1
00:00:06,506 --> 00:00:09,092
{\an8}NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,347
Kuumaa.
3
00:00:15,432 --> 00:00:16,474
Olen.
4
00:00:17,559 --> 00:00:18,476
Ei ole.
5
00:00:18,560 --> 00:00:19,686
Tylsää.
6
00:00:20,854 --> 00:00:21,938
Kiitos.
7
00:00:25,108 --> 00:00:25,942
Kiitos.
8
00:00:26,484 --> 00:00:27,986
Olen valmis.
9
00:00:30,572 --> 00:00:33,116
OIKEUDEN LIITTO
10
00:00:33,199 --> 00:00:37,579
Se on suurimpien sankareiden
voittamaton joukkue, Oikeuden liitto.
11
00:00:38,121 --> 00:00:42,125
Sankarimme yrittävät
aina säilyttää rauhan.
12
00:00:42,208 --> 00:00:45,045
Tänään meillä on Utopian ja Flare.
13
00:00:45,128 --> 00:00:47,547
Missä he ovat tällä kertaa?
14
00:00:47,630 --> 00:00:52,927
Hei siellä! Flare ja minä partioimme
San Diegon San Carlosissa.
15
00:00:53,011 --> 00:00:55,096
Mitä kuuluu, pojat ja tytöt?
16
00:00:55,180 --> 00:00:56,264
Hyvää!
-Hyvää!
17
00:00:58,475 --> 00:00:59,476
{\an8}Mukava kuulla.
18
00:01:05,565 --> 00:01:09,069
{\an8}Kuten aina,
kerrataan sankaruuden seitsemän sääntöä.
19
00:01:10,612 --> 00:01:11,613
{\an8}Yksi!
20
00:01:14,616 --> 00:01:15,825
{\an8}Minä katsoin sitä!
21
00:01:15,909 --> 00:01:18,536
{\an8}Et voi katsoa TV:tä koko yötä.
22
00:01:18,620 --> 00:01:20,205
{\an8}Mene nukkumaan.
23
00:01:20,288 --> 00:01:23,666
{\an8}Miksi? Tiedät,
että rakastan tätä ohjelmaa!
24
00:01:23,750 --> 00:01:25,835
{\an8}Riittää tältä päivältä.
Mene nyt nukkumaan.
25
00:01:26,711 --> 00:01:28,046
{\an8}Kello on vasta 19.00.
26
00:01:29,589 --> 00:01:31,049
{\an8}Se on Randy!
27
00:01:31,132 --> 00:01:32,467
{\an8}Mene äkkiä huoneeseesi.
28
00:01:34,260 --> 00:01:35,595
{\an8}Nyt ymmärrän.
29
00:01:40,183 --> 00:01:41,643
{\an8}Tervetuloa!
30
00:01:43,937 --> 00:01:45,355
Pidä kiirettä. Tule sisään.
31
00:01:49,150 --> 00:01:51,861
Pakenen täältä jonain päivänä.
32
00:02:11,172 --> 00:02:12,715
Oletko yhä hereillä?
33
00:02:12,799 --> 00:02:15,468
Menisitkö nukkumaan?
34
00:02:20,723 --> 00:02:21,975
Johnny!
35
00:02:30,942 --> 00:02:33,778
Olen saanut tarpeekseni! Ei enää tuota!
36
00:02:34,529 --> 00:02:36,573
Pilaat ihanan iltamme!
37
00:02:36,656 --> 00:02:40,368
Minulla ei ole ollut miesvieraita
aikoihin, kiitos sinun!
38
00:02:40,451 --> 00:02:43,580
{\an8}Pilaat tunnelman!
Tee se vielä ja saat katua!
39
00:02:43,663 --> 00:02:45,832
En tehnyt mitään! Se en ollut minä!
40
00:02:45,915 --> 00:02:48,668
Älä valehtele! Se ei käynnisty itsestään.
41
00:02:49,627 --> 00:02:50,461
Mitä?
42
00:02:52,005 --> 00:02:53,214
{\an8}Se en ole minä!
