1 00:00:14,973 --> 00:00:18,351 Arai-sensei is on maternity leave, 2 00:00:18,351 --> 00:00:21,604 so I'll be your homeroom teacher for the time being. 3 00:00:26,443 --> 00:00:27,360 "Zen Toono" 4 00:00:27,360 --> 00:00:30,989 "Zen Toono" My name is Zen Toono. Thanks for having me. 5 00:00:31,239 --> 00:00:32,824 I kinda like him. 6 00:00:32,824 --> 00:00:34,784 Wow, really? 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,536 Not him. 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,330 Absolutely not. 9 00:00:42,250 --> 00:00:43,918 Whew, he looks nice! 10 00:00:43,918 --> 00:00:46,212 Yeah, I totally see that! 11 00:00:46,212 --> 00:00:49,090 Huh? Isn't that... 12 00:01:03,730 --> 00:01:06,941 I feel like I've met him somewhere before... 13 00:01:06,941 --> 00:01:08,193 Huh? 14 00:01:13,323 --> 00:01:16,201 Okay, let's take roll. 15 00:01:16,201 --> 00:01:19,329 Forget roll, tell us more about you! 16 00:01:19,329 --> 00:01:21,623 Do you have a girlfriend? 17 00:01:23,083 --> 00:01:25,794 Let's take roll. Arai-san? 18 00:01:25,794 --> 00:01:26,795 Here. 19 00:01:26,795 --> 00:01:27,796 Ishihara-san? 20 00:01:27,796 --> 00:01:30,548 --Here. --Where do I know him from...? 21 00:01:32,300 --> 00:01:35,845 Ugh, I can't go on, I have to eat! 22 00:01:44,312 --> 00:01:45,480 Fukushima-san? 23 00:01:45,480 --> 00:01:46,564 Here. 24 00:01:46,564 --> 00:01:47,649 Fujita-san? 25 00:01:47,649 --> 00:01:48,692 Here. 26 00:01:48,692 --> 00:01:49,693 Horiguchi-san? 27 00:01:49,693 --> 00:01:50,777 Here. 28 00:01:50,777 --> 00:01:51,945 Mochida-san? 29 00:01:51,945 --> 00:01:53,238 Here. 30 00:01:53,238 --> 00:01:54,239 Morino-san? 31 00:01:54,239 --> 00:01:55,365 Here. 32 00:01:55,365 --> 00:01:56,366 Yamazaki-san? 33 00:01:56,366 --> 00:01:57,534 Here. 34 00:01:57,534 --> 00:01:58,576 Yurikawa-san? 35 00:01:58,576 --> 00:01:59,828 Here. 36 00:02:02,038 --> 00:02:03,498 Stop it, stop it, please, just stop! 37 00:02:03,707 --> 00:02:05,458 Stop it, stop it, please, just stop! 38 00:02:06,251 --> 00:02:06,835 I can't take this, begone, evil spirits! 39 00:02:06,835 --> 00:02:10,046 "Mieruko-chan" 40 00:02:10,046 --> 00:02:13,341 "Mieruko-chan" It's so hopeless, why do they keep coming? 41 00:02:13,341 --> 00:02:16,803 "Mieruko-chan" If this doesn't stop, then I'll never 42 00:02:16,803 --> 00:02:20,015 "Mieruko-chan" ever ever be able to relax! 43 00:02:20,015 --> 00:02:26,479 Even if I try not to look at the things I shouldn't see (Mieruko-chan still sees them) 44 00:02:26,479 --> 00:02:32,861 My heart's over capacity, I can't, I can't, I CAN'T! 45 00:02:32,861 --> 00:02:36,072 On a bright sunny day (yes) talking with my best friends (yes) 46 00:02:36,072 --> 00:02:39,284 When all of the sudden there are DANGER MEN, SICK GIRL 47 00:02:39,284 --> 00:02:42,328 I pretend not to see them, maybe they'll just go away?! 48 00:02:42,328 --> 00:02:45,623 I can't, I can't, could you PLEASE 49 00:02:45,623 --> 00:02:48,376 stop following me around?! 50 00:02:48,376 --> 00:02:52,297 I can't take this, begone, evil spirits! 51 00:02:52,297 --> 00:02:55,508 It's so hopeless, why do they keep coming? 52 00:02:55,508 --> 00:03:01,431 Bye, bye, bye; in the end, is this my fate? My life? My afterlife?! 53 00:03:01,431 --> 00:03:05,226 Please just stop, you're giving me the creeps 54 00:03:05,226 --> 00:03:08,480 I'm at my limit, I can't ignore you for much longer 55 00:03:08,480 --> 00:03:11,900 If this doesn't stop, then I'll never 56 00:03:11,900 --> 00:03:14,986 ever ever be able to relax! 