1
00:00:06,506 --> 00:00:09,092
{\an8}EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:01:59,494 --> 00:02:02,247
Velkommen til Supermax fengsel.
3
00:02:02,330 --> 00:02:07,710
{\an8}Dette er det eneste fengselet
i verden som kan undertrykke superkrefter.
4
00:02:09,629 --> 00:02:11,256
{\an8}Som dere alle vet,
5
00:02:11,339 --> 00:02:15,385
ikke alle med superkrefter blir
en superhelt.
6
00:02:16,010 --> 00:02:19,639
De som bruker kreftene med onde hensikter,
blir superskurker.
7
00:02:20,390 --> 00:02:23,560
Og her ender de drittskurkene opp!
8
00:02:23,643 --> 00:02:24,477
Se deg rundt!
9
00:02:26,646 --> 00:02:30,900
Du kan ikke gjøre som du vil bare
fordi du hadde en oppvåkning.
10
00:02:30,984 --> 00:02:31,943
Forstått?
11
00:02:35,446 --> 00:02:38,032
Jeg kan lage kyllingfôr av ham.
12
00:02:43,079 --> 00:02:44,372
Ikke bli revet med.
13
00:02:49,085 --> 00:02:49,919
Ser du?
14
00:02:51,838 --> 00:02:54,507
Innsatt nummer 0053839.
15
00:02:55,008 --> 00:02:56,593
Johnny Bolt, gå ut av cellen.
16
00:02:57,176 --> 00:02:58,094
Greit.
17
00:03:07,604 --> 00:03:09,522
Stikker du av, Johnny-gutt?
18
00:03:09,606 --> 00:03:12,650
{\an8}Toppsjefen har fest i dag, vet du.
19
00:03:13,276 --> 00:03:15,153
Jeg blir løslatt.
20
00:03:15,236 --> 00:03:18,865
Jeg har også en fest i kveld.
Med min kjære.
21
00:03:18,948 --> 00:03:20,366
Godt å høre.
22
00:03:20,867 --> 00:03:22,952
Vi ses på utsiden en gang.
23
00:03:23,036 --> 00:03:28,374
Hva faen skal du, Bolt?
Jeg skulle ta deg nå.
24
00:03:29,792 --> 00:03:31,002
Kom igjen. Hva sier du?
25
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
Få det skitne rasshølet vekk fra meg.
26
00:03:33,379 --> 00:03:34,756
Kom igjen…
27
00:03:36,841 --> 00:03:39,218
Jævla avskum, som tisset på seg sånn.
28
00:03:39,886 --> 00:03:42,388
Kom igjen, Johnny. Utsiden venter på deg.
29
00:03:43,306 --> 00:03:45,975
Det stemmer, Eric. På tide å sette i gang.
30
00:03:56,569 --> 00:03:58,238
Johnny? Så i dag er dagen.
31
00:03:58,947 --> 00:04:00,156
Gi meg fem!
32
00:04:04,327 --> 00:04:06,955
Jeg ser deg nok snart igjen, partner.
33
00:04:08,414 --> 00:04:10,625
Hater å skuffe deg,
men jeg kommer ikke tilbake.
34
00:04:11,376 --> 00:04:12,585
Dette er garderoben.
35
00:04:23,972 --> 00:04:24,806
Kom igjen!
36
00:04:27,100 --> 00:04:28,893
Vest… Dekk ham.
37
00:04:31,062 --> 00:04:31,896
Slipp.
38
00:04:37,735 --> 00:04:39,529
Frihet!
39
00:04:40,196 --> 00:04:41,197
Her.
40
00:04:41,698 --> 00:04:44,033
Øyeblikket jeg har ventet på.
41
00:04:46,577 --> 00:04:49,372
Den faller fra hverandre.
42
00:04:49,455 --> 00:04:51,082
Du burde kjøpe en ny.
43
00:04:51,165 --> 00:04:53,084
Det stinker!
44
00:04:53,167 --> 00:04:55,920
De prøver å kutte kostnader.
45
00:04:56,004 --> 00:04:59,966
De er glade så lenge det hindrer dere
i å bruke kreftene deres.
46
00:05:00,049 --> 00:05:01,968
Det er stedets salgsargument.
47
00:05:02,802 --> 00:05:04,137
Selv om vi får nye,
48
00:05:04,220 --> 00:05:06,931
må vi oppdatere
hele det pokkers kontrollsystemet.
49
00:05:07,015 --> 00:05:08,599
Det ville vært perfekt
50
00:05:09,267 --> 00:05:10,643
til å bryte oss ut herfra.