43
00:02:57,510 --> 00:02:59,470
Hei! Sähkökatkos!
44
00:03:01,639 --> 00:03:03,349
Sen täytyy olla sulake.
45
00:03:03,433 --> 00:03:05,268
Hitto tätä ränsistynyttä mökkiä.
46
00:03:06,394 --> 00:03:07,812
Mene pian nukkumaan.
47
00:03:12,984 --> 00:03:15,111
Se en ollut minä.
48
00:03:16,779 --> 00:03:18,156
Se en ollut minä.
49
00:03:32,629 --> 00:03:33,463
Päälle.
50
00:03:39,302 --> 00:03:40,553
Pois.
51
00:03:40,637 --> 00:03:41,638
Päälle.
52
00:03:41,721 --> 00:03:42,597
Pois.
53
00:03:54,776 --> 00:03:55,860
Pois.
54
00:03:55,944 --> 00:03:56,986
Päälle.
55
00:03:57,070 --> 00:03:58,029
Pois.
56
00:03:58,112 --> 00:03:58,947
Päälle.
57
00:03:59,530 --> 00:04:00,406
Kyllä!
58
00:04:55,420 --> 00:04:58,256
Se olin minä!
59
00:05:03,970 --> 00:05:06,431
Anteeksi. Minä tulin.
60
00:05:06,514 --> 00:05:09,434
Et ole tosissasi. Tuonko takia?
61
00:05:18,943 --> 00:05:20,945
Hei, Tom.
-Johnny!
62
00:05:21,029 --> 00:05:23,781
Näitkö eilen uutiset Utopianista?
63
00:05:24,282 --> 00:05:25,491
Olin liian kiireinen.
64
00:05:25,575 --> 00:05:28,077
Todellako? Ei voi olla!
65
00:05:31,289 --> 00:05:33,041
Löysin juuri -
66
00:05:34,584 --> 00:05:36,044
uskomattomat voimani.
67
00:05:37,712 --> 00:05:39,714
Mitä? Onko hän järjiltään?
68
00:05:40,298 --> 00:05:41,549
Olen aito tapaus!
69
00:05:42,300 --> 00:05:45,053
Varo!
-Älä huoli. Katso vain!
70
00:05:53,978 --> 00:05:54,812
Näetkö?
71
00:05:58,066 --> 00:05:59,484
Mitä on tapahtunut, Johnny?
72
00:06:00,068 --> 00:06:01,778
Tom, se on hän.
73
00:06:01,861 --> 00:06:04,113
Tämä kasetti on mahtava.
-Joo.
74
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
Olemme pulassa, jos hän näkee meidät.
75
00:06:12,413 --> 00:06:14,749
Jokin löyhkää. Kuin kusta.
76
00:06:15,333 --> 00:06:17,085
Ai, se on nuo tyypit.
77
00:06:17,168 --> 00:06:18,544
Jatka kävelyä, Johnny.
78
00:06:24,967 --> 00:06:26,719
Hei! Mitä?
79
00:06:27,303 --> 00:06:28,805
Mikä tätä vaivaa?
80
00:06:29,972 --> 00:06:31,557
Mitä helvettiä?
81
00:06:32,141 --> 00:06:33,059
Näetkö?
82
00:06:33,142 --> 00:06:35,728
Oletko tosissasi?
83
00:06:46,030 --> 00:06:46,864
Näitkö tuon?
84
00:06:49,367 --> 00:06:50,326
Se oli mahtavaa!
85
00:06:51,702 --> 00:06:52,578
Älä huuda.
86
00:06:53,121 --> 00:06:54,497
Miten sinusta tuli tuollainen?
87
00:06:55,623 --> 00:06:57,041
Totta puhuen, en tiedä.
88
00:06:58,251 --> 00:07:00,378
Kun toivon sitä mielessäni,
89
00:07:00,461 --> 00:07:04,298
tunnen sähköiskun kehoni sisällä.
90
00:07:05,341 --> 00:07:06,217
Onko se -
91
00:07:06,300 --> 00:07:10,221
{\an8}kuin Brainwaven poika, jonka voimat
heräsivät Bostonin mellakoiden aikana?