57 00:03:14,986 --> 00:03:16,571 Stop it, stop it, please, just stop! 58 00:03:16,571 --> 00:03:18,239 Seriously, please stop jumping out at me! 59 00:03:18,239 --> 00:03:19,866 Stop it, stop it, please, just stop! 60 00:03:19,866 --> 00:03:21,534 Please stop standing right next to me! 61 00:03:21,534 --> 00:03:23,078 Stop it, stop it, please, just stop! 62 00:03:23,078 --> 00:03:24,704 Why do you all have to be so scary?! 63 00:03:24,704 --> 00:03:26,414 Stop it, stop it, please, just stop! 64 00:03:26,414 --> 00:03:28,625 I can't take it anymore, I'm gonna mess up! 65 00:03:33,004 --> 00:03:35,882 "School Store" 66 00:03:35,882 --> 00:03:38,885 "Chocolate Chip Melon Bread Yakisoba Pan" 67 00:03:40,512 --> 00:03:41,930 Three of those, please! 68 00:03:41,930 --> 00:03:43,306 Coming right up. 69 00:03:43,306 --> 00:03:45,600 Are you trying to get an upset stomach? 70 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 I dunno why I'm so hungry this morning! 71 00:03:49,521 --> 00:03:53,108 Didn't you eat that melon bread in homeroom? 72 00:03:53,108 --> 00:03:55,860 That didn't count. 73 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 It doesn't? 74 00:03:57,028 --> 00:03:59,239 Everyone gets hungrier in the fall! 75 00:04:03,743 --> 00:04:07,455 I dunno. You're this hungry year-round. 76 00:04:07,455 --> 00:04:09,541 You're so mean! 77 00:04:11,001 --> 00:04:17,048 Still, though, I can't remember where I've seen our new teacher. 78 00:04:17,841 --> 00:04:21,594 I know I've seen him somewhere before! 79 00:04:27,600 --> 00:04:29,227 Maybe you're getting him mixed up with someone else. 80 00:04:29,227 --> 00:04:30,478 Maybe. 81 00:04:30,478 --> 00:04:31,604 Uh-huh. 82 00:04:31,604 --> 00:04:36,651 Ugh, I'm so hungry, I can barely think straight. 83 00:04:36,651 --> 00:04:41,072 Hana couldn't see those things, so that's why she doesn't remember him. 84 00:04:41,072 --> 00:04:44,034 He doesn't seem to remember us, either. 85 00:04:46,119 --> 00:04:48,955 I forgot to buy my after-lunch bread! 86 00:04:48,955 --> 00:04:51,499 Sometimes, I wonder if you're sane, Hana. 87 00:04:51,499 --> 00:04:54,544 Sorry, go on without me-- I'll be right back! 88 00:04:54,544 --> 00:04:55,628 Hey! 89 00:05:06,848 --> 00:05:10,769 If Hana remembers who he is, it'll only mean more trouble for me. 90 00:05:11,269 --> 00:05:12,020 "Halloween at Mrs. D's! Check out our Haunted House for 20 free donuts!" 91 00:05:12,020 --> 00:05:14,731 "Halloween at Mrs. D's! Check out our Haunted House for 20 free donuts!" I better think of some things to keep her distracted. 92 00:05:14,731 --> 00:05:16,232 "Halloween at Mrs. D's! Check out our Haunted House for 20 free donuts!" 93 00:05:16,232 --> 00:05:19,069 Oh, they're doing a special event. 94 00:06:08,076 --> 00:06:13,915 What the hell? Am I gonna be able to ignore that every day? 95 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 What were those hands, even? 96 00:06:23,299 --> 00:06:25,301 Wait, did it follow me?! 97 00:06:28,888 --> 00:06:30,181 Stop, stop! 98 00:06:43,361 --> 00:06:44,904 Just lemme check, okay? 99 00:06:44,904 --> 00:06:48,074 Ugh, fine, but you know it looks fine. 100 00:06:48,074 --> 00:06:49,784 Uh, no, it's totally off, I know it. 101 00:06:49,784 --> 00:06:51,119 Like, how? 102 00:06:51,119 --> 00:06:55,165 See? My color contacts are all out of whack! Dammit! 