1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:01:59,494 --> 00:02:02,247 Velkommen til Supermax fengsel. 3 00:02:02,330 --> 00:02:07,710 {\an8}Dette er det eneste fengselet i verden som kan undertrykke superkrefter. 4 00:02:09,629 --> 00:02:11,256 {\an8}Som dere alle vet, 5 00:02:11,339 --> 00:02:15,385 ikke alle med superkrefter blir en superhelt. 6 00:02:16,010 --> 00:02:19,639 De som bruker kreftene med onde hensikter, blir superskurker. 7 00:02:20,390 --> 00:02:23,560 Og her ender de drittskurkene opp! 8 00:02:23,643 --> 00:02:24,477 Se deg rundt! 9 00:02:26,646 --> 00:02:30,900 Du kan ikke gjøre som du vil bare fordi du hadde en oppvåkning. 10 00:02:30,984 --> 00:02:31,943 Forstått? 11 00:02:35,446 --> 00:02:38,032 Jeg kan lage kyllingfôr av ham. 12 00:02:43,079 --> 00:02:44,372 Ikke bli revet med. 13 00:02:49,085 --> 00:02:49,919 Ser du? 14 00:02:51,838 --> 00:02:54,507 Innsatt nummer 0053839. 15 00:02:55,008 --> 00:02:56,593 Johnny Bolt, gå ut av cellen. 16 00:02:57,176 --> 00:02:58,094 Greit. 17 00:03:07,604 --> 00:03:09,522 Stikker du av, Johnny-gutt? 18 00:03:09,606 --> 00:03:12,650 {\an8}Toppsjefen har fest i dag, vet du. 19 00:03:13,276 --> 00:03:15,153 Jeg blir løslatt. 20 00:03:15,236 --> 00:03:18,865 Jeg har også en fest i kveld. Med min kjære. 21 00:03:18,948 --> 00:03:20,366 Godt å høre. 22 00:03:20,867 --> 00:03:22,952 Vi ses på utsiden en gang. 23 00:03:23,036 --> 00:03:28,374 Hva faen skal du, Bolt? Jeg skulle ta deg nå. 24 00:03:29,792 --> 00:03:31,002 Kom igjen. Hva sier du? 25 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 Få det skitne rasshølet vekk fra meg. 26 00:03:33,379 --> 00:03:34,756 Kom igjen… 27 00:03:36,841 --> 00:03:39,218 Jævla avskum, som tisset på seg sånn. 28 00:03:39,886 --> 00:03:42,388 Kom igjen, Johnny. Utsiden venter på deg. 29 00:03:43,306 --> 00:03:45,975 Det stemmer, Eric. På tide å sette i gang. 30 00:03:56,569 --> 00:03:58,238 Johnny? Så i dag er dagen. 31 00:03:58,947 --> 00:04:00,156 Gi meg fem! 32 00:04:04,327 --> 00:04:06,955 Jeg ser deg nok snart igjen, partner. 33 00:04:08,414 --> 00:04:10,625 Hater å skuffe deg, men jeg kommer ikke tilbake. 34 00:04:11,376 --> 00:04:12,585 Dette er garderoben. 35 00:04:23,972 --> 00:04:24,806 Kom igjen! 36 00:04:27,100 --> 00:04:28,893 Vest… Dekk ham. 37 00:04:31,062 --> 00:04:31,896 Slipp. 38 00:04:37,735 --> 00:04:39,529 Frihet! 39 00:04:40,196 --> 00:04:41,197 Her. 40 00:04:41,698 --> 00:04:44,033 Øyeblikket jeg har ventet på. 41 00:04:46,577 --> 00:04:49,372 Den faller fra hverandre. 42 00:04:49,455 --> 00:04:51,082 Du burde kjøpe en ny. 43 00:04:51,165 --> 00:04:53,084 Det stinker! 44 00:04:53,167 --> 00:04:55,920 De prøver å kutte kostnader. 45 00:04:56,004 --> 00:04:59,966 De er glade så lenge det hindrer dere i å bruke kreftene deres. 46 00:05:00,049 --> 00:05:01,968 Det er stedets salgsargument. 47 00:05:02,802 --> 00:05:04,137 Selv om vi får nye, 48 00:05:04,220 --> 00:05:06,931 må vi oppdatere hele det pokkers kontrollsystemet. 49 00:05:07,015 --> 00:05:08,599 Det ville vært perfekt 50 00:05:09,267 --> 00:05:10,643 til å bryte oss ut herfra. 