1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:02:00,245 --> 00:02:02,455 Hvorfor ringer alarmen? 3 00:02:02,539 --> 00:02:04,541 Jeg kortsluttede sikkerhedssystemet. 4 00:02:04,624 --> 00:02:07,085 Du gav os garanteret uheld! 5 00:02:07,168 --> 00:02:10,004 Hvad? Mig? Jeg gjorde ikke noget. 6 00:02:10,088 --> 00:02:12,006 -Hurtigt! Afsted! -For fanden! 7 00:02:16,594 --> 00:02:17,762 Laver du sjov? 8 00:02:17,846 --> 00:02:19,139 Måske var det mig. 9 00:02:23,268 --> 00:02:25,103 Flyv, mand! Fuld gas! 10 00:02:25,687 --> 00:02:26,855 Ja! 11 00:02:27,939 --> 00:02:30,024 -Johnny. -Jeg er i gang. 12 00:02:39,951 --> 00:02:41,703 Det minder mig om min barndom. 13 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 Kære medborgere, det er meget sikrere at tage toget. 14 00:02:46,583 --> 00:02:49,127 For fanden da! Hvis alarmen ikke havde ringet! 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Du skal ikke bekymre dig om uheld. 16 00:02:51,963 --> 00:02:55,091 Man siger, at held ofte kommer forklædt som uheld. 17 00:02:55,174 --> 00:02:56,926 Er det ikke omvendt? 18 00:02:57,010 --> 00:02:59,846 Pis af! Gem uheldet væk! 19 00:03:00,471 --> 00:03:03,558 Sådan fungerer det ikke. 20 00:03:04,183 --> 00:03:05,018 Bare rolig! 21 00:03:05,643 --> 00:03:08,271 San Francisco har næsten ingen superhelte! 22 00:03:08,771 --> 00:03:10,732 Jeg har en dårlig fornemmelse. 23 00:03:12,483 --> 00:03:15,278 Tyve på vej nordpå fra finansdistriktet. 24 00:03:15,361 --> 00:03:16,654 Anmoder om assistance. 25 00:03:16,738 --> 00:03:19,490 Tyvene har superkræfter. 26 00:03:19,574 --> 00:03:23,036 Jeg gentager. Tyvene har superkræfter. 27 00:03:26,289 --> 00:03:28,291 På vej fra Jackson Square. 28 00:03:31,711 --> 00:03:34,172 Tænk, at der stadig er åndede skurke her. 29 00:03:37,342 --> 00:03:38,760 Anmoder om helteassistance. 30 00:03:39,344 --> 00:03:40,929 Glem ikke jeres job, folkens. 31 00:03:41,429 --> 00:03:44,515 {\an8}San Franciscos politi fanger dem, før helten når frem. 32 00:03:55,568 --> 00:03:56,653 Det var tæt på! 33 00:03:56,736 --> 00:03:57,904 Farvel! 34 00:04:01,324 --> 00:04:04,327 Undervurder ikke San Franciscos politi. 35 00:04:06,287 --> 00:04:08,456 -Du har bare at betale! -Det er bare en skramme! 36 00:04:20,468 --> 00:04:21,678 Pis. 37 00:04:33,064 --> 00:04:35,441 Deres kræfter er sikkert latterligt svage. 38 00:04:59,549 --> 00:05:00,758 Godt gået! 39 00:05:01,634 --> 00:05:02,760 Ja! 40 00:05:04,971 --> 00:05:06,180 Hold op med at fejre det! 41 00:05:06,806 --> 00:05:09,809 Vi skulle flygte, mens politiet var forvirrede! 42 00:05:09,892 --> 00:05:11,811 Hold op med at være så bange! 43 00:05:11,894 --> 00:05:13,938 Stop lige nu! Stop! 44 00:05:14,022 --> 00:05:16,441 Du har ændret dig, siden du begyndte at date kvinden. 45 00:05:16,524 --> 00:05:17,358 Hvad? 46 00:05:17,442 --> 00:05:19,986 Du er nok bekymret for Kaseys reaktion. 47 00:05:20,069 --> 00:05:21,362 Det passer ikke. 48 00:05:21,446 --> 00:05:22,280 Hey! 49 00:05:22,363 --> 00:05:23,865 -De kører ind i os! -Stop. 50 00:05:29,162 --> 00:05:30,913 Okay. 51 00:05:39,714 --> 00:05:42,341 Bare rolig! Vi er på toppen nu! 52 00:05:42,425 --> 00:05:45,511 Johnny, hvis vi slipper væk, opdager Kasey det aldrig. 