1 00:00:06,506 --> 00:00:09,092 {\an8}A NETFLIX ANIMESOROZATA 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,347 Forró. 3 00:00:15,432 --> 00:00:16,474 Én. 4 00:00:17,559 --> 00:00:18,476 Nem. 5 00:00:18,560 --> 00:00:19,686 Unatkozom. 6 00:00:20,854 --> 00:00:21,938 Köszönöm. 7 00:00:25,108 --> 00:00:25,942 Köszönöm. 8 00:00:26,484 --> 00:00:27,986 Készen állok. 9 00:00:30,572 --> 00:00:33,116 AZ IGAZSÁG SZÖVETSÉGE 10 00:00:33,199 --> 00:00:37,579 A legnagyobb hősök legyőzhetetlen csapata, az Igazság Szövetsége. 11 00:00:38,121 --> 00:00:42,125 Hőseink mindig azon dolgoznak, hogy fenntartsák a békét. 12 00:00:42,208 --> 00:00:45,045 Ma este ott lesz Utópia és Rakéta is. 13 00:00:45,128 --> 00:00:47,547 Most hol vannak? 14 00:00:47,630 --> 00:00:52,927 Sziasztok! Rakétával San Carlosban, San Diegóban járőrözünk. 15 00:00:53,011 --> 00:00:55,096 Hogy vagytok, fiúk, lányok? 16 00:00:55,180 --> 00:00:56,264 - Remekül! - Remekül! 17 00:00:58,475 --> 00:00:59,476 {\an8}Örömmel hallom! 18 00:01:05,565 --> 00:01:09,069 {\an8}Mint mindig, nézzük át a hősök hét szabályát! 19 00:01:10,612 --> 00:01:11,613 {\an8}Első! 20 00:01:14,616 --> 00:01:15,825 {\an8}Néztem! 21 00:01:15,909 --> 00:01:18,536 {\an8}Nem tévézhetsz egész este! 22 00:01:18,620 --> 00:01:20,205 {\an8}Feküdj le! 23 00:01:20,288 --> 00:01:23,666 {\an8}Miért? Tudod, hogy imádom ezt a műsort! 24 00:01:23,750 --> 00:01:25,835 {\an8}Mára ennyi elég. Most irány lefeküdni! 25 00:01:26,711 --> 00:01:28,046 {\an8}Még csak este hét óra van. 26 00:01:29,589 --> 00:01:31,049 {\an8}Randy az! 27 00:01:31,132 --> 00:01:32,467 {\an8}Siess, menj a szobádba! 28 00:01:34,260 --> 00:01:35,595 {\an8}Már értem. 29 00:01:40,183 --> 00:01:41,643 {\an8}Üdv, Randy! 30 00:01:43,937 --> 00:01:45,355 Siess! Gyere be! 31 00:01:49,150 --> 00:01:51,861 Egy nap lelépek majd innen. 32 00:02:11,172 --> 00:02:12,715 Fenn vagy még? 33 00:02:12,799 --> 00:02:15,468 Aludj, jó? 34 00:02:20,723 --> 00:02:21,975 Johnny! 35 00:02:30,942 --> 00:02:33,778 Elegem van belőled! Elég volt! 36 00:02:34,529 --> 00:02:36,573 Tönkreteszed a csodás esténket! 37 00:02:36,656 --> 00:02:40,368 Már nagyon régóta nem volt pasim, hála neked! 38 00:02:40,451 --> 00:02:43,580 {\an8}Elrontod a hangulatot! Ha még egyszer ezt csinálod, megbánod! 39 00:02:43,663 --> 00:02:45,832 Nem csináltam semmit! Nem én voltam! 40 00:02:45,915 --> 00:02:48,668 Ne hazudj! Magától nem kapcsol be… 41 00:02:49,627 --> 00:02:50,461 Mi? 42 00:02:52,005 --> 00:02:53,214 {\an8}Nem én csinálom! 