51 00:05:11,227 --> 00:05:13,521 Vi har et reservesystem, så det skjer ikke. 52 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 Innsatt nummer 0053839. 53 00:05:17,817 --> 00:05:20,862 Johnny Bolt! Ingen adresse. Ikke noe yrke. 54 00:05:21,446 --> 00:05:24,615 {\an8}Dømt til åtte måneder for forseelser fra eiendomsskader 55 00:05:24,699 --> 00:05:27,285 {\an8}forårsaket av en presisjonsvoltkontrollenhet 56 00:05:27,368 --> 00:05:31,456 {\an8}og ødeleggelse av uhåndterlige data på grunn av en elektromagnetisk forstyrrelse. 57 00:05:32,206 --> 00:05:34,334 {\an8}Etter å ha sonet din straff, blir du løslatt. 58 00:05:36,085 --> 00:05:38,338 Hva er superkraften hans? 59 00:05:38,421 --> 00:05:39,255 Fengselsdirektør. 60 00:05:39,839 --> 00:05:41,132 La meg se. 61 00:05:41,215 --> 00:05:44,093 Han genererer og slipper ut elektrisitet. 62 00:05:44,635 --> 00:05:47,013 Er han med i Nettverket? 63 00:05:47,096 --> 00:05:49,515 Nei. Han har ingen kontakter. 64 00:05:50,558 --> 00:05:51,934 Bare en skurk? 65 00:05:52,518 --> 00:05:53,352 Godkjent. 66 00:05:54,312 --> 00:05:55,605 Ikke kom tilbake. 67 00:05:56,105 --> 00:05:57,065 Ja visst! 68 00:05:57,148 --> 00:06:01,194 På utsiden vil jeg oppføre meg som en borger med superkrefter. 69 00:06:01,277 --> 00:06:02,111 Ut. 70 00:06:10,119 --> 00:06:11,871 Hva handler dette om? 71 00:06:11,954 --> 00:06:13,956 Det er den veldedighetsgruppen. 72 00:06:14,040 --> 00:06:15,708 En slags feiring? 73 00:06:15,792 --> 00:06:17,543 Det er en gave fra Mr. Matts. 74 00:06:17,627 --> 00:06:18,461 Matts? 75 00:06:19,087 --> 00:06:22,590 Selv en småskurk som deg har sikkert hørt om ham. 76 00:06:23,091 --> 00:06:28,054 Han er verdens mest berømte superskurk. Mr. Christopher Matts. 77 00:06:29,764 --> 00:06:33,059 {\an8}Når man bor her, får man ikke mye nytt fra utsiden. 78 00:06:33,142 --> 00:06:36,979 Matts er også kjent som Drittsekken. 79 00:06:37,063 --> 00:06:39,899 {\an8}Sier du det? Drittsekken? 80 00:06:39,982 --> 00:06:41,526 Ikke spill dum. 81 00:06:42,360 --> 00:06:43,569 Du tok meg. 82 00:06:43,653 --> 00:06:47,740 Uansett, det er en del av en verden utenfor min rekkevidde. 83 00:06:48,241 --> 00:06:49,534 Det har du rett i. 84 00:06:51,035 --> 00:06:55,957 Noen skurker på utsiden som jobber for skurker i fengselet er 85 00:06:56,916 --> 00:06:57,959 ganske jævla suspekt. 86 00:06:59,252 --> 00:07:00,962 Hva skal du gjøre når du slipper ut? 87 00:07:01,045 --> 00:07:02,922 Jeg er ikke sikker. 88 00:07:03,005 --> 00:07:05,341 Jeg skal tenke på det etter et fint knull. 89 00:07:07,051 --> 00:07:09,428 Du er heldig som har noen som venter på deg. 90 00:07:13,266 --> 00:07:14,517 Farvel, min venn. 91 00:07:40,251 --> 00:07:41,294 Johnny? 92 00:07:41,377 --> 00:07:43,629 For et etterlengtet syn, min kjære. 93 00:07:52,513 --> 00:07:53,848 Faen. Jeg er stiv. 94 00:07:54,557 --> 00:07:55,600 Din frekke gutt. 95 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 Ser du? 96 00:08:12,116 --> 00:08:14,285 Det er fantastisk å være på utsiden! 97 00:08:14,869 --> 00:08:15,912 Er du ikke enig, Kasey? 