1
00:00:14,973 --> 00:00:18,351
Arai-sensei is on maternity leave,
2
00:00:18,351 --> 00:00:21,604
so I'll be your homeroom teacher
for the time being.
3
00:00:26,443 --> 00:00:27,360
"Zen Toono"
4
00:00:27,360 --> 00:00:30,989
"Zen Toono"
My name is Zen Toono.
Thanks for having me.
5
00:00:31,239 --> 00:00:32,824
I kinda like him.
6
00:00:32,824 --> 00:00:34,784
Wow, really?
7
00:00:34,784 --> 00:00:36,536
Not him.
8
00:00:36,536 --> 00:00:39,330
Absolutely not.
9
00:00:42,250 --> 00:00:43,918
Whew, he looks nice!
10
00:00:43,918 --> 00:00:46,212
Yeah, I totally see that!
11
00:00:46,212 --> 00:00:49,090
Huh? Isn't that...
12
00:01:03,730 --> 00:01:06,941
I feel like I've met him
somewhere before...
13
00:01:06,941 --> 00:01:08,193
Huh?
14
00:01:13,323 --> 00:01:16,201
Okay, let's take roll.
15
00:01:16,201 --> 00:01:19,329
Forget roll, tell us more about you!
16
00:01:19,329 --> 00:01:21,623
Do you have a girlfriend?
17
00:01:23,083 --> 00:01:25,794
Let's take roll. Arai-san?
18
00:01:25,794 --> 00:01:26,795
Here.
19
00:01:26,795 --> 00:01:27,796
Ishihara-san?
20
00:01:27,796 --> 00:01:30,548
--Here.
--Where do I know him from...?
21
00:01:32,300 --> 00:01:35,845
Ugh, I can't go on, I have to eat!
22
00:01:44,312 --> 00:01:45,480
Fukushima-san?
23
00:01:45,480 --> 00:01:46,564
Here.
24
00:01:46,564 --> 00:01:47,649
Fujita-san?
25
00:01:47,649 --> 00:01:48,692
Here.
26
00:01:48,692 --> 00:01:49,693
Horiguchi-san?
27
00:01:49,693 --> 00:01:50,777
Here.
28
00:01:50,777 --> 00:01:51,945
Mochida-san?
29
00:01:51,945 --> 00:01:53,238
Here.
30
00:01:53,238 --> 00:01:54,239
Morino-san?
31
00:01:54,239 --> 00:01:55,365
Here.
32
00:01:55,365 --> 00:01:56,366
Yamazaki-san?
33
00:01:56,366 --> 00:01:57,534
Here.
34
00:01:57,534 --> 00:01:58,576
Yurikawa-san?
35
00:01:58,576 --> 00:01:59,828
Here.
36
00:02:02,038 --> 00:02:03,498
Stop it, stop it, please, just stop!
37
00:02:03,707 --> 00:02:05,458
Stop it, stop it, please, just stop!
38
00:02:06,251 --> 00:02:06,835
I can't take this, begone, evil spirits!
39
00:02:06,835 --> 00:02:10,046
"Mieruko-chan"
40
00:02:10,046 --> 00:02:13,341
"Mieruko-chan"
It's so hopeless,
why do they keep coming?
41
00:02:13,341 --> 00:02:16,803
"Mieruko-chan"
If this doesn't stop, then I'll never
42
00:02:16,803 --> 00:02:20,015
"Mieruko-chan"
ever ever be able to relax!
43
00:02:20,015 --> 00:02:26,479
Even if I try not to look at the things I shouldn't see
(Mieruko-chan still sees them)
44
00:02:26,479 --> 00:02:32,861
My heart's over capacity,
I can't, I can't, I CAN'T!
45
00:02:32,861 --> 00:02:36,072
On a bright sunny day (yes)
talking with my best friends (yes)
46
00:02:36,072 --> 00:02:39,284
When all of the sudden there are
DANGER MEN, SICK GIRL
47
00:02:39,284 --> 00:02:42,328
I pretend not to see them,
maybe they'll just go away?!