103 00:06:55,165 --> 00:06:57,751 Who cares? Can we just go get food? 104 00:06:57,751 --> 00:06:59,336 Okay, fine. 105 00:06:59,336 --> 00:07:02,881 --For real, though, your eyelashes are perf today. What'd you do? --Wait, you can tell? 106 00:07:02,881 --> 00:07:04,966 --Yeah. --Looks like I got them done, yeah? 107 00:07:04,966 --> 00:07:06,343 Omigod. 108 00:07:11,181 --> 00:07:14,309 Calm down. Just calm down, okay? 109 00:07:19,814 --> 00:07:21,900 Shoot, I reacted! 110 00:07:30,992 --> 00:07:32,619 Oh no, oh no! 111 00:07:34,913 --> 00:07:36,206 Hold on... 112 00:07:37,082 --> 00:07:38,333 It's huge! 113 00:07:42,295 --> 00:07:44,798 I let my guard down! 114 00:07:57,435 --> 00:08:00,563 Oh no, oh no, oh no! 115 00:08:04,275 --> 00:08:06,277 I've gotta play this off! 116 00:08:09,781 --> 00:08:14,577 Ugh, there's no TP. Guess I'll check the next one over. 117 00:08:22,210 --> 00:08:23,545 It's watching me. 118 00:08:23,545 --> 00:08:25,380 Hope there's TP in here. 119 00:08:42,439 --> 00:08:46,901 This bread tastes a little different than I expected... 120 00:08:46,901 --> 00:08:48,570 Like, the flavors are overpowering each other. 121 00:08:48,570 --> 00:08:50,405 It took you three of those to realize that? 122 00:08:50,405 --> 00:08:52,157 You want some, Yulia-chan? 123 00:08:52,157 --> 00:08:53,199 I'm good. 124 00:08:53,199 --> 00:08:57,454 Really? Y'know, you won't get bigger if you don't eat! 125 00:08:57,454 --> 00:09:01,791 I'm glad I got out of that bind, but I need to start being more careful. 126 00:09:01,791 --> 00:09:05,086 There are tons of big scary things here at school already. 127 00:09:05,086 --> 00:09:07,047 I have to stop being so scared. 128 00:09:09,841 --> 00:09:14,095 And it doesn't seem like Yulia-chan can see those big ones... 129 00:09:14,095 --> 00:09:17,265 Do you always eat lunch in there, Yulia-chan? 130 00:09:17,265 --> 00:09:19,559 Y-Yeah, what's wrong with that? 131 00:09:19,559 --> 00:09:22,687 Tons. You shouldn't eat in there anymore. 132 00:09:24,105 --> 00:09:27,108 S-So where am I supposed to eat then, huh? 133 00:09:27,108 --> 00:09:30,612 Just come eat with us! 134 00:09:31,613 --> 00:09:33,281 Here, have a cream-filled one! 135 00:09:40,622 --> 00:09:42,499 It's all about bread today! 136 00:09:45,085 --> 00:09:47,671 No biggie. I don't care. 137 00:09:57,889 --> 00:10:02,435 Who would've known he was a teacher and would take over our homeroom? 138 00:10:02,435 --> 00:10:04,896 I love how sweet these are! 139 00:10:04,896 --> 00:10:05,980 Mm-hmm. 140 00:10:05,980 --> 00:10:09,317 But if I want to keep my friends out of danger... 141 00:10:09,317 --> 00:10:11,569 ...I have to keep an eye on them. 142 00:10:16,574 --> 00:10:18,785 Don't look. 143 00:10:30,755 --> 00:10:34,592 That hits the spot! Always best to keep it simple, huh? 144 00:10:40,390 --> 00:10:42,308 Miko, are you okay? 145 00:10:42,308 --> 00:10:44,019 A June bug flew into my eye. 146 00:10:44,019 --> 00:10:45,562 Whoa, that sucks! 147 00:10:45,562 --> 00:10:47,772 Those things are huge! Are you okay? 148 00:10:47,772 --> 00:10:50,442 Wait, was it a boy or a girl bug? 149 00:10:50,442 --> 00:10:53,111 I bet that really hurt! 150 00:11:05,081 --> 00:11:06,916 "House of Horrors" 151 00:11:06,916 --> 00:11:10,253 "House of Horrors" Come one, come all! 152 00:11:10,253 --> 00:11:12,464 It's some autumn event. 