1
00:02:00,245 --> 00:02:02,455
Hey, why is the alarm going off?
2
00:02:02,539 --> 00:02:04,541
I shorted out the security system, dude!
3
00:02:04,624 --> 00:02:07,085
I bet you gave us bad luck!
4
00:02:07,168 --> 00:02:10,004
What? Me? I didn't do anything.
5
00:02:10,088 --> 00:02:12,006
-Hurry! Split!
-Goddamnit!
6
00:02:16,594 --> 00:02:17,762
Are you kidding me?
7
00:02:17,846 --> 00:02:19,139
Maybe it was me.
8
00:02:23,268 --> 00:02:25,103
Fly, man! Full throttle!
9
00:02:25,687 --> 00:02:26,855
Right!
10
00:02:27,939 --> 00:02:30,024
-Johnny!
-I'm on it.
11
00:02:39,951 --> 00:02:41,703
Reminds me of my childhood.
12
00:02:42,287 --> 00:02:45,290
Fellow citizens,
riding the train is much safer.
13
00:02:46,583 --> 00:02:49,127
For fuck's sake!
If that damn alarm hadn't rung!
14
00:02:49,210 --> 00:02:51,880
Don't worry about a touch of bad luck.
15
00:02:51,963 --> 00:02:55,091
They say good luck
often comes disguised as bad luck.
16
00:02:55,174 --> 00:02:56,926
Isn't it the other way around?
17
00:02:57,010 --> 00:02:59,846
Fuck off! You just store up that bad luck!
18
00:03:00,471 --> 00:03:03,558
That's not exactly how it works, you know.
19
00:03:04,183 --> 00:03:05,018
Don't you worry!
20
00:03:05,643 --> 00:03:08,271
San Francisco's got
hardly any superheroes!
21
00:03:08,771 --> 00:03:10,732
I'm getting a bad feeling.
22
00:03:12,483 --> 00:03:15,278
Thieves headed north
out of the Financial District.
23
00:03:15,361 --> 00:03:16,654
Calling for backup.
24
00:03:16,738 --> 00:03:19,490
The thieves apparently have superpowers.
25
00:03:19,574 --> 00:03:23,036
I repeat.
The thieves apparently have superpowers.
26
00:03:26,289 --> 00:03:28,291
On my way from Jackson Square.
27
00:03:31,711 --> 00:03:34,172
I can't believe
there are still idiot villains around.
28
00:03:37,342 --> 00:03:38,760
Requesting hero assistance.
29
00:03:39,344 --> 00:03:40,929
Don't forget your job, people.
30
00:03:41,429 --> 00:03:44,515
{\an8}The San Francisco Police
will catch them before any hero gets here.
31
00:03:55,568 --> 00:03:56,653
That was close!
32
00:03:56,736 --> 00:03:57,904
Bye!
33
00:04:01,324 --> 00:04:04,327
Don't underestimate
the San Francisco Police.
34
00:04:06,287 --> 00:04:08,248
-Hey, you better pay up!
-It's only a scratch!
35
00:04:20,468 --> 00:04:21,678
Crap.
36
00:04:33,064 --> 00:04:35,441
I bet they've got weak-ass powers anyway.
37
00:04:59,549 --> 00:05:00,758
Nice work!
38
00:05:01,634 --> 00:05:02,760
Right!
39
00:05:04,971 --> 00:05:06,180
Quit celebrating!
40
00:05:06,806 --> 00:05:09,809
We were supposed to escape
while the cops were still confused!
41
00:05:09,892 --> 00:05:11,811
Quit getting so scared!
42
00:05:11,894 --> 00:05:13,938
Stop right now! Stop!
43
00:05:14,022 --> 00:05:16,441
You've changed since you started
dating that woman.
44
00:05:16,524 --> 00:05:17,358
What?
45
00:05:17,442 --> 00:05:19,986
I bet you're worried
about what Kasey will think.
46
00:05:20,069 --> 00:05:21,362
That's not true.
47
00:05:21,446 --> 00:05:22,280
Hey!
48
00:05:22,363 --> 00:05:23,865
-They're going to crash into us!
-Stop!
49
00:05:29,162 --> 00:05:30,913
All right.
50
00:05:39,714 --> 00:05:42,341
Don't you worry!
We're at the top of our game!
