1
00:00:10,051 --> 00:00:12,512
"Fortunes and Exorcisms:
THE GODMOTHER"
2
00:00:13,054 --> 00:00:14,806
Please!
3
00:00:14,806 --> 00:00:17,559
Let me be your apprentice!
4
00:00:22,188 --> 00:00:27,777
I've told you a dozen times,
I'm not takin' apprentices right now.
5
00:00:27,777 --> 00:00:29,988
Please, ma'am!
6
00:00:32,240 --> 00:00:35,368
Kids don't have any money.
7
00:00:35,368 --> 00:00:37,829
You in elementary school, little girl?
8
00:00:37,829 --> 00:00:40,248
I'm actually in high school!
9
00:00:40,248 --> 00:00:43,168
Uh-huh, okay, okay.
10
00:00:43,168 --> 00:00:45,420
Here, take this and go.
11
00:00:45,420 --> 00:00:49,549
These prayer beads
are brimming with power.
12
00:00:59,017 --> 00:01:03,271
This must mean she's agreed
to take me as her apprentice!
13
00:01:10,612 --> 00:01:15,200
It doesn't seem to be
causing any harm. I'll let it go.
14
00:01:22,374 --> 00:01:26,002
My name is Yulia Niguredo.
15
00:01:32,342 --> 00:01:37,514
I can see things that are
"not of this world."
16
00:01:41,685 --> 00:01:43,269
But they don't scare me.
17
00:01:50,443 --> 00:01:52,821
This has been my world...
18
00:01:53,822 --> 00:01:56,658
...for as long as I can remember.
19
00:02:07,252 --> 00:02:10,255
I have a special power that others don't.
20
00:02:10,255 --> 00:02:14,426
There must be some reason
I was born with it!
21
00:02:16,052 --> 00:02:18,471
--Tell me, oh future,
what weather will tomorrow bring?
22
00:02:18,471 --> 00:02:21,683
--Once day, I'll learn
to exorcise evil spirits,
--Tell me, oh future,
what weather will tomorrow bring?
23
00:02:22,726 --> 00:02:27,022
and everyone will look upon me with envy!
24
00:02:29,607 --> 00:02:32,110
It's the perfect life plan!
25
00:02:37,615 --> 00:02:40,618
But until then, I have a lot to learn...
26
00:02:41,786 --> 00:02:43,997
...starting with the talented Godmother!
27
00:02:48,126 --> 00:02:49,586
Stop it, stop it, please, just stop!
28
00:02:49,794 --> 00:02:51,546
Stop it, stop it, please, just stop!
29
00:02:52,339 --> 00:02:52,839
I can't take this, begone, evil spirits!
30
00:02:52,839 --> 00:02:56,134
"Mieruko-chan"
31
00:02:56,134 --> 00:02:59,429
"Mieruko-chan"
It's so hopeless,
why do they keep coming?
32
00:02:59,429 --> 00:03:02,891
"Mieruko-chan"
If this doesn't stop, then I'll never
33
00:03:02,891 --> 00:03:06,102
"Mieruko-chan"
ever ever be able to relax!
34
00:03:06,102 --> 00:03:12,567
Even if I try not to look at the things I shouldn't see
(Mieruko-chan still sees them)
35
00:03:12,567 --> 00:03:18,948
My heart's over capacity,
I can't, I can't, I CAN'T!
36
00:03:18,948 --> 00:03:22,160
On a bright sunny day (yes)
talking with my best friends (yes)
37
00:03:22,160 --> 00:03:25,372
When all of the sudden there are
DANGER MEN, SICK GIRL
38
00:03:25,372 --> 00:03:28,416
I pretend not to see them,
maybe they'll just go away?!
39
00:03:28,416 --> 00:03:31,711
I can't, I can't, could you PLEASE
40
00:03:31,711 --> 00:03:34,464
stop following me around?!
41
00:03:34,464 --> 00:03:38,385
I can't take this, begone, evil spirits!
42
00:03:38,385 --> 00:03:41,596
It's so hopeless,
why do they keep coming?
43
00:03:41,596 --> 00:03:47,519
Bye, bye, bye; in the end,
is this my fate? My life? My afterlife?!
44
00:03:47,519 --> 00:03:51,314
Please just stop,
you're giving me the creeps
45
00:03:51,314 --> 00:03:54,567
I'm at my limit,
I can't ignore you for much longer
46
00:03:54,567 --> 00:03:57,987
If this doesn't stop, then I'll never
47
00:03:57,987 --> 00:04:01,074
ever ever be able to relax!
