1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:02:00,245 --> 00:02:02,455 Γιατί χτυπάει ο συναγερμός; 3 00:02:02,539 --> 00:02:04,541 Αφού αποσύνδεσα το σύστημα ασφαλείας! 4 00:02:04,624 --> 00:02:07,085 Σίγουρα μας έφερες γρουσουζιά! 5 00:02:07,168 --> 00:02:10,004 Τι; Εγώ; Δεν έκανα τίποτα. 6 00:02:10,088 --> 00:02:12,006 -Γρήγορα! Χωριστείτε! -Γαμώτο! 7 00:02:16,594 --> 00:02:17,762 Πλάκα μου κάνεις; 8 00:02:17,846 --> 00:02:19,139 Ίσως το έκανα εγώ. 9 00:02:23,268 --> 00:02:25,103 Πέτα, φίλε! Τέρμα το γκάζι! 10 00:02:25,687 --> 00:02:26,855 Σωστά! 11 00:02:27,939 --> 00:02:30,024 -Τζόνι! -Το 'χω. 12 00:02:39,951 --> 00:02:41,703 Μου θυμίζει τα παιδικά μου χρόνια. 13 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 Αγαπητοί πολίτες, είναι ασφαλέστερο να παίρνετε το τρένο. 14 00:02:46,583 --> 00:02:49,127 Γαμώτο! Αν δεν είχε χτυπήσει ο καταραμένος ο συναγερμός! 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Μην ανησυχείς για λίγη κακοτυχία. 16 00:02:51,963 --> 00:02:55,091 Λένε ότι συχνά η καλοτυχία έρχεται μεταμφιεσμένη σε κακοτυχία. 17 00:02:55,174 --> 00:02:56,926 Το αντίθετο δεν λέμε; 18 00:02:57,010 --> 00:02:59,846 Άντε γαμήσου! Είχες απόθεμα κακοτυχίας! 19 00:03:00,471 --> 00:03:03,558 Δεν πάει ακριβώς έτσι. 20 00:03:04,183 --> 00:03:05,018 Μην ανησυχείς! 21 00:03:05,643 --> 00:03:08,271 Το Σαν Φρανσίσκο δεν έχει υπερήρωες! 22 00:03:08,771 --> 00:03:10,732 Έχω ένα κακό προαίσθημα. 23 00:03:12,483 --> 00:03:15,278 Οι ληστές κατευθύνονται βόρεια, εκτός Επιχειρηματικού Κέντρου. 24 00:03:15,361 --> 00:03:16,654 Καλώ για ενισχύσεις. 25 00:03:16,738 --> 00:03:19,490 Οι ληστές έχουν υπερδυνάμεις. 26 00:03:19,574 --> 00:03:23,036 Επαναλαμβάνω. Οι ληστές έχουν υπερδυνάμεις. 27 00:03:26,289 --> 00:03:28,291 Έρχομαι από την πλατεία Τζάκσον. 28 00:03:31,711 --> 00:03:34,172 Δεν το πιστεύω ότι υπάρχουν κι άλλοι ανόητοι κακοί. 29 00:03:37,342 --> 00:03:38,760 Ζητώ βοήθεια ηρώων. 30 00:03:39,344 --> 00:03:40,929 Μην ξεχνάτε τη δουλειά σας. 31 00:03:41,429 --> 00:03:44,515 {\an8}Η αστυνομία του Σαν Φρανσίσκο θα τους πιάσει προτού έρθουν οι ήρωες. 32 00:03:55,568 --> 00:03:56,653 Παρά τρίχα! 33 00:03:56,736 --> 00:03:57,904 Γεια! 34 00:04:01,324 --> 00:04:04,327 Μην υποτιμάτε την αστυνομία του Σαν Φρανσίσκο. 35 00:04:06,287 --> 00:04:08,248 -Θα με πληρώσεις! -Μια γρατζουνιά είναι. 36 00:04:20,468 --> 00:04:21,678 Γαμώτο. 37 00:04:33,064 --> 00:04:35,441 Σίγουρα θα έχουν πολύ αδύναμες δυνάμεις. 38 00:04:59,549 --> 00:05:00,758 Μπράβο! 39 00:05:01,634 --> 00:05:02,760 Σωστά! 40 00:05:04,971 --> 00:05:06,180 Μην πανηγυρίζετε! 41 00:05:06,806 --> 00:05:09,809 Έπρεπε να δραπετεύσουμε όσο ακόμα ήταν μπερδεμένοι οι μπάτσοι! 