1 00:00:28,319 --> 00:00:31,698 "Toono" 2 00:00:40,290 --> 00:00:43,043 Good morning, Zen-kun! 3 00:00:43,043 --> 00:00:46,296 I made too much stew again last night. 4 00:00:47,630 --> 00:00:49,382 Here, have some leftovers! 5 00:00:52,635 --> 00:00:54,679 Thank you, ma'am. 6 00:00:56,639 --> 00:01:00,393 There are so many more crows around lately. 7 00:01:00,393 --> 00:01:02,604 They keep going through our garbage. 8 00:01:02,604 --> 00:01:06,358 Must be because there aren't as many cats around anymore, you know? 9 00:01:06,358 --> 00:01:10,362 Oh, speaking of! I heard something awful. 10 00:01:10,362 --> 00:01:13,531 Someone went after another cat in the park... 11 00:01:30,006 --> 00:01:31,841 What in the world? Goodness... 12 00:01:31,841 --> 00:01:35,220 Thank you for the leftovers. 13 00:01:35,220 --> 00:01:37,889 I'll wash the container and bring it back to you. 14 00:01:39,516 --> 00:01:41,810 Zen-kun? 15 00:01:41,810 --> 00:01:45,105 Did you hurt your hand? It's bleeding. 16 00:01:50,193 --> 00:01:52,362 I broke a glass. 17 00:02:51,671 --> 00:02:55,050 "ANIMAL ABUSE IS A CRIME!!" "Lost Cat: Reward!!" 18 00:02:57,052 --> 00:02:58,511 Stop it, stop it, please, just stop! 19 00:02:58,720 --> 00:03:00,472 Stop it, stop it, please, just stop! 20 00:03:01,264 --> 00:03:01,848 I can't take this, begone, evil spirits! 21 00:03:01,848 --> 00:03:05,060 "Mieruko-chan" 22 00:03:05,060 --> 00:03:08,355 "Mieruko-chan" It's so hopeless, why do they keep coming? 23 00:03:08,355 --> 00:03:11,816 "Mieruko-chan" 24 00:03:11,816 --> 00:03:15,028 "Mieruko-chan" 25 00:03:15,028 --> 00:03:21,451 Even if I try not to look at the things I shouldn't see (Mieruko-chan still sees them) 26 00:03:21,451 --> 00:03:27,832 My heart's over capacity, I can't, I can't, I CAN'T! 27 00:03:27,832 --> 00:03:31,044 On a bright sunny day (yes) talking with my best friends (yes) 28 00:03:31,044 --> 00:03:34,255 When all of the sudden there are DANGER MEN, SICK GIRL 29 00:03:34,255 --> 00:03:37,300 I pretend not to see them, maybe they'll just go away?! 30 00:03:37,300 --> 00:03:40,595 I can't, I can't, could you PLEASE 31 00:03:40,595 --> 00:03:43,348 stop following me around?! 32 00:03:43,348 --> 00:03:47,268 I can't take this, begone, evil spirits! 33 00:03:47,268 --> 00:03:50,480 It's so hopeless, why do they keep coming? 34 00:03:50,480 --> 00:03:56,403 Bye, bye, bye; in the end, is this my fate? My life? My afterlife?! 35 00:03:56,403 --> 00:04:00,156 Please just stop, you're giving me the creeps 36 00:04:00,156 --> 00:04:03,410 I'm at my limit, I can't ignore you for much longer 37 00:04:03,410 --> 00:04:06,830 If this doesn't stop, then I'll never 38 00:04:06,830 --> 00:04:09,916 ever ever be able to relax! 39 00:04:09,916 --> 00:04:11,501 Stop it, stop it, please, just stop! 40 00:04:11,501 --> 00:04:13,169 Seriously, please stop jumping out at me! 41 00:04:13,169 --> 00:04:14,796 Stop it, stop it, please, just stop! 42 00:04:14,796 --> 00:04:16,464 Please stop standing right next to me! 43 00:04:16,464 --> 00:04:18,008 Stop it, stop it, please, just stop! 44 00:04:18,008 --> 00:04:19,634 Why do you all have to be so scary?! 