98 00:08:16,537 --> 00:08:18,498 På tide å skifte gir. 99 00:08:19,957 --> 00:08:20,791 Fy… 100 00:08:22,001 --> 00:08:23,836 Pokker, dette er godt. 101 00:08:42,230 --> 00:08:43,105 Vi er her! 102 00:09:16,597 --> 00:09:17,765 Johnny! 103 00:09:17,848 --> 00:09:18,849 Velkommen tilbake! 104 00:09:18,933 --> 00:09:19,767 Ja! 105 00:09:19,850 --> 00:09:21,352 Dere! 106 00:09:23,062 --> 00:09:26,232 Hvordan kom dere idioter inn hit? 107 00:09:26,315 --> 00:09:29,318 Kutt ut! Vi er jo superskurker. 108 00:09:29,402 --> 00:09:30,278 Ikke sant? 109 00:09:30,861 --> 00:09:31,862 -Ja! -Ja! 110 00:09:32,446 --> 00:09:33,322 Jaså? 111 00:09:34,490 --> 00:09:36,659 JUSTISFORBUNDET 112 00:09:37,243 --> 00:09:38,160 Vær så god! 113 00:09:38,244 --> 00:09:39,412 For å feire løslatelsen. 114 00:09:39,495 --> 00:09:40,663 Ja! 115 00:09:49,380 --> 00:09:51,048 Skål for 116 00:09:51,132 --> 00:09:52,258 Mr. Matts! 117 00:09:56,137 --> 00:09:58,014 Ikke overdriv. 118 00:09:58,097 --> 00:10:00,308 Dra til helvete! I dag gjør jeg som jeg vil! 119 00:10:01,976 --> 00:10:04,562 Vi kan takke toppsjefen for dette, Matts. 120 00:10:04,645 --> 00:10:05,855 Hvem er det? 121 00:10:06,772 --> 00:10:09,191 Drittsekken. Han er legendarisk. 122 00:10:09,275 --> 00:10:12,194 Legendarisk? Det er å gå litt langt. 123 00:10:12,278 --> 00:10:16,198 Han var toppskurk, men han er gammel nå, ikke sant? 124 00:10:16,866 --> 00:10:17,700 Ikke vær dum. 125 00:10:18,534 --> 00:10:20,620 {\an8}Toppsjefen er fortsatt farlig. 126 00:10:21,245 --> 00:10:23,414 {\an8}Kjenner du ikke til Danny Dubrovny? 127 00:10:25,291 --> 00:10:27,168 Fra det jeg har hørt, 128 00:10:27,251 --> 00:10:29,337 hadde Danny sluttet i skurkebransjen, 129 00:10:29,420 --> 00:10:31,881 og driver med tvilsom eiendomssvindel. 130 00:10:33,174 --> 00:10:36,719 {\an8}Etter å ha investert fem millioner dollar fra toppsjefen 131 00:10:37,345 --> 00:10:39,221 forsvant han plutselig. 132 00:10:39,805 --> 00:10:41,223 Noen år senere 133 00:10:41,307 --> 00:10:42,850 hadde Danny flyttet til Miami 134 00:10:42,933 --> 00:10:45,645 og var involvert i japanske forretninger. 135 00:10:46,312 --> 00:10:48,814 Han hadde en kvinne, og levde det gode liv. 136 00:10:49,482 --> 00:10:51,901 Takket være pengene han stjal fra toppsjefen. 137 00:10:52,818 --> 00:10:54,153 {\an8}Så en dag 138 00:10:55,071 --> 00:10:56,781 skjedde det noe fælt med kompisen hans. 139 00:11:00,701 --> 00:11:02,995 Det skjedde med hans yndlingshore også. 140 00:11:03,579 --> 00:11:05,623 Og langeren hans i Baltimore. 141 00:11:08,250 --> 00:11:09,168 Bestevennen hans. 142 00:11:10,753 --> 00:11:11,796 Moren hans. 143 00:11:12,380 --> 00:11:15,299 Halvbroren som bodde i California. 144 00:11:16,884 --> 00:11:19,220 Til og med alle i firmaet hans. 145 00:11:19,970 --> 00:11:21,389 Hodene eksploderte. 146 00:11:21,472 --> 00:11:23,808 Vent! Det var alt… 147 00:11:24,392 --> 00:11:27,103 Det er sånn Drittsekken fungerer. 148 00:11:27,728 --> 00:11:28,896 Handler det om Danny? 149 00:11:29,605 --> 00:11:32,650 Til han og kjæresten rømte til hutaheiti, 150 00:11:32,733 --> 00:11:34,819 ble 241 mennesker drept. 