1
00:00:28,319 --> 00:00:31,698
"Toono"
2
00:00:40,290 --> 00:00:43,043
Good morning, Zen-kun!
3
00:00:43,043 --> 00:00:46,296
I made too much stew again last night.
4
00:00:47,630 --> 00:00:49,382
Here, have some leftovers!
5
00:00:52,635 --> 00:00:54,679
Thank you, ma'am.
6
00:00:56,639 --> 00:01:00,393
There are so many more
crows around lately.
7
00:01:00,393 --> 00:01:02,604
They keep going through our garbage.
8
00:01:02,604 --> 00:01:06,358
Must be because there aren't as many
cats around anymore, you know?
9
00:01:06,358 --> 00:01:10,362
Oh, speaking of! I heard something awful.
10
00:01:10,362 --> 00:01:13,531
Someone went after
another cat in the park...
11
00:01:30,006 --> 00:01:31,841
What in the world? Goodness...
12
00:01:31,841 --> 00:01:35,220
Thank you for the leftovers.
13
00:01:35,220 --> 00:01:37,889
I'll wash the container
and bring it back to you.
14
00:01:39,516 --> 00:01:41,810
Zen-kun?
15
00:01:41,810 --> 00:01:45,105
Did you hurt your hand? It's bleeding.
16
00:01:50,193 --> 00:01:52,362
I broke a glass.
17
00:02:51,671 --> 00:02:55,050
"ANIMAL ABUSE IS A CRIME!!"
"Lost Cat: Reward!!"
18
00:02:57,052 --> 00:02:58,511
Stop it, stop it, please, just stop!
19
00:02:58,720 --> 00:03:00,472
Stop it, stop it, please, just stop!
20
00:03:01,264 --> 00:03:01,848
I can't take this, begone, evil spirits!
21
00:03:01,848 --> 00:03:05,060
"Mieruko-chan"
22
00:03:05,060 --> 00:03:08,355
"Mieruko-chan"
It's so hopeless,
why do they keep coming?
23
00:03:08,355 --> 00:03:11,816
"Mieruko-chan"
24
00:03:11,816 --> 00:03:15,028
"Mieruko-chan"
25
00:03:15,028 --> 00:03:21,451
Even if I try not to look at the things I shouldn't see
(Mieruko-chan still sees them)
26
00:03:21,451 --> 00:03:27,832
My heart's over capacity,
I can't, I can't, I CAN'T!
27
00:03:27,832 --> 00:03:31,044
On a bright sunny day (yes)
talking with my best friends (yes)
28
00:03:31,044 --> 00:03:34,255
When all of the sudden there are
DANGER MEN, SICK GIRL
29
00:03:34,255 --> 00:03:37,300
I pretend not to see them,
maybe they'll just go away?!
30
00:03:37,300 --> 00:03:40,595
I can't, I can't, could you PLEASE
31
00:03:40,595 --> 00:03:43,348
stop following me around?!
32
00:03:43,348 --> 00:03:47,268
I can't take this, begone, evil spirits!
33
00:03:47,268 --> 00:03:50,480
It's so hopeless,
why do they keep coming?
34
00:03:50,480 --> 00:03:56,403
Bye, bye, bye; in the end,
is this my fate? My life? My afterlife?!
35
00:03:56,403 --> 00:04:00,156
Please just stop,
you're giving me the creeps
36
00:04:00,156 --> 00:04:03,410
I'm at my limit,
I can't ignore you for much longer
37
00:04:03,410 --> 00:04:06,830
If this doesn't stop, then I'll never
38
00:04:06,830 --> 00:04:09,916
ever ever be able to relax!
39
00:04:09,916 --> 00:04:11,501
Stop it, stop it, please, just stop!
40
00:04:11,501 --> 00:04:13,169
Seriously, please stop jumping out at me!
41
00:04:13,169 --> 00:04:14,796
Stop it, stop it, please, just stop!
42
00:04:14,796 --> 00:04:16,464
Please stop standing right next to me!
43
00:04:16,464 --> 00:04:18,008
Stop it, stop it, please, just stop!
44
00:04:18,008 --> 00:04:19,634
Why do you all have to be so scary?!