48
00:04:01,074 --> 00:04:02,659
Stop it, stop it, please, just stop!
49
00:04:02,659 --> 00:04:04,327
Seriously, please stop jumping out at me!
50
00:04:04,327 --> 00:04:05,954
Stop it, stop it, please, just stop!
51
00:04:05,954 --> 00:04:07,622
Please stop standing right next to me!
52
00:04:07,622 --> 00:04:09,165
Stop it, stop it, please, just stop!
53
00:04:09,165 --> 00:04:10,792
Why do you all have to be so scary?!
54
00:04:10,792 --> 00:04:12,502
Stop it, stop it, please, just stop!
55
00:04:12,502 --> 00:04:14,713
I can't take it anymore,
I'm gonna mess up!
56
00:04:18,466 --> 00:04:20,468
"Fortunes and Exorcisms:
THE GODMOTHER"
57
00:04:20,468 --> 00:04:22,470
"The House of Fortune is closed.
Mitsue Takeda"
58
00:04:22,637 --> 00:04:25,390
C-Closed?!
59
00:04:25,390 --> 00:04:30,895
Oh, haven't you heard?
Takeda-san went back to the countryside.
60
00:04:30,895 --> 00:04:32,689
Huh?!
61
00:04:32,689 --> 00:04:34,441
What?! Why?!
62
00:04:34,441 --> 00:04:39,446
Somethin' about "discoverin'
the limits of her abilities."
63
00:04:39,446 --> 00:04:42,782
Her limits?! No!
64
00:04:42,782 --> 00:04:46,995
I don't know anyone with a stronger
spiritual connection than her!
65
00:04:46,995 --> 00:04:52,125
Two young ladies
were her final customers...
66
00:04:52,125 --> 00:04:54,961
Oh, why, there they are now.
67
00:04:54,961 --> 00:04:57,380
--I dreamt you bought me butt buns!
Endless piles of them, too!
68
00:04:57,380 --> 00:05:00,050
--Oh, no!
--I dreamt you bought me butt buns!
Endless piles of them, too!
69
00:05:02,260 --> 00:05:05,263
Hey, the prayer bead lady closed shop!
70
00:05:07,182 --> 00:05:08,808
Oh, wow.
71
00:05:08,808 --> 00:05:13,063
They're in the neighboring class...
and they're always together.
72
00:05:13,063 --> 00:05:16,066
I wish I could have a friend like that...
73
00:05:16,066 --> 00:05:21,988
I mean, not really,
but I see them around a lot.
74
00:05:21,988 --> 00:05:24,783
Well, I guess it makes sense.
75
00:05:24,783 --> 00:05:26,409
Those prayer beads were so flimsy.
76
00:05:26,409 --> 00:05:29,079
Wh-What!?
77
00:05:29,079 --> 00:05:32,957
What would these amateurs know
about prayer beads, anyway?!
78
00:05:32,957 --> 00:05:35,919
What did they do to the Godmother?!
79
00:05:35,919 --> 00:05:39,839
Who cares about that! Let's go get
some butt buns and head home!
80
00:05:39,839 --> 00:05:41,758
Wait, Hana!
81
00:05:48,682 --> 00:05:50,225
She's gonna walk into it!
82
00:05:50,225 --> 00:05:52,185
Hana, cockroach!
83
00:05:54,562 --> 00:05:56,481
Wh-Where?! Did I step on it?!
84
00:05:56,481 --> 00:05:58,400
Sorry, I was wrong.
85
00:05:58,400 --> 00:06:00,276
Sheesh, you scared me!
86
00:06:00,276 --> 00:06:04,489
Sorry, sorry. It was just some dirt.
87
00:06:04,489 --> 00:06:06,741
She made her avoid it...
88
00:06:06,741 --> 00:06:09,285
Seriously, don't scare me like that!
89
00:06:09,285 --> 00:06:10,453
I said I'm sorry.
90
00:06:10,453 --> 00:06:13,039
You're buying me two butt buns
to make up for that!
91
00:06:13,039 --> 00:06:14,916
Hey, it's the Badger.
92
00:06:16,084 --> 00:06:18,712
Don't use your love of macho dudes
to change the subject!
93
00:06:25,885 --> 00:06:27,262
Here it comes!
94
00:06:29,139 --> 00:06:30,682
Good one!
95
00:06:32,142 --> 00:06:33,309
Nice!
96
00:06:40,525 --> 00:06:41,651
Hey.
97
00:06:45,989 --> 00:06:47,407
What's up?