51
00:05:11,227 --> 00:05:13,521
Vi har et reservesystem,
så det skjer ikke.
52
00:05:14,731 --> 00:05:17,734
Innsatt nummer 0053839.
53
00:05:17,817 --> 00:05:20,862
Johnny Bolt! Ingen adresse. Ikke noe yrke.
54
00:05:21,446 --> 00:05:24,615
{\an8}Dømt til åtte måneder
for forseelser fra eiendomsskader
55
00:05:24,699 --> 00:05:27,285
{\an8}forårsaket
av en presisjonsvoltkontrollenhet
56
00:05:27,368 --> 00:05:31,456
{\an8}og ødeleggelse av uhåndterlige data på
grunn av en elektromagnetisk forstyrrelse.
57
00:05:32,206 --> 00:05:34,334
{\an8}Etter å ha sonet din straff,
blir du løslatt.
58
00:05:36,085 --> 00:05:38,338
Hva er superkraften hans?
59
00:05:38,421 --> 00:05:39,255
Fengselsdirektør.
60
00:05:39,839 --> 00:05:41,132
La meg se.
61
00:05:41,215 --> 00:05:44,093
Han genererer og slipper ut elektrisitet.
62
00:05:44,635 --> 00:05:47,013
Er han med i Nettverket?
63
00:05:47,096 --> 00:05:49,515
Nei. Han har ingen kontakter.
64
00:05:50,558 --> 00:05:51,934
Bare en skurk?
65
00:05:52,518 --> 00:05:53,352
Godkjent.
66
00:05:54,312 --> 00:05:55,605
Ikke kom tilbake.
67
00:05:56,105 --> 00:05:57,065
Ja visst!
68
00:05:57,148 --> 00:06:01,194
På utsiden vil jeg oppføre meg som
en borger med superkrefter.
69
00:06:01,277 --> 00:06:02,111
Ut.
70
00:06:10,119 --> 00:06:11,871
Hva handler dette om?
71
00:06:11,954 --> 00:06:13,956
Det er den veldedighetsgruppen.
72
00:06:14,040 --> 00:06:15,708
En slags feiring?
73
00:06:15,792 --> 00:06:17,543
Det er en gave fra Mr. Matts.
74
00:06:17,627 --> 00:06:18,461
Matts?
75
00:06:19,087 --> 00:06:22,590
Selv en småskurk som deg
har sikkert hørt om ham.
76
00:06:23,091 --> 00:06:28,054
Han er verdens mest berømte superskurk.
Mr. Christopher Matts.
77
00:06:29,764 --> 00:06:33,059
{\an8}Når man bor her,
får man ikke mye nytt fra utsiden.
78
00:06:33,142 --> 00:06:36,979
Matts er også kjent som Drittsekken.
79
00:06:37,063 --> 00:06:39,899
{\an8}Sier du det? Drittsekken?
80
00:06:39,982 --> 00:06:41,526
Ikke spill dum.
81
00:06:42,360 --> 00:06:43,569
Du tok meg.
82
00:06:43,653 --> 00:06:47,740
Uansett, det er en del
av en verden utenfor min rekkevidde.
83
00:06:48,241 --> 00:06:49,534
Det har du rett i.
84
00:06:51,035 --> 00:06:55,957
Noen skurker på utsiden som jobber
for skurker i fengselet er
85
00:06:56,916 --> 00:06:57,959
ganske jævla suspekt.
86
00:06:59,252 --> 00:07:00,962
Hva skal du gjøre når du slipper ut?
87
00:07:01,045 --> 00:07:02,922
Jeg er ikke sikker.
88
00:07:03,005 --> 00:07:05,341
Jeg skal tenke på det etter et fint knull.
89
00:07:07,051 --> 00:07:09,428
Du er heldig som har
noen som venter på deg.
90
00:07:13,266 --> 00:07:14,517
Farvel, min venn.
91
00:07:40,251 --> 00:07:41,294
Johnny?
92
00:07:41,377 --> 00:07:43,629
For et etterlengtet syn, min kjære.
93
00:07:52,513 --> 00:07:53,848
Faen. Jeg er stiv.
94
00:07:54,557 --> 00:07:55,600
Din frekke gutt.
95
00:08:05,526 --> 00:08:06,360
Ser du?
96
00:08:12,116 --> 00:08:14,285
Det er fantastisk å være på utsiden!
97
00:08:14,869 --> 00:08:15,912
Er du ikke enig, Kasey?