153 00:11:12,464 --> 00:11:14,257 They went all-out. 154 00:11:14,257 --> 00:11:16,384 It's probably super lame. 155 00:11:18,845 --> 00:11:21,431 Hana, you don't have to go if you don't want to. 156 00:11:21,431 --> 00:11:22,766 But I do! 157 00:11:22,766 --> 00:11:24,392 Boy, that was scary! 158 00:11:24,392 --> 00:11:25,727 I know, right? 159 00:11:25,727 --> 00:11:29,272 Congrats on your escape! 160 00:11:29,272 --> 00:11:32,817 If you get the stamp at the end, you get 20 donuts for free! 161 00:11:32,817 --> 00:11:35,779 I don't have a choice in the matter! 162 00:11:35,779 --> 00:11:38,490 So you're hungrier than you are afraid. 163 00:11:38,490 --> 00:11:40,825 This stuff doesn't scare me. 164 00:11:40,825 --> 00:11:43,203 I'm so glad I have you two! 165 00:11:44,371 --> 00:11:47,290 Thanks, Yulia-chan! Help me get through this, okay? 166 00:11:47,290 --> 00:11:50,251 --Yulia-chan! --Can't breathe... 167 00:11:50,251 --> 00:11:52,504 A haunted house... 168 00:11:52,504 --> 00:11:53,797 You know... 169 00:12:02,847 --> 00:12:05,892 ...going through here might help me strengthen my mental fortitude. 170 00:12:07,102 --> 00:12:09,270 Next customers, please! 171 00:12:10,647 --> 00:12:12,148 Go get that stamp! 172 00:12:17,195 --> 00:12:19,072 I'm so scared! 173 00:12:22,951 --> 00:12:24,619 Wait, Miko! 174 00:12:26,955 --> 00:12:29,416 I'm not ready! 175 00:12:42,679 --> 00:12:45,557 Holy crap! That's scary! 176 00:12:47,809 --> 00:12:49,686 It's so dark! 177 00:12:59,612 --> 00:13:01,948 They went way too hard on this! 178 00:13:25,472 --> 00:13:28,183 What a joke. 179 00:13:28,183 --> 00:13:32,479 This maze is mere child's play for those of us with the sight. 180 00:13:32,479 --> 00:13:35,315 Let's go get that stamp and our free donuts. 181 00:13:44,282 --> 00:13:46,034 Look out! 182 00:13:56,211 --> 00:13:58,296 This is worse than I thought... 183 00:13:58,296 --> 00:14:01,257 It's a Western-style haunted house where they actually come after you! 184 00:14:01,257 --> 00:14:05,303 This is too scary! Way too scary for some stupid donut shop! 185 00:14:05,303 --> 00:14:07,639 --Or is this their main business?! What the hell?! 186 00:14:07,639 --> 00:14:09,432 --So this is what it's like. --Or is this their main business?! What the hell?! 187 00:14:09,432 --> 00:14:12,352 Though these are a bit different than what I experience. 188 00:14:20,819 --> 00:14:23,196 Your screams are scaring me, Hana. 189 00:14:23,196 --> 00:14:25,365 But I can't help it! 190 00:14:26,700 --> 00:14:30,870 You were fine in that haunted building. This is the same thing. 191 00:14:30,870 --> 00:14:32,163 Huh? 192 00:14:32,163 --> 00:14:37,002 That was just an abandoned building! This is way different! 193 00:14:37,002 --> 00:14:41,297 Haunted building? The one that people with the sight avoid?! 194 00:14:41,297 --> 00:14:43,591 Did they go in there together?! 195 00:14:49,055 --> 00:14:52,267 God, please give me strength! 196 00:15:01,609 --> 00:15:07,115 Did she use Hana's aura to take all of them out at once?! 197 00:15:07,115 --> 00:15:09,617 What a formidable duo. 198 00:15:09,617 --> 00:15:12,120 Could you please hold my hand?! 199 00:15:12,120 --> 00:15:13,663 Sure. 200 00:15:21,713 --> 00:15:23,173 I heard something! 201 00:15:23,173 --> 00:15:25,383 Yeah, your stomach grumbling. 202 00:15:35,643 --> 00:15:37,103 Wait up! 203 00:15:45,612 --> 00:15:49,199 I can't do this-- my heart's gonna give out... 204 00:15:49,199 --> 00:15:51,451 Okay. Do you want to give up, then? 205 00:15:51,451 --> 00:15:54,788 No, I can't. I won't give up on those donuts! 