45
00:04:19,634 --> 00:04:21,344
Stop it, stop it, please, just stop!
46
00:04:21,344 --> 00:04:23,555
I can't take it anymore,
I'm gonna mess up!
47
00:04:27,976 --> 00:04:30,020
I'm pooped.
48
00:04:30,020 --> 00:04:31,396
How many more laps?
49
00:04:31,396 --> 00:04:33,606
How long until lunchtime?
50
00:04:33,606 --> 00:04:35,567
It's only second period, Hana.
51
00:04:35,567 --> 00:04:41,114
I know, but I was gonna be late,
so I only ate breakfast!
52
00:04:41,114 --> 00:04:43,658
You know you're making no sense, right?
53
00:04:43,658 --> 00:04:48,663
Look, hear me out...
54
00:04:48,663 --> 00:04:51,791
I've been so hungry lately!
55
00:04:51,791 --> 00:04:52,751
Wow.
56
00:04:52,751 --> 00:04:54,878
Hey! Don't make fun of me!
57
00:04:56,004 --> 00:04:58,465
You've always been a big glutton.
58
00:04:58,465 --> 00:05:00,425
Don't call me a "big glutton"!
59
00:05:00,425 --> 00:05:02,302
Say I've got a "healthy appetite"
or something!
60
00:05:02,302 --> 00:05:04,054
Okay, you've got a healthy appetite.
61
00:05:04,054 --> 00:05:07,098
C'mon, I'm actually worried about this!
62
00:05:07,098 --> 00:05:08,975
Sorry, sorry.
63
00:05:13,897 --> 00:05:18,276
But I like you and your healthy appetite.
64
00:05:18,276 --> 00:05:19,569
That sounds like love!
65
00:05:19,569 --> 00:05:21,154
Oh, c'mon.
66
00:05:22,947 --> 00:05:26,576
One more lap! Move those legs, people!
67
00:05:28,078 --> 00:05:30,372
--This sucks!
--C'mon, let's race!
68
00:05:30,372 --> 00:05:34,250
What? Wait up!
69
00:05:34,250 --> 00:05:37,379
You're too fast, Miko!
70
00:05:37,379 --> 00:05:41,591
I'm gonna lose more precious calories!
71
00:05:41,591 --> 00:05:44,594
That's it! Running will
help lift my spirits!
72
00:05:46,179 --> 00:05:50,058
Too slow!
73
00:06:01,236 --> 00:06:04,531
Wait, what? What happened to racing?
74
00:06:04,531 --> 00:06:08,952
I decided I wanted to run with you.
75
00:06:08,952 --> 00:06:12,205
Miko, maybe you like me a little too much.
76
00:06:12,205 --> 00:06:14,624
Yep, I sure do love you.
77
00:06:16,751 --> 00:06:21,840
"Some of them were women,
and all were lolling on the floor
78
00:06:21,840 --> 00:06:26,886
with their mouths open
or their arms outstretched,
79
00:06:26,886 --> 00:06:33,059
showing no more signs of life
than so many clay dolls.
80
00:06:33,059 --> 00:06:36,312
One would doubt that
they had ever been alive,
81
00:06:36,312 --> 00:06:38,940
so eternally silent they were."
82
00:06:38,940 --> 00:06:41,234
Thank you, Yamada-san.
83
00:06:41,234 --> 00:06:43,570
I'm Morino! Mo-ri-no!
84
00:06:43,570 --> 00:06:46,364
You got it wrong again, Sensei!
85
00:06:46,364 --> 00:06:48,491
Right, you're Morino-san.
86
00:06:48,491 --> 00:06:53,413
Could you like, memorize our names
already? How bad is your memory?
87
00:06:57,459 --> 00:07:02,422
I feel so bad for you, Chie,
with Zen-sensei being your type and all.
88
00:07:02,422 --> 00:07:05,842
Oh, shut it. He'll remember now.
89
00:07:05,842 --> 00:07:07,218
What do you even like about him?
90
00:07:07,218 --> 00:07:08,887
I dunno, he's hot.
91
00:07:08,887 --> 00:07:11,139
That's it? What's hot about him?