98
00:06:47,407 --> 00:06:49,367
Can I borrow you for a sec?
99
00:06:50,452 --> 00:06:51,911
Sure.
100
00:06:51,911 --> 00:06:55,290
She's from the class next door...
101
00:07:00,170 --> 00:07:03,673
Sorry to ask for help cleaning up.
102
00:07:03,673 --> 00:07:06,760
It's okay. I don't mind helping a little.
103
00:07:09,971 --> 00:07:12,807
You're Miko-chan, right?
104
00:07:12,807 --> 00:07:14,684
Huh? Yeah, why?
105
00:07:14,684 --> 00:07:16,311
I'm Yulia.
106
00:07:16,311 --> 00:07:18,980
Oh, cool. Nice to meet you.
107
00:07:22,359 --> 00:07:26,154
You know, Miko-chan...
108
00:07:27,822 --> 00:07:30,241
I've been watching you.
109
00:07:30,241 --> 00:07:33,620
Wait, uh... what?
110
00:07:36,164 --> 00:07:42,420
And I realized something.
You're one of us.
111
00:07:42,420 --> 00:07:43,755
What?
112
00:07:55,058 --> 00:07:56,810
You can see them...
113
00:07:58,144 --> 00:07:59,771
...can't you?
114
00:08:01,606 --> 00:08:04,776
I've been watching her
for a few days now...
115
00:08:11,533 --> 00:08:14,577
...and her ability to
ignore stuff is pretty crazy.
116
00:08:15,495 --> 00:08:19,499
I wouldn't have known she was
seeing things if I didn't see them, too.
117
00:08:26,381 --> 00:08:31,553
Those little ones like damp, dark places.
118
00:08:31,553 --> 00:08:36,016
They also love shiny things,
so I left some bottle caps here earlier.
119
00:08:37,892 --> 00:08:41,187
You can't fool me.
120
00:08:46,651 --> 00:08:50,113
You haven't told anyone
you can see them, have you?
121
00:08:51,531 --> 00:08:54,868
I understand why you wouldn't.
122
00:08:55,785 --> 00:08:58,955
You see ghosts? What,
do you just want attention?
123
00:08:58,955 --> 00:09:01,374
So annoying.
124
00:09:01,374 --> 00:09:04,669
But don't worry! I'm just like you!
125
00:09:04,669 --> 00:09:08,631
It's just you and me right now.
You don't have to hide your abilities!
126
00:09:08,631 --> 00:09:11,551
C'mon, you can tell me!
127
00:09:11,551 --> 00:09:15,138
Wait, uh... what are you talking about?
128
00:09:15,138 --> 00:09:19,100
Sh-She's going to keep playing dumb?!
129
00:09:19,100 --> 00:09:21,186
L-Like I said, you can see them, right?
130
00:09:21,186 --> 00:09:24,022
The things nobody else can see!
131
00:09:26,691 --> 00:09:30,362
Wait, like cockroaches?!
There are cockroaches in here?!
132
00:09:30,362 --> 00:09:31,529
N-No!
133
00:09:31,529 --> 00:09:32,864
Let's get out of here!
134
00:09:32,864 --> 00:09:34,824
Listen to me!
135
00:09:34,824 --> 00:09:38,411
She was powerful enough
to make the Godmother quit!
136
00:09:38,411 --> 00:09:41,831
Does she think I'm
not even worth her time?!
137
00:09:41,831 --> 00:09:45,418
Or that there's only room for
one spiritualist around these parts?
138
00:09:45,418 --> 00:09:47,545
I see what your game is!
139
00:09:49,381 --> 00:09:54,803
C'mon! I know you can see them!
There, on the floor!
140
00:09:54,803 --> 00:09:58,848
I-I mean, yeah,
I see the ones on the floor...
141
00:10:00,266 --> 00:10:02,185
But I also see that.
142
00:10:04,813 --> 00:10:07,565
I'm not going to listen to you lie
and say you can't!
143
00:10:12,529 --> 00:10:14,155
Um...
144
00:10:18,159 --> 00:10:21,121
Huh? Huh...?
145
00:10:21,121 --> 00:10:23,623
Like I said, do you mean cockroaches?
146
00:10:24,207 --> 00:10:28,336
Huh? Do you see? Huh?
147
00:10:28,336 --> 00:10:33,425
How can she see the little men
but not the big guy?!
148
00:10:33,425 --> 00:10:38,221
Don't you dare mock my power!
I have special abilities, you know!
