1 00:00:10,051 --> 00:00:12,512 "Fortunes and Exorcisms: THE GODMOTHER" 2 00:00:13,054 --> 00:00:14,806 Please! 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,559 Let me be your apprentice! 4 00:00:22,188 --> 00:00:27,777 I've told you a dozen times, I'm not takin' apprentices right now. 5 00:00:27,777 --> 00:00:29,988 Please, ma'am! 6 00:00:32,240 --> 00:00:35,368 Kids don't have any money. 7 00:00:35,368 --> 00:00:37,829 You in elementary school, little girl? 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,248 I'm actually in high school! 9 00:00:40,248 --> 00:00:43,168 Uh-huh, okay, okay. 10 00:00:43,168 --> 00:00:45,420 Here, take this and go. 11 00:00:45,420 --> 00:00:49,549 These prayer beads are brimming with power. 12 00:00:59,017 --> 00:01:03,271 This must mean she's agreed to take me as her apprentice! 13 00:01:10,612 --> 00:01:15,200 It doesn't seem to be causing any harm. I'll let it go. 14 00:01:22,374 --> 00:01:26,002 My name is Yulia Niguredo. 15 00:01:32,342 --> 00:01:37,514 I can see things that are "not of this world." 16 00:01:41,685 --> 00:01:43,269 But they don't scare me. 17 00:01:50,443 --> 00:01:52,821 This has been my world... 18 00:01:53,822 --> 00:01:56,658 ...for as long as I can remember. 19 00:02:07,252 --> 00:02:10,255 I have a special power that others don't. 20 00:02:10,255 --> 00:02:14,426 There must be some reason I was born with it! 21 00:02:16,052 --> 00:02:18,471 --Tell me, oh future, what weather will tomorrow bring? 22 00:02:18,471 --> 00:02:21,683 --Once day, I'll learn to exorcise evil spirits, --Tell me, oh future, what weather will tomorrow bring? 23 00:02:22,726 --> 00:02:27,022 and everyone will look upon me with envy! 24 00:02:29,607 --> 00:02:32,110 It's the perfect life plan! 25 00:02:37,615 --> 00:02:40,618 But until then, I have a lot to learn... 26 00:02:41,786 --> 00:02:43,997 ...starting with the talented Godmother! 27 00:02:48,126 --> 00:02:49,586 Stop it, stop it, please, just stop! 28 00:02:49,794 --> 00:02:51,546 Stop it, stop it, please, just stop! 29 00:02:52,339 --> 00:02:52,839 I can't take this, begone, evil spirits! 30 00:02:52,839 --> 00:02:56,134 "Mieruko-chan" 31 00:02:56,134 --> 00:02:59,429 "Mieruko-chan" It's so hopeless, why do they keep coming? 32 00:02:59,429 --> 00:03:02,891 "Mieruko-chan" If this doesn't stop, then I'll never 33 00:03:02,891 --> 00:03:06,102 "Mieruko-chan" ever ever be able to relax! 34 00:03:06,102 --> 00:03:12,567 Even if I try not to look at the things I shouldn't see (Mieruko-chan still sees them) 35 00:03:12,567 --> 00:03:18,948 My heart's over capacity, I can't, I can't, I CAN'T! 36 00:03:18,948 --> 00:03:22,160 On a bright sunny day (yes) talking with my best friends (yes) 37 00:03:22,160 --> 00:03:25,372 When all of the sudden there are DANGER MEN, SICK GIRL 38 00:03:25,372 --> 00:03:28,416 I pretend not to see them, maybe they'll just go away?! 39 00:03:28,416 --> 00:03:31,711 I can't, I can't, could you PLEASE 40 00:03:31,711 --> 00:03:34,464 stop following me around?! 41 00:03:34,464 --> 00:03:38,385 I can't take this, begone, evil spirits! 42 00:03:38,385 --> 00:03:41,596 It's so hopeless, why do they keep coming? 43 00:03:41,596 --> 00:03:47,519 Bye, bye, bye; in the end, is this my fate? My life? My afterlife?! 44 00:03:47,519 --> 00:03:51,314 Please just stop, you're giving me the creeps 45 00:03:51,314 --> 00:03:54,567 I'm at my limit, I can't ignore you for much longer 46 00:03:54,567 --> 00:03:57,987 If this doesn't stop, then I'll never 47 00:03:57,987 --> 00:04:01,074 ever ever be able to relax! 