92
00:07:13,266 --> 00:07:15,894
Don't look at him...
93
00:07:19,606 --> 00:07:21,691
Next up, Suzuki-san.
94
00:07:21,691 --> 00:07:24,069
There's no Suzuki in our class!
95
00:07:26,988 --> 00:07:29,282
Don't look at him!
96
00:07:29,282 --> 00:07:32,160
That monster had to be...
97
00:07:33,536 --> 00:07:35,455
...the one from back then.
98
00:07:36,331 --> 00:07:39,334
Next reader should be...
99
00:07:39,334 --> 00:07:40,585
Ogawa-san.
100
00:07:40,585 --> 00:07:42,712
That's cheating, Sensei!
101
00:07:43,963 --> 00:07:47,634
--C'mon!
--"The smell of those decomposed corpses
brought his hand to his nose.
102
00:07:47,634 --> 00:07:50,679
--Don't look at him...
--"The smell of those decomposed corpses
brought his hand to his nose.
103
00:07:50,679 --> 00:07:51,554
--The next moment his hand
dropped and he stared."
104
00:07:51,554 --> 00:07:55,016
--It doesn't know I can see it.
--The next moment his hand
dropped and he stared."
105
00:07:55,016 --> 00:07:58,687
As long as I don't look at him,
it won't come near me.
106
00:07:58,687 --> 00:07:59,813
Still...
107
00:08:12,951 --> 00:08:14,703
There are even more of them.
108
00:08:24,879 --> 00:08:26,506
It went inside of him!
109
00:08:27,590 --> 00:08:32,762
Come to think of it, there was one
inside a person on the train.
110
00:08:34,014 --> 00:08:36,850
Maybe I could ask
the axe monster to help...
111
00:08:37,976 --> 00:08:40,854
Whoa, hold on, what am I thinking?
112
00:08:40,854 --> 00:08:43,481
--How would I even ask for help?!
--Yotsuya-san.
113
00:08:43,481 --> 00:08:45,859
--I don't know what its deal is,
and it could be way worse than--
--Yotsuya-san.
114
00:08:45,859 --> 00:08:47,068
--I don't know what its deal is,
and it could be way worse than--
--Miko Yotsuya-san?
115
00:08:47,068 --> 00:08:49,571
Huh, what?!
116
00:08:49,571 --> 00:08:51,573
Will you read the next passage?
117
00:09:15,805 --> 00:09:17,891
Don't look at him.
118
00:09:17,891 --> 00:09:24,814
Th... "The old woman,
a pine torch in her right hand"...
119
00:09:24,814 --> 00:09:28,485
Don't look at him!
120
00:09:28,485 --> 00:09:30,904
..."was peeping into the face"...
121
00:09:30,904 --> 00:09:34,115
No, don't cry. Don't cry!
122
00:09:34,115 --> 00:09:40,789
..."the face of a corpse
with long black hair."
123
00:09:40,789 --> 00:09:44,584
Hold it together! You can't
let it know you can see it!
124
00:09:44,584 --> 00:09:51,216
L... "Laying her hands on
the head of the corpse"...
125
00:09:51,216 --> 00:09:52,342
Hey.
126
00:10:03,353 --> 00:10:05,313
O-Oh no!
127
00:10:06,398 --> 00:10:07,399
Is something--
128
00:10:13,113 --> 00:10:18,785
I'm sorry... I'm just
too hungry to go on...
129
00:10:18,785 --> 00:10:21,788
Can I go rest in the nurse's office...?
130
00:10:31,256 --> 00:10:33,550
Hana's hungry!
131
00:10:33,550 --> 00:10:35,010
Quick, someone get some bread!
132
00:10:35,010 --> 00:10:37,137
You good, Hana?
133
00:10:37,137 --> 00:10:40,140
You're okay, go rest up!
134
00:10:43,727 --> 00:10:45,687
I'll walk her there.
135
00:10:48,606 --> 00:10:49,733
Good job, Miko!
136
00:10:49,733 --> 00:10:50,817
Keep it up!
137
00:10:50,817 --> 00:10:52,736
Get her some grub!
138
00:11:03,580 --> 00:11:08,376
I'm sorry, Miko... I dunno what's up...