92
00:07:13,224 --> 00:07:14,058
Katso tätä.
93
00:07:16,436 --> 00:07:18,312
{\an8}Tuo ei ole staattista sähköä.
94
00:07:20,189 --> 00:07:24,652
{\an8}Tiesin sen.
Olet herättänyt sankarivoimasi.
95
00:07:25,236 --> 00:07:26,737
Onko minulla supervoimia?
96
00:07:26,821 --> 00:07:28,865
Aivan. Olet supersankari.
97
00:07:29,490 --> 00:07:31,993
{\an8}Etkö tunne voimaa? Sinun pitäisi tietää.
98
00:07:32,076 --> 00:07:33,995
Niin. Huomaan sen.
99
00:07:34,996 --> 00:07:37,206
{\an8}Olet tosiaan…
100
00:07:38,374 --> 00:07:42,753
Katso. Piirsin tämän
saarella tapahtuneesta legendasta.
101
00:07:42,837 --> 00:07:44,380
Jupiterin perinnöstäkö?
102
00:07:44,464 --> 00:07:47,091
Taidat tosiaan pitää siitä?
-Joo.
103
00:07:47,175 --> 00:07:51,220
Haluan ottaa joskus tällaisen kuvan
ja saada sen lehden kanteen.
104
00:07:51,804 --> 00:07:54,307
Erikoistut supersankarien kuvaamiseen.
105
00:07:55,016 --> 00:07:57,852
Menee liian pitkälle sanoa,
että olisin ammattilainen.
106
00:07:57,935 --> 00:07:59,854
Pystyt siihen varmasti.
107
00:07:59,937 --> 00:08:01,355
Kiitos.
108
00:08:01,439 --> 00:08:04,025
Supervoimia omaavat sankarit aloittivat -
109
00:08:04,108 --> 00:08:07,236
ihmisinä, jotka menivät laivalla
sille mystiselle saarelle.
110
00:08:07,820 --> 00:08:11,991
Heidän lapsillaankin on supervoimia.
111
00:08:12,867 --> 00:08:14,160
Sen täytyy tarkoittaa,
112
00:08:14,243 --> 00:08:17,705
{\an8}että suonissasi virtaa yhden heistä verta.
113
00:08:18,414 --> 00:08:19,540
Suonissaniko?
114
00:08:20,124 --> 00:08:22,293
Juuri niin! Et olisi muuten aito.
115
00:08:22,376 --> 00:08:25,630
Jos sinulla on nuo voimat,
toinen vanhemmistasi on sellainen.
116
00:08:26,589 --> 00:08:27,507
Ei ainakaan äitini.
117
00:08:27,590 --> 00:08:28,758
Sitten…
118
00:08:28,841 --> 00:08:31,010
En ole koskaan tavannut oikeaa isääni.
119
00:08:31,093 --> 00:08:33,221
Niin sen täytyy olla!
-Luuletko niin?
120
00:08:33,804 --> 00:08:35,890
Isälläsi on varmasti supervoimia.
121
00:08:36,849 --> 00:08:37,892
Isällänikö?
122
00:08:38,809 --> 00:08:40,061
Olen kateellinen.
123
00:08:40,144 --> 00:08:42,313
Vanhempani ovat täysin normaaleja.
124
00:08:43,105 --> 00:08:44,774
Aito sankari?
125
00:08:45,358 --> 00:08:47,860
Aivan. Sinäkin voit varmasti olla.
126
00:08:47,944 --> 00:08:51,739
Sitten voit hyvästellä
tämän kaupungin ja kotisi.
127
00:08:52,448 --> 00:08:53,282
Olet oikeassa.
128
00:08:53,366 --> 00:08:57,119
Hei, kun sinusta tulee sankari,
anna minun ottaa kuvasi.
129
00:08:58,120 --> 00:08:59,622
Se olisi mahtavaa!
130
00:08:59,705 --> 00:09:01,457
Onko tuo Flare?
131
00:09:01,541 --> 00:09:02,375
Janice?
