1
00:00:06,506 --> 00:00:09,092
{\an8}ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:02:00,245 --> 00:02:02,455
Γιατί χτυπάει ο συναγερμός;
3
00:02:02,539 --> 00:02:04,541
Αφού αποσύνδεσα το σύστημα ασφαλείας!
4
00:02:04,624 --> 00:02:07,085
Σίγουρα μας έφερες γρουσουζιά!
5
00:02:07,168 --> 00:02:10,004
Τι; Εγώ; Δεν έκανα τίποτα.
6
00:02:10,088 --> 00:02:12,006
-Γρήγορα! Χωριστείτε!
-Γαμώτο!
7
00:02:16,594 --> 00:02:17,762
Πλάκα μου κάνεις;
8
00:02:17,846 --> 00:02:19,139
Ίσως το έκανα εγώ.
9
00:02:23,268 --> 00:02:25,103
Πέτα, φίλε! Τέρμα το γκάζι!
10
00:02:25,687 --> 00:02:26,855
Σωστά!
11
00:02:27,939 --> 00:02:30,024
-Τζόνι!
-Το 'χω.
12
00:02:39,951 --> 00:02:41,703
Μου θυμίζει τα παιδικά μου χρόνια.
13
00:02:42,287 --> 00:02:45,290
Αγαπητοί πολίτες,
είναι ασφαλέστερο να παίρνετε το τρένο.
14
00:02:46,583 --> 00:02:49,127
Γαμώτο! Αν δεν είχε χτυπήσει
ο καταραμένος ο συναγερμός!
15
00:02:49,210 --> 00:02:51,880
Μην ανησυχείς για λίγη κακοτυχία.
16
00:02:51,963 --> 00:02:55,091
Λένε ότι συχνά η καλοτυχία
έρχεται μεταμφιεσμένη σε κακοτυχία.
17
00:02:55,174 --> 00:02:56,926
Το αντίθετο δεν λέμε;
18
00:02:57,010 --> 00:02:59,846
Άντε γαμήσου! Είχες απόθεμα κακοτυχίας!
19
00:03:00,471 --> 00:03:03,558
Δεν πάει ακριβώς έτσι.
20
00:03:04,183 --> 00:03:05,018
Μην ανησυχείς!
21
00:03:05,643 --> 00:03:08,271
Το Σαν Φρανσίσκο δεν έχει υπερήρωες!
22
00:03:08,771 --> 00:03:10,732
Έχω ένα κακό προαίσθημα.
23
00:03:12,483 --> 00:03:15,278
Οι ληστές κατευθύνονται βόρεια,
εκτός Επιχειρηματικού Κέντρου.
24
00:03:15,361 --> 00:03:16,654
Καλώ για ενισχύσεις.
25
00:03:16,738 --> 00:03:19,490
Οι ληστές έχουν υπερδυνάμεις.
26
00:03:19,574 --> 00:03:23,036
Επαναλαμβάνω.
Οι ληστές έχουν υπερδυνάμεις.
27
00:03:26,289 --> 00:03:28,291
Έρχομαι από την πλατεία Τζάκσον.
28
00:03:31,711 --> 00:03:34,172
Δεν το πιστεύω ότι υπάρχουν
κι άλλοι ανόητοι κακοί.
29
00:03:37,342 --> 00:03:38,760
Ζητώ βοήθεια ηρώων.
30
00:03:39,344 --> 00:03:40,929
Μην ξεχνάτε τη δουλειά σας.
31
00:03:41,429 --> 00:03:44,515
{\an8}Η αστυνομία του Σαν Φρανσίσκο
θα τους πιάσει προτού έρθουν οι ήρωες.
32
00:03:55,568 --> 00:03:56,653
Παρά τρίχα!
33
00:03:56,736 --> 00:03:57,904
Γεια!
34
00:04:01,324 --> 00:04:04,327
Μην υποτιμάτε την αστυνομία
του Σαν Φρανσίσκο.