51
00:05:42,425 --> 00:05:45,511
Johnny, if we get away,
Kasey will never find out.
52
00:05:47,305 --> 00:05:50,558
Two Green Power Smoothies for table three.
53
00:05:53,644 --> 00:05:56,564
We've received reports
that the robbers on the run
54
00:05:56,647 --> 00:05:58,983
are supervillains with superpowers.
55
00:05:59,067 --> 00:06:00,318
Local residents are advised…
56
00:06:00,943 --> 00:06:02,612
Our smoothies are taking forever.
57
00:06:02,695 --> 00:06:05,490
I bet she forgot to submit our order.
58
00:06:05,573 --> 00:06:08,826
That's what I thought too!
That waitress was pretty rude.
59
00:06:08,910 --> 00:06:10,745
I think I'll complain.
60
00:06:10,828 --> 00:06:12,038
You do that, girl.
61
00:06:12,747 --> 00:06:14,248
Say, lady…
62
00:06:17,794 --> 00:06:19,295
Here are your smoothies.
63
00:06:33,184 --> 00:06:34,185
Enjoy!
64
00:06:35,103 --> 00:06:36,479
Transmit!
65
00:06:36,562 --> 00:06:37,688
Right!
66
00:06:40,149 --> 00:06:43,069
Stay focused!
Screw up once and we're goners!
67
00:06:44,946 --> 00:06:48,157
Hey! Is it true?
This is the Network's plan?
68
00:06:48,241 --> 00:06:49,325
What?
69
00:06:49,408 --> 00:06:51,410
{\an8}That big supervillain organization!
70
00:06:51,994 --> 00:06:53,454
What? How did you…
71
00:06:53,538 --> 00:06:54,831
Look out ahead!
72
00:06:57,792 --> 00:06:59,794
Focus on escaping for now!
73
00:06:59,877 --> 00:07:01,879
I hope no superheroes come.
74
00:07:01,963 --> 00:07:03,172
Don't think about it!
75
00:07:03,256 --> 00:07:05,550
If you don't want it to happen,
it will anyway!
76
00:07:05,633 --> 00:07:07,927
I told you, that's not how it works!
77
00:07:08,010 --> 00:07:09,011
Right!
78
00:07:09,095 --> 00:07:10,763
How long are we going to wait?
79
00:07:11,347 --> 00:07:14,600
Request any superhero that's around now!
80
00:07:14,684 --> 00:07:15,768
We did!
81
00:07:15,852 --> 00:07:16,686
Fuck!
82
00:07:16,769 --> 00:07:20,565
One was nearby
and will arrive in a few minutes.
83
00:07:22,567 --> 00:07:24,318
Be honest with me, Johnny.
84
00:07:24,402 --> 00:07:26,154
This gets your blood pumping, right?
85
00:07:26,237 --> 00:07:29,449
I'm sure as fuck that I ain't going back
to the slammer, not even for a day!
86
00:07:30,032 --> 00:07:32,285
Just sitting in the sidecar sure is easy.
87
00:07:32,368 --> 00:07:33,327
What?
88
00:07:33,411 --> 00:07:34,620
What did you say, Kismet?
89
00:07:34,704 --> 00:07:36,998
Are you dissing me?
90
00:07:38,332 --> 00:07:39,375
I'll handle this!
91
00:07:48,342 --> 00:07:50,178
Yippee ki-yay, motherfuck--
92
00:07:50,261 --> 00:07:53,473
My boy is a huge fan of
The Union of Justice.
93
00:07:53,556 --> 00:07:55,433
Oh, really? My boy is a bigger--
94
00:07:56,767 --> 00:08:00,438
Fuck The Union of Justice!
95
00:08:09,280 --> 00:08:10,406
That was cool!
96
00:08:11,115 --> 00:08:12,074
I told ya!
97
00:08:12,158 --> 00:08:14,785
This is what you need, Johnny.
98
00:08:14,869 --> 00:08:18,331
Remember, good luck comes
disguised as bad luck.
99
00:08:18,414 --> 00:08:21,292
Usually, bad luck
just ends up bringing more bad luck.
100
00:08:21,375 --> 00:08:24,712
The day after my cat died, my granny died.
101
00:08:26,506 --> 00:08:31,177
Hey! Didn't your batshit crazy granny
eat your cat and die of food poisoning?
