1 00:02:00,245 --> 00:02:02,455 Hey, why is the alarm going off? 2 00:02:02,539 --> 00:02:04,541 I shorted out the security system, dude! 3 00:02:04,624 --> 00:02:07,085 I bet you gave us bad luck! 4 00:02:07,168 --> 00:02:10,004 What? Me? I didn't do anything. 5 00:02:10,088 --> 00:02:12,006 -Hurry! Split! -Goddamnit! 6 00:02:16,594 --> 00:02:17,762 Are you kidding me? 7 00:02:17,846 --> 00:02:19,139 Maybe it was me. 8 00:02:23,268 --> 00:02:25,103 Fly, man! Full throttle! 9 00:02:25,687 --> 00:02:26,855 Right! 10 00:02:27,939 --> 00:02:30,024 -Johnny! -I'm on it. 11 00:02:39,951 --> 00:02:41,703 Reminds me of my childhood. 12 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 Fellow citizens, riding the train is much safer. 13 00:02:46,583 --> 00:02:49,127 For fuck's sake! If that damn alarm hadn't rung! 14 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Don't worry about a touch of bad luck. 15 00:02:51,963 --> 00:02:55,091 They say good luck often comes disguised as bad luck. 16 00:02:55,174 --> 00:02:56,926 Isn't it the other way around? 17 00:02:57,010 --> 00:02:59,846 Fuck off! You just store up that bad luck! 18 00:03:00,471 --> 00:03:03,558 That's not exactly how it works, you know. 19 00:03:04,183 --> 00:03:05,018 Don't you worry! 20 00:03:05,643 --> 00:03:08,271 San Francisco's got hardly any superheroes! 21 00:03:08,771 --> 00:03:10,732 I'm getting a bad feeling. 22 00:03:12,483 --> 00:03:15,278 Thieves headed north out of the Financial District. 23 00:03:15,361 --> 00:03:16,654 Calling for backup. 24 00:03:16,738 --> 00:03:19,490 The thieves apparently have superpowers. 25 00:03:19,574 --> 00:03:23,036 I repeat. The thieves apparently have superpowers. 26 00:03:26,289 --> 00:03:28,291 On my way from Jackson Square. 27 00:03:31,711 --> 00:03:34,172 I can't believe there are still idiot villains around. 28 00:03:37,342 --> 00:03:38,760 Requesting hero assistance. 29 00:03:39,344 --> 00:03:40,929 Don't forget your job, people. 30 00:03:41,429 --> 00:03:44,515 {\an8}The San Francisco Police will catch them before any hero gets here. 31 00:03:55,568 --> 00:03:56,653 That was close! 32 00:03:56,736 --> 00:03:57,904 Bye! 33 00:04:01,324 --> 00:04:04,327 Don't underestimate the San Francisco Police. 34 00:04:06,287 --> 00:04:08,248 -Hey, you better pay up! -It's only a scratch! 35 00:04:20,468 --> 00:04:21,678 Crap. 36 00:04:33,064 --> 00:04:35,441 I bet they've got weak-ass powers anyway. 37 00:04:59,549 --> 00:05:00,758 Nice work! 38 00:05:01,634 --> 00:05:02,760 Right! 39 00:05:04,971 --> 00:05:06,180 Quit celebrating! 40 00:05:06,806 --> 00:05:09,809 We were supposed to escape while the cops were still confused! 41 00:05:09,892 --> 00:05:11,811 Quit getting so scared! 42 00:05:11,894 --> 00:05:13,938 Stop right now! Stop! 43 00:05:14,022 --> 00:05:16,441 You've changed since you started dating that woman. 44 00:05:16,524 --> 00:05:17,358 What? 45 00:05:17,442 --> 00:05:19,986 I bet you're worried about what Kasey will think. 46 00:05:20,069 --> 00:05:21,362 That's not true. 47 00:05:21,446 --> 00:05:22,280 Hey! 48 00:05:22,363 --> 00:05:23,865 -They're going to crash into us! -Stop! 49 00:05:29,162 --> 00:05:30,913 All right. 