98
00:08:16,537 --> 00:08:18,498
På tide å skifte gir.
99
00:08:19,957 --> 00:08:20,791
Fy…
100
00:08:22,001 --> 00:08:23,836
Pokker, dette er godt.
101
00:08:42,230 --> 00:08:43,105
Vi er her!
102
00:09:16,597 --> 00:09:17,765
Johnny!
103
00:09:17,848 --> 00:09:18,849
Velkommen tilbake!
104
00:09:18,933 --> 00:09:19,767
Ja!
105
00:09:19,850 --> 00:09:21,352
Dere!
106
00:09:23,062 --> 00:09:26,232
Hvordan kom dere idioter inn hit?
107
00:09:26,315 --> 00:09:29,318
Kutt ut! Vi er jo superskurker.
108
00:09:29,402 --> 00:09:30,278
Ikke sant?
109
00:09:30,861 --> 00:09:31,862
-Ja!
-Ja!
110
00:09:32,446 --> 00:09:33,322
Jaså?
111
00:09:34,490 --> 00:09:36,659
JUSTISFORBUNDET
112
00:09:37,243 --> 00:09:38,160
Vær så god!
113
00:09:38,244 --> 00:09:39,412
For å feire løslatelsen.
114
00:09:39,495 --> 00:09:40,663
Ja!
115
00:09:49,380 --> 00:09:51,048
Skål for
116
00:09:51,132 --> 00:09:52,258
Mr. Matts!
117
00:09:56,137 --> 00:09:58,014
Ikke overdriv.
118
00:09:58,097 --> 00:10:00,308
Dra til helvete!
I dag gjør jeg som jeg vil!
119
00:10:01,976 --> 00:10:04,562
Vi kan takke toppsjefen for dette, Matts.
120
00:10:04,645 --> 00:10:05,855
Hvem er det?
121
00:10:06,772 --> 00:10:09,191
Drittsekken. Han er legendarisk.
122
00:10:09,275 --> 00:10:12,194
Legendarisk? Det er å gå litt langt.
123
00:10:12,278 --> 00:10:16,198
Han var toppskurk,
men han er gammel nå, ikke sant?
124
00:10:16,866 --> 00:10:17,700
Ikke vær dum.
125
00:10:18,534 --> 00:10:20,620
{\an8}Toppsjefen er fortsatt farlig.
126
00:10:21,245 --> 00:10:23,414
{\an8}Kjenner du ikke til Danny Dubrovny?
127
00:10:25,291 --> 00:10:27,168
Fra det jeg har hørt,
128
00:10:27,251 --> 00:10:29,337
hadde Danny sluttet i skurkebransjen,
129
00:10:29,420 --> 00:10:31,881
og driver med tvilsom eiendomssvindel.
130
00:10:33,174 --> 00:10:36,719
{\an8}Etter å ha investert
fem millioner dollar fra toppsjefen
131
00:10:37,345 --> 00:10:39,221
forsvant han plutselig.
132
00:10:39,805 --> 00:10:41,223
Noen år senere
133
00:10:41,307 --> 00:10:42,850
hadde Danny flyttet til Miami
134
00:10:42,933 --> 00:10:45,645
og var involvert i japanske forretninger.
135
00:10:46,312 --> 00:10:48,814
Han hadde en kvinne,
og levde det gode liv.
136
00:10:49,482 --> 00:10:51,901
Takket være pengene han
stjal fra toppsjefen.
137
00:10:52,818 --> 00:10:54,153
{\an8}Så en dag
138
00:10:55,071 --> 00:10:56,781
skjedde det noe fælt med kompisen hans.
139
00:11:00,701 --> 00:11:02,995
Det skjedde med hans yndlingshore også.
140
00:11:03,579 --> 00:11:05,623
Og langeren hans i Baltimore.
141
00:11:08,250 --> 00:11:09,168
Bestevennen hans.
142
00:11:10,753 --> 00:11:11,796
Moren hans.
143
00:11:12,380 --> 00:11:15,299
Halvbroren som bodde i California.
144
00:11:16,884 --> 00:11:19,220
Til og med alle i firmaet hans.
145
00:11:19,970 --> 00:11:21,389
Hodene eksploderte.
146
00:11:21,472 --> 00:11:23,808
Vent! Det var alt…
147
00:11:24,392 --> 00:11:27,103
Det er sånn Drittsekken fungerer.
148
00:11:27,728 --> 00:11:28,896
Handler det om Danny?