42 00:05:09,892 --> 00:05:11,811 Μη φοβάστε τόσο! 43 00:05:11,894 --> 00:05:13,938 Σταματήστε αμέσως! Σταματήστε! 44 00:05:14,022 --> 00:05:16,441 Έχεις αλλάξει από τότε που τα έφτιαξες μαζί της. 45 00:05:16,524 --> 00:05:17,358 Τι; 46 00:05:17,442 --> 00:05:19,986 Σίγουρα ανησυχείς για το τι θα σκεφτεί η Κέισι. 47 00:05:20,069 --> 00:05:21,362 Δεν είναι αλήθεια. 48 00:05:21,446 --> 00:05:22,280 Τι; 49 00:05:22,363 --> 00:05:23,865 -Θα πέσουν πάνω μας! -Σταματήστε! 50 00:05:29,162 --> 00:05:30,913 Εντάξει. 51 00:05:39,714 --> 00:05:42,341 Μην ανησυχείς! Ξέρουμε τι κάνουμε! 52 00:05:42,425 --> 00:05:45,511 Τζόνι, αν ξεφύγουμε, η Κέισι δεν θα το μάθει ποτέ. 53 00:05:47,305 --> 00:05:50,558 Δύο σμούθι Πράσινη Δύναμη στο τραπέζι τρία. 54 00:05:50,641 --> 00:05:53,561 {\an8}ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ, ΚΥΝΗΓΙ ΛΗΣΤΩΝ ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΠΩΛΕΙΩΝ 55 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 Λάβαμε αναφορές ότι οι ληστές που το έσκασαν 56 00:05:56,647 --> 00:05:58,983 είναι σούπερ κακοί με υπερδυνάμεις. 57 00:05:59,067 --> 00:06:00,318 Συνιστάται οι κάτοικοι… 58 00:06:00,943 --> 00:06:02,612 Τα σμούθι μας αργούν πολύ. 59 00:06:02,695 --> 00:06:05,490 Μάλλον ξέχασε να παραδώσει την παραγγελία. 60 00:06:05,573 --> 00:06:08,826 Αυτό είπα κι εγώ! Η σερβιτόρα ήταν πολύ αγενής. 61 00:06:08,910 --> 00:06:10,745 Νομίζω ότι θα παραπονεθώ. 62 00:06:10,828 --> 00:06:12,038 Να το κάνεις, κορίτσι μου. 63 00:06:12,747 --> 00:06:14,248 Άκου, κυρά μου. 64 00:06:17,794 --> 00:06:19,295 Ορίστε τα σμούθι σας. 65 00:06:33,184 --> 00:06:34,185 Καλή σας απόλαυση! 66 00:06:35,103 --> 00:06:36,479 Τράνσμιτ! 67 00:06:36,562 --> 00:06:37,688 Αμέσως! 68 00:06:40,149 --> 00:06:43,069 Συγκεντρώσου! Αν τα σκατώσεις μία φορά, χαθήκαμε! 69 00:06:44,946 --> 00:06:48,157 Είναι αλήθεια; Αυτό είναι το σχέδιο του Δικτύου; 70 00:06:48,241 --> 00:06:49,325 Τι; 71 00:06:49,408 --> 00:06:51,410 {\an8}Η μεγάλη οργάνωση με τους σούπερ κακούς. 72 00:06:51,994 --> 00:06:53,454 Τι; Πώς το… 73 00:06:53,538 --> 00:06:54,831 Πρόσεχε μπροστά! 74 00:06:57,792 --> 00:06:59,794 Συγκεντρώσου στην απόδραση! 75 00:06:59,877 --> 00:07:01,879 Ελπίζω να μην έρθουν υπερήρωες. 76 00:07:01,963 --> 00:07:03,172 Μην το σκέφτεσαι! 77 00:07:03,256 --> 00:07:05,550 Και να μη θες να γίνει, θα γίνει ούτως ή άλλως! 78 00:07:05,633 --> 00:07:07,927 Σου είπα, δεν πάει έτσι. 79 00:07:08,010 --> 00:07:09,011 Σωστά! 80 00:07:09,095 --> 00:07:10,763 Πόσο θα περιμένουμε; 81 00:07:11,347 --> 00:07:14,600 Καλέστε κάθε διαθέσιμο υπερήρωα! 82 00:07:14,684 --> 00:07:15,768 Τους καλέσαμε! 83 00:07:15,852 --> 00:07:16,686 Γαμώτο! 