1 00:00:12,012 --> 00:00:15,349 Velen noemen het de bruiloft van de eeuw. 2 00:00:15,432 --> 00:00:18,477 Techmiljardair John Novak trouwt dit weekend… 3 00:00:18,560 --> 00:00:22,022 …met de sexy Italiaanse socialite Luciana Mozzaburrata. 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,983 Dat is geen naam. Dat zijn gewoon twee kazen. 5 00:00:25,067 --> 00:00:27,027 En nu wil ik kaas. Verdomme. 6 00:00:27,110 --> 00:00:30,280 De twee wilden trouwen op het Italiaanse platteland… 7 00:00:30,364 --> 00:00:35,452 …in een 700 jaar oude kerk die gesloopt is om plek te maken voor hun nieuwe villa… 8 00:00:35,536 --> 00:00:36,870 …Pancetta Acres. 9 00:00:36,954 --> 00:00:40,874 De details zijn nog geheim, maar afgelopen weekend hield Luciana… 10 00:00:40,958 --> 00:00:44,294 …een controversieel vrijgezellenfeest dat vier miljard dollar kostte… 11 00:00:44,378 --> 00:00:46,046 …en plaatsvond in de ruimte. 12 00:00:46,129 --> 00:00:50,133 - Stijlvol. - De bruid postte vanaf het ISS op X: 13 00:00:50,217 --> 00:00:54,054 'Aan mijn sterrenzusters: dit weekend zal ik nooit vergeten. 14 00:00:54,137 --> 00:00:56,056 Rust in vrede, Nicole. We gaan je missen.' 15 00:00:57,266 --> 00:00:58,642 Hé, ik keek daarnaar. 16 00:00:58,725 --> 00:01:02,187 Sorry, mevrouw. Deze is nu bewijs in ons onderzoek. 17 00:01:02,813 --> 00:01:06,775 Ik pik dit niet zomaar, weet je. Ik ben een taaie. 18 00:01:07,943 --> 00:01:11,905 De trap naar m'n strand in Malibu heeft 72 treden en die loop ik zelf. 19 00:01:11,989 --> 00:01:13,198 Meestal dan. 20 00:01:14,032 --> 00:01:16,201 Ik krijg mensen wel aan mijn kant. 21 00:01:17,160 --> 00:01:21,039 Ik ben 'n vrouw van middelbare leeftijd in de perimenopauze. Daar houden ze van. 22 00:01:40,976 --> 00:01:42,311 ONVOLDOENDE SALDO 23 00:01:47,858 --> 00:01:48,734 AMERIKAANSE BEURS 24 00:01:55,741 --> 00:01:57,075 LAATSTE AANMANING 25 00:02:23,393 --> 00:02:25,771 - Sofia. - Petra. 26 00:02:28,065 --> 00:02:31,109 Sofia Salinas in 'n broekpak blijft 'n vreemd gezicht. 27 00:02:31,193 --> 00:02:34,821 Weet je nog dat je tijdens Occupy op één dag drie keer aangehouden werd? 28 00:02:34,905 --> 00:02:37,824 De handboeien lieten ze maar om. Ze wisten dat ik zou terugkomen. 29 00:02:39,576 --> 00:02:42,037 Ik vind het heel erg wat de Wells Foundation overkomt. 30 00:02:42,120 --> 00:02:47,626 Kan congreslid Watkins helpen, denk je? We doen veel goeds in zijn district. 31 00:02:47,709 --> 00:02:50,295 Dat kunnen we hem vragen als hij wakker wordt. 32 00:02:52,464 --> 00:02:57,344 Ik denk niet dat hij nog lang meedraait. Hij is pas 87, jong voor een congreslid. 33 00:02:57,427 --> 00:02:59,054 Maar hij stuntelt veel… 34 00:02:59,680 --> 00:03:00,931 …en valt vaak om. 35 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 Oké. 36 00:03:03,517 --> 00:03:06,937 - Ik moest 't proberen. - We zijn op zoek naar 'n vervanger. 37 00:03:07,729 --> 00:03:09,731 Iemand die jong en slim… 38 00:03:09,815 --> 00:03:12,818 …en activistisch is. Die mensen kan enthousiasmeren. 39 00:03:14,111 --> 00:03:18,282 - Succes ermee. Dat klinkt geweldig. - Dat klinkt als iets voor jou. 40 00:03:18,907 --> 00:03:19,908 Wat? 41 00:03:24,913 --> 00:03:29,877 Ik sta stijf van de zenuwen en m'n stressballen zijn geconfisqueerd. 