43 00:02:57,510 --> 00:02:59,470 Hé! Áramszünet van! 44 00:03:01,639 --> 00:03:03,349 A biztosíték lesz az. 45 00:03:03,433 --> 00:03:05,268 A franc essen ebbe a lepukkant viskóba! 46 00:03:06,394 --> 00:03:07,812 Nyomás az ágyba! 47 00:03:12,984 --> 00:03:15,111 Nem én voltam… 48 00:03:16,779 --> 00:03:18,156 Nem én voltam, de… 49 00:03:32,629 --> 00:03:33,463 Be! 50 00:03:39,302 --> 00:03:40,553 Ki! 51 00:03:40,637 --> 00:03:41,638 Be! 52 00:03:41,721 --> 00:03:42,597 Ki! 53 00:03:54,776 --> 00:03:55,860 Ki! 54 00:03:55,944 --> 00:03:56,986 Be! 55 00:03:57,070 --> 00:03:58,029 Ki! 56 00:03:58,112 --> 00:03:58,947 Be! 57 00:03:59,530 --> 00:04:00,406 Igen! 58 00:04:55,420 --> 00:04:58,256 De… én voltam! 59 00:05:03,970 --> 00:05:06,431 Sajnálom. Elmentem. 60 00:05:06,514 --> 00:05:09,434 Ugye viccelsz! Ettől? 61 00:05:09,517 --> 00:05:14,439 ELEKTRO SRÁC 62 00:05:18,943 --> 00:05:20,945 - Szia, Tom! - Johnny! 63 00:05:21,029 --> 00:05:23,781 Láttad tegnap a híreket Utópiáról? 64 00:05:24,282 --> 00:05:25,491 Túl sok dolgom volt. 65 00:05:25,575 --> 00:05:28,077 Komolyan? Na ne már! 66 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 Rájöttem, hogy… 67 00:05:34,584 --> 00:05:36,044 van egy lenyűgöző képességem. 68 00:05:37,712 --> 00:05:39,714 Mi? Elment az esze? 69 00:05:40,298 --> 00:05:41,549 Én vagyok az ász! 70 00:05:42,300 --> 00:05:45,053 - Vigyázz! - Ne aggódj! Csak figyelj! 71 00:05:53,978 --> 00:05:54,812 Látod? 72 00:05:58,066 --> 00:05:59,484 Mi van veled, Johnny? 73 00:06:00,068 --> 00:06:01,778 Tom, ő az. 74 00:06:01,861 --> 00:06:04,113 - Király ez a zene! - Igen. 75 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 Bajban leszünk, ha meglát! 76 00:06:12,413 --> 00:06:14,749 Valami bűzlik itt. Húgyszag van. 77 00:06:15,333 --> 00:06:17,085 Azok a fickók azok. 78 00:06:17,168 --> 00:06:18,544 Csak menj tovább, Johnny! 79 00:06:24,967 --> 00:06:26,719 Hé! Mi? 80 00:06:27,303 --> 00:06:28,805 Ezzel meg mi van? 81 00:06:29,972 --> 00:06:31,557 Mi a frász? 82 00:06:32,141 --> 00:06:33,059 Látod? 83 00:06:33,142 --> 00:06:35,728 Ez most komoly? Johnny! 84 00:06:46,030 --> 00:06:46,864 Láttad ezt? 85 00:06:49,367 --> 00:06:50,326 Ez király, Johnny! 86 00:06:51,702 --> 00:06:52,578 Ne kiabálj! 87 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 Hogyan lettél ilyen? 88 00:06:55,623 --> 00:06:57,041 Őszintén nem tudom. 89 00:06:58,251 --> 00:07:00,378 De amikor csak szeretném, 90 00:07:00,461 --> 00:07:04,298 {\an8}érzem, ahogy az elektromosság átjárja a testem. 91 00:07:05,341 --> 00:07:06,217 Olyan, mint 92 00:07:06,300 --> 00:07:10,221 {\an8}Agyhullám apja, akinek a bostoni zavargásokban ébredt fel az ereje? 