35
00:04:06,287 --> 00:04:08,248
-Θα με πληρώσεις!
-Μια γρατζουνιά είναι.
36
00:04:20,468 --> 00:04:21,678
Γαμώτο.
37
00:04:33,064 --> 00:04:35,441
Σίγουρα θα έχουν πολύ αδύναμες δυνάμεις.
38
00:04:59,549 --> 00:05:00,758
Μπράβο!
39
00:05:01,634 --> 00:05:02,760
Σωστά!
40
00:05:04,971 --> 00:05:06,180
Μην πανηγυρίζετε!
41
00:05:06,806 --> 00:05:09,809
Έπρεπε να δραπετεύσουμε
όσο ακόμα ήταν μπερδεμένοι οι μπάτσοι!
42
00:05:09,892 --> 00:05:11,811
Μη φοβάστε τόσο!
43
00:05:11,894 --> 00:05:13,938
Σταματήστε αμέσως! Σταματήστε!
44
00:05:14,022 --> 00:05:16,441
Έχεις αλλάξει από τότε
που τα έφτιαξες μαζί της.
45
00:05:16,524 --> 00:05:17,358
Τι;
46
00:05:17,442 --> 00:05:19,986
Σίγουρα ανησυχείς
για το τι θα σκεφτεί η Κέισι.
47
00:05:20,069 --> 00:05:21,362
Δεν είναι αλήθεια.
48
00:05:21,446 --> 00:05:22,280
Τι;
49
00:05:22,363 --> 00:05:23,865
-Θα πέσουν πάνω μας!
-Σταματήστε!
50
00:05:29,162 --> 00:05:30,913
Εντάξει.
51
00:05:39,714 --> 00:05:42,341
Μην ανησυχείς! Ξέρουμε τι κάνουμε!
52
00:05:42,425 --> 00:05:45,511
Τζόνι, αν ξεφύγουμε,
η Κέισι δεν θα το μάθει ποτέ.
53
00:05:47,305 --> 00:05:50,558
Δύο σμούθι Πράσινη Δύναμη
στο τραπέζι τρία.
54
00:05:50,641 --> 00:05:53,561
{\an8}ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ,
ΚΥΝΗΓΙ ΛΗΣΤΩΝ ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΠΩΛΕΙΩΝ
55
00:05:53,644 --> 00:05:56,564
Λάβαμε αναφορές
ότι οι ληστές που το έσκασαν
56
00:05:56,647 --> 00:05:58,983
είναι σούπερ κακοί με υπερδυνάμεις.
57
00:05:59,067 --> 00:06:00,318
Συνιστάται οι κάτοικοι…
58
00:06:00,943 --> 00:06:02,612
Τα σμούθι μας αργούν πολύ.
59
00:06:02,695 --> 00:06:05,490
Μάλλον ξέχασε να παραδώσει την παραγγελία.
60
00:06:05,573 --> 00:06:08,826
Αυτό είπα κι εγώ!
Η σερβιτόρα ήταν πολύ αγενής.
61
00:06:08,910 --> 00:06:10,745
Νομίζω ότι θα παραπονεθώ.
62
00:06:10,828 --> 00:06:12,038
Να το κάνεις, κορίτσι μου.
63
00:06:12,747 --> 00:06:14,248
Άκου, κυρά μου.
64
00:06:17,794 --> 00:06:19,295
Ορίστε τα σμούθι σας.
65
00:06:33,184 --> 00:06:34,185
Καλή σας απόλαυση!
66
00:06:35,103 --> 00:06:36,479
Τράνσμιτ!
67
00:06:36,562 --> 00:06:37,688
Αμέσως!
68
00:06:40,149 --> 00:06:43,069
Συγκεντρώσου!
Αν τα σκατώσεις μία φορά, χαθήκαμε!