151 00:11:35,319 --> 00:11:37,405 Men det er ingen bevis på hvem som gjorde det. 152 00:11:37,488 --> 00:11:39,490 {\an8}241 personer? 153 00:11:40,032 --> 00:11:41,951 {\an8}Ble alle sprengt eksternt? 154 00:11:42,910 --> 00:11:44,829 {\an8}Er det evnen hans? 155 00:11:45,663 --> 00:11:48,332 Etter at de hadde blitt livredde, 156 00:11:48,416 --> 00:11:50,334 visste de hvordan det ville ende for dem. 157 00:11:51,836 --> 00:11:53,587 Danny… Det gjør vondt! 158 00:11:54,088 --> 00:11:55,965 -Det gjør vondt! -Hva er galt? 159 00:11:56,048 --> 00:11:57,341 Hodet mitt! 160 00:11:57,425 --> 00:12:00,177 Det er som om noen pumper luft inn i det! 161 00:12:00,261 --> 00:12:01,345 Det gjør vondt! 162 00:12:01,971 --> 00:12:04,557 Nei! Stopp! 163 00:12:07,268 --> 00:12:08,561 {\an8}Pokker ta! 164 00:12:08,644 --> 00:12:11,689 Matts! Drep meg! 165 00:12:11,772 --> 00:12:13,524 Jeg vet at dere er ute etter meg. 166 00:12:13,607 --> 00:12:15,401 Drep meg! 167 00:12:15,484 --> 00:12:16,861 Bare drep meg nå! 168 00:12:26,620 --> 00:12:30,249 Hvorfor skulle jeg oppfylle ønsket ditt? 169 00:12:35,254 --> 00:12:37,339 Det er sånn Drittsekken er. 170 00:12:42,052 --> 00:12:43,429 For Mr. Matts. 171 00:12:44,013 --> 00:12:46,557 Skål for Nettverket til toppsjefen. 172 00:12:47,099 --> 00:12:51,729 Jeg trodde at skurkenes nettverk var en vandrehistorie. 173 00:12:52,521 --> 00:12:53,898 Det stemmer. 174 00:12:53,981 --> 00:12:57,860 Legenden er et hemmelig system som eksisterer utenfor den virkelige verden. 175 00:12:58,527 --> 00:13:02,198 Det er en skyggeverden av annenrangs skurker som du ikke kan se. 176 00:13:02,281 --> 00:13:05,284 {\an8}Alle som er involvert blir fengslet her. 177 00:13:05,910 --> 00:13:07,453 {\an8}Han er toppsjefen for 178 00:13:07,536 --> 00:13:12,291 {\an8}Nettverket med superskurker som strekker seg fra vestkysten til østkysten. 179 00:13:12,917 --> 00:13:15,669 Skål for Mr. Matts. 180 00:13:18,422 --> 00:13:20,883 Du ser ut til å ha det gøy. 181 00:13:21,759 --> 00:13:24,136 Det stemmer. Takk. 182 00:13:24,220 --> 00:13:26,305 Selv de ustyrlige drittsekkene 183 00:13:26,388 --> 00:13:28,891 venter tålmodig til straffen er over. 184 00:13:28,974 --> 00:13:30,476 Jeg er glad for å høre det. 185 00:13:30,559 --> 00:13:32,269 Det viktigste for oss er 186 00:13:32,353 --> 00:13:35,231 å verdsette våre forbundsfeller. 187 00:13:37,942 --> 00:13:39,527 Vel, vel… 188 00:13:40,027 --> 00:13:42,196 Si takk til toppsjefen fra meg. 189 00:13:42,279 --> 00:13:43,364 Absolutt. 190 00:13:44,615 --> 00:13:45,491 Forresten… 191 00:13:45,991 --> 00:13:50,120 Jeg hørte et rykte om at toppsjefen tok all skatten han fikk 192 00:13:50,204 --> 00:13:52,540 og drar utenlands med den. 193 00:13:54,708 --> 00:13:56,335 Det er bare et rykte. 194 00:13:59,296 --> 00:14:00,673 Hent litt salsa! 195 00:14:00,756 --> 00:14:02,299 Dere er fulle! 196 00:14:05,261 --> 00:14:07,304 Hva er det? Jeg liker smaken din. 197 00:14:07,805 --> 00:14:09,640 Tenkte meg det. 198 00:14:10,266 --> 00:14:12,518 Jeg sa det, Kismet. 