206 00:15:54,788 --> 00:15:56,748 We should be near the end. 207 00:15:56,748 --> 00:15:59,084 Yeah, you're right. 208 00:16:00,794 --> 00:16:02,087 I'll try. 209 00:16:30,699 --> 00:16:32,117 Huh? 210 00:16:42,669 --> 00:16:45,672 Help me! 211 00:16:48,383 --> 00:16:52,262 That's right. It's okay here. 212 00:16:57,600 --> 00:16:59,894 Eek! 213 00:17:06,818 --> 00:17:08,653 I can scream! 214 00:17:08,653 --> 00:17:10,697 No! 215 00:17:14,993 --> 00:17:16,828 I can react! 216 00:17:16,828 --> 00:17:18,538 Eek! 217 00:17:18,538 --> 00:17:20,623 Sh-She's smiling?! 218 00:17:23,293 --> 00:17:25,170 Help! 219 00:17:25,211 --> 00:17:27,672 Go away! 220 00:17:27,672 --> 00:17:30,550 This feels so good! 221 00:17:35,305 --> 00:17:38,808 "Cursed Stamp" 222 00:17:40,935 --> 00:17:42,145 We made it. 223 00:17:42,145 --> 00:17:44,022 This is the spot, right? 224 00:17:44,022 --> 00:17:46,441 Seems way more sketchy than the other parts of the maze. 225 00:17:46,441 --> 00:17:48,193 Let's get the stamp! 226 00:17:48,193 --> 00:17:49,444 Yeah. 227 00:17:50,028 --> 00:17:51,321 Right? 228 00:17:53,198 --> 00:17:56,701 Miko, this is all we need, right? 229 00:17:56,701 --> 00:17:58,203 Huh? 230 00:17:58,203 --> 00:18:01,498 We just need the stamp and we can leave, right? 231 00:18:01,498 --> 00:18:02,791 Right? 232 00:18:04,292 --> 00:18:06,211 This one's real. 233 00:18:06,211 --> 00:18:08,505 Right, right? 234 00:18:08,505 --> 00:18:10,298 That was close! 235 00:18:10,298 --> 00:18:14,094 We got the stamp, so we can leave now. 236 00:18:14,094 --> 00:18:15,387 Okay. 237 00:18:17,847 --> 00:18:19,099 Right? 238 00:18:19,933 --> 00:18:21,726 Right, right? 239 00:18:25,730 --> 00:18:27,482 Right, right? 240 00:18:27,774 --> 00:18:29,609 It's following us! 241 00:18:43,164 --> 00:18:45,625 They're all after us! 242 00:18:47,669 --> 00:18:50,296 Just leave us alone! 243 00:18:50,296 --> 00:18:52,549 Let's run to the exit, Hana! 244 00:18:59,848 --> 00:19:01,683 Right, right? 245 00:19:06,521 --> 00:19:09,357 I've held back all this time... 246 00:19:09,357 --> 00:19:10,984 But now, I can say it! 247 00:19:10,984 --> 00:19:13,153 Huh?! Miko?! 248 00:19:17,741 --> 00:19:20,660 G-Get away from me! 249 00:19:31,963 --> 00:19:35,800 They won't listen to you! We've gotta get outta here! 250 00:19:37,552 --> 00:19:38,845 I said it! 251 00:19:39,763 --> 00:19:41,306 I said it! 252 00:19:53,526 --> 00:19:57,530 "House of Horrors" 253 00:19:58,031 --> 00:20:00,700 You survived! 254 00:20:02,827 --> 00:20:05,830 Here are your 20 free donuts! 255 00:20:09,042 --> 00:20:11,795 I get it now. This is the meaning of life. 256 00:20:11,795 --> 00:20:13,672 There's more to life than donuts. 257 00:20:16,383 --> 00:20:18,677 Not sure if that improved my mental fortitude, 258 00:20:18,677 --> 00:20:20,887 but I feel a whole lot better. 259 00:20:20,887 --> 00:20:23,723 I bet Yulia-chan understands, right? 260 00:20:27,060 --> 00:20:29,479 I'm never doing that again. 261 00:20:32,107 --> 00:20:34,943 Let's go to a bigger haunted house next time! 262 00:20:34,943 --> 00:20:38,113 Huh? Oh, okay. 263 00:20:38,113 --> 00:20:42,367 Am... Am I being tested? 264 00:20:45,370 --> 00:20:48,665 If you see me, when you see me, do you see me? Look at me! 265 00:20:48,665 --> 00:20:51,960 You saw? You saw me, right? You're seeing me, right? 