84 00:07:16,769 --> 00:07:20,565 Ένας ήταν κοντά και θα φτάσει σε λίγα λεπτά. 85 00:07:22,567 --> 00:07:24,318 Μίλα μου ειλικρινά, Τζόνι. 86 00:07:24,402 --> 00:07:26,154 Κάνει το αίμα σου να βράζει, έτσι; 87 00:07:26,237 --> 00:07:29,449 Είμαι σίγουρος ότι δεν θα πάω στη στενή ούτε για μία μέρα! 88 00:07:30,032 --> 00:07:32,285 Το να κάθεσαι στο πλάι είναι εύκολο. 89 00:07:32,368 --> 00:07:33,327 Τι; 90 00:07:33,411 --> 00:07:34,620 Τι είπες, Κισμέτ; 91 00:07:34,704 --> 00:07:36,998 Με προσβάλλεις; 92 00:07:38,332 --> 00:07:39,375 Θα το χειριστώ εγώ! 93 00:07:48,342 --> 00:07:50,178 Έτσι, καριολ… 94 00:07:50,261 --> 00:07:53,473 Ο γιος μου είναι φανατικός οπαδός της Ένωσης της Δικαιοσύνης. 95 00:07:53,556 --> 00:07:55,433 Αλήθεια; Ο γιος μου είναι μεγαλύτερος… 96 00:07:56,767 --> 00:08:00,438 Γάμα την Ένωση Δικαιοσύνης! 97 00:08:07,987 --> 00:08:09,197 Εντάξει! 98 00:08:09,280 --> 00:08:10,406 Ήταν τέλειο! 99 00:08:11,115 --> 00:08:12,074 Σας το είπα! 100 00:08:12,158 --> 00:08:14,785 Αυτό χρειάζεσαι, Τζόνι. 101 00:08:14,869 --> 00:08:18,331 Να θυμάσαι, η καλή τύχη μεταμφιέζεται σε κακοτυχία. 102 00:08:18,414 --> 00:08:21,292 Συνήθως η κακοτυχία φέρνει κι άλλη κακοτυχία. 103 00:08:21,375 --> 00:08:24,712 Πέθανε η γάτα μου και την επόμενη μέρα η γιαγιά μου. 104 00:08:26,506 --> 00:08:31,177 Η τρελή γιαγιά σου που έφαγε τη γάτα σου και πέθανε από δηλητηρίαση; 105 00:08:31,260 --> 00:08:33,554 Όχι, να… Ναι. 106 00:08:36,682 --> 00:08:38,309 Τι στο… 107 00:08:38,392 --> 00:08:41,646 -Σούπερ ήρωας δεν είναι; -Γαμώτο. 108 00:08:42,146 --> 00:08:47,068 Ο ΑΝΤΡΑΣ ΒΟΥΝΟ 109 00:08:47,693 --> 00:08:50,321 {\an8}Και νόμιζα ότι το Σαν Φρανσίσκο θα ήταν ασφαλές. 110 00:08:55,576 --> 00:08:56,494 Τι; 111 00:09:05,586 --> 00:09:06,712 Γαμώτο, είναι γρήγορος! 112 00:09:13,803 --> 00:09:16,138 Φόρα παπούτσια, πρωτόγονε! 113 00:09:18,099 --> 00:09:19,809 Μη σας πατήσει, παιδιά! 114 00:09:26,732 --> 00:09:28,192 Εδώ! 115 00:09:30,403 --> 00:09:33,239 {\an8}Με τόσο μεγάλη κοιλιά, θα είναι δύσκολο να βλέπεις. 116 00:09:46,168 --> 00:09:47,336 Πάρε κι αυτήν! 117 00:09:48,379 --> 00:09:51,591 Χτύπα τον με μια τεράστια δόση κακοτυχίας! 118 00:09:51,674 --> 00:09:54,635 Η τύχη σου τελείωσε! 119 00:10:10,151 --> 00:10:13,487 Επιτέλους, έφτασε η μεγάλη μέρα. 120 00:10:13,571 --> 00:10:17,033 Το αέριο χημικού πολέμου που επί χρόνια τελειοποιούσαμε 121 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 είναι επιτέλους έτοιμο να παραδοθεί. 122 00:10:19,452 --> 00:10:22,872 Σήμερα πρέπει να είμαστε πιο προσεκτικοί. 123 00:10:22,955 --> 00:10:27,335 Να είστε πολύ προσεκτικοί όσο δουλεύετε. 124 00:10:38,304 --> 00:10:41,349 Συγγνώμη, φίλε. Η μόνη μου τύχη είναι η κακοτυχία. 