149
00:10:38,221 --> 00:10:40,807
--Huh?
--No, I'm not--
150
00:10:40,807 --> 00:10:44,644
See? Do you see?
151
00:10:44,644 --> 00:10:50,066
C-Calm down! What do I do here? Oh, jeez!
152
00:10:50,066 --> 00:10:54,612
If that thing finds out I can see it,
I'm so screwed!
153
00:10:56,364 --> 00:11:00,410
Fine, then I'll show you what I can do!
154
00:11:00,410 --> 00:11:03,246
I am the Godmother's
top apprentice, Yulia!
155
00:11:03,246 --> 00:11:07,375
One who banishes those not of this world!
156
00:11:07,375 --> 00:11:08,710
Huh?
157
00:11:14,507 --> 00:11:17,886
Huh? Huh? Do you see?
158
00:11:17,886 --> 00:11:21,139
Do you see me?!
159
00:11:21,139 --> 00:11:23,183
Oh jeez, oh jeez, oh jeez!
160
00:11:23,183 --> 00:11:26,853
What now?! It's gonna catch me!
161
00:11:26,853 --> 00:11:29,105
Th-The Godmother's prayer beads!
162
00:11:29,105 --> 00:11:32,734
How am I supposed to exorcise
the little manly spirits now?!
163
00:11:35,737 --> 00:11:36,988
Manly?!
164
00:11:39,824 --> 00:11:43,620
Badger! Badger! Badger!
165
00:11:43,620 --> 00:11:44,996
The Badger!
166
00:11:44,996 --> 00:11:46,873
Wh-Why...
167
00:11:56,925 --> 00:11:58,802
Serpent Drop!
168
00:11:58,802 --> 00:12:03,431
Badger! Badger! Badger!
169
00:12:07,560 --> 00:12:11,147
Sorry, this is all I could come up with!
170
00:12:11,147 --> 00:12:15,110
Jeez, are you messing with me?
Bad girls get Serpent Dropped!
171
00:12:17,404 --> 00:12:24,119
But... But I want to be...
172
00:12:24,119 --> 00:12:28,415
...an incredible... spiritualist...
173
00:12:31,876 --> 00:12:34,129
"Nurse's Office"
174
00:12:42,095 --> 00:12:43,847
Oh, good.
175
00:12:45,265 --> 00:12:46,558
You're awake.
176
00:12:46,558 --> 00:12:48,268
Y-You killed me!
177
00:12:48,268 --> 00:12:50,603
Are you sure about that?
178
00:12:50,603 --> 00:12:55,692
But she's right.
I shouldn't have done that...
179
00:12:55,692 --> 00:12:59,863
And while Yulia didn't see
the really bad one,
180
00:12:59,863 --> 00:13:02,824
she can still see them, just like me.
181
00:13:02,824 --> 00:13:04,325
So maybe...
182
00:13:06,119 --> 00:13:07,829
H-Hey...
183
00:13:11,291 --> 00:13:15,628
Wait, she can't see the same things I can.
184
00:13:15,628 --> 00:13:19,174
I might end up putting her
in danger, too...
185
00:13:19,174 --> 00:13:23,178
Things were okay this time,
but next time might be different.
186
00:13:23,178 --> 00:13:24,554
Huh?
187
00:13:24,554 --> 00:13:26,765
I don't really get it myself,
188
00:13:26,765 --> 00:13:30,977
but that's why I think it's best
if you just pretend not to see.
189
00:13:38,651 --> 00:13:41,738
Sorry about earlier.
I didn't mean to hurt you.
190
00:13:56,711 --> 00:13:59,047
D-Did she just threaten me?!
191
00:13:59,798 --> 00:14:04,010
I let you off the hook this time.
Next time, I'll kill you.
192
00:14:04,886 --> 00:14:09,182
Act like you never saw what I really am,
193
00:14:09,182 --> 00:14:11,601
unless you want me to hurt you.
194
00:14:16,815 --> 00:14:18,233
This is so embarrassing!
195
00:14:18,233 --> 00:14:21,027
You'll pay for this, I swear!
196
00:14:21,277 --> 00:14:24,197
"Nurse's Office"
197
00:14:24,906 --> 00:14:28,118
I hope I can talk to her about it one day.
198
00:14:28,118 --> 00:14:32,831
Hey, Miko! Is it true you choked
a girl from Class 2 to death?
199
00:14:32,831 --> 00:14:34,582
She's still alive.
200
00:14:50,598 --> 00:14:55,478
It's this late already?
Shopping with Hana always takes forever.