69
00:06:44,946 --> 00:06:48,157
Είναι αλήθεια;
Αυτό είναι το σχέδιο του Δικτύου;
70
00:06:48,241 --> 00:06:49,325
Τι;
71
00:06:49,408 --> 00:06:51,410
{\an8}Η μεγάλη οργάνωση με τους σούπερ κακούς.
72
00:06:51,994 --> 00:06:53,454
Τι; Πώς το…
73
00:06:53,538 --> 00:06:54,831
Πρόσεχε μπροστά!
74
00:06:57,792 --> 00:06:59,794
Συγκεντρώσου στην απόδραση!
75
00:06:59,877 --> 00:07:01,879
Ελπίζω να μην έρθουν υπερήρωες.
76
00:07:01,963 --> 00:07:03,172
Μην το σκέφτεσαι!
77
00:07:03,256 --> 00:07:05,550
Και να μη θες να γίνει,
θα γίνει ούτως ή άλλως!
78
00:07:05,633 --> 00:07:07,927
Σου είπα, δεν πάει έτσι.
79
00:07:08,010 --> 00:07:09,011
Σωστά!
80
00:07:09,095 --> 00:07:10,763
Πόσο θα περιμένουμε;
81
00:07:11,347 --> 00:07:14,600
Καλέστε κάθε διαθέσιμο υπερήρωα!
82
00:07:14,684 --> 00:07:15,768
Τους καλέσαμε!
83
00:07:15,852 --> 00:07:16,686
Γαμώτο!
84
00:07:16,769 --> 00:07:20,565
Ένας ήταν κοντά
και θα φτάσει σε λίγα λεπτά.
85
00:07:22,567 --> 00:07:24,318
Μίλα μου ειλικρινά, Τζόνι.
86
00:07:24,402 --> 00:07:26,154
Κάνει το αίμα σου να βράζει, έτσι;
87
00:07:26,237 --> 00:07:29,449
Είμαι σίγουρος ότι δεν θα πάω στη στενή
ούτε για μία μέρα!
88
00:07:30,032 --> 00:07:32,285
Το να κάθεσαι στο πλάι είναι εύκολο.
89
00:07:32,368 --> 00:07:33,327
Τι;
90
00:07:33,411 --> 00:07:34,620
Τι είπες, Κισμέτ;
91
00:07:34,704 --> 00:07:36,998
Με προσβάλλεις;
92
00:07:38,332 --> 00:07:39,375
Θα το χειριστώ εγώ!
93
00:07:48,342 --> 00:07:50,178
Έτσι, καριολ…
94
00:07:50,261 --> 00:07:53,473
Ο γιος μου είναι φανατικός οπαδός
της Ένωσης της Δικαιοσύνης.
95
00:07:53,556 --> 00:07:55,433
Αλήθεια; Ο γιος μου είναι μεγαλύτερος…
96
00:07:56,767 --> 00:08:00,438
Γάμα την Ένωση Δικαιοσύνης!
97
00:08:07,987 --> 00:08:09,197
Εντάξει!
98
00:08:09,280 --> 00:08:10,406
Ήταν τέλειο!
99
00:08:11,115 --> 00:08:12,074
Σας το είπα!
100
00:08:12,158 --> 00:08:14,785
Αυτό χρειάζεσαι, Τζόνι.
101
00:08:14,869 --> 00:08:18,331
Να θυμάσαι,
η καλή τύχη μεταμφιέζεται σε κακοτυχία.
102
00:08:18,414 --> 00:08:21,292
Συνήθως η κακοτυχία
φέρνει κι άλλη κακοτυχία.
103
00:08:21,375 --> 00:08:24,712
Πέθανε η γάτα μου
και την επόμενη μέρα η γιαγιά μου.
104
00:08:26,506 --> 00:08:31,177
Η τρελή γιαγιά σου που έφαγε τη γάτα σου
και πέθανε από δηλητηρίαση;
105
00:08:31,260 --> 00:08:33,554
Όχι, να… Ναι.