53 00:05:47,305 --> 00:05:50,558 To Green Power Smoothies til bord tre. 54 00:05:50,641 --> 00:05:53,561 {\an8}SENESTE NYT BILJAGT MED GULDSMEDETYVE PÅ FLUGT 55 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 Vi har hørt, at røverne på flugt 56 00:05:56,647 --> 00:05:58,983 er superskurke med superkræfter. 57 00:05:59,067 --> 00:06:00,318 Lokale borgere advares. 58 00:06:00,943 --> 00:06:02,612 Vores smoothies tager en evighed. 59 00:06:02,695 --> 00:06:05,490 Hun glemte nok at aflevere vores bestilling. 60 00:06:05,573 --> 00:06:08,826 Det tænkte jeg også! Tjeneren var ret uhøflig. 61 00:06:08,910 --> 00:06:10,745 Jeg vil klage. 62 00:06:10,828 --> 00:06:12,038 Gør du det. 63 00:06:12,747 --> 00:06:14,248 Sig mig, dame… 64 00:06:17,794 --> 00:06:19,295 Her er jeres smoothies. 65 00:06:33,184 --> 00:06:34,185 Velbekomme! 66 00:06:35,103 --> 00:06:36,479 Transmit! 67 00:06:36,562 --> 00:06:37,688 Ja! 68 00:06:40,149 --> 00:06:43,069 Hold fokus! Kvajer du dig én gang, er det ude med os! 69 00:06:44,946 --> 00:06:48,157 Hey! Er det sandt? Er det netværkets plan? 70 00:06:48,241 --> 00:06:49,325 Hvad? 71 00:06:49,408 --> 00:06:51,410 {\an8}Den store superskurkeorganisation! 72 00:06:51,994 --> 00:06:53,454 Hvad? Hvordan… 73 00:06:53,538 --> 00:06:54,831 Pas på! 74 00:06:57,792 --> 00:06:59,794 Fokuser på at flygte nu! 75 00:06:59,877 --> 00:07:01,879 Jeg håber ikke, der kommer superhelte. 76 00:07:01,963 --> 00:07:03,172 Tænk ikke på det! 77 00:07:03,256 --> 00:07:05,550 Hvis du ikke ønsker det, så sker det alligevel! 78 00:07:05,633 --> 00:07:07,927 Sådan fungerer det ikke! 79 00:07:08,010 --> 00:07:09,011 Ja! 80 00:07:09,095 --> 00:07:10,763 Hvor længe skal vi vente? 81 00:07:11,347 --> 00:07:14,600 Kald enhver superhelt, der findes nu! 82 00:07:14,684 --> 00:07:15,768 Det har vi gjort! 83 00:07:15,852 --> 00:07:16,686 Pis! 84 00:07:16,769 --> 00:07:20,565 En af dem var i nærheden og vil ankomme om få minutter. 85 00:07:22,567 --> 00:07:24,318 Vær ærlig, Johnny. 86 00:07:24,402 --> 00:07:26,154 Det får gang i blodomløbet, ikke? 87 00:07:26,237 --> 00:07:29,449 Jeg skal sgu ikke tilbage i spjældet, ikke en eneste dag! 88 00:07:30,032 --> 00:07:32,285 Det er let at sidde i sidevognen. 89 00:07:32,368 --> 00:07:33,327 Hvad? 90 00:07:33,411 --> 00:07:34,620 Hvad sagde du, Kismet? 91 00:07:34,704 --> 00:07:36,998 Nedgør du mig? 92 00:07:38,332 --> 00:07:39,375 Jeg klarer det! 93 00:07:48,342 --> 00:07:50,178 Yippee ki-yay, mother… 94 00:07:50,261 --> 00:07:53,473 Min dreng er stor fan af The Union of Justice. 95 00:07:53,556 --> 00:07:55,433 Virkelig? Min dreng er en større… 96 00:07:56,767 --> 00:08:00,438 Fuck The Union of Justice! 97 00:08:07,987 --> 00:08:09,197 Okay! 98 00:08:09,280 --> 00:08:10,406 Det var sejt! 99 00:08:11,115 --> 00:08:12,074 Jeg sagde det jo! 100 00:08:12,158 --> 00:08:14,785 Det har du brug for, Johnny. 101 00:08:14,869 --> 00:08:18,331 Husk, at held kommer forklædt som uheld. 102 00:08:18,414 --> 00:08:21,292 Normalt bringer uheld bare mere uheld med sig. 103 00:08:21,375 --> 00:08:24,712 Dagen efter min kat døde, døde min bedstemor. 104 00:08:26,506 --> 00:08:31,177 Hey! Spiste din skøre bedstemor ikke din kat og døde af madforgiftning? 