50 00:05:39,714 --> 00:05:42,341 Don't you worry! We're at the top of our game! 51 00:05:42,425 --> 00:05:45,511 Johnny, if we get away, Kasey will never find out. 52 00:05:47,305 --> 00:05:50,558 Two Green Power Smoothies for table three. 53 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 We've received reports that the robbers on the run 54 00:05:56,647 --> 00:05:58,983 are supervillains with superpowers. 55 00:05:59,067 --> 00:06:00,318 Local residents are advised… 56 00:06:00,943 --> 00:06:02,612 Our smoothies are taking forever. 57 00:06:02,695 --> 00:06:05,490 I bet she forgot to submit our order. 58 00:06:05,573 --> 00:06:08,826 That's what I thought too! That waitress was pretty rude. 59 00:06:08,910 --> 00:06:10,745 I think I'll complain. 60 00:06:10,828 --> 00:06:12,038 You do that, girl. 61 00:06:12,747 --> 00:06:14,248 Say, lady… 62 00:06:17,794 --> 00:06:19,295 Here are your smoothies. 63 00:06:33,184 --> 00:06:34,185 Enjoy! 64 00:06:35,103 --> 00:06:36,479 Transmit! 65 00:06:36,562 --> 00:06:37,688 Right! 66 00:06:40,149 --> 00:06:43,069 Stay focused! Screw up once and we're goners! 67 00:06:44,946 --> 00:06:48,157 Hey! Is it true? This is the Network's plan? 68 00:06:48,241 --> 00:06:49,325 What? 69 00:06:49,408 --> 00:06:51,410 {\an8}That big supervillain organization! 70 00:06:51,994 --> 00:06:53,454 What? How did you… 71 00:06:53,538 --> 00:06:54,831 Look out ahead! 72 00:06:57,792 --> 00:06:59,794 Focus on escaping for now! 73 00:06:59,877 --> 00:07:01,879 I hope no superheroes come. 74 00:07:01,963 --> 00:07:03,172 Don't think about it! 75 00:07:03,256 --> 00:07:05,550 If you don't want it to happen, it will anyway! 76 00:07:05,633 --> 00:07:07,927 I told you, that's not how it works! 77 00:07:08,010 --> 00:07:09,011 Right! 78 00:07:09,095 --> 00:07:10,763 How long are we going to wait? 79 00:07:11,347 --> 00:07:14,600 Request any superhero that's around now! 80 00:07:14,684 --> 00:07:15,768 We did! 81 00:07:15,852 --> 00:07:16,686 Fuck! 82 00:07:16,769 --> 00:07:20,565 One was nearby and will arrive in a few minutes. 83 00:07:22,567 --> 00:07:24,318 Be honest with me, Johnny. 84 00:07:24,402 --> 00:07:26,154 This gets your blood pumping, right? 85 00:07:26,237 --> 00:07:29,449 I'm sure as fuck that I ain't going back to the slammer, not even for a day! 86 00:07:30,032 --> 00:07:32,285 Just sitting in the sidecar sure is easy. 87 00:07:32,368 --> 00:07:33,327 What? 88 00:07:33,411 --> 00:07:34,620 What did you say, Kismet? 89 00:07:34,704 --> 00:07:36,998 Are you dissing me? 90 00:07:38,332 --> 00:07:39,375 I'll handle this! 91 00:07:48,342 --> 00:07:50,178 Yippee ki-yay, motherfuck-- 92 00:07:50,261 --> 00:07:53,473 My boy is a huge fan of The Union of Justice. 93 00:07:53,556 --> 00:07:55,433 Oh, really? My boy is a bigger-- 94 00:07:56,767 --> 00:08:00,438 Fuck The Union of Justice! 95 00:08:09,280 --> 00:08:10,406 That was cool! 96 00:08:11,115 --> 00:08:12,074 I told ya! 97 00:08:12,158 --> 00:08:14,785 This is what you need, Johnny. 98 00:08:14,869 --> 00:08:18,331 Remember, good luck comes disguised as bad luck. 99 00:08:18,414 --> 00:08:21,292 Usually, bad luck just ends up bringing more bad luck. 100 00:08:21,375 --> 00:08:24,712 The day after my cat died, my granny died. 101 00:08:26,506 --> 00:08:31,177 Hey! Didn't your batshit crazy granny eat your cat and die of food poisoning? 