139
00:11:08,376 --> 00:11:12,797
I got super hungry at
the start of third period...
140
00:11:12,797 --> 00:11:13,965
Hana.
141
00:11:16,259 --> 00:11:17,927
I love you.
142
00:11:17,927 --> 00:11:19,929
She rescued me!
143
00:11:19,929 --> 00:11:22,474
Wait... am I dying?
144
00:11:22,474 --> 00:11:23,892
Nope.
145
00:11:24,976 --> 00:11:31,149
The Black Death was named for
the black sores on the afflicted.
146
00:11:31,149 --> 00:11:38,323
Most infected would die,
with over 25 million dead in Europe alone.
147
00:11:49,000 --> 00:11:51,836
"Nurse's Office"
148
00:11:51,836 --> 00:11:53,254
"Nurse's Office"
Excuse me...
149
00:11:53,922 --> 00:11:57,300
My, is everything all right?
Feeling sick?
150
00:11:58,635 --> 00:12:04,057
No, uh... M-My fri-- my fr--
151
00:12:04,057 --> 00:12:09,270
Oh, your friend? Go on, she's back there.
152
00:12:10,188 --> 00:12:11,981
My friend...
153
00:12:17,320 --> 00:12:18,988
Yulia-chan!
154
00:12:18,988 --> 00:12:21,741
I saw you walking down the hall.
155
00:12:22,826 --> 00:12:25,537
I'm so glad you came to see me!
156
00:12:25,537 --> 00:12:28,415
What's wrong? You okay?
157
00:12:28,415 --> 00:12:31,960
You see, truth is...
158
00:12:31,960 --> 00:12:34,546
She's just hungry.
159
00:12:34,546 --> 00:12:35,797
Hungry?
160
00:12:35,797 --> 00:12:40,051
This is probably 'cause
I skipped second breakfast.
161
00:12:40,051 --> 00:12:42,053
Second breakfast?
162
00:12:42,053 --> 00:12:44,806
My breakfast I eat after breakfast.
163
00:12:46,266 --> 00:12:50,395
I don't know what that is,
but here, you can have these.
164
00:12:51,312 --> 00:12:52,814
They're mushroom candies.
165
00:13:04,993 --> 00:13:07,328
Thank you! You're a lifesaver!
166
00:13:07,328 --> 00:13:10,665
Were you really that hungry?
167
00:13:10,665 --> 00:13:14,085
I can't believe I came here
'cause I was hungry...
168
00:13:15,879 --> 00:13:20,008
Zen-sensei must think I'm a total weirdo.
169
00:13:20,008 --> 00:13:22,927
Oh, that teacher?
170
00:13:22,927 --> 00:13:29,559
Even your life aura would get drained
being around him and those spirits.
171
00:13:29,559 --> 00:13:31,770
My life what?
172
00:13:42,238 --> 00:13:45,617
Oh, right, Hana doesn't know anything!
173
00:13:45,617 --> 00:13:51,623
N-No, I mean like, he's always in
low spirits, which drains your calories!
174
00:13:51,623 --> 00:13:54,250
But your candy helped me feel way better!
175
00:13:58,630 --> 00:14:01,883
Oh, no! She's definitely glaring at me!
176
00:14:03,134 --> 00:14:08,306
Does Yulia-chan see it, too?
But from the way she was talking...
177
00:14:09,307 --> 00:14:12,394
...she definitely doesn't see
that big scary thing...
178
00:14:13,770 --> 00:14:19,317
But wait... Hana's life aura?
Getting drained?
179
00:14:20,276 --> 00:14:23,530
I thought she was just
the type who attracted them...
180
00:14:23,530 --> 00:14:26,199
But is that what makes her hungry?
181
00:14:26,199 --> 00:14:29,452
So then Hana got so much worse
because of him...
182
00:14:34,124 --> 00:14:38,253
W-Well, in any case,
I'm glad you're okay--
183
00:14:40,130 --> 00:14:45,343
She's super mad?!
I thought I covered for that slip-up!
184
00:14:45,343 --> 00:14:47,804
Miko, you look scary!
185
00:14:47,804 --> 00:14:49,431
Huh? Oh, sorry!