48
00:02:42,328 --> 00:02:45,623
I can't, I can't, could you PLEASE
49
00:02:45,623 --> 00:02:48,376
stop following me around?!
50
00:02:48,376 --> 00:02:52,297
I can't take this, begone, evil spirits!
51
00:02:52,297 --> 00:02:55,508
It's so hopeless,
why do they keep coming?
52
00:02:55,508 --> 00:03:01,431
Bye, bye, bye; in the end,
is this my fate? My life? My afterlife?!
53
00:03:01,431 --> 00:03:05,226
Please just stop,
you're giving me the creeps
54
00:03:05,226 --> 00:03:08,480
I'm at my limit,
I can't ignore you for much longer
55
00:03:08,480 --> 00:03:11,900
If this doesn't stop, then I'll never
56
00:03:11,900 --> 00:03:14,986
ever ever be able to relax!
57
00:03:14,986 --> 00:03:16,571
Stop it, stop it, please, just stop!
58
00:03:16,571 --> 00:03:18,239
Seriously, please stop jumping out at me!
59
00:03:18,239 --> 00:03:19,866
Stop it, stop it, please, just stop!
60
00:03:19,866 --> 00:03:21,534
Please stop standing right next to me!
61
00:03:21,534 --> 00:03:23,078
Stop it, stop it, please, just stop!
62
00:03:23,078 --> 00:03:24,704
Why do you all have to be so scary?!
63
00:03:24,704 --> 00:03:26,414
Stop it, stop it, please, just stop!
64
00:03:26,414 --> 00:03:28,625
I can't take it anymore,
I'm gonna mess up!
65
00:03:33,004 --> 00:03:35,882
"School Store"
66
00:03:35,882 --> 00:03:38,885
"Chocolate Chip Melon Bread
Yakisoba Pan"
67
00:03:40,512 --> 00:03:41,930
Three of those, please!
68
00:03:41,930 --> 00:03:43,306
Coming right up.
69
00:03:43,306 --> 00:03:45,600
Are you trying to get an upset stomach?
70
00:03:45,600 --> 00:03:48,353
I dunno why I'm so hungry this morning!
71
00:03:49,521 --> 00:03:53,108
Didn't you eat
that melon bread in homeroom?
72
00:03:53,108 --> 00:03:55,860
That didn't count.
73
00:03:55,860 --> 00:03:57,028
It doesn't?
74
00:03:57,028 --> 00:03:59,239
Everyone gets hungrier in the fall!
75
00:04:03,743 --> 00:04:07,455
I dunno. You're this hungry year-round.
76
00:04:07,455 --> 00:04:09,541
You're so mean!
77
00:04:11,001 --> 00:04:17,048
Still, though, I can't remember where
I've seen our new teacher.
78
00:04:17,841 --> 00:04:21,594
I know I've seen him somewhere before!
79
00:04:27,600 --> 00:04:29,227
Maybe you're getting him
mixed up with someone else.
80
00:04:29,227 --> 00:04:30,478
Maybe.
81
00:04:30,478 --> 00:04:31,604
Uh-huh.
82
00:04:31,604 --> 00:04:36,651
Ugh, I'm so hungry,
I can barely think straight.
83
00:04:36,651 --> 00:04:41,072
Hana couldn't see those things,
so that's why she doesn't remember him.
84
00:04:41,072 --> 00:04:44,034
He doesn't seem to remember us, either.
85
00:04:46,119 --> 00:04:48,955
I forgot to buy my after-lunch bread!
86
00:04:48,955 --> 00:04:51,499
Sometimes, I wonder if you're sane, Hana.
87
00:04:51,499 --> 00:04:54,544
Sorry, go on without me--
I'll be right back!
88
00:04:54,544 --> 00:04:55,628
Hey!