106
00:08:36,682 --> 00:08:38,309
Τι στο…
107
00:08:38,392 --> 00:08:41,646
-Σούπερ ήρωας δεν είναι;
-Γαμώτο.
108
00:08:42,146 --> 00:08:47,068
Ο ΑΝΤΡΑΣ ΒΟΥΝΟ
109
00:08:47,693 --> 00:08:50,321
{\an8}Και νόμιζα ότι το Σαν Φρανσίσκο
θα ήταν ασφαλές.
110
00:08:55,576 --> 00:08:56,494
Τι;
111
00:09:05,586 --> 00:09:06,712
Γαμώτο, είναι γρήγορος!
112
00:09:13,803 --> 00:09:16,138
Φόρα παπούτσια, πρωτόγονε!
113
00:09:18,099 --> 00:09:19,809
Μη σας πατήσει, παιδιά!
114
00:09:26,732 --> 00:09:28,192
Εδώ!
115
00:09:30,403 --> 00:09:33,239
{\an8}Με τόσο μεγάλη κοιλιά,
θα είναι δύσκολο να βλέπεις.
116
00:09:46,168 --> 00:09:47,336
Πάρε κι αυτήν!
117
00:09:48,379 --> 00:09:51,591
Χτύπα τον με μια τεράστια δόση κακοτυχίας!
118
00:09:51,674 --> 00:09:54,635
Η τύχη σου τελείωσε!
119
00:10:10,151 --> 00:10:13,487
Επιτέλους, έφτασε η μεγάλη μέρα.
120
00:10:13,571 --> 00:10:17,033
Το αέριο χημικού πολέμου
που επί χρόνια τελειοποιούσαμε
121
00:10:17,116 --> 00:10:19,368
είναι επιτέλους έτοιμο να παραδοθεί.
122
00:10:19,452 --> 00:10:22,872
Σήμερα πρέπει να είμαστε πιο προσεκτικοί.
123
00:10:22,955 --> 00:10:27,335
Να είστε πολύ προσεκτικοί όσο δουλεύετε.
124
00:10:38,304 --> 00:10:41,349
Συγγνώμη, φίλε.
Η μόνη μου τύχη είναι η κακοτυχία.
125
00:10:47,938 --> 00:10:51,484
Αν φτάσουμε εκεί,
θα μας συναντήσει το ελικόπτερο.
126
00:10:52,068 --> 00:10:54,236
{\an8}Εντάξει, θα τα καταφέρουμε, παιδιά!
127
00:10:54,320 --> 00:10:55,613
Δεν σ' το είπα;
128
00:10:56,155 --> 00:10:58,741
-Μην καταρρίψεις το ελικόπτερο.
-Δεν πάει έτσι…
129
00:11:00,076 --> 00:11:01,160
Θα προσέχω.
130
00:11:01,243 --> 00:11:02,244
Έτσι!
131
00:11:06,290 --> 00:11:07,124
Αμάν!
132
00:11:21,764 --> 00:11:23,099
Άνθρωποι του Σαν Φρανσίσκο!
133
00:11:27,645 --> 00:11:29,855
Τώρα που ήρθα, όλα θα πάνε καλά.
134
00:11:29,939 --> 00:11:31,315
Τι σκατά είναι αυτό;
135
00:11:31,899 --> 00:11:33,025
Χαμογελάστε!
136
00:11:33,609 --> 00:11:35,403
Είναι ο Ράμπερμπολ.
137
00:11:35,486 --> 00:11:36,821
Ο Ράμπερμπολ;
138
00:11:37,655 --> 00:11:39,240
Τι ωραίο χαμόγελο!
139
00:11:39,323 --> 00:11:40,908
Το έστειλα στα τηλέφωνά σας,
140
00:11:40,991 --> 00:11:42,952
οπότε καλέστε με αν με χρειαστείτε.