102
00:08:31,260 --> 00:08:33,554
No, she… Oh, yeah…
103
00:08:36,682 --> 00:08:38,309
What the…
104
00:08:38,392 --> 00:08:41,646
-Isn't that a superhero…
-Aw, fuck…
105
00:08:47,693 --> 00:08:50,321
{\an8}And I thought San Francisco would be safe.
106
00:08:55,576 --> 00:08:56,494
Hey!
107
00:09:05,586 --> 00:09:06,712
Shit, he's fast!
108
00:09:13,803 --> 00:09:16,138
Wear some shoes, you freakin' savage!
109
00:09:18,099 --> 00:09:19,809
Don't get stepped on, guys!
110
00:09:26,732 --> 00:09:28,192
Over here!
111
00:09:30,403 --> 00:09:33,239
{\an8}With that huge gut,
it must be hard to see, huh?
112
00:09:46,168 --> 00:09:47,336
Take that!
113
00:09:48,379 --> 00:09:51,591
Hit him with a massive dose of bad luck!
114
00:09:51,674 --> 00:09:54,635
Your luck runs out now!
115
00:10:10,151 --> 00:10:13,487
At last, this glorious day has arrived.
116
00:10:13,571 --> 00:10:17,033
The chemical warfare gas
we've worked on for many years to perfect
117
00:10:17,116 --> 00:10:19,368
is finally ready to be delivered.
118
00:10:19,452 --> 00:10:22,872
We must be even more careful
than usual today.
119
00:10:22,955 --> 00:10:27,335
Everyone,
be extremely careful as you work.
120
00:10:38,304 --> 00:10:41,349
Sorry, pal.
The only luck I've got is bad luck.
121
00:10:47,938 --> 00:10:51,484
If we can get there,
the chopper we hired will meet us.
122
00:10:52,068 --> 00:10:54,236
{\an8}Okay, we can do this! We can do it, dudes!
123
00:10:54,320 --> 00:10:55,613
Didn't I tell you?
124
00:10:56,155 --> 00:10:58,741
-Don't make that chopper crash.
-That's not how…
125
00:11:00,076 --> 00:11:01,160
I'll be careful.
126
00:11:01,243 --> 00:11:02,244
Hey!
127
00:11:06,290 --> 00:11:07,124
Hey!
128
00:11:21,764 --> 00:11:23,099
Hey, people of San Francisco!
129
00:11:27,645 --> 00:11:29,855
Now that I'm here,
everything will be all right!
130
00:11:29,939 --> 00:11:31,315
The fuck is that?
131
00:11:31,899 --> 00:11:33,025
Say cheese!
132
00:11:33,609 --> 00:11:35,403
That's The Rubberball.
133
00:11:35,486 --> 00:11:36,821
The Rubberball?
134
00:11:37,655 --> 00:11:39,240
What a great smile!
135
00:11:39,323 --> 00:11:40,908
I sent it to your phones,
136
00:11:40,991 --> 00:11:42,952
so just call if you ever need me.
137
00:11:43,536 --> 00:11:47,998
He's some young superhero
who showed up while you were in Supermax.
138
00:11:48,624 --> 00:11:50,584
What the fuck's wrong with this country?
139
00:11:50,668 --> 00:11:53,170
It breeds heroes like cockroaches.
140
00:11:53,254 --> 00:11:55,631
I'm back. Let's get this over with.
141
00:11:56,215 --> 00:11:58,300
At this speed, we're too fast for TV.
142
00:12:03,681 --> 00:12:05,182
Damn it! He's too fast!
143
00:12:05,766 --> 00:12:07,435
Hey, now! Better watch out!
144
00:12:08,477 --> 00:12:10,646
You don't move so fast with that sidecar.
145
00:12:21,490 --> 00:12:23,784
Wow! Look what you can do!
146
00:12:23,868 --> 00:12:25,286
That's so cool!
147
00:12:29,415 --> 00:12:30,875
You could kill ordinary citizens!
148
00:12:30,958 --> 00:12:32,626
You call yourself a superhero?
149
00:12:33,836 --> 00:12:37,006
The other day,
I took down this one villain.
150
00:12:37,089 --> 00:12:39,508
I wonder if he was a pal of yours.
151
00:12:40,134 --> 00:12:42,052
His legs were totally crushed.