89
00:05:06,848 --> 00:05:10,769
If Hana remembers who he is,
it'll only mean more trouble for me.
90
00:05:11,269 --> 00:05:12,020
"Halloween at Mrs. D's! Check out
our Haunted House for 20 free donuts!"
91
00:05:12,020 --> 00:05:14,731
"Halloween at Mrs. D's! Check out
our Haunted House for 20 free donuts!"
I better think of some things
to keep her distracted.
92
00:05:14,731 --> 00:05:16,232
"Halloween at Mrs. D's! Check out
our Haunted House for 20 free donuts!"
93
00:05:16,232 --> 00:05:19,069
Oh, they're doing a special event.
94
00:06:08,076 --> 00:06:13,915
What the hell? Am I gonna be able
to ignore that every day?
95
00:06:15,083 --> 00:06:16,793
What were those hands, even?
96
00:06:23,299 --> 00:06:25,301
Wait, did it follow me?!
97
00:06:28,888 --> 00:06:30,181
Stop, stop!
98
00:06:43,361 --> 00:06:44,904
Just lemme check, okay?
99
00:06:44,904 --> 00:06:48,074
Ugh, fine, but you know it looks fine.
100
00:06:48,074 --> 00:06:49,784
Uh, no, it's totally off, I know it.
101
00:06:49,784 --> 00:06:51,119
Like, how?
102
00:06:51,119 --> 00:06:55,165
See? My color contacts
are all out of whack! Dammit!
103
00:06:55,165 --> 00:06:57,751
Who cares? Can we just go get food?
104
00:06:57,751 --> 00:06:59,336
Okay, fine.
105
00:06:59,336 --> 00:07:02,881
--For real, though, your eyelashes
are perf today. What'd you do?
--Wait, you can tell?
106
00:07:02,881 --> 00:07:04,966
--Yeah.
--Looks like I got them done, yeah?
107
00:07:04,966 --> 00:07:06,343
Omigod.
108
00:07:11,181 --> 00:07:14,309
Calm down. Just calm down, okay?
109
00:07:19,814 --> 00:07:21,900
Shoot, I reacted!
110
00:07:30,992 --> 00:07:32,619
Oh no, oh no!
111
00:07:34,913 --> 00:07:36,206
Hold on...
112
00:07:37,082 --> 00:07:38,333
It's huge!
113
00:07:42,295 --> 00:07:44,798
I let my guard down!
114
00:07:57,435 --> 00:08:00,563
Oh no, oh no, oh no!
115
00:08:04,275 --> 00:08:06,277
I've gotta play this off!
116
00:08:09,781 --> 00:08:14,577
Ugh, there's no TP.
Guess I'll check the next one over.
117
00:08:22,210 --> 00:08:23,545
It's watching me.
118
00:08:23,545 --> 00:08:25,380
Hope there's TP in here.
119
00:08:42,439 --> 00:08:46,901
This bread tastes a little
different than I expected...
120
00:08:46,901 --> 00:08:48,570
Like, the flavors are
overpowering each other.
121
00:08:48,570 --> 00:08:50,405
It took you three of those
to realize that?
122
00:08:50,405 --> 00:08:52,157
You want some, Yulia-chan?
123
00:08:52,157 --> 00:08:53,199
I'm good.
124
00:08:53,199 --> 00:08:57,454
Really? Y'know, you won't get
bigger if you don't eat!
125
00:08:57,454 --> 00:09:01,791
I'm glad I got out of that bind,
but I need to start being more careful.
126
00:09:01,791 --> 00:09:05,086
There are tons of big scary things
here at school already.
127
00:09:05,086 --> 00:09:07,047
I have to stop being so scared.
128
00:09:09,841 --> 00:09:14,095
And it doesn't seem like Yulia-chan
can see those big ones...
129
00:09:14,095 --> 00:09:17,265
Do you always eat lunch
in there, Yulia-chan?