42 00:03:29,960 --> 00:03:33,589 Die eikels hebben m'n Demi Lovato-matroesjka's meegenomen. 43 00:03:33,672 --> 00:03:36,258 Ze werd steeds kleiner, en nu is ze weg. 44 00:03:36,341 --> 00:03:40,637 Ik weet dat jullie dit niet graag doen, maar misschien moeten we bidden. 45 00:03:41,597 --> 00:03:44,641 Hoort, o heidenen Het bloed van Christus 46 00:03:44,725 --> 00:03:46,643 Stort neder op mij 47 00:03:46,727 --> 00:03:49,813 Ainsley, toe. Dat is niet de juiste vibe. 48 00:03:52,482 --> 00:03:55,277 Hoe ging de meeting, Sofia? Gaat Petra helpen? 49 00:03:55,777 --> 00:03:58,614 Ze kan niks. Luciana heeft de touwtjes in handen. 50 00:03:58,697 --> 00:04:04,494 - O, is dit het einde? - Het spijt me, jongens. 51 00:04:04,578 --> 00:04:08,081 Misschien gingen we te fanatiek achter de miljardairs aan. 52 00:04:08,165 --> 00:04:10,751 Als ik niet zo charismatisch was… 53 00:04:10,834 --> 00:04:17,341 …minder fantastisch overkwam op camera, of niet iets onweerstaanbaars had… 54 00:04:17,423 --> 00:04:20,677 - …zaten we hier nu niet. - Nee. Stop. Geen sorry zeggen. 55 00:04:20,761 --> 00:04:23,972 Dit betekent dat ze bang zijn. Dat we deden wat juist was. 56 00:04:24,556 --> 00:04:27,518 We moeten trots zijn. Ik ben er trots op met je te werken. 57 00:04:29,603 --> 00:04:31,230 Bedankt. Dat doet me goed. 58 00:04:33,023 --> 00:04:35,442 Kom op, we moeten iets anders bedenken. 59 00:04:35,526 --> 00:04:38,445 Ik vind 't niks, maar wat als we naar Luciana en John gaan… 60 00:04:38,529 --> 00:04:42,950 …en om vergiffenis smeken? Gewoon even flink slijmen. 61 00:04:43,033 --> 00:04:46,286 Of we kunnen ze onderuit trappen. 62 00:04:46,870 --> 00:04:49,498 Ik voel iets toxisch aankomen. Ik voel tintelingen. 63 00:04:49,581 --> 00:04:52,584 Luciana liegt over wie ze is. 64 00:04:52,668 --> 00:04:56,213 Wat als ik dreig haar op haar bruiloft te ontmaskeren? 65 00:04:56,296 --> 00:04:58,632 Ze wil dat de dag perfect verloopt. 66 00:04:58,715 --> 00:05:00,968 Misschien wordt ze bang en stopt ze hiermee. 67 00:05:01,051 --> 00:05:04,721 Maar ze heeft alles van haar oude identiteit gewist. 68 00:05:04,805 --> 00:05:07,683 - Er is geen bewijs. - Ik bedenk wel iets. 69 00:05:08,517 --> 00:05:11,436 Oké, team. Tijd voor een laatste wanhoopsdaad. 70 00:05:11,520 --> 00:05:14,231 Ga naar huis, pak je mooiste kleren in. 71 00:05:14,314 --> 00:05:16,942 We gaan een bruiloft verpesten. 72 00:05:17,025 --> 00:05:18,318 Ik heb er zo'n zin in. 73 00:05:18,402 --> 00:05:21,488 Ik heb nog nooit de bruiloft van een heterostel verpest. 74 00:05:28,078 --> 00:05:31,081 Hé, mensen, Maro komt ook mee. 75 00:05:31,164 --> 00:05:36,420 En hij heeft iets te zeggen. Niet echt z'n forte, maar c'est la vie. 76 00:05:37,337 --> 00:05:41,300 Hoi, allemaal. Bedankt dat ik mag meekomen op jullie werkreisje. 77 00:05:41,383 --> 00:05:45,095 Ik heb nog nooit 'n baan gehad, maar ik snap niet dat mensen klagen… 78 00:05:45,179 --> 00:05:47,181 …want dit is geweldig. 