45 00:04:19,634 --> 00:04:21,344 Stop it, stop it, please, just stop! 46 00:04:21,344 --> 00:04:23,555 I can't take it anymore, I'm gonna mess up! 47 00:04:27,976 --> 00:04:30,020 I'm pooped. 48 00:04:30,020 --> 00:04:31,396 How many more laps? 49 00:04:31,396 --> 00:04:33,606 How long until lunchtime? 50 00:04:33,606 --> 00:04:35,567 It's only second period, Hana. 51 00:04:35,567 --> 00:04:41,114 I know, but I was gonna be late, so I only ate breakfast! 52 00:04:41,114 --> 00:04:43,658 You know you're making no sense, right? 53 00:04:43,658 --> 00:04:48,663 Look, hear me out... 54 00:04:48,663 --> 00:04:51,791 I've been so hungry lately! 55 00:04:51,791 --> 00:04:52,751 Wow. 56 00:04:52,751 --> 00:04:54,878 Hey! Don't make fun of me! 57 00:04:56,004 --> 00:04:58,465 You've always been a big glutton. 58 00:04:58,465 --> 00:05:00,425 Don't call me a "big glutton"! 59 00:05:00,425 --> 00:05:02,302 Say I've got a "healthy appetite" or something! 60 00:05:02,302 --> 00:05:04,054 Okay, you've got a healthy appetite. 61 00:05:04,054 --> 00:05:07,098 C'mon, I'm actually worried about this! 62 00:05:07,098 --> 00:05:08,975 Sorry, sorry. 63 00:05:13,897 --> 00:05:18,276 But I like you and your healthy appetite. 64 00:05:18,276 --> 00:05:19,569 That sounds like love! 65 00:05:19,569 --> 00:05:21,154 Oh, c'mon. 66 00:05:22,947 --> 00:05:26,576 One more lap! Move those legs, people! 67 00:05:28,078 --> 00:05:30,372 --This sucks! --C'mon, let's race! 68 00:05:30,372 --> 00:05:34,250 What? Wait up! 69 00:05:34,250 --> 00:05:37,379 You're too fast, Miko! 70 00:05:37,379 --> 00:05:41,591 I'm gonna lose more precious calories! 71 00:05:41,591 --> 00:05:44,594 That's it! Running will help lift my spirits! 72 00:05:46,179 --> 00:05:50,058 Too slow! 73 00:06:01,236 --> 00:06:04,531 Wait, what? What happened to racing? 74 00:06:04,531 --> 00:06:08,952 I decided I wanted to run with you. 75 00:06:08,952 --> 00:06:12,205 Miko, maybe you like me a little too much. 76 00:06:12,205 --> 00:06:14,624 Yep, I sure do love you. 77 00:06:16,751 --> 00:06:21,840 "Some of them were women, and all were lolling on the floor 78 00:06:21,840 --> 00:06:26,886 with their mouths open or their arms outstretched, 79 00:06:26,886 --> 00:06:33,059 showing no more signs of life than so many clay dolls. 80 00:06:33,059 --> 00:06:36,312 One would doubt that they had ever been alive, 81 00:06:36,312 --> 00:06:38,940 so eternally silent they were." 82 00:06:38,940 --> 00:06:41,234 Thank you, Yamada-san. 83 00:06:41,234 --> 00:06:43,570 I'm Morino! Mo-ri-no! 84 00:06:43,570 --> 00:06:46,364 You got it wrong again, Sensei! 85 00:06:46,364 --> 00:06:48,491 Right, you're Morino-san. 86 00:06:48,491 --> 00:06:53,413 Could you like, memorize our names already? How bad is your memory? 87 00:06:57,459 --> 00:07:02,422 I feel so bad for you, Chie, with Zen-sensei being your type and all. 88 00:07:02,422 --> 00:07:05,842 Oh, shut it. He'll remember now. 89 00:07:05,842 --> 00:07:07,218 What do you even like about him? 90 00:07:07,218 --> 00:07:08,887 I dunno, he's hot. 91 00:07:08,887 --> 00:07:11,139 That's it? What's hot about him? 92 00:07:13,266 --> 00:07:15,894 Don't look at him... 93 00:07:19,606 --> 00:07:21,691 Next up, Suzuki-san. 94 00:07:21,691 --> 00:07:24,069 There's no Suzuki in our class! 