130
00:09:17,265 --> 00:09:19,559
Y-Yeah, what's wrong with that?
131
00:09:19,559 --> 00:09:22,687
Tons. You shouldn't eat in there anymore.
132
00:09:24,105 --> 00:09:27,108
S-So where am I supposed to eat then, huh?
133
00:09:27,108 --> 00:09:30,612
Just come eat with us!
134
00:09:31,613 --> 00:09:33,281
Here, have a cream-filled one!
135
00:09:40,622 --> 00:09:42,499
It's all about bread today!
136
00:09:45,085 --> 00:09:47,671
No biggie. I don't care.
137
00:09:57,889 --> 00:10:02,435
Who would've known he was a teacher
and would take over our homeroom?
138
00:10:02,435 --> 00:10:04,896
I love how sweet these are!
139
00:10:04,896 --> 00:10:05,980
Mm-hmm.
140
00:10:05,980 --> 00:10:09,317
But if I want to keep
my friends out of danger...
141
00:10:09,317 --> 00:10:11,569
...I have to keep an eye on them.
142
00:10:16,574 --> 00:10:18,785
Don't look.
143
00:10:30,755 --> 00:10:34,592
That hits the spot!
Always best to keep it simple, huh?
144
00:10:40,390 --> 00:10:42,308
Miko, are you okay?
145
00:10:42,308 --> 00:10:44,019
A June bug flew into my eye.
146
00:10:44,019 --> 00:10:45,562
Whoa, that sucks!
147
00:10:45,562 --> 00:10:47,772
Those things are huge! Are you okay?
148
00:10:47,772 --> 00:10:50,442
Wait, was it a boy or a girl bug?
149
00:10:50,442 --> 00:10:53,111
I bet that really hurt!
150
00:11:05,081 --> 00:11:06,916
"House of Horrors"
151
00:11:06,916 --> 00:11:10,253
"House of Horrors"
Come one, come all!
152
00:11:10,253 --> 00:11:12,464
It's some autumn event.
153
00:11:12,464 --> 00:11:14,257
They went all-out.
154
00:11:14,257 --> 00:11:16,384
It's probably super lame.
155
00:11:18,845 --> 00:11:21,431
Hana, you don't have to go
if you don't want to.
156
00:11:21,431 --> 00:11:22,766
But I do!
157
00:11:22,766 --> 00:11:24,392
Boy, that was scary!
158
00:11:24,392 --> 00:11:25,727
I know, right?
159
00:11:25,727 --> 00:11:29,272
Congrats on your escape!
160
00:11:29,272 --> 00:11:32,817
If you get the stamp at the end,
you get 20 donuts for free!
161
00:11:32,817 --> 00:11:35,779
I don't have a choice in the matter!
162
00:11:35,779 --> 00:11:38,490
So you're hungrier than you are afraid.
163
00:11:38,490 --> 00:11:40,825
This stuff doesn't scare me.
164
00:11:40,825 --> 00:11:43,203
I'm so glad I have you two!
165
00:11:44,371 --> 00:11:47,290
Thanks, Yulia-chan!
Help me get through this, okay?
166
00:11:47,290 --> 00:11:50,251
--Yulia-chan!
--Can't breathe...
167
00:11:50,251 --> 00:11:52,504
A haunted house...
168
00:11:52,504 --> 00:11:53,797
You know...
169
00:12:02,847 --> 00:12:05,892
...going through here might help me
strengthen my mental fortitude.
170
00:12:07,102 --> 00:12:09,270
Next customers, please!
171
00:12:10,647 --> 00:12:12,148
Go get that stamp!
172
00:12:17,195 --> 00:12:19,072
I'm so scared!
173
00:12:22,951 --> 00:12:24,619
Wait, Miko!
174
00:12:26,955 --> 00:12:29,416
I'm not ready!