93 00:07:13,224 --> 00:07:14,058 Ezt figyeld! 94 00:07:16,436 --> 00:07:18,312 {\an8}Ez tuti nem statikus elektromosság. 95 00:07:20,189 --> 00:07:24,652 {\an8}Tudtam! Felébresztetted a szuperhős erődet. 96 00:07:25,236 --> 00:07:26,737 Szupererőm van? 97 00:07:26,821 --> 00:07:28,865 Igen. Szuperhős vagy. 98 00:07:29,490 --> 00:07:31,993 {\an8}Érzed azt az erőt, ugye? Tudhatnád. 99 00:07:32,076 --> 00:07:33,995 Igen. Igaz. 100 00:07:34,996 --> 00:07:37,206 {\an8}Te tényleg egy… 101 00:07:38,374 --> 00:07:42,753 Nézd! Ezt rajzoltam a legendáról, ami a szigeten történt. 102 00:07:42,837 --> 00:07:44,380 Jupiter hagyatékára gondolsz? 103 00:07:44,464 --> 00:07:47,091 - Tényleg imádod, ugye? - Igen. 104 00:07:47,175 --> 00:07:51,220 Egyszer akarok egy ilyen fotót egy magazin címlapjára. 105 00:07:51,804 --> 00:07:54,307 Egy exkluzív szuperhős operatőr lehetnél. 106 00:07:55,016 --> 00:07:57,852 Túlzás lenne azt mondani, hogy profi vagyok. 107 00:07:57,935 --> 00:07:59,854 Nem, biztos menni fog. 108 00:07:59,937 --> 00:08:01,355 Kösz, Johnny! 109 00:08:01,439 --> 00:08:04,025 A szuperhősök ideje azokkal kezdődött, 110 00:08:04,108 --> 00:08:07,236 akik a rejtélyes szigetre hajóztak. 111 00:08:07,820 --> 00:08:11,991 És az elsők gyerekeinek is lett szuperképességük. 112 00:08:12,867 --> 00:08:14,160 Ez azt jelenti, 113 00:08:14,243 --> 00:08:17,705 {\an8}hogy egyikük vére folyik az ereidben, Johnny. 114 00:08:18,414 --> 00:08:19,540 Az ereimben? 115 00:08:20,124 --> 00:08:22,293 Így van! Különben nem lenne szupererőd. 116 00:08:22,376 --> 00:08:25,630 Ha tényleg ilyen képességed van, akkor az egyik szülőd szuperhős. 117 00:08:26,589 --> 00:08:27,507 Biztos nem az anyám. 118 00:08:27,590 --> 00:08:28,758 Akkor… 119 00:08:28,841 --> 00:08:31,010 Sosem találkoztam az igazi apámmal. 120 00:08:31,093 --> 00:08:33,221 - Akkor ő lesz az! - Gondolod? 121 00:08:33,804 --> 00:08:35,890 Az apádnak biztos van szuperereje. 122 00:08:36,849 --> 00:08:37,892 Az apámnak? 123 00:08:38,809 --> 00:08:40,061 Olyan irigy vagyok! 124 00:08:40,144 --> 00:08:42,313 Az én szüleim teljesen normálisak. 125 00:08:43,105 --> 00:08:44,774 Egy igazi hős? 126 00:08:45,358 --> 00:08:47,860 Így van. Te is lehetsz az. 127 00:08:47,944 --> 00:08:51,739 Akkor búcsút inthetsz a városnak és az otthonodnak is. 128 00:08:52,448 --> 00:08:53,282 Igazad van. 129 00:08:53,366 --> 00:08:57,119 Ha hős leszel, hadd fotózzalak le! 130 00:08:58,120 --> 00:08:59,622 Az király lenne! 131 00:08:59,705 --> 00:09:01,457 Az ott Rakéta, nem? 132 00:09:01,541 --> 00:09:02,375 Janice? 