125 00:10:47,938 --> 00:10:51,484 Αν φτάσουμε εκεί, θα μας συναντήσει το ελικόπτερο. 126 00:10:52,068 --> 00:10:54,236 {\an8}Εντάξει, θα τα καταφέρουμε, παιδιά! 127 00:10:54,320 --> 00:10:55,613 Δεν σ' το είπα; 128 00:10:56,155 --> 00:10:58,741 -Μην καταρρίψεις το ελικόπτερο. -Δεν πάει έτσι… 129 00:11:00,076 --> 00:11:01,160 Θα προσέχω. 130 00:11:01,243 --> 00:11:02,244 Έτσι! 131 00:11:06,290 --> 00:11:07,124 Αμάν! 132 00:11:21,764 --> 00:11:23,099 Άνθρωποι του Σαν Φρανσίσκο! 133 00:11:27,645 --> 00:11:29,855 Τώρα που ήρθα, όλα θα πάνε καλά. 134 00:11:29,939 --> 00:11:31,315 Τι σκατά είναι αυτό; 135 00:11:31,899 --> 00:11:33,025 Χαμογελάστε! 136 00:11:33,609 --> 00:11:35,403 Είναι ο Ράμπερμπολ. 137 00:11:35,486 --> 00:11:36,821 Ο Ράμπερμπολ; 138 00:11:37,655 --> 00:11:39,240 Τι ωραίο χαμόγελο! 139 00:11:39,323 --> 00:11:40,908 Το έστειλα στα τηλέφωνά σας, 140 00:11:40,991 --> 00:11:42,952 οπότε καλέστε με αν με χρειαστείτε. 141 00:11:43,536 --> 00:11:47,998 Είναι ένας νεαρός σούπερ ήρωας που ήρθε όσο ήσουν στη Σούπερμαξ. 142 00:11:48,624 --> 00:11:50,584 Τι σκατά τρέχει με αυτήν τη χώρα; 143 00:11:50,668 --> 00:11:53,170 Οι ήρωες ξεπηδούν σαν κατσαρίδες. 144 00:11:53,254 --> 00:11:55,631 Γύρισα. Ας τελειώνουμε. 145 00:11:56,215 --> 00:11:58,300 Παραείμαστε γρήγοροι για την τηλεόραση. 146 00:12:03,681 --> 00:12:05,182 Γαμώτο! Τρέχει πολύ γρήγορα! 147 00:12:05,766 --> 00:12:07,435 Έλα τώρα! Πρόσεχε! 148 00:12:08,477 --> 00:12:10,646 Δεν κινείσαι τόσο γρήγορα με το κάνιστρο. 149 00:12:21,490 --> 00:12:23,784 Κοίτα τι μπορείς να κάνεις! 150 00:12:23,868 --> 00:12:25,286 Τι τέλειο! 151 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 Θα μπορούσες να σκοτώσεις κόσμο! 152 00:12:30,958 --> 00:12:32,626 Αυτοαποκαλείσαι υπερήρωας; 153 00:12:33,836 --> 00:12:37,006 Τις προάλλες, κατατρόπωσα έναν κακό. 154 00:12:37,089 --> 00:12:39,508 Αναρωτιέμαι αν ήταν φίλος σας. 155 00:12:40,134 --> 00:12:42,052 Του έκανα τα πόδια λιώμα. 156 00:12:42,553 --> 00:12:44,263 Δεν νομίζω να ξαναπερπατήσει. 157 00:12:44,972 --> 00:12:47,224 Ζήτα συγγνώμη από μένα όταν τον δεις στη φυλακή. 158 00:12:49,477 --> 00:12:50,311 Άρπα την! 159 00:12:53,856 --> 00:12:57,276 Ό,τι κι αν δοκιμάσεις, δεν θα μου κάνεις κακό. 160 00:12:57,359 --> 00:12:59,153 Άλλωστε, είμαι ο Ράμπερμπολ. 161 00:13:02,239 --> 00:13:03,491 Πάει ο ένας. 162 00:13:03,574 --> 00:13:04,617 Θεέ μου! 163 00:13:05,493 --> 00:13:08,913 Τέλεια! Πολύ χρήσιμο! 164 00:13:10,164 --> 00:13:12,500 Κρατηθείτε γερά! 165 00:13:59,088 --> 00:14:02,216 -Ναι! -Ναι! 166 00:14:43,841 --> 00:14:46,010 Καλύτερα να σταματήσετε τις βλακείες! 167 00:14:46,093 --> 00:14:49,388 Αυτά τα πράγματα με τσαντίζουν περισσότερο. 