48 00:04:01,074 --> 00:04:02,659 Stop it, stop it, please, just stop! 49 00:04:02,659 --> 00:04:04,327 Seriously, please stop jumping out at me! 50 00:04:04,327 --> 00:04:05,954 Stop it, stop it, please, just stop! 51 00:04:05,954 --> 00:04:07,622 Please stop standing right next to me! 52 00:04:07,622 --> 00:04:09,165 Stop it, stop it, please, just stop! 53 00:04:09,165 --> 00:04:10,792 Why do you all have to be so scary?! 54 00:04:10,792 --> 00:04:12,502 Stop it, stop it, please, just stop! 55 00:04:12,502 --> 00:04:14,713 I can't take it anymore, I'm gonna mess up! 56 00:04:18,466 --> 00:04:20,468 "Fortunes and Exorcisms: THE GODMOTHER" 57 00:04:20,468 --> 00:04:22,470 "The House of Fortune is closed. Mitsue Takeda" 58 00:04:22,637 --> 00:04:25,390 C-Closed?! 59 00:04:25,390 --> 00:04:30,895 Oh, haven't you heard? Takeda-san went back to the countryside. 60 00:04:30,895 --> 00:04:32,689 Huh?! 61 00:04:32,689 --> 00:04:34,441 What?! Why?! 62 00:04:34,441 --> 00:04:39,446 Somethin' about "discoverin' the limits of her abilities." 63 00:04:39,446 --> 00:04:42,782 Her limits?! No! 64 00:04:42,782 --> 00:04:46,995 I don't know anyone with a stronger spiritual connection than her! 65 00:04:46,995 --> 00:04:52,125 Two young ladies were her final customers... 66 00:04:52,125 --> 00:04:54,961 Oh, why, there they are now. 67 00:04:54,961 --> 00:04:57,380 --I dreamt you bought me butt buns! Endless piles of them, too! 68 00:04:57,380 --> 00:05:00,050 --Oh, no! --I dreamt you bought me butt buns! Endless piles of them, too! 69 00:05:02,260 --> 00:05:05,263 Hey, the prayer bead lady closed shop! 70 00:05:07,182 --> 00:05:08,808 Oh, wow. 71 00:05:08,808 --> 00:05:13,063 They're in the neighboring class... and they're always together. 72 00:05:13,063 --> 00:05:16,066 I wish I could have a friend like that... 73 00:05:16,066 --> 00:05:21,988 I mean, not really, but I see them around a lot. 74 00:05:21,988 --> 00:05:24,783 Well, I guess it makes sense. 75 00:05:24,783 --> 00:05:26,409 Those prayer beads were so flimsy. 76 00:05:26,409 --> 00:05:29,079 Wh-What!? 77 00:05:29,079 --> 00:05:32,957 What would these amateurs know about prayer beads, anyway?! 78 00:05:32,957 --> 00:05:35,919 What did they do to the Godmother?! 79 00:05:35,919 --> 00:05:39,839 Who cares about that! Let's go get some butt buns and head home! 80 00:05:39,839 --> 00:05:41,758 Wait, Hana! 81 00:05:48,682 --> 00:05:50,225 She's gonna walk into it! 82 00:05:50,225 --> 00:05:52,185 Hana, cockroach! 83 00:05:54,562 --> 00:05:56,481 Wh-Where?! Did I step on it?! 84 00:05:56,481 --> 00:05:58,400 Sorry, I was wrong. 85 00:05:58,400 --> 00:06:00,276 Sheesh, you scared me! 86 00:06:00,276 --> 00:06:04,489 Sorry, sorry. It was just some dirt. 87 00:06:04,489 --> 00:06:06,741 She made her avoid it... 88 00:06:06,741 --> 00:06:09,285 Seriously, don't scare me like that! 89 00:06:09,285 --> 00:06:10,453 I said I'm sorry. 90 00:06:10,453 --> 00:06:13,039 You're buying me two butt buns to make up for that! 91 00:06:13,039 --> 00:06:14,916 Hey, it's the Badger. 92 00:06:16,084 --> 00:06:18,712 Don't use your love of macho dudes to change the subject! 93 00:06:25,885 --> 00:06:27,262 Here it comes! 