201
00:14:59,232 --> 00:15:01,484
"We should show each other
the underwear we bought!"
202
00:15:05,864 --> 00:15:08,283
"Nope. You can send yours tho."
203
00:15:08,283 --> 00:15:10,243
"Brutal"
204
00:15:32,432 --> 00:15:34,100
It's okay.
205
00:15:52,744 --> 00:15:56,122
It touched me!
206
00:16:01,544 --> 00:16:03,088
Huh?
207
00:16:19,562 --> 00:16:24,776
Because I see so much, it's getting
harder to tell who's a real person.
208
00:16:24,776 --> 00:16:26,194
That can't be good...
209
00:16:30,615 --> 00:16:32,200
This one here?
210
00:16:32,659 --> 00:16:33,993
Mom!
211
00:16:34,494 --> 00:16:37,205
You have to stop wandering off like this!
212
00:16:40,000 --> 00:16:41,876
We were worried, you know!
213
00:16:42,836 --> 00:16:44,921
And you left your dentures at the door!
214
00:16:50,677 --> 00:16:56,725
I don't know who you are,
but thank you for your kindness.
215
00:16:57,726 --> 00:17:00,520
I'm so sorry for the trouble.
216
00:17:00,520 --> 00:17:02,814
It's okay.
217
00:17:02,814 --> 00:17:06,526
She had all her marbles
back when Dad was still alive,
218
00:17:06,526 --> 00:17:09,154
Did we have dinner?
219
00:17:09,154 --> 00:17:13,366
But now, she doesn't remember who
her family is, or even her own name.
220
00:17:14,325 --> 00:17:17,495
Thank you so much. I've got
to thank you for your trouble!
221
00:17:17,495 --> 00:17:21,332
--Oh, no, it's okay, really--
--I'll be right back!
222
00:17:21,332 --> 00:17:23,251
W-Wait...
223
00:17:31,092 --> 00:17:33,261
I should text Mom...
224
00:17:36,639 --> 00:17:38,600
Four...
225
00:17:38,600 --> 00:17:40,226
Six...
226
00:17:41,519 --> 00:17:43,688
Three...
227
00:17:43,688 --> 00:17:48,485
Oh, that's not a person!
228
00:17:48,485 --> 00:17:53,323
Four, six, three...
229
00:17:53,323 --> 00:17:58,703
O-Oh, jeez... Can I just go?
Is it okay if I leave?!
230
00:18:01,081 --> 00:18:02,207
I'll just go!
231
00:18:06,586 --> 00:18:09,964
Is that the Internet?
232
00:18:09,964 --> 00:18:12,759
Granny, please!
233
00:18:12,759 --> 00:18:14,219
Four...
234
00:18:14,219 --> 00:18:15,887
--Six...
--And it's coming closer!
235
00:18:15,887 --> 00:18:18,348
--Three...
--And it's coming closer!
236
00:18:18,348 --> 00:18:21,893
My, how fun!
237
00:18:21,893 --> 00:18:24,062
How is she this strong?!
238
00:18:25,605 --> 00:18:30,819
Four, six, three, one...
239
00:18:41,246 --> 00:18:45,041
--Four, six, three, one...
240
00:18:45,041 --> 00:18:47,544
--It's so bright.
--Four, six, three, one...
241
00:18:47,544 --> 00:18:52,674
Four, six, three, one...
242
00:18:54,009 --> 00:18:56,970
The light's hurting my eyes.
243
00:18:56,970 --> 00:18:59,222
It's called a smartphone.
244
00:18:59,222 --> 00:19:03,727
You can call people, send emails,
and look things up on the Internet.
245
00:19:03,727 --> 00:19:04,686
See?
246
00:19:04,686 --> 00:19:08,815
Really? I don't know who you are,
247
00:19:08,815 --> 00:19:12,902
but thank you for your... kindness...
248
00:19:12,902 --> 00:19:16,948
Sorry about the wait!
Here, take these steamed buns!
249
00:19:35,300 --> 00:19:38,762
What's going on?
At least turn on the light.
250
00:19:41,306 --> 00:19:45,268
The safe again? You know you
won't be able to get it...
251
00:19:53,651 --> 00:19:56,279
That's the present you got from Dad...
252
00:20:06,623 --> 00:20:10,710
Let's have pork miso soup today, Haruko.
253
00:20:12,003 --> 00:20:13,463
Mom?
254
00:20:13,463 --> 00:20:17,425
Come now, don't just
stand there. Will you help?