79 00:05:47,264 --> 00:05:50,267 Je hebt de serieuze mevrouw, de grappige zwarte gast… 80 00:05:50,350 --> 00:05:53,228 …de blonde kloon, de doorsnee witte man achterin. 81 00:05:53,312 --> 00:05:57,733 En ik wist dat er een homo zou zijn, maar hij is ook nog Aziatisch. Zo dope. 82 00:05:57,816 --> 00:06:00,277 Zullen we gaan zitten? 83 00:06:01,445 --> 00:06:02,905 - Dit is… - Maro. 84 00:06:02,988 --> 00:06:05,741 We hebben elkaar nog niet ontmoet. Ik ben Arthur. 85 00:06:05,824 --> 00:06:09,536 O, mijn god, Arthur. Heel leuk om je te ontmoeten. 86 00:06:09,620 --> 00:06:12,831 Molly zegt hele lieve dingen over je in haar slaap. 87 00:06:13,332 --> 00:06:16,001 Wat? Echt? 88 00:06:16,084 --> 00:06:20,130 En hé, ben jij degene die de labels op de toiletknoppen geplakt heeft? 89 00:06:20,214 --> 00:06:25,093 Ja. Ja, dat was ik. De bidetknop is net de doortrekknop, toch? 90 00:06:25,177 --> 00:06:30,557 Broeder, zonder jou zat ik daar nu nog. Kom hier. Kom op, nieuwe vriend. 91 00:06:31,767 --> 00:06:34,019 Ik ga de creatine-situatie in de kombuis checken. 92 00:06:34,102 --> 00:06:35,103 Cool. 93 00:06:36,063 --> 00:06:41,026 Het spijt me. Hij wilde per se mee om een echte Michelangelo te zien. 94 00:06:41,109 --> 00:06:43,445 Dat is z'n favoriete Turtle. 95 00:06:44,571 --> 00:06:48,659 - Ik hoop dat het niet te raar is. - Nee, nee. Nee, hoor. 96 00:06:48,742 --> 00:06:52,454 Natuurlijk ben ik verdrietig dat het uit is tussen ons. 97 00:06:52,538 --> 00:06:57,543 Maar er zijn nu belangrijkere dingen en ik wilde de stichting helpen. 98 00:06:57,626 --> 00:06:58,919 Het gaat wel. 99 00:06:59,002 --> 00:07:01,964 Ja? Lief dat je dat zegt. Dat is een opluchting. 100 00:07:02,047 --> 00:07:06,802 O, mooi. Ik ben zelf aan het online daten geslagen. 101 00:07:06,885 --> 00:07:09,930 - Oké. - Er is één site in het bijzonder. 102 00:07:10,013 --> 00:07:11,431 Speciaal voor accountants. 103 00:07:11,515 --> 00:07:15,644 En hij heet, dit geloof je niet, Love Potion Number 1099. 104 00:07:17,020 --> 00:07:18,522 Ze hebben… zoals nummer 9… 105 00:07:18,605 --> 00:07:20,232 - …maar dan met 1099. - Oké. 106 00:07:20,315 --> 00:07:22,693 Dat is… een bekend belastingformulier. 107 00:07:22,776 --> 00:07:27,614 - Bijna even bekend als het W-4-formulier. - Is dit misschien wat te veel info? 108 00:07:27,698 --> 00:07:29,533 - Misschien wel. - Dat denk ik ook. 109 00:07:30,200 --> 00:07:31,535 Stijg maar op. We zijn zover. 110 00:07:40,961 --> 00:07:44,006 Misschien moeten we van wat eten en drinken genieten. 111 00:07:44,089 --> 00:07:47,092 Dit is mogelijk onze laatste keer in de Wells Foundation-PJ. 112 00:07:47,926 --> 00:07:49,761 Ik moet iets hebben om de scherpe randjes eraf te halen. 113 00:07:52,472 --> 00:07:54,516 Niet te geloven dat het ophoudt. 114 00:07:54,600 --> 00:07:58,437 Ik weet al wat ik ga doen. Me opgeven voor Dancing with the Cars. 115 00:07:58,520 --> 00:08:01,148 - Wat is dat? - Daar ga ik achter komen. 116 00:08:02,191 --> 00:08:03,358 En jij, Sofia? 117 00:08:03,442 --> 00:08:04,943 Wat doe jij als dit eindigt? 118 00:08:06,987 --> 00:08:10,532 - Waarom vraag je dat? Weet je iets? - Nee, ik weet van niks. 119 00:08:10,616 --> 00:08:12,826 En dat wil ik ook niet. Daarom ben ik zo gelukkig. 