132
00:09:03,167 --> 00:09:05,086
Kyllä, se on Flare.
133
00:09:05,753 --> 00:09:09,257
Näin hänet kerran Oaklandissa.
134
00:09:09,340 --> 00:09:11,592
Oikeasti? Näitkö Flaren?
135
00:09:11,676 --> 00:09:12,635
Mahtavaa!
136
00:09:13,219 --> 00:09:14,971
Kyllä. Hän oli tosi siisti.
137
00:09:15,054 --> 00:09:18,474
Niin. Sankarit ovat
ihmisten seuraava evoluutio.
138
00:09:19,141 --> 00:09:21,185
Voisinpa tavata taas sankarin.
139
00:09:21,269 --> 00:09:23,563
Tapaat varmasti. Vai mitä?
140
00:09:23,646 --> 00:09:25,648
Niin. Ei epäilystäkään.
141
00:09:28,776 --> 00:09:30,069
Hei, Janice!
142
00:09:30,152 --> 00:09:33,739
Mitä sinä siellä teet?
-Mitä? En mitään, Dave!
143
00:09:44,458 --> 00:09:45,626
Pelataan.
144
00:09:45,710 --> 00:09:48,879
Astro Boyta? Tämä on hauska.
145
00:09:48,963 --> 00:09:51,757
Ei se mitään.
Olen varaton tässäkin kuussa.
146
00:09:51,841 --> 00:09:52,675
Pelaa vain.
147
00:09:54,927 --> 00:09:56,220
Mahtavaa!
148
00:09:56,304 --> 00:09:58,014
Pystytkö tähänkin?
149
00:09:58,097 --> 00:09:59,307
Minä tarjoan.
150
00:09:59,390 --> 00:10:00,725
Pidä hauskaa.
151
00:10:00,808 --> 00:10:02,310
Varmasti!
152
00:10:03,686 --> 00:10:05,771
Olen miettinyt.
-Niinkö?
153
00:10:06,439 --> 00:10:08,482
Se on varmaan kuten sanoit.
154
00:10:10,276 --> 00:10:14,071
Tämän voiman avulla voin paeta
tästä surkeasta kaupungista -
155
00:10:14,155 --> 00:10:15,698
ja paikasta, jossa asun.
156
00:10:16,699 --> 00:10:17,825
Eikä siinä kaikki.
157
00:10:17,908 --> 00:10:21,203
Voisit jopa päästä
Utopian Oikeuden liittoon.
158
00:10:21,787 --> 00:10:22,997
Voin tavata sankarit.
159
00:10:23,080 --> 00:10:25,499
Et vain tapaa heitä.
Voit taistella heidän rinnallaan!
160
00:10:26,292 --> 00:10:29,503
Niin. Se on todellinen kutsumukseni.
161
00:10:32,214 --> 00:10:34,050
Eikö voimasi ole sähköä?
162
00:10:34,133 --> 00:10:35,384
Kyllä on.
163
00:10:35,468 --> 00:10:38,471
Nimeni on Astro. Ei.
164
00:10:39,388 --> 00:10:40,473
Electro Boy!
165
00:10:40,556 --> 00:10:42,892
Mahtavaa! Electro Boy!
166
00:10:43,434 --> 00:10:45,311
Mitä? Kutsutko itseäsi Erektiopojaksi?
167
00:10:46,854 --> 00:10:48,689
Te neitsyet ette saa sitä ikinä ylös.
168
00:10:49,482 --> 00:10:51,817
Te haisette. Vai mitä, Janice?
169
00:10:53,277 --> 00:10:55,446
Neitsyitä?
170
00:10:55,529 --> 00:10:57,448
Janice, et kai sinäkin?
171
00:10:59,241 --> 00:11:00,868
Hei! Johnny!
172
00:11:03,537 --> 00:11:04,997
Voitko korjata sen?
173
00:11:05,081 --> 00:11:09,251
Olisi halvempaa ostaa uusi.
174
00:11:09,835 --> 00:11:11,295
En pysty edes korjaamaan tätä.