199 00:14:12,601 --> 00:14:14,520 Johnny vet hva god smak er. 200 00:14:14,603 --> 00:14:18,816 Når jeg bruker gull og sånt, 201 00:14:19,441 --> 00:14:22,361 har jeg alltid trodd jeg ville miste det. 202 00:14:23,237 --> 00:14:25,322 Det er fordi du sprer uflaks. 203 00:14:25,406 --> 00:14:28,409 Jeg kan ikke noe for det. Det er evnen min. 204 00:14:28,492 --> 00:14:30,536 Jeg sprer ikke uflaks fordi jeg vil. 205 00:14:30,619 --> 00:14:32,204 Ja, særlig. 206 00:14:32,288 --> 00:14:33,789 Hold kjeft, uflaks. 207 00:14:34,415 --> 00:14:37,084 Vi har hatt flaks i det siste. 208 00:14:37,585 --> 00:14:39,253 Virkelig? Hva skjer? 209 00:14:40,963 --> 00:14:44,842 Vi lærte hva som kreves for å overleve i dette teknologidrevne samfunnet. 210 00:14:45,467 --> 00:14:49,513 Vi er mer teknologislaver enn folk som har lært å bruke det. 211 00:14:50,055 --> 00:14:54,476 Hva? Med alle våre suksesser har vi vært heldige gutter i det siste! 212 00:14:54,560 --> 00:14:55,811 Kanskje det, men… 213 00:14:56,478 --> 00:15:00,190 For å feire hjemkomsten din, Johnny, 214 00:15:00,274 --> 00:15:03,986 har vi en plan for en stor jobb. 215 00:15:04,069 --> 00:15:05,321 Ja! 216 00:15:06,488 --> 00:15:07,489 Hva slags jobb? 217 00:15:10,618 --> 00:15:11,577 La meg vise deg. 218 00:15:11,660 --> 00:15:13,579 Vent litt. 219 00:15:14,121 --> 00:15:17,499 Hvis den du vet hører dette, får vi problemer. 220 00:15:17,583 --> 00:15:19,251 Det går bra. Det kan du si. 221 00:15:19,335 --> 00:15:21,962 Det kan være avlyttet. 222 00:15:24,840 --> 00:15:27,384 Ok. Dette vil imponere deg. 223 00:15:28,510 --> 00:15:30,554 Planlegger dere et bankran? 224 00:15:31,263 --> 00:15:34,016 {\an8}Kontanter er bare tall. 225 00:15:34,099 --> 00:15:37,102 {\an8}Verdien endres for hver dag som går. 226 00:15:37,186 --> 00:15:40,272 {\an8}Det er noe som ikke forandrer seg. Edelstener. 227 00:15:41,357 --> 00:15:42,900 Hvilken butikk går vi etter? 228 00:15:42,983 --> 00:15:46,195 {\an8}Hvilken butikk? Det er en vits! Vi skal ta ti steder 229 00:15:46,278 --> 00:15:47,821 {\an8}på under ti minutter. 230 00:15:47,905 --> 00:15:49,531 Ti steder på ti minutter? 231 00:15:49,615 --> 00:15:51,533 Alle er tett på hverandre. 232 00:15:52,117 --> 00:15:54,036 Det er mulig om vi kjører motorsykkel. 233 00:15:54,119 --> 00:15:55,287 Ja! 234 00:15:55,371 --> 00:15:58,248 {\an8}Nøkkelen ligger i antall steder og tid. 235 00:15:58,332 --> 00:16:01,794 {\an8}Vi bryr oss ikke om vi får mye fra hvert sted. 236 00:16:01,877 --> 00:16:03,128 {\an8}Hvis vi vil være grådige, 237 00:16:03,212 --> 00:16:06,298 {\an8}øker vi antallet steder vi tar. 238 00:16:07,466 --> 00:16:09,385 Hei! 239 00:16:10,177 --> 00:16:11,595 Nå skjønner jeg. 240 00:16:11,679 --> 00:16:13,430 Hvis vi tar så mange på en gang… 241 00:16:13,931 --> 00:16:16,976 Det vil skape panikk for politiet og sikkerhetsselskapene. 242 00:16:49,008 --> 00:16:52,177 Dessuten tror jeg du vet at sentrum av San Francisco 243 00:16:52,261 --> 00:16:54,346 er et av stedene i USA 244 00:16:54,430 --> 00:16:57,558 med den laveste frekvensen hendelser forårsaket av superkrefter. 