175
00:12:42,679 --> 00:12:45,557
Holy crap! That's scary!
176
00:12:47,809 --> 00:12:49,686
It's so dark!
177
00:12:59,612 --> 00:13:01,948
They went way too hard on this!
178
00:13:25,472 --> 00:13:28,183
What a joke.
179
00:13:28,183 --> 00:13:32,479
This maze is mere child's play
for those of us with the sight.
180
00:13:32,479 --> 00:13:35,315
Let's go get that stamp
and our free donuts.
181
00:13:44,282 --> 00:13:46,034
Look out!
182
00:13:56,211 --> 00:13:58,296
This is worse than I thought...
183
00:13:58,296 --> 00:14:01,257
It's a Western-style haunted house
where they actually come after you!
184
00:14:01,257 --> 00:14:05,303
This is too scary! Way too scary
for some stupid donut shop!
185
00:14:05,303 --> 00:14:07,639
--Or is this their main business?!
What the hell?!
186
00:14:07,639 --> 00:14:09,432
--So this is what it's like.
--Or is this their main business?!
What the hell?!
187
00:14:09,432 --> 00:14:12,352
Though these are a bit different
than what I experience.
188
00:14:20,819 --> 00:14:23,196
Your screams are scaring me, Hana.
189
00:14:23,196 --> 00:14:25,365
But I can't help it!
190
00:14:26,700 --> 00:14:30,870
You were fine in that haunted building.
This is the same thing.
191
00:14:30,870 --> 00:14:32,163
Huh?
192
00:14:32,163 --> 00:14:37,002
That was just an abandoned building!
This is way different!
193
00:14:37,002 --> 00:14:41,297
Haunted building? The one that
people with the sight avoid?!
194
00:14:41,297 --> 00:14:43,591
Did they go in there together?!
195
00:14:49,055 --> 00:14:52,267
God, please give me strength!
196
00:15:01,609 --> 00:15:07,115
Did she use Hana's aura to take
all of them out at once?!
197
00:15:07,115 --> 00:15:09,617
What a formidable duo.
198
00:15:09,617 --> 00:15:12,120
Could you please hold my hand?!
199
00:15:12,120 --> 00:15:13,663
Sure.
200
00:15:21,713 --> 00:15:23,173
I heard something!
201
00:15:23,173 --> 00:15:25,383
Yeah, your stomach grumbling.
202
00:15:35,643 --> 00:15:37,103
Wait up!
203
00:15:45,612 --> 00:15:49,199
I can't do this--
my heart's gonna give out...
204
00:15:49,199 --> 00:15:51,451
Okay. Do you want to give up, then?
205
00:15:51,451 --> 00:15:54,788
No, I can't. I won't give up
on those donuts!
206
00:15:54,788 --> 00:15:56,748
We should be near the end.
207
00:15:56,748 --> 00:15:59,084
Yeah, you're right.
208
00:16:00,794 --> 00:16:02,087
I'll try.
209
00:16:30,699 --> 00:16:32,117
Huh?
210
00:16:42,669 --> 00:16:45,672
Help me!
211
00:16:48,383 --> 00:16:52,262
That's right. It's okay here.
212
00:16:57,600 --> 00:16:59,894
Eek!
213
00:17:06,818 --> 00:17:08,653
I can scream!
214
00:17:08,653 --> 00:17:10,697
No!
215
00:17:14,993 --> 00:17:16,828
I can react!
216
00:17:16,828 --> 00:17:18,538
Eek!
217
00:17:18,538 --> 00:17:20,623
Sh-She's smiling?!
218
00:17:23,293 --> 00:17:25,170
Help!
219
00:17:25,211 --> 00:17:27,672
Go away!
220
00:17:27,672 --> 00:17:30,550
This feels so good!
221
00:17:35,305 --> 00:17:38,808
"Cursed Stamp"
222
00:17:40,935 --> 00:17:42,145
We made it.