102 00:08:31,260 --> 00:08:33,554 No, she… Oh, yeah… 103 00:08:36,682 --> 00:08:38,309 What the… 104 00:08:38,392 --> 00:08:41,646 -Isn't that a superhero… -Aw, fuck… 105 00:08:47,693 --> 00:08:50,321 {\an8}And I thought San Francisco would be safe. 106 00:08:55,576 --> 00:08:56,494 Hey! 107 00:09:05,586 --> 00:09:06,712 Shit, he's fast! 108 00:09:13,803 --> 00:09:16,138 Wear some shoes, you freakin' savage! 109 00:09:18,099 --> 00:09:19,809 Don't get stepped on, guys! 110 00:09:26,732 --> 00:09:28,192 Over here! 111 00:09:30,403 --> 00:09:33,239 {\an8}With that huge gut, it must be hard to see, huh? 112 00:09:46,168 --> 00:09:47,336 Take that! 113 00:09:48,379 --> 00:09:51,591 Hit him with a massive dose of bad luck! 114 00:09:51,674 --> 00:09:54,635 Your luck runs out now! 115 00:10:10,151 --> 00:10:13,487 At last, this glorious day has arrived. 116 00:10:13,571 --> 00:10:17,033 The chemical warfare gas we've worked on for many years to perfect 117 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 is finally ready to be delivered. 118 00:10:19,452 --> 00:10:22,872 We must be even more careful than usual today. 119 00:10:22,955 --> 00:10:27,335 Everyone, be extremely careful as you work. 120 00:10:38,304 --> 00:10:41,349 Sorry, pal. The only luck I've got is bad luck. 121 00:10:47,938 --> 00:10:51,484 If we can get there, the chopper we hired will meet us. 122 00:10:52,068 --> 00:10:54,236 {\an8}Okay, we can do this! We can do it, dudes! 123 00:10:54,320 --> 00:10:55,613 Didn't I tell you? 124 00:10:56,155 --> 00:10:58,741 -Don't make that chopper crash. -That's not how… 125 00:11:00,076 --> 00:11:01,160 I'll be careful. 126 00:11:01,243 --> 00:11:02,244 Hey! 127 00:11:06,290 --> 00:11:07,124 Hey! 128 00:11:21,764 --> 00:11:23,099 Hey, people of San Francisco! 129 00:11:27,645 --> 00:11:29,855 Now that I'm here, everything will be all right! 130 00:11:29,939 --> 00:11:31,315 The fuck is that? 131 00:11:31,899 --> 00:11:33,025 Say cheese! 132 00:11:33,609 --> 00:11:35,403 That's The Rubberball. 133 00:11:35,486 --> 00:11:36,821 The Rubberball? 134 00:11:37,655 --> 00:11:39,240 What a great smile! 135 00:11:39,323 --> 00:11:40,908 I sent it to your phones, 136 00:11:40,991 --> 00:11:42,952 so just call if you ever need me. 137 00:11:43,536 --> 00:11:47,998 He's some young superhero who showed up while you were in Supermax. 138 00:11:48,624 --> 00:11:50,584 What the fuck's wrong with this country? 139 00:11:50,668 --> 00:11:53,170 It breeds heroes like cockroaches. 140 00:11:53,254 --> 00:11:55,631 I'm back. Let's get this over with. 141 00:11:56,215 --> 00:11:58,300 At this speed, we're too fast for TV. 142 00:12:03,681 --> 00:12:05,182 Damn it! He's too fast! 143 00:12:05,766 --> 00:12:07,435 Hey, now! Better watch out! 144 00:12:08,477 --> 00:12:10,646 You don't move so fast with that sidecar. 145 00:12:21,490 --> 00:12:23,784 Wow! Look what you can do! 146 00:12:23,868 --> 00:12:25,286 That's so cool! 147 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 You could kill ordinary citizens! 148 00:12:30,958 --> 00:12:32,626 You call yourself a superhero? 149 00:12:33,836 --> 00:12:37,006 The other day, I took down this one villain. 150 00:12:37,089 --> 00:12:39,508 I wonder if he was a pal of yours. 151 00:12:40,134 --> 00:12:42,052 His legs were totally crushed. 