95 00:07:26,988 --> 00:07:29,282 Don't look at him! 96 00:07:29,282 --> 00:07:32,160 That monster had to be... 97 00:07:33,536 --> 00:07:35,455 ...the one from back then. 98 00:07:36,331 --> 00:07:39,334 Next reader should be... 99 00:07:39,334 --> 00:07:40,585 Ogawa-san. 100 00:07:40,585 --> 00:07:42,712 That's cheating, Sensei! 101 00:07:43,963 --> 00:07:47,634 --C'mon! --"The smell of those decomposed corpses brought his hand to his nose. 102 00:07:47,634 --> 00:07:50,679 --Don't look at him... --"The smell of those decomposed corpses brought his hand to his nose. 103 00:07:50,679 --> 00:07:51,554 --The next moment his hand dropped and he stared." 104 00:07:51,554 --> 00:07:55,016 --It doesn't know I can see it. --The next moment his hand dropped and he stared." 105 00:07:55,016 --> 00:07:58,687 As long as I don't look at him, it won't come near me. 106 00:07:58,687 --> 00:07:59,813 Still... 107 00:08:12,951 --> 00:08:14,703 There are even more of them. 108 00:08:24,879 --> 00:08:26,506 It went inside of him! 109 00:08:27,590 --> 00:08:32,762 Come to think of it, there was one inside a person on the train. 110 00:08:34,014 --> 00:08:36,850 Maybe I could ask the axe monster to help... 111 00:08:37,976 --> 00:08:40,854 Whoa, hold on, what am I thinking? 112 00:08:40,854 --> 00:08:43,481 --How would I even ask for help?! --Yotsuya-san. 113 00:08:43,481 --> 00:08:45,859 --I don't know what its deal is, and it could be way worse than-- --Yotsuya-san. 114 00:08:45,859 --> 00:08:47,068 --I don't know what its deal is, and it could be way worse than-- --Miko Yotsuya-san? 115 00:08:47,068 --> 00:08:49,571 Huh, what?! 116 00:08:49,571 --> 00:08:51,573 Will you read the next passage? 117 00:09:15,805 --> 00:09:17,891 Don't look at him. 118 00:09:17,891 --> 00:09:24,814 Th... "The old woman, a pine torch in her right hand"... 119 00:09:24,814 --> 00:09:28,485 Don't look at him! 120 00:09:28,485 --> 00:09:30,904 ..."was peeping into the face"... 121 00:09:30,904 --> 00:09:34,115 No, don't cry. Don't cry! 122 00:09:34,115 --> 00:09:40,789 ..."the face of a corpse with long black hair." 123 00:09:40,789 --> 00:09:44,584 Hold it together! You can't let it know you can see it! 124 00:09:44,584 --> 00:09:51,216 L... "Laying her hands on the head of the corpse"... 125 00:09:51,216 --> 00:09:52,342 Hey. 126 00:10:03,353 --> 00:10:05,313 O-Oh no! 127 00:10:06,398 --> 00:10:07,399 Is something-- 128 00:10:13,113 --> 00:10:18,785 I'm sorry... I'm just too hungry to go on... 129 00:10:18,785 --> 00:10:21,788 Can I go rest in the nurse's office...? 130 00:10:31,256 --> 00:10:33,550 Hana's hungry! 131 00:10:33,550 --> 00:10:35,010 Quick, someone get some bread! 132 00:10:35,010 --> 00:10:37,137 You good, Hana? 133 00:10:37,137 --> 00:10:40,140 You're okay, go rest up! 134 00:10:43,727 --> 00:10:45,687 I'll walk her there. 135 00:10:48,606 --> 00:10:49,733 Good job, Miko! 136 00:10:49,733 --> 00:10:50,817 Keep it up! 137 00:10:50,817 --> 00:10:52,736 Get her some grub! 138 00:11:03,580 --> 00:11:08,376 I'm sorry, Miko... I dunno what's up... 139 00:11:08,376 --> 00:11:12,797 I got super hungry at the start of third period... 