149
00:11:29,605 --> 00:11:32,650
Til han og kjæresten rømte til hutaheiti,
150
00:11:32,733 --> 00:11:34,819
ble 241 mennesker drept.
151
00:11:35,319 --> 00:11:37,405
Men det er ingen bevis
på hvem som gjorde det.
152
00:11:37,488 --> 00:11:39,490
{\an8}241 personer?
153
00:11:40,032 --> 00:11:41,951
{\an8}Ble alle sprengt eksternt?
154
00:11:42,910 --> 00:11:44,829
{\an8}Er det evnen hans?
155
00:11:45,663 --> 00:11:48,332
Etter at de hadde blitt livredde,
156
00:11:48,416 --> 00:11:50,334
visste de hvordan det ville ende for dem.
157
00:11:51,836 --> 00:11:53,587
Danny… Det gjør vondt!
158
00:11:54,088 --> 00:11:55,965
-Det gjør vondt!
-Hva er galt?
159
00:11:56,048 --> 00:11:57,341
Hodet mitt!
160
00:11:57,425 --> 00:12:00,177
Det er som om noen pumper luft inn i det!
161
00:12:00,261 --> 00:12:01,345
Det gjør vondt!
162
00:12:01,971 --> 00:12:04,557
Nei! Stopp!
163
00:12:07,268 --> 00:12:08,561
{\an8}Pokker ta!
164
00:12:08,644 --> 00:12:11,689
Matts! Drep meg!
165
00:12:11,772 --> 00:12:13,524
Jeg vet at dere er ute etter meg.
166
00:12:13,607 --> 00:12:15,401
Drep meg!
167
00:12:15,484 --> 00:12:16,861
Bare drep meg nå!
168
00:12:26,620 --> 00:12:30,249
Hvorfor skulle jeg oppfylle ønsket ditt?
169
00:12:35,254 --> 00:12:37,339
Det er sånn Drittsekken er.
170
00:12:42,052 --> 00:12:43,429
For Mr. Matts.
171
00:12:44,013 --> 00:12:46,557
Skål for Nettverket til toppsjefen.
172
00:12:47,099 --> 00:12:51,729
Jeg trodde at skurkenes nettverk var
en vandrehistorie.
173
00:12:52,521 --> 00:12:53,898
Det stemmer.
174
00:12:53,981 --> 00:12:57,860
Legenden er et hemmelig system som
eksisterer utenfor den virkelige verden.
175
00:12:58,527 --> 00:13:02,198
Det er en skyggeverden
av annenrangs skurker som du ikke kan se.
176
00:13:02,281 --> 00:13:05,284
{\an8}Alle som er involvert blir fengslet her.
177
00:13:05,910 --> 00:13:07,453
{\an8}Han er toppsjefen for
178
00:13:07,536 --> 00:13:12,291
{\an8}Nettverket med superskurker som strekker
seg fra vestkysten til østkysten.
179
00:13:12,917 --> 00:13:15,669
Skål for Mr. Matts.
180
00:13:18,422 --> 00:13:20,883
Du ser ut til å ha det gøy.
181
00:13:21,759 --> 00:13:24,136
Det stemmer. Takk.
182
00:13:24,220 --> 00:13:26,305
Selv de ustyrlige drittsekkene
183
00:13:26,388 --> 00:13:28,891
venter tålmodig til straffen er over.
184
00:13:28,974 --> 00:13:30,476
Jeg er glad for å høre det.
185
00:13:30,559 --> 00:13:32,269
Det viktigste for oss er
186
00:13:32,353 --> 00:13:35,231
å verdsette våre forbundsfeller.
187
00:13:37,942 --> 00:13:39,527
Vel, vel…
188
00:13:40,027 --> 00:13:42,196
Si takk til toppsjefen fra meg.
189
00:13:42,279 --> 00:13:43,364
Absolutt.
190
00:13:44,615 --> 00:13:45,491
Forresten…
191
00:13:45,991 --> 00:13:50,120
Jeg hørte et rykte
om at toppsjefen tok all skatten han fikk
192
00:13:50,204 --> 00:13:52,540
og drar utenlands med den.
193
00:13:54,708 --> 00:13:56,335
Det er bare et rykte.
194
00:13:59,296 --> 00:14:00,673
Hent litt salsa!
195
00:14:00,756 --> 00:14:02,299
Dere er fulle!
196
00:14:05,261 --> 00:14:07,304
Hva er det? Jeg liker smaken din.
197
00:14:07,805 --> 00:14:09,640
Tenkte meg det.