168 00:14:53,100 --> 00:14:54,768 Σου είπα, δεν πονάω! 169 00:14:57,813 --> 00:15:01,483 Ας συμβούν άσχημα πράγματα! 170 00:15:01,567 --> 00:15:02,818 Τι; 171 00:15:11,994 --> 00:15:13,412 Τι διάολο είναι αυτό; 172 00:15:13,495 --> 00:15:15,497 Πώς θα νικήσουμε αυτόν τον τύπο; 173 00:15:19,585 --> 00:15:20,586 Τελειώσατε! 174 00:15:21,170 --> 00:15:23,339 Ώρα να πούμε αντίο, απατεώνες! 175 00:15:27,718 --> 00:15:29,386 Γαμώτο! Φτάνουμε στη γέφυρα! 176 00:15:31,138 --> 00:15:33,390 Είσαι μεγαλύτερος δολοφόνος από οποιονδήποτε κακό. 177 00:15:33,474 --> 00:15:34,558 Η δικαιοσύνη νικάει! 178 00:15:34,642 --> 00:15:37,019 Φροστ! Ρίξε μου τον ψυχρό σου αέρα! 179 00:15:42,650 --> 00:15:43,484 Εντάξει! 180 00:15:46,487 --> 00:15:47,655 Πόσο ελεεινό! 181 00:16:04,922 --> 00:16:06,715 Περίμενε! Όχι! 182 00:16:07,299 --> 00:16:11,637 Βλέπεις, ως καινούργιος, ήθελα να δείξω τι μπορώ να κάνω! 183 00:16:12,304 --> 00:16:15,265 Λυπάμαι πολύ! Παρασύρθηκα! 184 00:16:15,349 --> 00:16:17,184 Η κοπέλα μου με παράτησε. 185 00:16:17,267 --> 00:16:19,061 -Μιλάς πολύ. -Έχασα την ψυχραιμία μου! 186 00:16:30,280 --> 00:16:31,991 Δεν νομίζω να ξαναπερπατήσει. 187 00:16:32,616 --> 00:16:34,493 Αλλά μπορεί να κυλάει. 188 00:16:38,330 --> 00:16:40,207 Έβγαλαν από τη μέση και τον Ράμπερμπολ; 189 00:16:40,290 --> 00:16:41,250 Έτσι φαίνεται. 190 00:16:41,875 --> 00:16:43,752 Τι χρησιμότητα έχουν αυτοί οι υπερήρωες; 191 00:16:46,588 --> 00:16:48,382 ΥΠΕΡΗΡΩΕΣ 192 00:16:51,802 --> 00:16:52,720 Αυτός ο τύπος… 193 00:16:52,803 --> 00:16:53,846 ΠΡΑΙΤΩΡΙΑΝΟΣ 194 00:16:57,433 --> 00:17:00,310 Φροστμπάιτ, είχες δίκιο. 195 00:17:00,394 --> 00:17:02,312 Έτσι μ' αρέσει να ζω! 196 00:17:02,396 --> 00:17:04,565 Τα σκατώσαμε στην αρχή, 197 00:17:04,648 --> 00:17:07,484 αλλά δώσαμε σε αυτούς τους υπερήρωες ένα μάθημα. 198 00:17:08,110 --> 00:17:12,448 Αυτά τα περί καλοτυχίας μεταμφιεσμένης σε κακοτυχία μπορεί να είναι σωστά. 199 00:17:13,032 --> 00:17:15,534 Δεν είναι "μπορεί", είναι αλήθεια! 200 00:17:15,617 --> 00:17:18,912 {\an8}Σας εκτιμώ, παιδιά! Μου ανοίξατε τα μάτια! 201 00:17:19,413 --> 00:17:20,873 -Σωστά! -Ναι! 202 00:17:22,291 --> 00:17:27,046 Η αποστολή να γιορτάσουμε την αποφυλάκιση του Τζόνι Μπολτ στέφθηκε με επιτυχία! 203 00:17:28,630 --> 00:17:31,050 Η καλή τύχη έρχεται μεταμφιεσμένη σε κακή… 204 00:17:32,384 --> 00:17:33,218 Τι; 205 00:17:34,053 --> 00:17:34,887 Τι; 206 00:17:43,145 --> 00:17:44,271 Πού είμαστε; 207 00:17:44,354 --> 00:17:45,272 Τα θαλάσσωσες; 208 00:17:45,898 --> 00:17:47,107 Όχι. 209 00:18:03,040 --> 00:18:04,541 Είναι πρωί. 210 00:18:05,667 --> 00:18:07,544 Ξυπνήστε, παιδιά. 211 00:19:34,089 --> 00:19:39,094 {\an8}Υποτιτλισμός: Μαρία Θωμά