186
00:14:51,725 --> 00:14:54,352
Maybe she can tell me
something I don't know.
187
00:14:55,520 --> 00:14:58,690
Hey, Yulia-chan, can I talk to you?
188
00:14:58,690 --> 00:15:00,775
Huh? Oh...
189
00:15:04,946 --> 00:15:09,868
S-Sorry, I gotta move my stuff
for next period!
190
00:15:36,770 --> 00:15:37,812
Here you go!
191
00:15:39,606 --> 00:15:42,650
It looks so good!
192
00:15:42,650 --> 00:15:44,861
Didn't you have a huge lunch?
193
00:15:44,861 --> 00:15:46,905
That was ages ago!
194
00:15:51,117 --> 00:15:54,204
I couldn't find Yulia-chan
after school, either.
195
00:15:54,204 --> 00:15:55,747
Want some, Miko?
196
00:15:55,747 --> 00:15:58,041
I'm good. What even is that?
197
00:15:58,041 --> 00:15:59,668
No idea.
198
00:16:02,128 --> 00:16:04,089
It's so chill here.
199
00:16:12,055 --> 00:16:13,848
Now that I'm paying attention...
200
00:16:14,891 --> 00:16:17,602
...they really are everywhere.
201
00:16:17,602 --> 00:16:19,521
That one's gonna go inside that guy.
202
00:16:20,605 --> 00:16:22,315
It's so peaceful!
203
00:16:22,315 --> 00:16:24,484
I really shouldn't look...
204
00:16:24,484 --> 00:16:27,612
I can't see stuff like life auras,
205
00:16:27,612 --> 00:16:30,407
This has the best mouth-feel!
206
00:16:30,407 --> 00:16:34,077
Hana's always eaten a lot.
207
00:16:34,077 --> 00:16:39,582
But maybe this was affecting her
way before I could see things.
208
00:16:39,582 --> 00:16:43,878
Even then, it's never affected her
like it is now.
209
00:16:45,672 --> 00:16:48,591
I thought if I just ignored everything,
it'd work itself out...
210
00:16:51,136 --> 00:16:53,221
But that won't help...
211
00:16:55,515 --> 00:16:57,017
Bye-bye!
212
00:16:57,017 --> 00:16:58,977
Bye-bye!
213
00:16:58,977 --> 00:17:01,187
Kids are so cute.
214
00:17:01,187 --> 00:17:02,439
Yeah.
215
00:17:08,319 --> 00:17:09,529
Hey, Miko?
216
00:17:12,574 --> 00:17:16,244
You seem kinda down today.
Is everything okay?
217
00:17:24,419 --> 00:17:27,380
How does her worrying about me help?
218
00:17:27,380 --> 00:17:29,966
Which one of us had to go
to the nurse's office today?
219
00:17:29,966 --> 00:17:32,886
C'mon, I'm worried about you!
220
00:17:32,886 --> 00:17:37,182
Sorry. I'm fine, really. It's okay.
221
00:17:45,523 --> 00:17:47,692
Kids really are cute.
222
00:18:00,497 --> 00:18:02,207
You saw me.
223
00:18:03,667 --> 00:18:05,085
Huh?
224
00:18:06,544 --> 00:18:07,962
You saw me!
225
00:19:30,211 --> 00:19:31,963
Wait up!
226
00:19:33,548 --> 00:19:36,134
They're so cute and innocent!
227
00:19:39,679 --> 00:19:42,265
Three times.
228
00:19:43,308 --> 00:19:45,477
Wait, did that mean...
229
00:20:02,327 --> 00:20:04,829
It'd help me three times?!
230
00:20:04,829 --> 00:20:07,832
It'll protect me from
dangerous monsters three times?
231
00:20:07,832 --> 00:20:11,336
Was that the second? Then that means...
232
00:20:12,671 --> 00:20:15,757
Only one left...
233
00:20:19,052 --> 00:20:22,472
Huh? But I just ate!
234
00:20:38,279 --> 00:20:41,533
If you see me, when you see me,
do you see me? Look at me!
235
00:20:41,533 --> 00:20:44,828
You saw? You saw me, right?