198
00:14:10,266 --> 00:14:12,518
Jeg sa det, Kismet.
199
00:14:12,601 --> 00:14:14,520
Johnny vet hva god smak er.
200
00:14:14,603 --> 00:14:18,816
Når jeg bruker gull og sånt,
201
00:14:19,441 --> 00:14:22,361
har jeg alltid trodd jeg ville miste det.
202
00:14:23,237 --> 00:14:25,322
Det er fordi du sprer uflaks.
203
00:14:25,406 --> 00:14:28,409
Jeg kan ikke noe for det.
Det er evnen min.
204
00:14:28,492 --> 00:14:30,536
Jeg sprer ikke uflaks fordi jeg vil.
205
00:14:30,619 --> 00:14:32,204
Ja, særlig.
206
00:14:32,288 --> 00:14:33,789
Hold kjeft, uflaks.
207
00:14:34,415 --> 00:14:37,084
Vi har hatt flaks i det siste.
208
00:14:37,585 --> 00:14:39,253
Virkelig? Hva skjer?
209
00:14:40,963 --> 00:14:44,842
Vi lærte hva som kreves for å overleve
i dette teknologidrevne samfunnet.
210
00:14:45,467 --> 00:14:49,513
Vi er mer teknologislaver
enn folk som har lært å bruke det.
211
00:14:50,055 --> 00:14:54,476
Hva? Med alle våre suksesser
har vi vært heldige gutter i det siste!
212
00:14:54,560 --> 00:14:55,811
Kanskje det, men…
213
00:14:56,478 --> 00:15:00,190
For å feire hjemkomsten din, Johnny,
214
00:15:00,274 --> 00:15:03,986
har vi en plan for en stor jobb.
215
00:15:04,069 --> 00:15:05,321
Ja!
216
00:15:06,488 --> 00:15:07,489
Hva slags jobb?
217
00:15:10,618 --> 00:15:11,577
La meg vise deg.
218
00:15:11,660 --> 00:15:13,579
Vent litt.
219
00:15:14,121 --> 00:15:17,499
Hvis den du vet hører dette,
får vi problemer.
220
00:15:17,583 --> 00:15:19,251
Det går bra. Det kan du si.
221
00:15:19,335 --> 00:15:21,962
Det kan være avlyttet.
222
00:15:24,840 --> 00:15:27,384
Ok. Dette vil imponere deg.
223
00:15:28,510 --> 00:15:30,554
Planlegger dere et bankran?
224
00:15:31,263 --> 00:15:34,016
{\an8}Kontanter er bare tall.
225
00:15:34,099 --> 00:15:37,102
{\an8}Verdien endres for hver dag som går.
226
00:15:37,186 --> 00:15:40,272
{\an8}Det er noe
som ikke forandrer seg. Edelstener.
227
00:15:41,357 --> 00:15:42,900
Hvilken butikk går vi etter?
228
00:15:42,983 --> 00:15:46,195
{\an8}Hvilken butikk? Det er en vits!
Vi skal ta ti steder
229
00:15:46,278 --> 00:15:47,821
{\an8}på under ti minutter.
230
00:15:47,905 --> 00:15:49,531
Ti steder på ti minutter?
231
00:15:49,615 --> 00:15:51,533
Alle er tett på hverandre.
232
00:15:52,117 --> 00:15:54,036
Det er mulig om vi kjører motorsykkel.
233
00:15:54,119 --> 00:15:55,287
Ja!
234
00:15:55,371 --> 00:15:58,248
{\an8}Nøkkelen ligger i antall steder og tid.
235
00:15:58,332 --> 00:16:01,794
{\an8}Vi bryr oss ikke
om vi får mye fra hvert sted.
236
00:16:01,877 --> 00:16:03,128
{\an8}Hvis vi vil være grådige,
237
00:16:03,212 --> 00:16:06,298
{\an8}øker vi antallet steder vi tar.
238
00:16:07,466 --> 00:16:09,385
Hei!
239
00:16:10,177 --> 00:16:11,595
Nå skjønner jeg.
240
00:16:11,679 --> 00:16:13,430
Hvis vi tar så mange på en gang…
241
00:16:13,931 --> 00:16:16,976
Det vil skape panikk for politiet
og sikkerhetsselskapene.
242
00:16:49,008 --> 00:16:52,177
Dessuten tror jeg du vet
at sentrum av San Francisco
243
00:16:52,261 --> 00:16:54,346
er et av stedene i USA
244
00:16:54,430 --> 00:16:57,558
med den laveste frekvensen
hendelser forårsaket av superkrefter.