105 00:08:31,260 --> 00:08:33,554 Nej, hun… 106 00:08:36,682 --> 00:08:38,309 Hvad helvede… 107 00:08:38,392 --> 00:08:41,646 -Er det ikke en superhelt… -For helvede… 108 00:08:47,693 --> 00:08:50,321 {\an8}Jeg troede, San Francisco ville være sikker. 109 00:08:55,576 --> 00:08:56,494 Hey! 110 00:09:05,586 --> 00:09:06,712 Pis, han er hurtig! 111 00:09:13,803 --> 00:09:16,138 Tag sko på, din vildmand! 112 00:09:18,099 --> 00:09:19,809 Bliv ikke trådt på. 113 00:09:26,732 --> 00:09:28,192 Herovre! 114 00:09:30,403 --> 00:09:33,239 {\an8}Det må være svært at se noget med den store mave? 115 00:09:46,168 --> 00:09:47,336 Tag den! 116 00:09:48,379 --> 00:09:51,591 Giv ham en ordentlig dosis uheld! 117 00:09:51,674 --> 00:09:54,635 Dit held slipper op nu! 118 00:10:10,151 --> 00:10:13,487 Endelig er denne glorværdige dag kommet. 119 00:10:13,571 --> 00:10:17,033 Den kemiske krigsgas, vi har udviklet over mange år 120 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 er endelig klar til levering. 121 00:10:19,452 --> 00:10:22,872 Vi må være mere forsigtige end normalt i dag. 122 00:10:22,955 --> 00:10:27,335 Vær ekstremt forsigtige, mens I arbejder. 123 00:10:38,304 --> 00:10:41,349 Beklager, makker. Det eneste held, jeg har, er uheld. 124 00:10:47,938 --> 00:10:51,484 Helikopteren, vi lejede, vil møde os der. 125 00:10:52,068 --> 00:10:54,236 {\an8}Okay, vi kan godt! Vi kan godt! 126 00:10:54,320 --> 00:10:55,613 Sagde jeg det ikke? 127 00:10:56,155 --> 00:10:58,741 -Helikopteren må ikke styrte. -Sådan gør man… 128 00:11:00,076 --> 00:11:01,160 Jeg er forsigtig. 129 00:11:01,243 --> 00:11:02,244 Hey! 130 00:11:06,290 --> 00:11:07,124 Hey! 131 00:11:21,764 --> 00:11:23,099 Hey, borgere i San Francisco! 132 00:11:27,645 --> 00:11:29,855 Nu hvor jeg er her, skal alt nok gå! 133 00:11:29,939 --> 00:11:31,315 Hvad fanden er det? 134 00:11:31,899 --> 00:11:33,025 Sig appelsin! 135 00:11:33,609 --> 00:11:35,403 Det er gummibolden. 136 00:11:35,486 --> 00:11:36,821 Gummibolden? 137 00:11:37,655 --> 00:11:39,240 Sikke et skønt smil! 138 00:11:39,323 --> 00:11:40,908 Det er sendt til jeres telefoner, 139 00:11:40,991 --> 00:11:42,952 så ring, hvis I får brug for mig. 140 00:11:43,536 --> 00:11:47,998 Han er en ung superhelt, der dukkede op, mens du sad i Supermax. 141 00:11:48,624 --> 00:11:50,584 Hvad fanden er der galt med det her land? 142 00:11:50,668 --> 00:11:53,170 Det avler helte som kakerlakker. 143 00:11:53,254 --> 00:11:55,631 Jeg er tilbage. Lad os få det overstået. 144 00:11:56,215 --> 00:11:58,300 Vi er for hurtige til tv. 145 00:12:03,681 --> 00:12:05,182 Pokkers! Han er for hurtig! 146 00:12:05,766 --> 00:12:07,435 Hov! Pas hellere på! 147 00:12:08,477 --> 00:12:10,646 Du er ikke så hurtig med sidevognen. 148 00:12:21,490 --> 00:12:23,784 Hold da op! Se, hvad du kan! 149 00:12:23,868 --> 00:12:25,286 Det er så sejt! 150 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 Du kan slå civile ihjel! 151 00:12:30,958 --> 00:12:32,626 Kalder du dig selv en superhelt? 152 00:12:33,836 --> 00:12:37,006 Forleden nedlagde jeg en skurk. 153 00:12:37,089 --> 00:12:39,508 Gad vide, om I var venner. 154 00:12:40,134 --> 00:12:42,052 Hans ben var helt knust. 