133 00:09:03,167 --> 00:09:05,086 Igen… Az ott Rakéta. 134 00:09:05,753 --> 00:09:09,257 Egyszer láttam Oaklandben. 135 00:09:09,340 --> 00:09:11,592 Komolyan? Láttad Rakétát? 136 00:09:11,676 --> 00:09:12,635 Király! 137 00:09:13,219 --> 00:09:14,971 Igen. Nagyon menő volt. 138 00:09:15,054 --> 00:09:18,474 Igen. A hősök az emberi faj új evolúciós lépcsője. 139 00:09:19,141 --> 00:09:21,185 Bár újra találkozhatnék egy hőssel! 140 00:09:21,269 --> 00:09:23,563 Biztos fogsz még. Ugye? 141 00:09:23,646 --> 00:09:25,648 Igen. Semmi kétség. 142 00:09:28,776 --> 00:09:30,069 Hé, Janice! 143 00:09:30,152 --> 00:09:33,739 - Mit csinálsz ott? - Mi? Semmit, Dave! 144 00:09:44,458 --> 00:09:45,626 Játsszunk! 145 00:09:45,710 --> 00:09:48,879 Astro Boy? De ez olyan jó! 146 00:09:48,963 --> 00:09:51,757 Nem baj. Ebben a hónapban is le vagyok égve. 147 00:09:51,841 --> 00:09:52,675 Csak játssz! 148 00:09:54,927 --> 00:09:56,220 Király! 149 00:09:56,304 --> 00:09:58,014 Erre is képes vagy? 150 00:09:58,097 --> 00:09:59,307 Én állom. 151 00:09:59,390 --> 00:10:00,725 Jó szórakozást! 152 00:10:00,808 --> 00:10:02,310 Még szép! 153 00:10:03,686 --> 00:10:05,771 - Gondolkodtam. - És? 154 00:10:06,439 --> 00:10:08,482 Valószínűleg igazad van. 155 00:10:10,276 --> 00:10:14,071 Ezzel a képességgel elhagyhatom ezt a béna várost 156 00:10:14,155 --> 00:10:15,698 és a lakást, ahol élek. 157 00:10:16,699 --> 00:10:17,825 És ez nem minden. 158 00:10:17,908 --> 00:10:21,203 Bejuthatnál az Igazság Szövetségébe Utópiához! 159 00:10:21,787 --> 00:10:22,997 Találkozhatnék a hősökkel! 160 00:10:23,080 --> 00:10:25,499 Sőt, harcolhatnál az ő oldalukon! 161 00:10:26,292 --> 00:10:29,503 Igen. Ez a végzetem. 162 00:10:32,214 --> 00:10:34,050 Elektromosság a képességed, ugye? 163 00:10:34,133 --> 00:10:35,384 Igen, így van. 164 00:10:35,468 --> 00:10:38,471 A nevem… Astro… Nem… 165 00:10:39,388 --> 00:10:40,473 Elektro Srác! 166 00:10:40,556 --> 00:10:42,892 Király! Elektro Srác! 167 00:10:43,434 --> 00:10:45,311 Mi? Erekto srácnak hívod magad? 168 00:10:46,854 --> 00:10:48,689 Nektek szüzeknek sose fog menni. 169 00:10:49,482 --> 00:10:51,817 Büdösek vagytok. Igaz, Janice? 170 00:10:53,277 --> 00:10:55,446 Szüzek? 171 00:10:55,529 --> 00:10:57,448 Janice, te is… 172 00:10:59,241 --> 00:11:00,868 Hé! Johnny! 173 00:11:03,537 --> 00:11:04,997 Meg tudja javítani? 174 00:11:05,081 --> 00:11:09,251 Olcsóbb lenne, ha venne egy újat. 175 00:11:09,835 --> 00:11:11,295 Ezt nem tudom helyrehozni. 176 00:11:11,379 --> 00:11:13,214 Nem? Ez esetben 177 00:11:13,297 --> 00:11:16,258 milyen tévét ajánl? 