175
00:11:11,379 --> 00:11:13,214
Etkö? Siinä tapauksessa,
176
00:11:13,297 --> 00:11:16,258
millaista TV:tä ehdotat?
177
00:11:23,391 --> 00:11:24,308
Tervetuloa kotiin.
178
00:11:28,687 --> 00:11:29,772
Kuka isäni on?
179
00:11:29,855 --> 00:11:32,274
Mitä? En kuule. Mitä nyt?
180
00:11:35,444 --> 00:11:36,445
Antaa olla.
181
00:11:36,529 --> 00:11:38,239
Johnny!
182
00:11:38,322 --> 00:11:39,865
En ymmärrä häntä.
183
00:11:39,949 --> 00:11:42,660
Tiedäthän sinä murrosiän.
184
00:11:44,370 --> 00:11:46,288
Pakenen täältä jonain päivänä.
185
00:11:50,251 --> 00:11:51,168
Tulen sankariksi.
186
00:11:57,091 --> 00:11:59,218
Tämäkö on Electro Boy?
187
00:11:59,301 --> 00:12:00,886
Niin. Mitä sanot?
188
00:12:02,430 --> 00:12:06,225
Anna minun auttaa suunnittelussa.
189
00:12:06,308 --> 00:12:07,143
Pyydän!
190
00:12:11,272 --> 00:12:12,398
Mahtavaa!
191
00:12:12,481 --> 00:12:14,150
Olet taitava tässä!
192
00:12:14,233 --> 00:12:16,360
En ole mikään feikki supersankarinörtti.
193
00:12:16,444 --> 00:12:18,154
Miten tästä saa oikean asun?
194
00:12:18,237 --> 00:12:22,616
Tämä paita on täydellinen mallipohjaksi.
195
00:12:53,230 --> 00:12:55,608
Niin. Se on riittävän hyvä.
196
00:12:56,192 --> 00:12:57,026
No niin!
197
00:12:57,610 --> 00:13:00,029
Electro Boy! Täältä tullaan!
198
00:13:01,822 --> 00:13:06,285
"Suuren voiman kasvattamiseksi
on oltava henkisesti vahva."
199
00:13:06,368 --> 00:13:07,745
Ip Man sanoi niin.
200
00:13:07,828 --> 00:13:09,163
Mutta miksi kungfua?
201
00:13:11,499 --> 00:13:14,001
Harjoittelu tehdään Jungle Furyn tyyliin.
202
00:13:14,084 --> 00:13:16,587
Olen Pai Zhua -mestarisi.
203
00:13:17,171 --> 00:13:18,088
Power Rangers, eikö?
204
00:13:18,672 --> 00:13:19,673
Älä aliarvioi heitä!
205
00:13:19,757 --> 00:13:23,260
Jungle Fury perustui
Japanin Gekirangeriin,
206
00:13:23,344 --> 00:13:26,805
{\an8}mutta Power Rangerit kutsuivat
oikeita kungfu-mestareita!
207
00:13:26,889 --> 00:13:27,973
Niinkö?
208
00:13:28,057 --> 00:13:30,100
Toisin sanoen he olivat parempia
kuin oikeat!
209
00:13:30,184 --> 00:13:33,187
Herätetään henkesi!
210
00:13:35,481 --> 00:13:36,565
Teenkö tosiaan tämän?
211
00:13:37,274 --> 00:13:41,028
Näin voit vapauttaa parhaiten
sisällesi varastoituneen voiman.
212
00:13:41,111 --> 00:13:42,029
Valmistaudu!
213
00:13:52,248 --> 00:13:53,916
{\an8}SKYLINE-OSTOSKESKUS
214
00:13:53,999 --> 00:13:55,918
Pum!
-Täältä tullaan!
215
00:14:06,720 --> 00:14:09,306
Kai tiedät, miten maglev-juna toimii?
216
00:14:09,390 --> 00:14:10,641
Kyllä, mutta…
217
00:14:11,225 --> 00:14:13,644
Kuten tiedät,
kaikki sankarit liikkuvat lentämällä.
218
00:14:14,144 --> 00:14:15,938
Totta. Hyvä on, minä yritän.