245
00:16:57,641 --> 00:16:58,475
Det betyr…
246
00:16:59,351 --> 00:17:00,769
Ingen helter blander seg inn.
247
00:17:04,148 --> 00:17:05,858
Hvert sted på under ett minutt.
248
00:17:10,237 --> 00:17:11,280
Den er fantastisk!
249
00:17:11,363 --> 00:17:12,448
Hva var det jeg sa?
250
00:17:12,531 --> 00:17:13,866
Hvem sin plan er dette?
251
00:17:13,949 --> 00:17:15,034
Det var Net…
252
00:17:15,117 --> 00:17:17,536
Den var vår, så klart! Ikke sant?
253
00:17:17,619 --> 00:17:18,495
Ja!
254
00:17:18,579 --> 00:17:20,622
{\an8}Dere er geniale.
255
00:17:20,706 --> 00:17:21,999
{\an8}Jeg har fått nok!
256
00:17:22,916 --> 00:17:24,209
Kasey…
257
00:17:25,002 --> 00:17:29,423
Hvis du holder ut en stund
og får en normal jobb,
258
00:17:29,506 --> 00:17:31,050
så vil det dukke opp en god jobb.
259
00:17:31,633 --> 00:17:32,926
Hva slags jobb er det?
260
00:17:33,677 --> 00:17:35,637
Hjelpe grønnsaksfrikene?
261
00:17:35,721 --> 00:17:37,806
De er den dekadente 1 %.
262
00:17:37,890 --> 00:17:40,100
Det er sjalusien i de 99 %.
263
00:17:41,435 --> 00:17:42,269
Hallo.
264
00:17:43,562 --> 00:17:45,856
Velkommen til en økologisk kafé
hvor du kan nyte
265
00:17:45,939 --> 00:17:47,649
smaken av grønnsaker,
266
00:17:48,317 --> 00:17:50,110
Grønn grønn.
267
00:17:50,694 --> 00:17:52,821
Nesten all maten vi får fra
268
00:17:52,905 --> 00:17:55,115
lokale små gårder og bondens marked er
269
00:17:55,699 --> 00:17:57,493
100 % økologiske.
270
00:17:59,745 --> 00:18:02,456
Vi lager de fleste ingrediensene,
271
00:18:02,539 --> 00:18:07,169
så du vil ikke tro
at du bare spiser grønnsaker.
272
00:18:11,507 --> 00:18:14,718
Vil du også jobbe med de dilettantene?
273
00:18:14,802 --> 00:18:15,636
Nei.
274
00:18:15,719 --> 00:18:19,139
Ser du? Med deg
i nærheten blir dette lett.
275
00:18:19,223 --> 00:18:21,600
Ja, du har vel rett.
276
00:18:21,683 --> 00:18:23,477
Skål for bolten Johnny!
277
00:18:23,560 --> 00:18:24,978
Det blir lett.
278
00:18:25,062 --> 00:18:25,896
Johnny!
279
00:18:28,982 --> 00:18:32,152
Ikke bli så fulle.
280
00:18:32,236 --> 00:18:34,321
Hva? Hva snakker du om?
281
00:18:34,822 --> 00:18:37,199
Vi er ikke ferdige med å drikke.
282
00:18:37,282 --> 00:18:38,158
Ja!
283
00:18:38,742 --> 00:18:40,077
Men du vet…
284
00:18:41,036 --> 00:18:43,831
Ser du hvor full du er?
285
00:18:45,207 --> 00:18:46,416
Akkurat.
286
00:18:59,054 --> 00:19:00,722
Ha det!
287
00:19:01,348 --> 00:19:02,850
Kom igjen, Johnny.
288
00:19:03,433 --> 00:19:05,269
Brukte du evnene dine?
289
00:19:07,479 --> 00:19:09,523
Endelig er vi alene.
290
00:19:11,108 --> 00:19:12,776
Så rampete du er.
291
00:19:20,742 --> 00:19:21,660
Jeg er tilbake.
292
00:19:22,744 --> 00:19:26,999
Alle i høysikkerhetsfengselet,
inkludert bestyreren, Frank,
293
00:19:27,082 --> 00:19:28,876
sender sin takk.
294
00:19:30,085 --> 00:19:34,464
De sier at båndene de har
til Nettverket er sterke og sterke.
295
00:19:36,258 --> 00:19:37,551
Mr. Matts?
296
00:19:39,178 --> 00:19:40,554
Forstår du det?