120 00:08:12,910 --> 00:08:17,414 Oké. Nou, ik denk niet aan de toekomst. Stop met vragen stellen. 121 00:08:17,497 --> 00:08:18,540 Ben je soms de Riddler? 122 00:08:18,624 --> 00:08:23,545 Nou, ondanks de vraagtekens op z'n tuniek is hij meer van de logische puzzels… 123 00:08:23,629 --> 00:08:26,256 Kop dicht, iedereen. Kijk op jullie telefoons. 124 00:08:26,340 --> 00:08:27,549 Dat is een bevel. 125 00:08:28,592 --> 00:08:30,844 Hier uw kapitein vanuit de cockpit. 126 00:08:30,928 --> 00:08:35,182 - We starten de afdaling. - Afdaling? We zijn pas zes uur onderweg. 127 00:08:35,265 --> 00:08:38,309 Ik wist niet dat Italië zoveel verlaten winkelcentra had. 128 00:08:38,393 --> 00:08:40,479 Dat zijn geen winkelcentra. 129 00:08:40,979 --> 00:08:43,357 Dat zijn gevangenissen en kippenboerderijen. 130 00:08:45,817 --> 00:08:49,071 We nemen een kleine omweg, mensen. Welkom in Delaware. 131 00:08:49,154 --> 00:08:53,158 - Gatver, waarom? - Om te zorgen dat Luciana stopt… 132 00:08:53,242 --> 00:08:57,412 …moeten we bewijzen dat ze Ashlee Kate uit Dover in Delaware is. 133 00:08:57,496 --> 00:09:00,832 Ik ga naar haar middelbare school, haal een oud jaarboek… 134 00:09:00,916 --> 00:09:04,711 - …en neem dat mee naar de bruiloft. - Oké, slay. 135 00:09:05,212 --> 00:09:06,213 Ik ga mee. 136 00:09:07,714 --> 00:09:11,844 Dat is heel lief van je, maar ik wil niet te veel aandacht trekken. 137 00:09:11,927 --> 00:09:15,931 En dit hebben ze niet veel in Delaware. 138 00:09:16,431 --> 00:09:19,852 Neem Arthur mee. Hij valt niet op. Hij komt uit Delaware. 139 00:09:21,353 --> 00:09:24,606 - Nee, ik kom uit Rhode Island. - Dat is hetzelfde. 140 00:09:24,690 --> 00:09:28,318 - Nee, hoor. - Noem één substantieel verschil. 141 00:09:33,448 --> 00:09:38,495 Oké, ja, het is wel ongeveer hetzelfde. Ik ga wel mee. 142 00:09:38,579 --> 00:09:41,832 Er liggen allemaal dode honden op de landingsbaan. 143 00:09:41,915 --> 00:09:43,750 Is dat iets regionaals? 144 00:09:47,921 --> 00:09:50,716 Waarom ruiken alle middelbare scholen hetzelfde? 145 00:09:50,799 --> 00:09:54,052 Naar zweet, citroen, en een vleugje cannabis. 146 00:09:55,095 --> 00:09:58,182 'Thuisbasis van de vechtlustige chemicaliën.' 147 00:10:02,227 --> 00:10:03,979 - Ging dat over ons? - Geen idee. 148 00:10:04,563 --> 00:10:07,608 Ik vind 't maar niks hoe ze lachen met die scherpe tandjes. 149 00:10:08,108 --> 00:10:10,027 Ik mis deze leeftijd niet. 150 00:10:10,110 --> 00:10:12,905 - Ik deed zoveel domme dingen. - Ik ook. 151 00:10:12,988 --> 00:10:18,035 Ik droeg elke dag hetzelfde Charles Barkley-parfum. 152 00:10:18,118 --> 00:10:20,454 Het heette Technical Foul. 153 00:10:20,537 --> 00:10:24,833 Ik propte m'n beha vol scrunchies. Dus iedereen noemde me 'bobbeltiet'. 154 00:10:26,126 --> 00:10:31,089 - Godzijdank ligt dat ver achter ons. - Ik weet het niet. 155 00:10:32,049 --> 00:10:35,511 Ik vind dat ik nog steeds veel domme dingen doe. 156 00:10:38,138 --> 00:10:39,473 O, oké. Daar gaan we. 157 00:10:39,973 --> 00:10:42,851 Tijd om onze rollen aan te nemen. Ik ben Brenda, jij Dave. 158 00:10:44,144 --> 00:10:45,395 Dit is opwindend. 