219
00:14:34,039 --> 00:14:34,874
Minä leijun!
220
00:14:35,374 --> 00:14:38,043
Nyt pitää vain löytää joku,
joka tarvitsee apua.
221
00:14:38,127 --> 00:14:40,254
Joo! Etsitään rikos!
222
00:14:57,229 --> 00:14:58,439
On niin rauhallista.
223
00:14:58,522 --> 00:15:00,107
Liian rauhallista.
224
00:15:00,190 --> 00:15:02,401
Tässä kaupungissa ei ole rikoksia.
225
00:15:02,484 --> 00:15:06,947
Tässä kaupungissa ei ole näkynyt
koskaan supersankaritiimiä.
226
00:15:08,908 --> 00:15:11,327
Sitten meidän on tehtävä se itse!
227
00:15:13,954 --> 00:15:17,166
Kesäloma alkaa huomenna.
Ajoitus on täydellinen.
228
00:15:17,249 --> 00:15:18,167
Aivan.
229
00:15:18,250 --> 00:15:20,377
Suuren debyyttini viimeinen askel.
230
00:15:20,461 --> 00:15:24,882
Johnny, paljastamme supervoimasi.
231
00:15:24,965 --> 00:15:27,384
Kesäloman lähestyessä
tämä on tilaisuutemme.
232
00:15:27,468 --> 00:15:31,639
Ensin kerromme alueen lapsille
Electro Boysta.
233
00:15:32,306 --> 00:15:34,141
Paras paikka sille on…
234
00:15:34,725 --> 00:15:36,310
Uima-allas ostoskeskuksen vieressä.
235
00:15:36,393 --> 00:15:38,896
Täydellistä!
-Joo!
236
00:15:39,730 --> 00:15:40,981
Janicekin voi olla siellä.
237
00:15:41,065 --> 00:15:41,941
Mitä?
238
00:15:43,275 --> 00:15:44,360
Antaa olla.
239
00:15:58,415 --> 00:16:00,834
Todella hyvää.
-Niin on.
240
00:16:01,543 --> 00:16:02,544
Janice!
241
00:16:03,629 --> 00:16:05,297
Johnnyhan se siinä.
242
00:16:05,381 --> 00:16:07,383
Hei. Mitä kuuluu?
243
00:16:07,466 --> 00:16:10,052
Aika hyvää. Menen uima-altaalle.
244
00:16:10,135 --> 00:16:12,346
Kiva. Sepä hienoa.
245
00:16:13,097 --> 00:16:15,182
Muistatko, mitä sanoit aiemmin?
246
00:16:15,766 --> 00:16:16,725
Milloin?
247
00:16:16,809 --> 00:16:19,019
Että haluat tavata sankarin.
248
00:16:19,979 --> 00:16:21,271
Sanoinko niin?
249
00:16:22,231 --> 00:16:23,649
Tapaat sellaisen pian.
250
00:16:23,732 --> 00:16:26,402
Anteeksi. Minä myöhästyn.
251
00:16:26,485 --> 00:16:27,611
Nähdään, Johnny.
252
00:16:28,195 --> 00:16:29,697
Nähdään, Janice.
253
00:16:31,281 --> 00:16:33,784
Hei, rakastaja.
-Tom?
254
00:16:34,451 --> 00:16:35,786
{\an8}Oletko valmis?
255
00:16:36,453 --> 00:16:38,038
{\an8}Joo. Varmasti.
256
00:16:44,878 --> 00:16:46,797
{\an8}Jätä kuvaaminen minulle.
257
00:16:46,880 --> 00:16:49,133
{\an8}Luotan sinuun, yksityiseen kameramieheeni.
258
00:16:49,717 --> 00:16:52,177
{\an8}Eikö minun pitäisi tulla esiin ylhäältä?
259
00:16:52,261 --> 00:16:54,805
Lennä ostoskeskuksen katolta.
Sitten sinut nähdään.
260
00:16:54,888 --> 00:16:55,806
{\an8}Täydellistä!
261
00:16:56,390 --> 00:16:58,267
On sankarin debyytin aika!