245 00:16:57,641 --> 00:16:58,475 Det betyr… 246 00:16:59,351 --> 00:17:00,769 Ingen helter blander seg inn. 247 00:17:04,148 --> 00:17:05,858 Hvert sted på under ett minutt. 248 00:17:10,237 --> 00:17:11,280 Den er fantastisk! 249 00:17:11,363 --> 00:17:12,448 Hva var det jeg sa? 250 00:17:12,531 --> 00:17:13,866 Hvem sin plan er dette? 251 00:17:13,949 --> 00:17:15,034 Det var Net… 252 00:17:15,117 --> 00:17:17,536 Den var vår, så klart! Ikke sant? 253 00:17:17,619 --> 00:17:18,495 Ja! 254 00:17:18,579 --> 00:17:20,622 {\an8}Dere er geniale. 255 00:17:20,706 --> 00:17:21,999 {\an8}Jeg har fått nok! 256 00:17:22,916 --> 00:17:24,209 Kasey… 257 00:17:25,002 --> 00:17:29,423 Hvis du holder ut en stund og får en normal jobb, 258 00:17:29,506 --> 00:17:31,050 så vil det dukke opp en god jobb. 259 00:17:31,633 --> 00:17:32,926 Hva slags jobb er det? 260 00:17:33,677 --> 00:17:35,637 Hjelpe grønnsaksfrikene? 261 00:17:35,721 --> 00:17:37,806 De er den dekadente 1 %. 262 00:17:37,890 --> 00:17:40,100 Det er sjalusien i de 99 %. 263 00:17:41,435 --> 00:17:42,269 Hallo. 264 00:17:43,562 --> 00:17:45,856 Velkommen til en økologisk kafé hvor du kan nyte 265 00:17:45,939 --> 00:17:47,649 smaken av grønnsaker, 266 00:17:48,317 --> 00:17:50,110 Grønn grønn. 267 00:17:50,694 --> 00:17:52,821 Nesten all maten vi får fra 268 00:17:52,905 --> 00:17:55,115 lokale små gårder og bondens marked er 269 00:17:55,699 --> 00:17:57,493 100 % økologiske. 270 00:17:59,745 --> 00:18:02,456 Vi lager de fleste ingrediensene, 271 00:18:02,539 --> 00:18:07,169 så du vil ikke tro at du bare spiser grønnsaker. 272 00:18:11,507 --> 00:18:14,718 Vil du også jobbe med de dilettantene? 273 00:18:14,802 --> 00:18:15,636 Nei. 274 00:18:15,719 --> 00:18:19,139 Ser du? Med deg i nærheten blir dette lett. 275 00:18:19,223 --> 00:18:21,600 Ja, du har vel rett. 276 00:18:21,683 --> 00:18:23,477 Skål for bolten Johnny! 277 00:18:23,560 --> 00:18:24,978 Det blir lett. 278 00:18:25,062 --> 00:18:25,896 Johnny! 279 00:18:28,982 --> 00:18:32,152 Ikke bli så fulle. 280 00:18:32,236 --> 00:18:34,321 Hva? Hva snakker du om? 281 00:18:34,822 --> 00:18:37,199 Vi er ikke ferdige med å drikke. 282 00:18:37,282 --> 00:18:38,158 Ja! 283 00:18:38,742 --> 00:18:40,077 Men du vet… 284 00:18:41,036 --> 00:18:43,831 Ser du hvor full du er? 285 00:18:45,207 --> 00:18:46,416 Akkurat. 286 00:18:59,054 --> 00:19:00,722 Ha det! 287 00:19:01,348 --> 00:19:02,850 Kom igjen, Johnny. 288 00:19:03,433 --> 00:19:05,269 Brukte du evnene dine? 289 00:19:07,479 --> 00:19:09,523 Endelig er vi alene. 290 00:19:11,108 --> 00:19:12,776 Så rampete du er. 291 00:19:20,742 --> 00:19:21,660 Jeg er tilbake. 292 00:19:22,744 --> 00:19:26,999 Alle i høysikkerhetsfengselet, inkludert bestyreren, Frank, 293 00:19:27,082 --> 00:19:28,876 sender sin takk. 294 00:19:30,085 --> 00:19:34,464 De sier at båndene de har til Nettverket er sterke og sterke. 295 00:19:36,258 --> 00:19:37,551 Mr. Matts? 296 00:19:39,178 --> 00:19:40,554 Forstår du det? 297 00:19:42,389 --> 00:19:44,057 Mener du Piet Mondrian? 