155 00:12:42,553 --> 00:12:44,263 Han kommer nok ikke til at gå igen. 156 00:12:44,972 --> 00:12:47,224 Sig undskyld, når du ser ham i Supermax. 157 00:12:49,477 --> 00:12:50,311 Tag den! 158 00:12:53,856 --> 00:12:57,276 Uanset hvad du prøver, kan du ikke skade mig fysisk. 159 00:12:57,359 --> 00:12:59,153 Jeg hedder trods alt Gummibolden! 160 00:13:02,239 --> 00:13:03,491 Det var en. 161 00:13:03,574 --> 00:13:04,617 Jøsses! 162 00:13:05,493 --> 00:13:08,913 Hold da op! Fedt! Det er meget nyttigt. 163 00:13:10,164 --> 00:13:12,500 Hold godt fast! 164 00:13:59,088 --> 00:14:02,216 -Ja! -Ja! 165 00:14:43,841 --> 00:14:46,010 Stop med at fjolle rundt! 166 00:14:46,093 --> 00:14:49,388 Det er den slags, der irriterer mig mest. 167 00:14:53,100 --> 00:14:54,768 Det gør ikke ondt. 168 00:14:57,813 --> 00:15:01,483 Må slemme ting ske! 169 00:15:01,567 --> 00:15:02,818 Hvad? 170 00:15:11,994 --> 00:15:13,412 Hvad fanden er det? 171 00:15:13,495 --> 00:15:15,497 Hvordan skal vi få ram på ham? 172 00:15:19,585 --> 00:15:20,586 Det er ude med dig! 173 00:15:21,170 --> 00:15:23,339 Tid til at sige farvel, skurke! 174 00:15:27,718 --> 00:15:29,386 Pis! Vi er der næsten! 175 00:15:31,138 --> 00:15:33,390 Du er en større morder end skurk! 176 00:15:33,474 --> 00:15:34,558 Retfærdighed vil sejre! 177 00:15:34,642 --> 00:15:37,019 Frost! Affyr dit kolde skud mod mig! 178 00:15:42,650 --> 00:15:43,484 Okay. 179 00:15:46,487 --> 00:15:47,655 Hvor lamt! 180 00:16:04,922 --> 00:16:06,715 Vent! Nej! 181 00:16:07,299 --> 00:16:11,637 Som ny ville jeg bare vise, hvad jeg kan! 182 00:16:12,304 --> 00:16:15,265 Jeg er virkelig ked af det! Jeg blev revet med. 183 00:16:15,349 --> 00:16:17,101 Min kæreste har lige slået op, så… 184 00:16:17,184 --> 00:16:19,061 -Du taler for meget. -Jeg tabte fatningen! 185 00:16:30,280 --> 00:16:31,991 Han kommer nok ikke til at gå igen. 186 00:16:32,616 --> 00:16:34,493 Han kan stadig rulle. 187 00:16:38,330 --> 00:16:40,207 Fik de også Gummibold? 188 00:16:40,290 --> 00:16:41,250 Åbenbart. 189 00:16:41,875 --> 00:16:43,752 Hvad er meningen med de superhelte? 190 00:16:46,588 --> 00:16:48,382 SUPERHELTE 191 00:16:51,802 --> 00:16:52,720 Denne fyr… 192 00:16:57,433 --> 00:17:00,310 Frost, du havde ret! 193 00:17:00,394 --> 00:17:02,312 Sådan kan jeg lide at leve! 194 00:17:02,396 --> 00:17:04,565 Vi dummede os i starten, 195 00:17:04,648 --> 00:17:07,484 men endte med at give superheltene en lærestreg. 196 00:17:08,110 --> 00:17:12,448 Det med held forklædt som uheld er måske rigtigt. 197 00:17:13,032 --> 00:17:15,534 Ikke "måske". Det er sandt! 198 00:17:15,617 --> 00:17:18,912 {\an8}Jeg sætter pris på jer! I har åbnet mine øjne! 199 00:17:19,413 --> 00:17:20,873 -Ja! -Ja! 200 00:17:22,291 --> 00:17:27,046 Missionen, der fejrer Johnny Bolts løsladelse, er en succes. 201 00:17:28,630 --> 00:17:31,050 Held kommer forklædt som uheld. 202 00:17:32,384 --> 00:17:33,218 Hvad? 203 00:17:34,053 --> 00:17:34,887 Hvad? 204 00:17:43,145 --> 00:17:44,271 Hvor er vi? 205 00:17:44,354 --> 00:17:45,272 Har du kvajet dig? 206 00:17:45,898 --> 00:17:47,107 Nej. 207 00:18:03,040 --> 00:18:04,541 Hey, det er morgen. 208 00:18:05,667 --> 00:18:07,544 Vågn op, gutter. 209 00:19:34,089 --> 00:19:39,094 {\an8}Tekster af: Nynne Marie Vogt