223
00:17:42,145 --> 00:17:44,022
This is the spot, right?
224
00:17:44,022 --> 00:17:46,441
Seems way more sketchy
than the other parts of the maze.
225
00:17:46,441 --> 00:17:48,193
Let's get the stamp!
226
00:17:48,193 --> 00:17:49,444
Yeah.
227
00:17:50,028 --> 00:17:51,321
Right?
228
00:17:53,198 --> 00:17:56,701
Miko, this is all we need, right?
229
00:17:56,701 --> 00:17:58,203
Huh?
230
00:17:58,203 --> 00:18:01,498
We just need the stamp
and we can leave, right?
231
00:18:01,498 --> 00:18:02,791
Right?
232
00:18:04,292 --> 00:18:06,211
This one's real.
233
00:18:06,211 --> 00:18:08,505
Right, right?
234
00:18:08,505 --> 00:18:10,298
That was close!
235
00:18:10,298 --> 00:18:14,094
We got the stamp,
so we can leave now.
236
00:18:14,094 --> 00:18:15,387
Okay.
237
00:18:17,847 --> 00:18:19,099
Right?
238
00:18:19,933 --> 00:18:21,726
Right, right?
239
00:18:25,730 --> 00:18:27,482
Right, right?
240
00:18:27,774 --> 00:18:29,609
It's following us!
241
00:18:43,164 --> 00:18:45,625
They're all after us!
242
00:18:47,669 --> 00:18:50,296
Just leave us alone!
243
00:18:50,296 --> 00:18:52,549
Let's run to the exit, Hana!
244
00:18:59,848 --> 00:19:01,683
Right, right?
245
00:19:06,521 --> 00:19:09,357
I've held back all this time...
246
00:19:09,357 --> 00:19:10,984
But now, I can say it!
247
00:19:10,984 --> 00:19:13,153
Huh?! Miko?!
248
00:19:17,741 --> 00:19:20,660
G-Get away from me!
249
00:19:31,963 --> 00:19:35,800
They won't listen to you!
We've gotta get outta here!
250
00:19:37,552 --> 00:19:38,845
I said it!
251
00:19:39,763 --> 00:19:41,306
I said it!
252
00:19:53,526 --> 00:19:57,530
"House of Horrors"
253
00:19:58,031 --> 00:20:00,700
You survived!
254
00:20:02,827 --> 00:20:05,830
Here are your 20 free donuts!
255
00:20:09,042 --> 00:20:11,795
I get it now.
This is the meaning of life.
256
00:20:11,795 --> 00:20:13,672
There's more to life than donuts.
257
00:20:16,383 --> 00:20:18,677
Not sure if that improved
my mental fortitude,
258
00:20:18,677 --> 00:20:20,887
but I feel a whole lot better.
259
00:20:20,887 --> 00:20:23,723
I bet Yulia-chan understands, right?
260
00:20:27,060 --> 00:20:29,479
I'm never doing that again.
261
00:20:32,107 --> 00:20:34,943
Let's go to a bigger haunted
house next time!
262
00:20:34,943 --> 00:20:38,113
Huh? Oh, okay.
263
00:20:38,113 --> 00:20:42,367
Am... Am I being tested?
264
00:20:45,370 --> 00:20:48,665
If you see me, when you see me,
do you see me? Look at me!
265
00:20:48,665 --> 00:20:51,960
You saw? You saw me, right?
You're seeing me, right?
266
00:20:51,960 --> 00:20:53,670
(Feel my wrath,
feel my wrath, feel my wrath!)
267
00:20:53,670 --> 00:20:55,505
(See my blood,
see my blood, see my blood!)
268
00:20:55,505 --> 00:20:57,257
(Fear my grudge,
fear my grudge, fear my grudge!)
269
00:20:57,257 --> 00:20:59,175
(Suffer my curse,
suffer my curse, suffer my curse!)