297
00:19:42,389 --> 00:19:44,057
Mener du Piet Mondrian?
298
00:19:44,975 --> 00:19:47,394
Han sier: "For å leve skarpsindig
299
00:19:47,477 --> 00:19:51,690
må man alltid se på helheten
og være objektiv."
300
00:19:52,482 --> 00:19:57,154
Mondrians verk er kjent
som abstrakt kunst.
301
00:19:57,738 --> 00:20:00,616
De er geometriske, vakkert designet,
302
00:20:00,699 --> 00:20:05,245
og selv nå, 100 år senere,
blir de universelt anerkjent.
303
00:20:06,038 --> 00:20:10,250
Men selv med verk som ser så abstrakte ut,
304
00:20:10,334 --> 00:20:15,172
ble noen påvirket
av den objektive virkelige verden.
305
00:20:15,881 --> 00:20:17,966
Broadway Boogie Woogie.
306
00:20:18,550 --> 00:20:20,427
Det er Manhattan i fugleperspektiv,
307
00:20:20,510 --> 00:20:23,680
et diagram over rutenettet som deler byen.
308
00:20:24,264 --> 00:20:25,307
I dette diagrammet
309
00:20:25,807 --> 00:20:29,937
kan du føle den amerikanske musikken
som nederlenderne elsket.
310
00:20:30,020 --> 00:20:34,691
Rytmen banker i byen som en nervepuls.
311
00:20:34,775 --> 00:20:35,776
Jeg skjønner.
312
00:20:36,777 --> 00:20:41,031
I denne verdenen trenger man
en balansert rytme.
313
00:20:41,114 --> 00:20:41,949
Salamanderne.
314
00:20:42,616 --> 00:20:44,576
Ja, Mr. Matts?
315
00:20:45,535 --> 00:20:49,581
Alt handler om årsak og virkning.
316
00:20:50,165 --> 00:20:52,793
Det er sånn Nettverket fungerer.
317
00:21:06,723 --> 00:21:09,685
Jeg vil være ganske opptatt i morgen.
318
00:21:09,768 --> 00:21:11,853
Vent litt. Det kan du ikke mene.
319
00:21:11,937 --> 00:21:12,980
Det kan du vedde på.
320
00:21:13,063 --> 00:21:16,316
Vil du bli med
i planen de fortalte deg om?
321
00:21:16,984 --> 00:21:18,402
Det er en god avtale.
322
00:21:18,485 --> 00:21:22,030
Jeg har ikke jobbet på over seks måneder,
så lommeboka mi er ganske tom.
323
00:21:22,739 --> 00:21:25,158
Kan du ikke bli med oss, Kasey?
324
00:21:25,242 --> 00:21:26,368
Hva?
325
00:21:26,451 --> 00:21:31,373
{\an8}Kom igjen, kraften din er helt fantastisk.
326
00:21:31,456 --> 00:21:32,666
Aldri i livet.
327
00:21:32,749 --> 00:21:34,001
Kom igjen.
328
00:21:34,084 --> 00:21:36,128
Jeg vet du er en superskurk
329
00:21:36,211 --> 00:21:40,799
som bare er interessert i store kamper,
men gjør det for å feire løslatelsen min.
330
00:21:40,882 --> 00:21:41,800
Aldri i livet.
331
00:21:41,883 --> 00:21:45,512
Dessuten, vet du hvem
som fant på den planen?
332
00:21:45,595 --> 00:21:46,596
Hvem?
333
00:21:47,180 --> 00:21:48,307
Nettverket.
334
00:21:49,933 --> 00:21:53,061
Det er en hemmelig organisasjon
av superskurker.
335
00:21:53,562 --> 00:21:54,688
Vet du ikke det?
336
00:21:54,771 --> 00:21:56,523
Å. Vel…
337
00:21:57,274 --> 00:21:58,900
Selvfølgelig vet jeg det!
338
00:21:58,984 --> 00:22:03,655
De tar en andel av pengene
for å ha levert planene.
339
00:22:03,739 --> 00:22:04,990
De får alltid pengene sine.
340
00:22:08,327 --> 00:22:10,287
De er en kriminell elite som
341
00:22:10,370 --> 00:22:14,291
får andre til å gjøre drittarbeidet mens
de bygger opp superskurkenes solidaritet.
342
00:22:14,374 --> 00:22:16,001
Det høres suspekt ut.
343
00:22:16,626 --> 00:22:19,796
Selv om jobbene går perfekt,
får de en prosentandel av profitten.