94 00:06:29,139 --> 00:06:30,682 Good one! 95 00:06:32,142 --> 00:06:33,309 Nice! 96 00:06:40,525 --> 00:06:41,651 Hey. 97 00:06:45,989 --> 00:06:47,407 What's up? 98 00:06:47,407 --> 00:06:49,367 Can I borrow you for a sec? 99 00:06:50,452 --> 00:06:51,911 Sure. 100 00:06:51,911 --> 00:06:55,290 She's from the class next door... 101 00:07:00,170 --> 00:07:03,673 Sorry to ask for help cleaning up. 102 00:07:03,673 --> 00:07:06,760 It's okay. I don't mind helping a little. 103 00:07:09,971 --> 00:07:12,807 You're Miko-chan, right? 104 00:07:12,807 --> 00:07:14,684 Huh? Yeah, why? 105 00:07:14,684 --> 00:07:16,311 I'm Yulia. 106 00:07:16,311 --> 00:07:18,980 Oh, cool. Nice to meet you. 107 00:07:22,359 --> 00:07:26,154 You know, Miko-chan... 108 00:07:27,822 --> 00:07:30,241 I've been watching you. 109 00:07:30,241 --> 00:07:33,620 Wait, uh... what? 110 00:07:36,164 --> 00:07:42,420 And I realized something. You're one of us. 111 00:07:42,420 --> 00:07:43,755 What? 112 00:07:55,058 --> 00:07:56,810 You can see them... 113 00:07:58,144 --> 00:07:59,771 ...can't you? 114 00:08:01,606 --> 00:08:04,776 I've been watching her for a few days now... 115 00:08:11,533 --> 00:08:14,577 ...and her ability to ignore stuff is pretty crazy. 116 00:08:15,495 --> 00:08:19,499 I wouldn't have known she was seeing things if I didn't see them, too. 117 00:08:26,381 --> 00:08:31,553 Those little ones like damp, dark places. 118 00:08:31,553 --> 00:08:36,016 They also love shiny things, so I left some bottle caps here earlier. 119 00:08:37,892 --> 00:08:41,187 You can't fool me. 120 00:08:46,651 --> 00:08:50,113 You haven't told anyone you can see them, have you? 121 00:08:51,531 --> 00:08:54,868 I understand why you wouldn't. 122 00:08:55,785 --> 00:08:58,955 You see ghosts? What, do you just want attention? 123 00:08:58,955 --> 00:09:01,374 So annoying. 124 00:09:01,374 --> 00:09:04,669 But don't worry! I'm just like you! 125 00:09:04,669 --> 00:09:08,631 It's just you and me right now. You don't have to hide your abilities! 126 00:09:08,631 --> 00:09:11,551 C'mon, you can tell me! 127 00:09:11,551 --> 00:09:15,138 Wait, uh... what are you talking about? 128 00:09:15,138 --> 00:09:19,100 Sh-She's going to keep playing dumb?! 129 00:09:19,100 --> 00:09:21,186 L-Like I said, you can see them, right? 130 00:09:21,186 --> 00:09:24,022 The things nobody else can see! 131 00:09:26,691 --> 00:09:30,362 Wait, like cockroaches?! There are cockroaches in here?! 132 00:09:30,362 --> 00:09:31,529 N-No! 133 00:09:31,529 --> 00:09:32,864 Let's get out of here! 134 00:09:32,864 --> 00:09:34,824 Listen to me! 135 00:09:34,824 --> 00:09:38,411 She was powerful enough to make the Godmother quit! 136 00:09:38,411 --> 00:09:41,831 Does she think I'm not even worth her time?! 137 00:09:41,831 --> 00:09:45,418 Or that there's only room for one spiritualist around these parts? 138 00:09:45,418 --> 00:09:47,545 I see what your game is! 139 00:09:49,381 --> 00:09:54,803 C'mon! I know you can see them! There, on the floor! 140 00:09:54,803 --> 00:09:58,848 I-I mean, yeah, I see the ones on the floor... 141 00:10:00,266 --> 00:10:02,185 But I also see that. 142 00:10:04,813 --> 00:10:07,565 I'm not going to listen to you lie and say you can't! 143 00:10:12,529 --> 00:10:14,155 Um... 144 00:10:18,159 --> 00:10:21,121 Huh? Huh...? 145 00:10:21,121 --> 00:10:23,623 Like I said, do you mean cockroaches? 