140 00:11:12,797 --> 00:11:13,965 Hana. 141 00:11:16,259 --> 00:11:17,927 I love you. 142 00:11:17,927 --> 00:11:19,929 She rescued me! 143 00:11:19,929 --> 00:11:22,474 Wait... am I dying? 144 00:11:22,474 --> 00:11:23,892 Nope. 145 00:11:24,976 --> 00:11:31,149 The Black Death was named for the black sores on the afflicted. 146 00:11:31,149 --> 00:11:38,323 Most infected would die, with over 25 million dead in Europe alone. 147 00:11:49,000 --> 00:11:51,836 "Nurse's Office" 148 00:11:51,836 --> 00:11:53,254 "Nurse's Office" Excuse me... 149 00:11:53,922 --> 00:11:57,300 My, is everything all right? Feeling sick? 150 00:11:58,635 --> 00:12:04,057 No, uh... M-My fri-- my fr-- 151 00:12:04,057 --> 00:12:09,270 Oh, your friend? Go on, she's back there. 152 00:12:10,188 --> 00:12:11,981 My friend... 153 00:12:17,320 --> 00:12:18,988 Yulia-chan! 154 00:12:18,988 --> 00:12:21,741 I saw you walking down the hall. 155 00:12:22,826 --> 00:12:25,537 I'm so glad you came to see me! 156 00:12:25,537 --> 00:12:28,415 What's wrong? You okay? 157 00:12:28,415 --> 00:12:31,960 You see, truth is... 158 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 She's just hungry. 159 00:12:34,546 --> 00:12:35,797 Hungry? 160 00:12:35,797 --> 00:12:40,051 This is probably 'cause I skipped second breakfast. 161 00:12:40,051 --> 00:12:42,053 Second breakfast? 162 00:12:42,053 --> 00:12:44,806 My breakfast I eat after breakfast. 163 00:12:46,266 --> 00:12:50,395 I don't know what that is, but here, you can have these. 164 00:12:51,312 --> 00:12:52,814 They're mushroom candies. 165 00:13:04,993 --> 00:13:07,328 Thank you! You're a lifesaver! 166 00:13:07,328 --> 00:13:10,665 Were you really that hungry? 167 00:13:10,665 --> 00:13:14,085 I can't believe I came here 'cause I was hungry... 168 00:13:15,879 --> 00:13:20,008 Zen-sensei must think I'm a total weirdo. 169 00:13:20,008 --> 00:13:22,927 Oh, that teacher? 170 00:13:22,927 --> 00:13:29,559 Even your life aura would get drained being around him and those spirits. 171 00:13:29,559 --> 00:13:31,770 My life what? 172 00:13:42,238 --> 00:13:45,617 Oh, right, Hana doesn't know anything! 173 00:13:45,617 --> 00:13:51,623 N-No, I mean like, he's always in low spirits, which drains your calories! 174 00:13:51,623 --> 00:13:54,250 But your candy helped me feel way better! 175 00:13:58,630 --> 00:14:01,883 Oh, no! She's definitely glaring at me! 176 00:14:03,134 --> 00:14:08,306 Does Yulia-chan see it, too? But from the way she was talking... 177 00:14:09,307 --> 00:14:12,394 ...she definitely doesn't see that big scary thing... 178 00:14:13,770 --> 00:14:19,317 But wait... Hana's life aura? Getting drained? 179 00:14:20,276 --> 00:14:23,530 I thought she was just the type who attracted them... 180 00:14:23,530 --> 00:14:26,199 But is that what makes her hungry? 181 00:14:26,199 --> 00:14:29,452 So then Hana got so much worse because of him... 182 00:14:34,124 --> 00:14:38,253 W-Well, in any case, I'm glad you're okay-- 183 00:14:40,130 --> 00:14:45,343 She's super mad?! I thought I covered for that slip-up! 184 00:14:45,343 --> 00:14:47,804 Miko, you look scary! 