141
00:11:43,536 --> 00:11:47,998
Είναι ένας νεαρός σούπερ ήρωας
που ήρθε όσο ήσουν στη Σούπερμαξ.
142
00:11:48,624 --> 00:11:50,584
Τι σκατά τρέχει με αυτήν τη χώρα;
143
00:11:50,668 --> 00:11:53,170
Οι ήρωες ξεπηδούν σαν κατσαρίδες.
144
00:11:53,254 --> 00:11:55,631
Γύρισα. Ας τελειώνουμε.
145
00:11:56,215 --> 00:11:58,300
Παραείμαστε γρήγοροι για την τηλεόραση.
146
00:12:03,681 --> 00:12:05,182
Γαμώτο! Τρέχει πολύ γρήγορα!
147
00:12:05,766 --> 00:12:07,435
Έλα τώρα! Πρόσεχε!
148
00:12:08,477 --> 00:12:10,646
Δεν κινείσαι τόσο γρήγορα με το κάνιστρο.
149
00:12:21,490 --> 00:12:23,784
Κοίτα τι μπορείς να κάνεις!
150
00:12:23,868 --> 00:12:25,286
Τι τέλειο!
151
00:12:29,415 --> 00:12:30,875
Θα μπορούσες να σκοτώσεις κόσμο!
152
00:12:30,958 --> 00:12:32,626
Αυτοαποκαλείσαι υπερήρωας;
153
00:12:33,836 --> 00:12:37,006
Τις προάλλες, κατατρόπωσα έναν κακό.
154
00:12:37,089 --> 00:12:39,508
Αναρωτιέμαι αν ήταν φίλος σας.
155
00:12:40,134 --> 00:12:42,052
Του έκανα τα πόδια λιώμα.
156
00:12:42,553 --> 00:12:44,263
Δεν νομίζω να ξαναπερπατήσει.
157
00:12:44,972 --> 00:12:47,224
Ζήτα συγγνώμη από μένα
όταν τον δεις στη φυλακή.
158
00:12:49,477 --> 00:12:50,311
Άρπα την!
159
00:12:53,856 --> 00:12:57,276
Ό,τι κι αν δοκιμάσεις,
δεν θα μου κάνεις κακό.
160
00:12:57,359 --> 00:12:59,153
Άλλωστε, είμαι ο Ράμπερμπολ.
161
00:13:02,239 --> 00:13:03,491
Πάει ο ένας.
162
00:13:03,574 --> 00:13:04,617
Θεέ μου!
163
00:13:05,493 --> 00:13:08,913
Τέλεια! Πολύ χρήσιμο!
164
00:13:10,164 --> 00:13:12,500
Κρατηθείτε γερά!
165
00:13:59,088 --> 00:14:02,216
-Ναι!
-Ναι!
166
00:14:43,841 --> 00:14:46,010
Καλύτερα να σταματήσετε τις βλακείες!
167
00:14:46,093 --> 00:14:49,388
Αυτά τα πράγματα
με τσαντίζουν περισσότερο.
168
00:14:53,100 --> 00:14:54,768
Σου είπα, δεν πονάω!
169
00:14:57,813 --> 00:15:01,483
Ας συμβούν άσχημα πράγματα!
170
00:15:01,567 --> 00:15:02,818
Τι;
171
00:15:11,994 --> 00:15:13,412
Τι διάολο είναι αυτό;
172
00:15:13,495 --> 00:15:15,497
Πώς θα νικήσουμε αυτόν τον τύπο;
173
00:15:19,585 --> 00:15:20,586
Τελειώσατε!
174
00:15:21,170 --> 00:15:23,339
Ώρα να πούμε αντίο, απατεώνες!
175
00:15:27,718 --> 00:15:29,386
Γαμώτο! Φτάνουμε στη γέφυρα!