146 00:10:24,207 --> 00:10:28,336 Huh? Do you see? Huh? 147 00:10:28,336 --> 00:10:33,425 How can she see the little men but not the big guy?! 148 00:10:33,425 --> 00:10:38,221 Don't you dare mock my power! I have special abilities, you know! 149 00:10:38,221 --> 00:10:40,807 --Huh? --No, I'm not-- 150 00:10:40,807 --> 00:10:44,644 See? Do you see? 151 00:10:44,644 --> 00:10:50,066 C-Calm down! What do I do here? Oh, jeez! 152 00:10:50,066 --> 00:10:54,612 If that thing finds out I can see it, I'm so screwed! 153 00:10:56,364 --> 00:11:00,410 Fine, then I'll show you what I can do! 154 00:11:00,410 --> 00:11:03,246 I am the Godmother's top apprentice, Yulia! 155 00:11:03,246 --> 00:11:07,375 One who banishes those not of this world! 156 00:11:07,375 --> 00:11:08,710 Huh? 157 00:11:14,507 --> 00:11:17,886 Huh? Huh? Do you see? 158 00:11:17,886 --> 00:11:21,139 Do you see me?! 159 00:11:21,139 --> 00:11:23,183 Oh jeez, oh jeez, oh jeez! 160 00:11:23,183 --> 00:11:26,853 What now?! It's gonna catch me! 161 00:11:26,853 --> 00:11:29,105 Th-The Godmother's prayer beads! 162 00:11:29,105 --> 00:11:32,734 How am I supposed to exorcise the little manly spirits now?! 163 00:11:35,737 --> 00:11:36,988 Manly?! 164 00:11:39,824 --> 00:11:43,620 Badger! Badger! Badger! 165 00:11:43,620 --> 00:11:44,996 The Badger! 166 00:11:44,996 --> 00:11:46,873 Wh-Why... 167 00:11:56,925 --> 00:11:58,802 Serpent Drop! 168 00:11:58,802 --> 00:12:03,431 Badger! Badger! Badger! 169 00:12:07,560 --> 00:12:11,147 Sorry, this is all I could come up with! 170 00:12:11,147 --> 00:12:15,110 Jeez, are you messing with me? Bad girls get Serpent Dropped! 171 00:12:17,404 --> 00:12:24,119 But... But I want to be... 172 00:12:24,119 --> 00:12:28,415 ...an incredible... spiritualist... 173 00:12:31,876 --> 00:12:34,129 "Nurse's Office" 174 00:12:42,095 --> 00:12:43,847 Oh, good. 175 00:12:45,265 --> 00:12:46,558 You're awake. 176 00:12:46,558 --> 00:12:48,268 Y-You killed me! 177 00:12:48,268 --> 00:12:50,603 Are you sure about that? 178 00:12:50,603 --> 00:12:55,692 But she's right. I shouldn't have done that... 179 00:12:55,692 --> 00:12:59,863 And while Yulia didn't see the really bad one, 180 00:12:59,863 --> 00:13:02,824 she can still see them, just like me. 181 00:13:02,824 --> 00:13:04,325 So maybe... 182 00:13:06,119 --> 00:13:07,829 H-Hey... 183 00:13:11,291 --> 00:13:15,628 Wait, she can't see the same things I can. 184 00:13:15,628 --> 00:13:19,174 I might end up putting her in danger, too... 185 00:13:19,174 --> 00:13:23,178 Things were okay this time, but next time might be different. 186 00:13:23,178 --> 00:13:24,554 Huh? 187 00:13:24,554 --> 00:13:26,765 I don't really get it myself, 188 00:13:26,765 --> 00:13:30,977 but that's why I think it's best if you just pretend not to see. 189 00:13:38,651 --> 00:13:41,738 Sorry about earlier. I didn't mean to hurt you. 190 00:13:56,711 --> 00:13:59,047 D-Did she just threaten me?! 191 00:13:59,798 --> 00:14:04,010 I let you off the hook this time. Next time, I'll kill you. 192 00:14:04,886 --> 00:14:09,182 Act like you never saw what I really am, 193 00:14:09,182 --> 00:14:11,601 unless you want me to hurt you. 194 00:14:16,815 --> 00:14:18,233 This is so embarrassing! 195 00:14:18,233 --> 00:14:21,027 You'll pay for this, I swear! 196 00:14:21,277 --> 00:14:24,197 "Nurse's Office" 197 00:14:24,906 --> 00:14:28,118 I hope I can talk to her about it one day. 198 00:14:28,118 --> 00:14:32,831 Hey, Miko! Is it true you choked a girl from Class 2 to death? 199 00:14:32,831 --> 00:14:34,582 She's still alive. 200 00:14:50,598 --> 00:14:55,478 It's this late already? Shopping with Hana always takes forever. 