152
00:12:42,553 --> 00:12:44,263
I doubt he'll ever walk again.
153
00:12:44,972 --> 00:12:47,224
Apologize for me
when you see him in Supermax.
154
00:12:49,477 --> 00:12:50,311
Take this!
155
00:12:53,856 --> 00:12:57,276
No matter what you try,
you can't hurt me physically.
156
00:12:57,359 --> 00:12:59,153
My name's The Rubberball, after all!
157
00:13:02,239 --> 00:13:03,491
That's one down.
158
00:13:03,574 --> 00:13:04,617
Gosh!
159
00:13:05,493 --> 00:13:08,913
Wow! Awesome! That's super useful!
160
00:13:10,164 --> 00:13:12,500
Hold on tight!
161
00:13:59,088 --> 00:14:02,216
Yeah!
162
00:14:43,841 --> 00:14:46,010
You'd better quit fooling around!
163
00:14:46,093 --> 00:14:49,388
This is the kind of thing
that ticks me off the most!
164
00:14:53,100 --> 00:14:54,768
I told you, it doesn't hurt me!
165
00:14:57,813 --> 00:15:01,483
May bad things happen!
166
00:15:11,994 --> 00:15:13,412
The hell is that?
167
00:15:13,495 --> 00:15:15,497
How are we supposed to take this guy down?
168
00:15:19,585 --> 00:15:20,586
It's over for you!
169
00:15:21,170 --> 00:15:23,339
Time to say bye-bye, you crooks!
170
00:15:27,718 --> 00:15:29,386
Shit! We're almost at the bridge!
171
00:15:31,138 --> 00:15:33,390
You're a bigger murderer than any villain!
172
00:15:33,474 --> 00:15:34,558
Justice will prevail!
173
00:15:34,642 --> 00:15:37,019
Frost! Launch your cold blast at me!
174
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
Okay!
175
00:15:46,487 --> 00:15:47,655
How lame!
176
00:16:04,922 --> 00:16:06,715
Wait! No!
177
00:16:07,299 --> 00:16:11,637
You see, as a newbie,
I just wanted to show off what I can do!
178
00:16:12,304 --> 00:16:15,265
I'm seriously sorry! I got carried away!
179
00:16:15,349 --> 00:16:17,184
My girl just dumped me, so…
180
00:16:17,267 --> 00:16:19,061
-You talk too much.
-I lost my cool!
181
00:16:30,280 --> 00:16:31,991
I doubt he'll walk again.
182
00:16:32,616 --> 00:16:34,493
He can still roll.
183
00:16:38,330 --> 00:16:40,207
They took out The Rubberball too?
184
00:16:40,290 --> 00:16:41,250
Apparently so.
185
00:16:41,875 --> 00:16:43,752
What's the point
of these superheroes anyway?
186
00:16:51,802 --> 00:16:52,720
This guy…
187
00:16:57,433 --> 00:17:00,310
Frostbite, you were right!
188
00:17:00,394 --> 00:17:02,312
This is how I like to live!
189
00:17:02,396 --> 00:17:04,565
We screwed up at first
190
00:17:04,648 --> 00:17:07,484
but ended up teaching
those superheroes a lesson.
191
00:17:08,110 --> 00:17:12,448
That stuff about good luck coming
disguised as bad luck just might be right.
192
00:17:13,032 --> 00:17:15,534
Not "might." It's the truth!
193
00:17:15,617 --> 00:17:18,912
{\an8}I appreciate you guys!
You've opened my eyes!
194
00:17:19,413 --> 00:17:20,873
Right!
195
00:17:22,291 --> 00:17:27,046
The mission celebrating
Johnny Bolt's release is a total success!
196
00:17:28,630 --> 00:17:31,050
Good luck comes disguised as bad…
197
00:17:32,384 --> 00:17:33,218
What?
198
00:17:34,053 --> 00:17:34,887
What?
199
00:17:43,145 --> 00:17:44,271
Where are we?
200
00:17:44,354 --> 00:17:45,272
Did you screw up?
201
00:17:45,898 --> 00:17:47,107
No.
202
00:18:03,040 --> 00:18:04,541
Hey, it's morning.
203
00:18:05,667 --> 00:18:07,544
Wake up, boys.
204
00:19:34,089 --> 00:19:39,094
{\an8}Subtitle translation by: Brian Athey