176
00:15:31,138 --> 00:15:33,390
Είσαι μεγαλύτερος δολοφόνος
από οποιονδήποτε κακό.
177
00:15:33,474 --> 00:15:34,558
Η δικαιοσύνη νικάει!
178
00:15:34,642 --> 00:15:37,019
Φροστ! Ρίξε μου τον ψυχρό σου αέρα!
179
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
Εντάξει!
180
00:15:46,487 --> 00:15:47,655
Πόσο ελεεινό!
181
00:16:04,922 --> 00:16:06,715
Περίμενε! Όχι!
182
00:16:07,299 --> 00:16:11,637
Βλέπεις, ως καινούργιος,
ήθελα να δείξω τι μπορώ να κάνω!
183
00:16:12,304 --> 00:16:15,265
Λυπάμαι πολύ! Παρασύρθηκα!
184
00:16:15,349 --> 00:16:17,184
Η κοπέλα μου με παράτησε.
185
00:16:17,267 --> 00:16:19,061
-Μιλάς πολύ.
-Έχασα την ψυχραιμία μου!
186
00:16:30,280 --> 00:16:31,991
Δεν νομίζω να ξαναπερπατήσει.
187
00:16:32,616 --> 00:16:34,493
Αλλά μπορεί να κυλάει.
188
00:16:38,330 --> 00:16:40,207
Έβγαλαν από τη μέση και τον Ράμπερμπολ;
189
00:16:40,290 --> 00:16:41,250
Έτσι φαίνεται.
190
00:16:41,875 --> 00:16:43,752
Τι χρησιμότητα έχουν αυτοί οι υπερήρωες;
191
00:16:46,588 --> 00:16:48,382
ΥΠΕΡΗΡΩΕΣ
192
00:16:51,802 --> 00:16:52,720
Αυτός ο τύπος…
193
00:16:52,803 --> 00:16:53,846
ΠΡΑΙΤΩΡΙΑΝΟΣ
194
00:16:57,433 --> 00:17:00,310
Φροστμπάιτ, είχες δίκιο.
195
00:17:00,394 --> 00:17:02,312
Έτσι μ' αρέσει να ζω!
196
00:17:02,396 --> 00:17:04,565
Τα σκατώσαμε στην αρχή,
197
00:17:04,648 --> 00:17:07,484
αλλά δώσαμε
σε αυτούς τους υπερήρωες ένα μάθημα.
198
00:17:08,110 --> 00:17:12,448
Αυτά τα περί καλοτυχίας μεταμφιεσμένης
σε κακοτυχία μπορεί να είναι σωστά.
199
00:17:13,032 --> 00:17:15,534
Δεν είναι "μπορεί", είναι αλήθεια!
200
00:17:15,617 --> 00:17:18,912
{\an8}Σας εκτιμώ, παιδιά! Μου ανοίξατε τα μάτια!
201
00:17:19,413 --> 00:17:20,873
-Σωστά!
-Ναι!
202
00:17:22,291 --> 00:17:27,046
Η αποστολή να γιορτάσουμε την αποφυλάκιση
του Τζόνι Μπολτ στέφθηκε με επιτυχία!
203
00:17:28,630 --> 00:17:31,050
Η καλή τύχη έρχεται μεταμφιεσμένη σε κακή…
204
00:17:32,384 --> 00:17:33,218
Τι;
205
00:17:34,053 --> 00:17:34,887
Τι;
206
00:17:43,145 --> 00:17:44,271
Πού είμαστε;
207
00:17:44,354 --> 00:17:45,272
Τα θαλάσσωσες;
208
00:17:45,898 --> 00:17:47,107
Όχι.
209
00:18:03,040 --> 00:18:04,541
Είναι πρωί.
210
00:18:05,667 --> 00:18:07,544
Ξυπνήστε, παιδιά.
211
00:19:34,089 --> 00:19:39,094
{\an8}Υποτιτλισμός: Μαρία Θωμά