178 00:11:23,391 --> 00:11:24,308 Üdv itthon! 179 00:11:28,687 --> 00:11:29,772 Ki az apám? 180 00:11:29,855 --> 00:11:32,274 Mi? Nem hallak. Mi az? 181 00:11:35,444 --> 00:11:36,445 Mindegy. 182 00:11:36,529 --> 00:11:38,239 Johnny! 183 00:11:38,322 --> 00:11:39,865 Nem értem őt. 184 00:11:39,949 --> 00:11:42,660 Tudja, milyen a kamaszkor. 185 00:11:44,370 --> 00:11:46,288 Egy nap majd lelépek innen. 186 00:11:50,251 --> 00:11:51,168 És én leszek az ász. 187 00:11:53,421 --> 00:11:56,215 ELEKTRO SRÁC 188 00:11:57,091 --> 00:11:59,218 Tehát ő Elektro Srác, mi? 189 00:11:59,301 --> 00:12:00,886 Igen. Mit gondolsz? 190 00:12:00,970 --> 00:12:02,346 ELEKTRO SRÁC! 191 00:12:02,430 --> 00:12:06,225 Hadd segítsek letisztázni a terveket! 192 00:12:06,308 --> 00:12:07,143 Kérlek! 193 00:12:11,272 --> 00:12:12,398 Király! 194 00:12:12,481 --> 00:12:14,150 Van hozzá érzéked! 195 00:12:14,233 --> 00:12:16,360 Nem kamu szuperhős kocka vagyok. 196 00:12:16,444 --> 00:12:18,154 Hogy lesz ebből rendes ruha? 197 00:12:18,237 --> 00:12:22,616 Szerintem ez az ing tökéletes lesz a dizájnhoz. 198 00:12:53,230 --> 00:12:55,608 Igen. Ez már elég jó. 199 00:12:56,192 --> 00:12:57,026 Rendben! 200 00:12:57,610 --> 00:13:00,029 Elektro Srác! Jövök! 201 00:13:01,822 --> 00:13:06,285 „A hatalom növeléséhez mentálisan erősnek kell lenni.” 202 00:13:06,368 --> 00:13:07,745 Ip Man mondta. 203 00:13:07,828 --> 00:13:09,163 De miért a kungfu? 204 00:13:11,499 --> 00:13:14,001 A Jungle Fury mintájára kell edzened. 205 00:13:14,084 --> 00:13:16,587 Én leszek a Pai Zhua mestered, Johnny. 206 00:13:17,171 --> 00:13:18,088 Power Rangers, ugye? 207 00:13:18,672 --> 00:13:19,673 Ne becsüld alá őket! 208 00:13:19,757 --> 00:13:23,260 A Jungle Fury a japán Gekiranger alapján készült, 209 00:13:23,344 --> 00:13:26,805 {\an8}de a Power Rangers igazi kungfu mesterekkel dolgozott! 210 00:13:26,889 --> 00:13:27,973 Tényleg? 211 00:13:28,057 --> 00:13:30,100 Vagyis jobbak voltak, mint az igaziak! 212 00:13:30,184 --> 00:13:33,187 Johnny, ébresszük fel a szellemed! 213 00:13:35,481 --> 00:13:36,565 Komolyan megtegyem? 214 00:13:37,274 --> 00:13:41,028 Tökéletes arra, hogy kiengedd az erődet. 215 00:13:41,111 --> 00:13:42,029 Készülj! 216 00:13:52,248 --> 00:13:53,916 {\an8}SKYLINE PLÁZA 217 00:13:53,999 --> 00:13:55,918 - Bumm! - Jövök! 218 00:14:06,720 --> 00:14:09,306 Tudod, hogy működik a mágnesvasút, igaz? 219 00:14:09,390 --> 00:14:10,641 Igen, de… 220 00:14:11,225 --> 00:14:13,644 És tudod, hogy minden szuperhős tud repülni. 221 00:14:14,144 --> 00:14:15,938 Igazad van. Oké, megpróbálom. 