255
00:20:18,551 --> 00:20:23,348
Yes, of course! Wait up, Mom!
256
00:20:35,527 --> 00:20:37,987
Thank you...
257
00:20:55,880 --> 00:20:59,592
You there! Come have yourself
some pork miso soup!
258
00:20:59,592 --> 00:21:02,429
Huh? Oh, no, I...
259
00:21:04,180 --> 00:21:06,850
My mom's probably worried about me.
260
00:21:09,269 --> 00:21:11,187
Take care!
261
00:21:27,203 --> 00:21:28,621
"Heading home"
262
00:21:28,621 --> 00:21:30,582
"Roger that!"
263
00:21:36,463 --> 00:21:38,089
"Too sexy?"
264
00:21:45,263 --> 00:21:48,558
If you see me, when you see me,
do you see me? Look at me!
265
00:21:48,558 --> 00:21:51,853
You saw? You saw me, right?
You're seeing me, right?
266
00:21:51,853 --> 00:21:53,563
(Feel my wrath,
feel my wrath, feel my wrath!)
267
00:21:53,563 --> 00:21:55,398
(See my blood,
see my blood, see my blood!)
268
00:21:55,398 --> 00:21:57,150
(Fear my grudge,
fear my grudge, fear my grudge!)
269
00:21:57,150 --> 00:21:59,069
(Suffer my curse,
suffer my curse, suffer my curse!)
270
00:21:59,069 --> 00:22:00,445
Turn towards me, baby
271
00:22:00,445 --> 00:22:02,614
C'mon, come closer now
272
00:22:02,614 --> 00:22:03,948
Don't look away, non non non
273
00:22:03,948 --> 00:22:06,076
Look me right in the eye
274
00:22:06,076 --> 00:22:07,452
In the flames, or in the trees,
275
00:22:07,452 --> 00:22:09,662
Or even in your bed
276
00:22:09,662 --> 00:22:11,081
I'll be with you forever
277
00:22:11,081 --> 00:22:13,041
I'll want you forever
278
00:22:13,041 --> 00:22:15,669
I want to haunt you,
I want to rest in peace,
279
00:22:15,669 --> 00:22:18,254
I want to find spiritual release
280
00:22:18,254 --> 00:22:21,174
Give poor, little me
281
00:22:21,174 --> 00:22:22,967
All your comfort
282
00:22:22,967 --> 00:22:27,347
All your offerings
283
00:22:27,347 --> 00:22:31,518
All of your soul
284
00:22:31,518 --> 00:22:34,604
Won't you let me haunt you,
I'm obsessed with you
285
00:22:34,604 --> 00:22:38,608
There's no getting away,
I won't let you escape
286
00:22:38,608 --> 00:22:41,486
Won't you let me haunt you,
my curse will bind you
287
00:22:41,486 --> 00:22:45,573
I'll tie you down
so you can't run away
288
00:22:45,573 --> 00:22:48,743
Won't you let me haunt you,
around the clock
289
00:22:48,743 --> 00:22:52,747
I know you can feel my hand
on your shoulder
290
00:22:52,747 --> 00:22:55,583
Won't you let me haunt you,
turn around
291
00:22:55,583 --> 00:22:59,838
I'm right behind you
292
00:22:59,838 --> 00:23:02,882
If you see me, when you see me,
do you see me? Look at me!
293
00:23:02,882 --> 00:23:05,969
If you can't see me, I'll stay until you see,
until you say you see
294
00:23:05,969 --> 00:23:09,305
If you see me, when you see me,
do you see me? Look at me!
295
00:23:09,305 --> 00:23:12,642
You saw? You saw me, right?
You're seeing me, right?
296
00:23:18,982 --> 00:23:21,651
They're doing another special!
297
00:23:30,368 --> 00:23:32,787
Was that the guy from yesterday?!
298
00:23:32,787 --> 00:23:34,706
Wanna line up, huh?
299
00:23:34,956 --> 00:23:35,915
"She Sees Real Crazy Ones"
300
00:23:35,915 --> 00:23:40,086
"She Sees Real Crazy Ones"
You must have a friend who
sometimes says craaazy things...
301
00:23:40,086 --> 00:23:43,131
"She Sees Real Crazy Ones"
302
00:23:43,131 --> 00:23:46,426
"She Sees Real Crazy Ones"
Next time, episode 6!
"She Sees Real Crazy Ones!"
303
00:23:46,426 --> 00:23:49,471
"She Sees Real Crazy Ones"
And lemme tell you, it's way crazier
than anything you've seen yet!