You're seeing me, right?
236
00:20:44,828 --> 00:20:46,538
(Feel my wrath,
feel my wrath, feel my wrath!)
237
00:20:46,538 --> 00:20:48,373
(See my blood,
see my blood, see my blood!)
238
00:20:48,373 --> 00:20:50,125
(Fear my grudge,
fear my grudge, fear my grudge!)
239
00:20:50,125 --> 00:20:52,043
(Suffer my curse,
suffer my curse, suffer my curse!)
240
00:20:52,043 --> 00:20:53,420
Turn towards me, baby
241
00:20:53,420 --> 00:20:55,588
C'mon, come closer now
242
00:20:55,588 --> 00:20:56,965
Don't look away, non non non
243
00:20:56,965 --> 00:20:59,050
Look me right in the eye
244
00:20:59,050 --> 00:21:00,427
In the flames, or in the trees,
245
00:21:00,427 --> 00:21:02,637
Or even in your bed
246
00:21:02,637 --> 00:21:04,055
I'll be with you forever
247
00:21:04,055 --> 00:21:06,016
I'll want you forever
248
00:21:06,016 --> 00:21:08,643
I want to haunt you,
I want to rest in peace,
249
00:21:08,643 --> 00:21:11,229
I want to find spiritual release
250
00:21:11,229 --> 00:21:14,149
Give poor, little me
251
00:21:14,149 --> 00:21:15,942
All your comfort
252
00:21:15,942 --> 00:21:20,321
All your offerings
253
00:21:20,321 --> 00:21:24,451
All of your soul
254
00:21:24,451 --> 00:21:27,537
Won't you let me haunt you,
I'm obsessed with you
255
00:21:27,537 --> 00:21:31,541
There's no getting away,
I won't let you escape
256
00:21:31,541 --> 00:21:34,419
Won't you let me haunt you,
my curse will bind you
257
00:21:34,419 --> 00:21:38,548
I'll tie you down
so you can't run away
258
00:21:38,548 --> 00:21:41,676
Won't you let me haunt you,
around the clock
259
00:21:41,676 --> 00:21:45,680
I know you can feel my hand
on your shoulder
260
00:21:45,680 --> 00:21:48,516
Won't you let me haunt you,
turn around
261
00:21:48,516 --> 00:21:52,771
I'm right behind you
262
00:21:52,771 --> 00:21:55,815
If you see me, when you see me,
do you see me? Look at me!
263
00:21:55,815 --> 00:21:58,902
If you can't see me, I'll stay until you see,
until you say you see
264
00:21:58,902 --> 00:22:02,238
If you see me, when you see me,
do you see me? Look at me!
265
00:22:02,238 --> 00:22:05,533
You saw? You saw me, right?
You're seeing me, right?
266
00:22:10,163 --> 00:22:13,541
Yo, this mouthfeel is amazing.
267
00:22:13,541 --> 00:22:16,586
Seriously, I love it.
268
00:22:16,586 --> 00:22:18,505
So what is it?
269
00:22:18,505 --> 00:22:21,132
No idea. Who cares, though?
270
00:22:38,650 --> 00:22:40,568
Huh? What's up?
271
00:23:11,516 --> 00:23:13,727
I said I heard something!
272
00:23:13,727 --> 00:23:15,520
For real?
273
00:23:17,022 --> 00:23:18,732
See? A kitty!
274
00:23:18,732 --> 00:23:21,818
Damn. You have good ears.
275
00:23:24,904 --> 00:23:26,531
C'mere, sweetie!
276
00:23:30,785 --> 00:23:32,245
It ran away!
277
00:23:32,245 --> 00:23:34,164
I mean, it is feral.
278
00:23:34,956 --> 00:23:49,929
"She Looks"
279
00:23:35,749 --> 00:23:40,837
"She Looks"
Real terror is when you're least
expecting it, and something attacks!
280
00:23:40,837 --> 00:23:45,592
"She Looks"
And the worst thing is, it only means
another scare's around the bend!
281
00:23:45,592 --> 00:23:48,386
"She Looks"
Next time, episode 11:
"She Looks"!
282
00:23:48,386 --> 00:23:49,596
"She Looks"