222 00:14:34,039 --> 00:14:34,874 Lebegek! 223 00:14:35,374 --> 00:14:38,043 Már csak találnunk kell valakit, aki segítségre szorul. 224 00:14:38,127 --> 00:14:40,254 Igen! Most keressünk bűntényt! 225 00:14:57,229 --> 00:14:58,439 Olyan békés! 226 00:14:58,522 --> 00:15:00,107 Túlzottan békés. 227 00:15:00,190 --> 00:15:02,401 Itt soha nincs bűntény. 228 00:15:02,484 --> 00:15:06,947 Még egy szuperhőscsapat se járt a városban. 229 00:15:08,908 --> 00:15:11,327 Akkor nekünk kell véghezvinni! 230 00:15:12,953 --> 00:15:13,871 {\an8}ELEKTRO SRÁC 231 00:15:13,954 --> 00:15:17,166 Holnap kezdődik a nyári szünet. Tökéletes időpont. 232 00:15:17,249 --> 00:15:18,167 Igen. 233 00:15:18,250 --> 00:15:20,377 A nagy bemutatkozásom utolsó lépése. 234 00:15:20,461 --> 00:15:24,882 Johnny, elhatároztuk, hogy felfedjük szuperképességedet. 235 00:15:24,965 --> 00:15:27,384 Jön a nyári szünet. Itt az esély. 236 00:15:27,468 --> 00:15:31,639 Először is beszélünk a környékbelieknek Elektro Srácról. 237 00:15:32,306 --> 00:15:34,141 A legjobb hely erre… 238 00:15:34,725 --> 00:15:36,310 A pláza melletti medence. 239 00:15:36,393 --> 00:15:38,896 - Tökéletes! - Igen! 240 00:15:39,730 --> 00:15:40,981 Janice is ott lehet. 241 00:15:41,065 --> 00:15:41,941 Mi? 242 00:15:43,275 --> 00:15:44,360 Mindegy. 243 00:15:58,415 --> 00:16:00,834 - Nagyon finom. - Igen, az. 244 00:16:01,543 --> 00:16:02,544 Janice! 245 00:16:03,629 --> 00:16:05,297 Nocsak, Johnny! 246 00:16:05,381 --> 00:16:07,383 Szia! Hogy vagy? 247 00:16:07,466 --> 00:16:10,052 Jól. Épp úszni megyek. 248 00:16:10,135 --> 00:16:12,346 Ó, az jó. Remek. 249 00:16:13,097 --> 00:16:15,182 Emlékszel, mit mondtál korábban? 250 00:16:15,766 --> 00:16:16,725 Miről? 251 00:16:16,809 --> 00:16:19,019 Arról, hogy találkozni akarsz egy szuperhőssel. 252 00:16:19,979 --> 00:16:21,271 Ezt mondtam volna? 253 00:16:22,231 --> 00:16:23,649 Nemsokára találkozol eggyel. 254 00:16:23,732 --> 00:16:26,402 Sajnálom. El fogok késni. 255 00:16:26,485 --> 00:16:27,611 Viszlát, Johnny! 256 00:16:28,195 --> 00:16:29,697 Viszlát, Janice! 257 00:16:31,281 --> 00:16:33,784 - Szia, szépfiú! - Tom! 258 00:16:34,451 --> 00:16:35,786 {\an8}Készen állsz? 259 00:16:36,453 --> 00:16:38,038 {\an8}Igen. Naná! 260 00:16:44,878 --> 00:16:46,797 {\an8}Bízd rám a felvételt! 261 00:16:46,880 --> 00:16:49,133 {\an8}Számítok rád, személyes operatőröm! 262 00:16:49,717 --> 00:16:52,177 {\an8}Odafentről kéne érkeznem, nem? 263 00:16:52,261 --> 00:16:54,805 Repülj el a tetőről! Akkor látni fognak a medencénél. 