185 00:14:47,804 --> 00:14:49,431 Huh? Oh, sorry! 186 00:14:51,725 --> 00:14:54,352 Maybe she can tell me something I don't know. 187 00:14:55,520 --> 00:14:58,690 Hey, Yulia-chan, can I talk to you? 188 00:14:58,690 --> 00:15:00,775 Huh? Oh... 189 00:15:04,946 --> 00:15:09,868 S-Sorry, I gotta move my stuff for next period! 190 00:15:36,770 --> 00:15:37,812 Here you go! 191 00:15:39,606 --> 00:15:42,650 It looks so good! 192 00:15:42,650 --> 00:15:44,861 Didn't you have a huge lunch? 193 00:15:44,861 --> 00:15:46,905 That was ages ago! 194 00:15:51,117 --> 00:15:54,204 I couldn't find Yulia-chan after school, either. 195 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 Want some, Miko? 196 00:15:55,747 --> 00:15:58,041 I'm good. What even is that? 197 00:15:58,041 --> 00:15:59,668 No idea. 198 00:16:02,128 --> 00:16:04,089 It's so chill here. 199 00:16:12,055 --> 00:16:13,848 Now that I'm paying attention... 200 00:16:14,891 --> 00:16:17,602 ...they really are everywhere. 201 00:16:17,602 --> 00:16:19,521 That one's gonna go inside that guy. 202 00:16:20,605 --> 00:16:22,315 It's so peaceful! 203 00:16:22,315 --> 00:16:24,484 I really shouldn't look... 204 00:16:24,484 --> 00:16:27,612 I can't see stuff like life auras, 205 00:16:27,612 --> 00:16:30,407 This has the best mouth-feel! 206 00:16:30,407 --> 00:16:34,077 Hana's always eaten a lot. 207 00:16:34,077 --> 00:16:39,582 But maybe this was affecting her way before I could see things. 208 00:16:39,582 --> 00:16:43,878 Even then, it's never affected her like it is now. 209 00:16:45,672 --> 00:16:48,591 I thought if I just ignored everything, it'd work itself out... 210 00:16:51,136 --> 00:16:53,221 But that won't help... 211 00:16:55,515 --> 00:16:57,017 Bye-bye! 212 00:16:57,017 --> 00:16:58,977 Bye-bye! 213 00:16:58,977 --> 00:17:01,187 Kids are so cute. 214 00:17:01,187 --> 00:17:02,439 Yeah. 215 00:17:08,319 --> 00:17:09,529 Hey, Miko? 216 00:17:12,574 --> 00:17:16,244 You seem kinda down today. Is everything okay? 217 00:17:24,419 --> 00:17:27,380 How does her worrying about me help? 218 00:17:27,380 --> 00:17:29,966 Which one of us had to go to the nurse's office today? 219 00:17:29,966 --> 00:17:32,886 C'mon, I'm worried about you! 220 00:17:32,886 --> 00:17:37,182 Sorry. I'm fine, really. It's okay. 221 00:17:45,523 --> 00:17:47,692 Kids really are cute. 222 00:18:00,497 --> 00:18:02,207 You saw me. 223 00:18:03,667 --> 00:18:05,085 Huh? 224 00:18:06,544 --> 00:18:07,962 You saw me! 225 00:19:30,211 --> 00:19:31,963 Wait up! 226 00:19:33,548 --> 00:19:36,134 They're so cute and innocent! 227 00:19:39,679 --> 00:19:42,265 Three times. 228 00:19:43,308 --> 00:19:45,477 Wait, did that mean... 229 00:20:02,327 --> 00:20:04,829 It'd help me three times?! 230 00:20:04,829 --> 00:20:07,832 It'll protect me from dangerous monsters three times? 231 00:20:07,832 --> 00:20:11,336 Was that the second? Then that means... 232 00:20:12,671 --> 00:20:15,757 Only one left... 233 00:20:19,052 --> 00:20:22,472 Huh? But I just ate! 234 00:20:38,279 --> 00:20:41,533 If you see me, when you see me, do you see me? Look at me! 235 00:20:41,533 --> 00:20:44,828 You saw? You saw me, right? You're seeing me, right? 