201 00:14:59,232 --> 00:15:01,484 "We should show each other the underwear we bought!" 202 00:15:05,864 --> 00:15:08,283 "Nope. You can send yours tho." 203 00:15:08,283 --> 00:15:10,243 "Brutal" 204 00:15:32,432 --> 00:15:34,100 It's okay. 205 00:15:52,744 --> 00:15:56,122 It touched me! 206 00:16:01,544 --> 00:16:03,088 Huh? 207 00:16:19,562 --> 00:16:24,776 Because I see so much, it's getting harder to tell who's a real person. 208 00:16:24,776 --> 00:16:26,194 That can't be good... 209 00:16:30,615 --> 00:16:32,200 This one here? 210 00:16:32,659 --> 00:16:33,993 Mom! 211 00:16:34,494 --> 00:16:37,205 You have to stop wandering off like this! 212 00:16:40,000 --> 00:16:41,876 We were worried, you know! 213 00:16:42,836 --> 00:16:44,921 And you left your dentures at the door! 214 00:16:50,677 --> 00:16:56,725 I don't know who you are, but thank you for your kindness. 215 00:16:57,726 --> 00:17:00,520 I'm so sorry for the trouble. 216 00:17:00,520 --> 00:17:02,814 It's okay. 217 00:17:02,814 --> 00:17:06,526 She had all her marbles back when Dad was still alive, 218 00:17:06,526 --> 00:17:09,154 Did we have dinner? 219 00:17:09,154 --> 00:17:13,366 But now, she doesn't remember who her family is, or even her own name. 220 00:17:14,325 --> 00:17:17,495 Thank you so much. I've got to thank you for your trouble! 221 00:17:17,495 --> 00:17:21,332 --Oh, no, it's okay, really-- --I'll be right back! 222 00:17:21,332 --> 00:17:23,251 W-Wait... 223 00:17:31,092 --> 00:17:33,261 I should text Mom... 224 00:17:36,639 --> 00:17:38,600 Four... 225 00:17:38,600 --> 00:17:40,226 Six... 226 00:17:41,519 --> 00:17:43,688 Three... 227 00:17:43,688 --> 00:17:48,485 Oh, that's not a person! 228 00:17:48,485 --> 00:17:53,323 Four, six, three... 229 00:17:53,323 --> 00:17:58,703 O-Oh, jeez... Can I just go? Is it okay if I leave?! 230 00:18:01,081 --> 00:18:02,207 I'll just go! 231 00:18:06,586 --> 00:18:09,964 Is that the Internet? 232 00:18:09,964 --> 00:18:12,759 Granny, please! 233 00:18:12,759 --> 00:18:14,219 Four... 234 00:18:14,219 --> 00:18:15,887 --Six... --And it's coming closer! 235 00:18:15,887 --> 00:18:18,348 --Three... --And it's coming closer! 236 00:18:18,348 --> 00:18:21,893 My, how fun! 237 00:18:21,893 --> 00:18:24,062 How is she this strong?! 238 00:18:25,605 --> 00:18:30,819 Four, six, three, one... 239 00:18:41,246 --> 00:18:45,041 --Four, six, three, one... 240 00:18:45,041 --> 00:18:47,544 --It's so bright. --Four, six, three, one... 241 00:18:47,544 --> 00:18:52,674 Four, six, three, one... 242 00:18:54,009 --> 00:18:56,970 The light's hurting my eyes. 243 00:18:56,970 --> 00:18:59,222 It's called a smartphone. 244 00:18:59,222 --> 00:19:03,727 You can call people, send emails, and look things up on the Internet. 245 00:19:03,727 --> 00:19:04,686 See? 246 00:19:04,686 --> 00:19:08,815 Really? I don't know who you are, 247 00:19:08,815 --> 00:19:12,902 but thank you for your... kindness... 248 00:19:12,902 --> 00:19:16,948 Sorry about the wait! Here, take these steamed buns! 249 00:19:35,300 --> 00:19:38,762 What's going on? At least turn on the light. 250 00:19:41,306 --> 00:19:45,268 The safe again? You know you won't be able to get it... 251 00:19:53,651 --> 00:19:56,279 That's the present you got from Dad... 252 00:20:06,623 --> 00:20:10,710 Let's have pork miso soup today, Haruko. 