264 00:16:54,888 --> 00:16:55,806 {\an8}Tökéletes! 265 00:16:56,390 --> 00:16:58,267 Ideje, hogy debütáljon a hős! 266 00:16:58,350 --> 00:16:59,935 {\an8}Nyomás! 267 00:17:00,019 --> 00:17:00,894 {\an8}Király! 268 00:17:35,345 --> 00:17:36,305 Oké. 269 00:17:40,601 --> 00:17:41,643 Mi az? 270 00:17:42,478 --> 00:17:43,562 Egy szuperhős! 271 00:17:43,645 --> 00:17:45,647 - Utópia? Rakéta? - Mi az? 272 00:17:46,231 --> 00:17:47,900 Még sosem láttam ezt a hőst. 273 00:17:52,196 --> 00:17:53,238 Én… 274 00:17:54,948 --> 00:17:56,450 Elektro Srác vagyok! 275 00:17:57,201 --> 00:18:00,412 Mostantól én vigyázok a környékre, 276 00:18:00,496 --> 00:18:01,789 megvédem a bűnözéstől! 277 00:18:06,168 --> 00:18:08,587 Hűha! Ez szuper! 278 00:18:09,171 --> 00:18:11,590 - Király! - Tök menő! 279 00:18:14,968 --> 00:18:17,054 Az ott nem Tom? 280 00:18:17,554 --> 00:18:19,139 Elektro Srác? 281 00:18:20,307 --> 00:18:21,642 Egy pillanat! 282 00:18:21,725 --> 00:18:22,893 Ez nem Johnny Bolt? 283 00:18:22,976 --> 00:18:25,062 - Johnny! - Komolyan? 284 00:18:27,397 --> 00:18:30,359 Nem! Én Elektro Boy vagyok! 285 00:18:30,442 --> 00:18:34,446 Komolyan mondom! Ez Johnny! A sulimba jár! 286 00:18:35,030 --> 00:18:35,948 Johnny? 287 00:18:36,031 --> 00:18:37,199 Nem! 288 00:18:37,825 --> 00:18:39,076 Micsoda hülye egy öltözék! 289 00:18:41,578 --> 00:18:42,412 Micsoda lúzer! 290 00:18:44,414 --> 00:18:45,541 Ne! 291 00:18:54,883 --> 00:18:55,968 Johnny! 292 00:20:30,854 --> 00:20:33,065 Életveszélyes az állapota. Menjünk! 293 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 Jól vagy, kölyök? 294 00:20:41,114 --> 00:20:41,949 Ez fáj! 295 00:20:57,839 --> 00:20:59,424 Szarul sült el. 296 00:21:01,093 --> 00:21:02,594 És miattam. 297 00:21:05,347 --> 00:21:07,432 De nem az én hibám! 298 00:21:07,516 --> 00:21:09,434 Igen. Tudom. 299 00:21:10,185 --> 00:21:12,145 Befuccsolt a tervünk. 300 00:21:12,771 --> 00:21:15,232 Mint egy EC horror képregényben. 301 00:21:15,315 --> 00:21:18,902 De van egy szuperképességem! 302 00:21:18,986 --> 00:21:20,362 Ha nem lehetek igazi hős, 303 00:21:21,280 --> 00:21:22,531 akkor mit tegyek? 304 00:21:41,758 --> 00:21:42,718 Johnny? 305 00:21:44,594 --> 00:21:46,847 Igen, én voltam. 306 00:21:48,682 --> 00:21:50,851 Hozz egy táskát! Egy nagyot! 307 00:21:51,435 --> 00:21:52,436 Johnny? 308 00:21:52,519 --> 00:21:55,022 Lelépek innen. 309 00:21:55,105 --> 00:21:56,565 Mire készülsz? 310 00:21:57,399 --> 00:22:00,027 {\an8}Igazi ász leszek! 311 00:22:16,209 --> 00:22:17,210 Látod? 312 00:23:42,337 --> 00:23:47,342 {\an8}A feliratot fordította: Zsámán Jetta