152 00:12:42,553 --> 00:12:44,263 I doubt he'll ever walk again. 153 00:12:44,972 --> 00:12:47,224 Apologize for me when you see him in Supermax. 154 00:12:49,477 --> 00:12:50,311 Take this! 155 00:12:53,856 --> 00:12:57,276 No matter what you try, you can't hurt me physically. 156 00:12:57,359 --> 00:12:59,153 My name's The Rubberball, after all! 157 00:13:02,239 --> 00:13:03,491 That's one down. 158 00:13:03,574 --> 00:13:04,617 Gosh! 159 00:13:05,493 --> 00:13:08,913 Wow! Awesome! That's super useful! 160 00:13:10,164 --> 00:13:12,500 Hold on tight! 161 00:13:59,088 --> 00:14:02,216 Yeah! 162 00:14:43,841 --> 00:14:46,010 You'd better quit fooling around! 163 00:14:46,093 --> 00:14:49,388 This is the kind of thing that ticks me off the most! 164 00:14:53,100 --> 00:14:54,768 I told you, it doesn't hurt me! 165 00:14:57,813 --> 00:15:01,483 May bad things happen! 166 00:15:11,994 --> 00:15:13,412 The hell is that? 167 00:15:13,495 --> 00:15:15,497 How are we supposed to take this guy down? 168 00:15:19,585 --> 00:15:20,586 It's over for you! 169 00:15:21,170 --> 00:15:23,339 Time to say bye-bye, you crooks! 170 00:15:27,718 --> 00:15:29,386 Shit! We're almost at the bridge! 171 00:15:31,138 --> 00:15:33,390 You're a bigger murderer than any villain! 172 00:15:33,474 --> 00:15:34,558 Justice will prevail! 173 00:15:34,642 --> 00:15:37,019 Frost! Launch your cold blast at me! 174 00:15:42,650 --> 00:15:43,484 Okay! 175 00:15:46,487 --> 00:15:47,655 How lame! 176 00:16:04,922 --> 00:16:06,715 Wait! No! 177 00:16:07,299 --> 00:16:11,637 You see, as a newbie, I just wanted to show off what I can do! 178 00:16:12,304 --> 00:16:15,265 I'm seriously sorry! I got carried away! 179 00:16:15,349 --> 00:16:17,184 My girl just dumped me, so… 180 00:16:17,267 --> 00:16:19,061 -You talk too much. -I lost my cool! 181 00:16:30,280 --> 00:16:31,991 I doubt he'll walk again. 182 00:16:32,616 --> 00:16:34,493 He can still roll. 183 00:16:38,330 --> 00:16:40,207 They took out The Rubberball too? 184 00:16:40,290 --> 00:16:41,250 Apparently so. 185 00:16:41,875 --> 00:16:43,752 What's the point of these superheroes anyway? 186 00:16:51,802 --> 00:16:52,720 This guy… 187 00:16:57,433 --> 00:17:00,310 Frostbite, you were right! 188 00:17:00,394 --> 00:17:02,312 This is how I like to live! 189 00:17:02,396 --> 00:17:04,565 We screwed up at first 190 00:17:04,648 --> 00:17:07,484 but ended up teaching those superheroes a lesson. 191 00:17:08,110 --> 00:17:12,448 That stuff about good luck coming disguised as bad luck just might be right. 192 00:17:13,032 --> 00:17:15,534 Not "might." It's the truth! 193 00:17:15,617 --> 00:17:18,912 {\an8}I appreciate you guys! You've opened my eyes! 194 00:17:19,413 --> 00:17:20,873 Right! 195 00:17:22,291 --> 00:17:27,046 The mission celebrating Johnny Bolt's release is a total success! 196 00:17:28,630 --> 00:17:31,050 Good luck comes disguised as bad… 197 00:17:32,384 --> 00:17:33,218 What? 198 00:17:34,053 --> 00:17:34,887 What? 199 00:17:43,145 --> 00:17:44,271 Where are we? 200 00:17:44,354 --> 00:17:45,272 Did you screw up? 201 00:17:45,898 --> 00:17:47,107 No. 202 00:18:03,040 --> 00:18:04,541 Hey, it's morning. 203 00:18:05,667 --> 00:18:07,544 Wake up, boys. 204 00:19:34,089 --> 00:19:39,094 {\an8}Subtitle translation by: Brian Athey