344
00:22:20,339 --> 00:22:21,423
Er det det du vil?
345
00:22:22,132 --> 00:22:27,346
Jeg gjemmer meg ikke ved å jobbe
med slike dilettanter fordi jeg vil.
346
00:22:27,429 --> 00:22:28,555
Det vet du.
347
00:22:28,638 --> 00:22:31,266
Men vi trenger også spenning, ikke sant?
348
00:22:31,349 --> 00:22:32,559
Ja, selvfølgelig.
349
00:22:33,060 --> 00:22:35,562
Men idiotisk spenning koster dyrt.
350
00:22:36,063 --> 00:22:37,606
Jeg vil ha et mer stabilt liv.
351
00:22:38,190 --> 00:22:40,067
Jobber jeg med superskurker
352
00:22:40,150 --> 00:22:43,737
må det være en god balanse
mellom risikoen og belønningen.
353
00:22:45,238 --> 00:22:46,615
Balanse?
354
00:22:46,698 --> 00:22:48,200
Det handler om balanse.
355
00:22:48,742 --> 00:22:52,621
For å leve smart,
må du se hele bildet og være mer objektiv.
356
00:22:53,580 --> 00:22:54,706
Leve smart, hva?
357
00:22:55,207 --> 00:22:59,711
Juveltyverier med idioter er ikke
det du gjør dagen etter løslatelsen.
358
00:23:00,879 --> 00:23:03,965
Men vi er jo superskurker.
359
00:23:04,591 --> 00:23:07,761
Hvis vi hadde din evne til å lure folk,
360
00:23:08,345 --> 00:23:13,391
vil den fungere bedre og være mer
pålitelig enn Kismet som sprer uflaks.
361
00:23:15,060 --> 00:23:17,312
Hør på meg.
362
00:23:18,855 --> 00:23:23,151
Med dine krefter kan du gjøre
mange flere vidunderlige ting.
363
00:23:23,235 --> 00:23:24,361
Kanskje det.
364
00:23:24,444 --> 00:23:25,737
Jeg ser det.
365
00:23:27,030 --> 00:23:28,615
Du og jeg burde skjule hvem vi er
366
00:23:28,698 --> 00:23:31,910
til en mye, mye bedre sjanse dukker opp.
367
00:23:32,494 --> 00:23:34,037
Du skjønner, du og jeg…
368
00:23:34,746 --> 00:23:35,580
Du og jeg…
369
00:23:36,164 --> 00:23:38,083
Historien skal ikke slutte her.
370
00:23:38,875 --> 00:23:39,918
Du har rett.
371
00:23:40,001 --> 00:23:40,877
Forstått?
372
00:23:41,461 --> 00:23:42,754
Min kjære.
373
00:23:43,839 --> 00:23:45,799
Ja. Jeg takker nei.
374
00:23:46,842 --> 00:23:48,760
{\an8}5 TIMER OG 32 MINUTTER SENERE
375
00:23:51,138 --> 00:23:52,556
Butikk nummer ti!
376
00:23:53,515 --> 00:23:54,474
Det siste stedet.
377
00:23:54,558 --> 00:23:57,144
På tide med ulykkeskysset mitt.
378
00:23:57,227 --> 00:23:58,395
Det er prikken over i-en.
379
00:23:58,478 --> 00:23:59,312
Ja!
380
00:24:00,188 --> 00:24:01,481
Velkommen.
381
00:24:07,445 --> 00:24:08,655
Det liker jeg.
382
00:24:09,906 --> 00:24:11,283
Ja!
383
00:24:13,702 --> 00:24:15,996
Pokker. Snakk om å glitre.
384
00:24:16,079 --> 00:24:18,623
Fantastisk. Ta den også.
385
00:24:18,707 --> 00:24:20,625
Dette er det siste stedet, så vi kan dra.
386
00:24:21,251 --> 00:24:23,170
Hei! Tiden er ute!
387
00:24:25,881 --> 00:24:27,966
Pokker! Vi må stikke!
388
00:24:39,269 --> 00:24:40,437
SUPERHELTER
SØK DATABASEN
389
00:24:40,520 --> 00:24:42,063
AVSTAND FRA ÅSTED
ALLE DELSTATER
390
00:24:42,147 --> 00:24:42,981
INKLUDER HELTER PÅ FERIE
391
00:24:45,942 --> 00:24:47,694
SKURK
HELT
392
00:26:12,487 --> 00:26:17,492
{\an8}Tekst: Monica Bugge