298 00:19:44,975 --> 00:19:47,394 Han sier: "For å leve skarpsindig 299 00:19:47,477 --> 00:19:51,690 må man alltid se på helheten og være objektiv." 300 00:19:52,482 --> 00:19:57,154 Mondrians verk er kjent som abstrakt kunst. 301 00:19:57,738 --> 00:20:00,616 De er geometriske, vakkert designet, 302 00:20:00,699 --> 00:20:05,245 og selv nå, 100 år senere, blir de universelt anerkjent. 303 00:20:06,038 --> 00:20:10,250 Men selv med verk som ser så abstrakte ut, 304 00:20:10,334 --> 00:20:15,172 ble noen påvirket av den objektive virkelige verden. 305 00:20:15,881 --> 00:20:17,966 Broadway Boogie Woogie. 306 00:20:18,550 --> 00:20:20,427 Det er Manhattan i fugleperspektiv, 307 00:20:20,510 --> 00:20:23,680 et diagram over rutenettet som deler byen. 308 00:20:24,264 --> 00:20:25,307 I dette diagrammet 309 00:20:25,807 --> 00:20:29,937 kan du føle den amerikanske musikken som nederlenderne elsket. 310 00:20:30,020 --> 00:20:34,691 Rytmen banker i byen som en nervepuls. 311 00:20:34,775 --> 00:20:35,776 Jeg skjønner. 312 00:20:36,777 --> 00:20:41,031 I denne verdenen trenger man en balansert rytme. 313 00:20:41,114 --> 00:20:41,949 Salamanderne. 314 00:20:42,616 --> 00:20:44,576 Ja, Mr. Matts? 315 00:20:45,535 --> 00:20:49,581 Alt handler om årsak og virkning. 316 00:20:50,165 --> 00:20:52,793 Det er sånn Nettverket fungerer. 317 00:21:06,723 --> 00:21:09,685 Jeg vil være ganske opptatt i morgen. 318 00:21:09,768 --> 00:21:11,853 Vent litt. Det kan du ikke mene. 319 00:21:11,937 --> 00:21:12,980 Det kan du vedde på. 320 00:21:13,063 --> 00:21:16,316 Vil du bli med i planen de fortalte deg om? 321 00:21:16,984 --> 00:21:18,402 Det er en god avtale. 322 00:21:18,485 --> 00:21:22,030 Jeg har ikke jobbet på over seks måneder, så lommeboka mi er ganske tom. 323 00:21:22,739 --> 00:21:25,158 Kan du ikke bli med oss, Kasey? 324 00:21:25,242 --> 00:21:26,368 Hva? 325 00:21:26,451 --> 00:21:31,373 {\an8}Kom igjen, kraften din er helt fantastisk. 326 00:21:31,456 --> 00:21:32,666 Aldri i livet. 327 00:21:32,749 --> 00:21:34,001 Kom igjen. 328 00:21:34,084 --> 00:21:36,128 Jeg vet du er en superskurk 329 00:21:36,211 --> 00:21:40,799 som bare er interessert i store kamper, men gjør det for å feire løslatelsen min. 330 00:21:40,882 --> 00:21:41,800 Aldri i livet. 331 00:21:41,883 --> 00:21:45,512 Dessuten, vet du hvem som fant på den planen? 332 00:21:45,595 --> 00:21:46,596 Hvem? 333 00:21:47,180 --> 00:21:48,307 Nettverket. 334 00:21:49,933 --> 00:21:53,061 Det er en hemmelig organisasjon av superskurker. 335 00:21:53,562 --> 00:21:54,688 Vet du ikke det? 336 00:21:54,771 --> 00:21:56,523 Å. Vel… 337 00:21:57,274 --> 00:21:58,900 Selvfølgelig vet jeg det! 338 00:21:58,984 --> 00:22:03,655 De tar en andel av pengene for å ha levert planene. 339 00:22:03,739 --> 00:22:04,990 De får alltid pengene sine. 340 00:22:08,327 --> 00:22:10,287 De er en kriminell elite som 341 00:22:10,370 --> 00:22:14,291 får andre til å gjøre drittarbeidet mens de bygger opp superskurkenes solidaritet. 