253 00:20:12,003 --> 00:20:13,463 Mom? 254 00:20:13,463 --> 00:20:17,425 Come now, don't just stand there. Will you help? 255 00:20:18,551 --> 00:20:23,348 Yes, of course! Wait up, Mom! 256 00:20:35,527 --> 00:20:37,987 Thank you... 257 00:20:55,880 --> 00:20:59,592 You there! Come have yourself some pork miso soup! 258 00:20:59,592 --> 00:21:02,429 Huh? Oh, no, I... 259 00:21:04,180 --> 00:21:06,850 My mom's probably worried about me. 260 00:21:09,269 --> 00:21:11,187 Take care! 261 00:21:27,203 --> 00:21:28,621 "Heading home" 262 00:21:28,621 --> 00:21:30,582 "Roger that!" 263 00:21:36,463 --> 00:21:38,089 "Too sexy?" 264 00:21:45,263 --> 00:21:48,558 If you see me, when you see me, do you see me? Look at me! 265 00:21:48,558 --> 00:21:51,853 You saw? You saw me, right? You're seeing me, right? 266 00:21:51,853 --> 00:21:53,563 (Feel my wrath, feel my wrath, feel my wrath!) 267 00:21:53,563 --> 00:21:55,398 (See my blood, see my blood, see my blood!) 268 00:21:55,398 --> 00:21:57,150 (Fear my grudge, fear my grudge, fear my grudge!) 269 00:21:57,150 --> 00:21:59,069 (Suffer my curse, suffer my curse, suffer my curse!) 270 00:21:59,069 --> 00:22:00,445 Turn towards me, baby 271 00:22:00,445 --> 00:22:02,614 C'mon, come closer now 272 00:22:02,614 --> 00:22:03,948 Don't look away, non non non 273 00:22:03,948 --> 00:22:06,076 Look me right in the eye 274 00:22:06,076 --> 00:22:07,452 In the flames, or in the trees, 275 00:22:07,452 --> 00:22:09,662 Or even in your bed 276 00:22:09,662 --> 00:22:11,081 I'll be with you forever 277 00:22:11,081 --> 00:22:13,041 I'll want you forever 278 00:22:13,041 --> 00:22:15,669 I want to haunt you, I want to rest in peace, 279 00:22:15,669 --> 00:22:18,254 I want to find spiritual release 280 00:22:18,254 --> 00:22:21,174 Give poor, little me 281 00:22:21,174 --> 00:22:22,967 All your comfort 282 00:22:22,967 --> 00:22:27,347 All your offerings 283 00:22:27,347 --> 00:22:31,518 All of your soul 284 00:22:31,518 --> 00:22:34,604 Won't you let me haunt you, I'm obsessed with you 285 00:22:34,604 --> 00:22:38,608 There's no getting away, I won't let you escape 286 00:22:38,608 --> 00:22:41,486 Won't you let me haunt you, my curse will bind you 287 00:22:41,486 --> 00:22:45,573 I'll tie you down so you can't run away 288 00:22:45,573 --> 00:22:48,743 Won't you let me haunt you, around the clock 289 00:22:48,743 --> 00:22:52,747 I know you can feel my hand on your shoulder 290 00:22:52,747 --> 00:22:55,583 Won't you let me haunt you, turn around 291 00:22:55,583 --> 00:22:59,838 I'm right behind you 292 00:22:59,838 --> 00:23:02,882 If you see me, when you see me, do you see me? Look at me! 293 00:23:02,882 --> 00:23:05,969 If you can't see me, I'll stay until you see, until you say you see 294 00:23:05,969 --> 00:23:09,305 If you see me, when you see me, do you see me? Look at me! 295 00:23:09,305 --> 00:23:12,642 You saw? You saw me, right? You're seeing me, right? 296 00:23:18,982 --> 00:23:21,651 They're doing another special! 297 00:23:30,368 --> 00:23:32,787 Was that the guy from yesterday?! 298 00:23:32,787 --> 00:23:34,706 Wanna line up, huh? 299 00:23:34,956 --> 00:23:35,915 "She Sees Real Crazy Ones" 300 00:23:35,915 --> 00:23:40,086 "She Sees Real Crazy Ones" You must have a friend who sometimes says craaazy things... 301 00:23:40,086 --> 00:23:43,131 "She Sees Real Crazy Ones" 302 00:23:43,131 --> 00:23:46,426 "She Sees Real Crazy Ones" Next time, episode 6! "She Sees Real Crazy Ones!" 303 00:23:46,426 --> 00:23:49,471 "She Sees Real Crazy Ones" And lemme tell you, it's way crazier than anything you've seen yet!