262
00:16:58,350 --> 00:16:59,935
{\an8}Täältä tullaan!
263
00:17:00,019 --> 00:17:00,894
{\an8}Mahtavaa!
264
00:17:35,345 --> 00:17:36,305
No niin.
265
00:17:40,601 --> 00:17:41,643
Mikä tuo on?
266
00:17:42,478 --> 00:17:43,562
Se on sankari!
267
00:17:43,645 --> 00:17:45,647
Utopian? Flare?
-Mikä tuo on?
268
00:17:46,231 --> 00:17:47,900
En ole ennen nähnyt tuota sankaria.
269
00:17:52,196 --> 00:17:53,238
Minä -
270
00:17:54,948 --> 00:17:56,450
olen Electro Boy!
271
00:17:57,201 --> 00:18:00,412
Tästä lähtien pidän
tämän naapuruston turvassa -
272
00:18:00,496 --> 00:18:01,789
ja estän rikokset!
273
00:18:06,168 --> 00:18:08,587
Vau! Mahtavaa!
274
00:18:09,171 --> 00:18:11,590
Mahtavaa!
-Tosi siistiä!
275
00:18:14,968 --> 00:18:17,054
Eikö tuo ole Tom?
276
00:18:17,554 --> 00:18:19,139
Electro Boy?
277
00:18:20,307 --> 00:18:21,642
Hetkinen!
278
00:18:21,725 --> 00:18:22,893
Eikö tuo ole Johnny Bolt?
279
00:18:22,976 --> 00:18:25,062
Johnny?
-Oikeasti?
280
00:18:27,397 --> 00:18:30,359
Ei! Olen Electro Boy!
281
00:18:30,442 --> 00:18:34,446
Olen tosissani! Tuo on Johnny!
Hän käy kouluani!
282
00:18:35,030 --> 00:18:35,948
Johnny?
283
00:18:36,031 --> 00:18:37,199
Ei!
284
00:18:37,825 --> 00:18:39,076
Onpa typerä asu.
285
00:18:41,578 --> 00:18:42,412
Mikä luuseri.
286
00:18:44,414 --> 00:18:45,541
Ei!
287
00:18:54,883 --> 00:18:55,968
Johnny!
288
00:20:30,854 --> 00:20:33,065
Hän on huonossa jamassa. Mennään.
289
00:20:34,900 --> 00:20:36,360
Hei, ipana, oletko kunnossa?
290
00:20:41,114 --> 00:20:41,949
Sattuu!
291
00:20:57,839 --> 00:20:59,424
Se oli syvältä.
292
00:21:01,093 --> 00:21:02,594
Ja aiheutin sen.
293
00:21:05,347 --> 00:21:07,432
Mutta se ei ole syytäni.
294
00:21:07,516 --> 00:21:09,434
Niin. Tiedän.
295
00:21:10,185 --> 00:21:12,145
Suunnitelmamme epäonnistui.
296
00:21:12,771 --> 00:21:15,232
Siitä tuli EC-kauhusarjakuva.
297
00:21:15,315 --> 00:21:18,902
Mutta minulla on tämä mahtava voima!
298
00:21:18,986 --> 00:21:20,362
Jos en voi olla oikea sankari,
299
00:21:21,280 --> 00:21:22,531
mitä minun pitäisi tehdä?
300
00:21:41,758 --> 00:21:42,718
Johnny?
301
00:21:44,594 --> 00:21:46,847
Minä tein tuon.
302
00:21:48,682 --> 00:21:50,851
Hae laukku. Jättimäinen!
303
00:21:51,435 --> 00:21:52,436
Johnny?
304
00:21:52,519 --> 00:21:55,022
Lähden täältä nyt heti.
305
00:21:55,105 --> 00:21:56,565
Mitä aiot tehdä?
306
00:21:57,399 --> 00:22:00,027
{\an8}Minusta tulee aito, kun teen tämän!
307
00:22:16,209 --> 00:22:17,210
Näetkö?
308
00:23:42,337 --> 00:23:47,342
{\an8}Tekstitys: Satu Pietarinen