342 00:22:14,374 --> 00:22:16,001 Det høres suspekt ut. 343 00:22:16,626 --> 00:22:19,796 Selv om jobbene går perfekt, får de en prosentandel av profitten. 344 00:22:20,339 --> 00:22:21,423 Er det det du vil? 345 00:22:22,132 --> 00:22:27,346 Jeg gjemmer meg ikke ved å jobbe med slike dilettanter fordi jeg vil. 346 00:22:27,429 --> 00:22:28,555 Det vet du. 347 00:22:28,638 --> 00:22:31,266 Men vi trenger også spenning, ikke sant? 348 00:22:31,349 --> 00:22:32,559 Ja, selvfølgelig. 349 00:22:33,060 --> 00:22:35,562 Men idiotisk spenning koster dyrt. 350 00:22:36,063 --> 00:22:37,606 Jeg vil ha et mer stabilt liv. 351 00:22:38,190 --> 00:22:40,067 Jobber jeg med superskurker 352 00:22:40,150 --> 00:22:43,737 må det være en god balanse mellom risikoen og belønningen. 353 00:22:45,238 --> 00:22:46,615 Balanse? 354 00:22:46,698 --> 00:22:48,200 Det handler om balanse. 355 00:22:48,742 --> 00:22:52,621 For å leve smart, må du se hele bildet og være mer objektiv. 356 00:22:53,580 --> 00:22:54,706 Leve smart, hva? 357 00:22:55,207 --> 00:22:59,711 Juveltyverier med idioter er ikke det du gjør dagen etter løslatelsen. 358 00:23:00,879 --> 00:23:03,965 Men vi er jo superskurker. 359 00:23:04,591 --> 00:23:07,761 Hvis vi hadde din evne til å lure folk, 360 00:23:08,345 --> 00:23:13,391 vil den fungere bedre og være mer pålitelig enn Kismet som sprer uflaks. 361 00:23:15,060 --> 00:23:17,312 Hør på meg. 362 00:23:18,855 --> 00:23:23,151 Med dine krefter kan du gjøre mange flere vidunderlige ting. 363 00:23:23,235 --> 00:23:24,361 Kanskje det. 364 00:23:24,444 --> 00:23:25,737 Jeg ser det. 365 00:23:27,030 --> 00:23:28,615 Du og jeg burde skjule hvem vi er 366 00:23:28,698 --> 00:23:31,910 til en mye, mye bedre sjanse dukker opp. 367 00:23:32,494 --> 00:23:34,037 Du skjønner, du og jeg… 368 00:23:34,746 --> 00:23:35,580 Du og jeg… 369 00:23:36,164 --> 00:23:38,083 Historien skal ikke slutte her. 370 00:23:38,875 --> 00:23:39,918 Du har rett. 371 00:23:40,001 --> 00:23:40,877 Forstått? 372 00:23:41,461 --> 00:23:42,754 Min kjære. 373 00:23:43,839 --> 00:23:45,799 Ja. Jeg takker nei. 374 00:23:46,842 --> 00:23:48,760 {\an8}5 TIMER OG 32 MINUTTER SENERE 375 00:23:51,138 --> 00:23:52,556 Butikk nummer ti! 376 00:23:53,515 --> 00:23:54,474 Det siste stedet. 377 00:23:54,558 --> 00:23:57,144 På tide med ulykkeskysset mitt. 378 00:23:57,227 --> 00:23:58,395 Det er prikken over i-en. 379 00:23:58,478 --> 00:23:59,312 Ja! 380 00:24:00,188 --> 00:24:01,481 Velkommen. 381 00:24:07,445 --> 00:24:08,655 Det liker jeg. 382 00:24:09,906 --> 00:24:11,283 Ja! 383 00:24:13,702 --> 00:24:15,996 Pokker. Snakk om å glitre. 384 00:24:16,079 --> 00:24:18,623 Fantastisk. Ta den også. 385 00:24:18,707 --> 00:24:20,625 Dette er det siste stedet, så vi kan dra. 386 00:24:21,251 --> 00:24:23,170 Hei! Tiden er ute! 387 00:24:25,881 --> 00:24:27,966 Pokker! Vi må stikke! 388 00:24:39,269 --> 00:24:40,437 SUPERHELTER SØK DATABASEN 389 00:24:40,520 --> 00:24:42,063 AVSTAND FRA ÅSTED ALLE DELSTATER 390 00:24:42,147 --> 00:24:42,981 INKLUDER HELTER PÅ FERIE 391 00:24:45,942 --> 00:24:47,694 SKURK HELT 392 00:26:12,487 --> 00:26:17,492 {\an8}Tekst: Monica Bugge