236 00:20:44,828 --> 00:20:46,538 (Feel my wrath, feel my wrath, feel my wrath!) 237 00:20:46,538 --> 00:20:48,373 (See my blood, see my blood, see my blood!) 238 00:20:48,373 --> 00:20:50,125 (Fear my grudge, fear my grudge, fear my grudge!) 239 00:20:50,125 --> 00:20:52,043 (Suffer my curse, suffer my curse, suffer my curse!) 240 00:20:52,043 --> 00:20:53,420 Turn towards me, baby 241 00:20:53,420 --> 00:20:55,588 C'mon, come closer now 242 00:20:55,588 --> 00:20:56,965 Don't look away, non non non 243 00:20:56,965 --> 00:20:59,050 Look me right in the eye 244 00:20:59,050 --> 00:21:00,427 In the flames, or in the trees, 245 00:21:00,427 --> 00:21:02,637 Or even in your bed 246 00:21:02,637 --> 00:21:04,055 I'll be with you forever 247 00:21:04,055 --> 00:21:06,016 I'll want you forever 248 00:21:06,016 --> 00:21:08,643 I want to haunt you, I want to rest in peace, 249 00:21:08,643 --> 00:21:11,229 I want to find spiritual release 250 00:21:11,229 --> 00:21:14,149 Give poor, little me 251 00:21:14,149 --> 00:21:15,942 All your comfort 252 00:21:15,942 --> 00:21:20,321 All your offerings 253 00:21:20,321 --> 00:21:24,451 All of your soul 254 00:21:24,451 --> 00:21:27,537 Won't you let me haunt you, I'm obsessed with you 255 00:21:27,537 --> 00:21:31,541 There's no getting away, I won't let you escape 256 00:21:31,541 --> 00:21:34,419 Won't you let me haunt you, my curse will bind you 257 00:21:34,419 --> 00:21:38,548 I'll tie you down so you can't run away 258 00:21:38,548 --> 00:21:41,676 Won't you let me haunt you, around the clock 259 00:21:41,676 --> 00:21:45,680 I know you can feel my hand on your shoulder 260 00:21:45,680 --> 00:21:48,516 Won't you let me haunt you, turn around 261 00:21:48,516 --> 00:21:52,771 I'm right behind you 262 00:21:52,771 --> 00:21:55,815 If you see me, when you see me, do you see me? Look at me! 263 00:21:55,815 --> 00:21:58,902 If you can't see me, I'll stay until you see, until you say you see 264 00:21:58,902 --> 00:22:02,238 If you see me, when you see me, do you see me? Look at me! 265 00:22:02,238 --> 00:22:05,533 You saw? You saw me, right? You're seeing me, right? 266 00:22:10,163 --> 00:22:13,541 Yo, this mouthfeel is amazing. 267 00:22:13,541 --> 00:22:16,586 Seriously, I love it. 268 00:22:16,586 --> 00:22:18,505 So what is it? 269 00:22:18,505 --> 00:22:21,132 No idea. Who cares, though? 270 00:22:38,650 --> 00:22:40,568 Huh? What's up? 271 00:23:11,516 --> 00:23:13,727 I said I heard something! 272 00:23:13,727 --> 00:23:15,520 For real? 273 00:23:17,022 --> 00:23:18,732 See? A kitty! 274 00:23:18,732 --> 00:23:21,818 Damn. You have good ears. 275 00:23:24,904 --> 00:23:26,531 C'mere, sweetie! 276 00:23:30,785 --> 00:23:32,245 It ran away! 277 00:23:32,245 --> 00:23:34,164 I mean, it is feral. 278 00:23:34,956 --> 00:23:49,929 "She Looks" 279 00:23:35,749 --> 00:23:40,837 "She Looks" Real terror is when you're least expecting it, and something attacks! 280 00:23:40,837 --> 00:23:45,592 "She Looks" And the worst thing is, it only means another scare's around the bend! 281 00:23:45,592 --> 00:23:48,386 "She Looks" Next time, episode 11: "She Looks"! 282 00:23:48,386 --> 00:23:49,596 "She Looks"