266 00:20:51,960 --> 00:20:53,670 (Feel my wrath, feel my wrath, feel my wrath!) 267 00:20:53,670 --> 00:20:55,505 (See my blood, see my blood, see my blood!) 268 00:20:55,505 --> 00:20:57,257 (Fear my grudge, fear my grudge, fear my grudge!) 269 00:20:57,257 --> 00:20:59,175 (Suffer my curse, suffer my curse, suffer my curse!) 270 00:20:59,175 --> 00:21:00,552 Turn towards me, baby 271 00:21:00,552 --> 00:21:02,721 C'mon, come closer now 272 00:21:02,721 --> 00:21:04,097 Don't look away, non non non 273 00:21:04,097 --> 00:21:06,182 Look me right in the eye 274 00:21:06,182 --> 00:21:07,559 In the flames, or in the trees, 275 00:21:07,559 --> 00:21:09,769 Or even in your bed 276 00:21:09,769 --> 00:21:11,187 I'll be with you forever 277 00:21:11,187 --> 00:21:13,148 I'll want you forever 278 00:21:13,148 --> 00:21:15,775 I want to haunt you, I want to rest in peace, 279 00:21:15,775 --> 00:21:18,361 I want to find spiritual release 280 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 Give poor, little me 281 00:21:21,239 --> 00:21:23,074 All your comfort 282 00:21:23,074 --> 00:21:27,454 All your offerings 283 00:21:27,454 --> 00:21:31,624 All of your soul 284 00:21:31,624 --> 00:21:34,711 Won't you let me haunt you, I'm obsessed with you 285 00:21:34,711 --> 00:21:38,715 There's no getting away, I won't let you escape 286 00:21:38,715 --> 00:21:41,593 Won't you let me haunt you, my curse will bind you 287 00:21:41,593 --> 00:21:45,722 I'll tie you down so you can't run away 288 00:21:45,722 --> 00:21:48,850 Won't you let me haunt you, around the clock 289 00:21:48,850 --> 00:21:52,854 I know you can feel my hand on your shoulder 290 00:21:52,854 --> 00:21:55,690 Won't you let me haunt you, turn around 291 00:21:55,690 --> 00:21:59,944 I'm right behind you 292 00:21:59,944 --> 00:22:02,989 If you see me, when you see me, do you see me? Look at me! 293 00:22:02,989 --> 00:22:06,076 If you can't see me, I'll stay until you see, until you say you see 294 00:22:06,076 --> 00:22:09,412 If you see me, when you see me, do you see me? Look at me! 295 00:22:09,412 --> 00:22:12,749 You saw? You saw me, right? You're seeing me, right? 296 00:22:18,213 --> 00:22:21,841 Can we split it 8-6-6? 297 00:22:21,841 --> 00:22:23,885 I'm fine with just one or two. 298 00:22:23,885 --> 00:22:26,429 What? I'd feel bad! 299 00:22:27,305 --> 00:22:28,807 Wait a moment. 300 00:22:33,561 --> 00:22:36,064 "Fortunes and Exorcisms: THE GODMOTHER" 301 00:22:38,525 --> 00:22:41,945 That's where the prayer bead lady used to be. 302 00:22:41,945 --> 00:22:43,738 Did you know her? 303 00:22:43,738 --> 00:22:45,532 Oh, you know. 304 00:22:46,491 --> 00:22:47,909 Not really. 305 00:22:52,455 --> 00:22:54,165 Stay strong, Godmother! 306 00:22:54,165 --> 00:22:58,253 I know you're honing your spiritual powers somewhere! 307 00:23:12,183 --> 00:23:14,811 You sure are workin' hard, Mitsue-san. 308 00:23:14,811 --> 00:23:19,816 Yeah, don't wanna be a burden on my son and daughter-in-law. 309 00:23:35,040 --> 00:23:35,999 "Don't Look" 310 00:23:35,999 --> 00:23:38,376 "Don't Look" 311 00:23:38,376 --> 00:23:43,673 "Don't Look" Especially when you have to deal with a really scary teacher! 312 00:23:43,673 --> 00:23:46,301 "Don't Look" Next time, episode 10: "Don't Look"! 313 00:23:46,301 --> 00:23:49,679 "Don't Look" We'll get to learn a little bit more about him then!