270
00:20:59,175 --> 00:21:00,552
Turn towards me, baby
271
00:21:00,552 --> 00:21:02,721
C'mon, come closer now
272
00:21:02,721 --> 00:21:04,097
Don't look away, non non non
273
00:21:04,097 --> 00:21:06,182
Look me right in the eye
274
00:21:06,182 --> 00:21:07,559
In the flames, or in the trees,
275
00:21:07,559 --> 00:21:09,769
Or even in your bed
276
00:21:09,769 --> 00:21:11,187
I'll be with you forever
277
00:21:11,187 --> 00:21:13,148
I'll want you forever
278
00:21:13,148 --> 00:21:15,775
I want to haunt you,
I want to rest in peace,
279
00:21:15,775 --> 00:21:18,361
I want to find spiritual release
280
00:21:18,361 --> 00:21:21,239
Give poor, little me
281
00:21:21,239 --> 00:21:23,074
All your comfort
282
00:21:23,074 --> 00:21:27,454
All your offerings
283
00:21:27,454 --> 00:21:31,624
All of your soul
284
00:21:31,624 --> 00:21:34,711
Won't you let me haunt you,
I'm obsessed with you
285
00:21:34,711 --> 00:21:38,715
There's no getting away,
I won't let you escape
286
00:21:38,715 --> 00:21:41,593
Won't you let me haunt you,
my curse will bind you
287
00:21:41,593 --> 00:21:45,722
I'll tie you down
so you can't run away
288
00:21:45,722 --> 00:21:48,850
Won't you let me haunt you,
around the clock
289
00:21:48,850 --> 00:21:52,854
I know you can feel my hand
on your shoulder
290
00:21:52,854 --> 00:21:55,690
Won't you let me haunt you,
turn around
291
00:21:55,690 --> 00:21:59,944
I'm right behind you
292
00:21:59,944 --> 00:22:02,989
If you see me, when you see me,
do you see me? Look at me!
293
00:22:02,989 --> 00:22:06,076
If you can't see me, I'll stay until you see,
until you say you see
294
00:22:06,076 --> 00:22:09,412
If you see me, when you see me,
do you see me? Look at me!
295
00:22:09,412 --> 00:22:12,749
You saw? You saw me, right?
You're seeing me, right?
296
00:22:18,213 --> 00:22:21,841
Can we split it 8-6-6?
297
00:22:21,841 --> 00:22:23,885
I'm fine with just one or two.
298
00:22:23,885 --> 00:22:26,429
What? I'd feel bad!
299
00:22:27,305 --> 00:22:28,807
Wait a moment.
300
00:22:33,561 --> 00:22:36,064
"Fortunes and Exorcisms:
THE GODMOTHER"
301
00:22:38,525 --> 00:22:41,945
That's where the prayer bead
lady used to be.
302
00:22:41,945 --> 00:22:43,738
Did you know her?
303
00:22:43,738 --> 00:22:45,532
Oh, you know.
304
00:22:46,491 --> 00:22:47,909
Not really.
305
00:22:52,455 --> 00:22:54,165
Stay strong, Godmother!
306
00:22:54,165 --> 00:22:58,253
I know you're honing your
spiritual powers somewhere!
307
00:23:12,183 --> 00:23:14,811
You sure are workin' hard, Mitsue-san.
308
00:23:14,811 --> 00:23:19,816
Yeah, don't wanna be a burden
on my son and daughter-in-law.
309
00:23:35,040 --> 00:23:35,999
"Don't Look"
310
00:23:35,999 --> 00:23:38,376
"Don't Look"
311
00:23:38,376 --> 00:23:43,673
"Don't Look"
Especially when you have to deal
with a really scary teacher!
312
00:23:43,673 --> 00:23:46,301
"Don't Look"
Next time, episode 10:
"Don't Look"!
313
00:23:46,301 --> 00:23:49,679
"Don't Look"
We'll get to learn a little bit
more about him then!