159 00:10:45,479 --> 00:10:49,191 Altijd al willen weten hoe het zou zijn om een coole naam als Dave te hebben. 160 00:10:54,696 --> 00:10:56,907 Kan ik jullie helpen? 161 00:10:57,491 --> 00:11:00,410 Ik vroeg me af of u nog oude jaarboeken heeft. 162 00:11:00,494 --> 00:11:03,997 Ik zat hier vroeger op school. Ja, diploma gehaald in 2003. 163 00:11:04,081 --> 00:11:08,585 - Ik was prom queen, en m'n vriend… - Alles kits? Ik ben Dave. 164 00:11:08,669 --> 00:11:11,797 …gelooft me niet. Dus ik wil hem een oude foto tonen. 165 00:11:11,880 --> 00:11:18,387 Prom queen. 2003? Wauw. Dus dan ben jij Michelle Mallorino. 166 00:11:21,557 --> 00:11:23,141 - Oké. - Dave en Michelle. 167 00:11:23,225 --> 00:11:25,018 Oké, cool, cool. 168 00:11:25,102 --> 00:11:28,564 Ik heb over jullie gehoord. Ik pak dat jaarboek voor je. 169 00:11:31,191 --> 00:11:34,778 - Ik heb wel nog één vraag. - Ga je gang. 170 00:11:34,862 --> 00:11:36,321 Waar is je bank? 171 00:11:37,072 --> 00:11:39,867 - Pardon? - Waar is je bank, verdomme? 172 00:11:40,617 --> 00:11:44,288 O. Schat, Dave, waar is m'n bank, verdomme? 173 00:11:45,372 --> 00:11:47,708 Thuis. Waar banken meestal zijn. 174 00:11:47,791 --> 00:11:52,671 Oké. Iedereen weet dat Michelle Mallorino vuurwerk tegen haar hoofd kreeg. 175 00:11:52,754 --> 00:11:55,632 Haar haar vloog in de fik, haar brein werd gekookt. 176 00:11:55,716 --> 00:11:59,511 Dus ze ging naar huis, ging liggen, en stond nooit meer op. 177 00:11:59,595 --> 00:12:04,516 Sindsdien ligt ze op die bank, eet scrapple en kijkt Wheel. 178 00:12:04,600 --> 00:12:07,019 Dus óf je draait je om… 179 00:12:07,102 --> 00:12:11,023 …en laat een leren bank zien die uit je reet groeit… 180 00:12:11,523 --> 00:12:13,859 …óf jullie zijn niet wie jullie zeggen te zijn. 181 00:12:13,942 --> 00:12:18,780 Oké, ik ben duidelijk niet Michelle Mallorino. 182 00:12:18,864 --> 00:12:22,951 Maar ik wens haar het beste toe. Ik leef met haar mee. 183 00:12:23,035 --> 00:12:25,412 - Wat is scrapple? - Varkenspenisjes… 184 00:12:25,495 --> 00:12:27,497 …vermalen tot hamburgertjes. 185 00:12:27,581 --> 00:12:31,668 Oké, m'n echte naam is Molly Wells. 186 00:12:32,169 --> 00:12:34,588 En ik ben een miljardair. Google me maar. 187 00:12:35,797 --> 00:12:39,259 Laten we het zo doen. Geef me dat jaarboek zonder vragen te stellen… 188 00:12:39,343 --> 00:12:42,930 …en ik doneer genoeg geld aan je school voor een nieuwe bieb. 189 00:12:43,013 --> 00:12:47,601 - Nu meteen. - Jezus christus. Je bent stinkend rijk. 190 00:12:47,684 --> 00:12:53,524 - Als een beerput, schat. - Oké, Molly Wells, we hebben een deal. 191 00:12:55,442 --> 00:12:56,443 We hebben een 'dille'. 192 00:12:56,527 --> 00:12:58,195 - Een deal. - Een deal, bedoel je? 193 00:12:58,278 --> 00:13:01,865 - Ze zegt een deal. - Een deal. Dat zei ik, een deal. 194 00:13:01,949 --> 00:13:04,451 Maar ik heb geen stomme bieb nodig. 195 00:13:04,535 --> 00:13:08,038 Ik heb een groter kantoor nodig. 196 00:13:08,121 --> 00:13:13,001 Lekker chic, jacuzzi, rokersruimte, alles erop en eraan. 197 00:13:14,253 --> 00:13:17,464 Oké, ik kan best genoeg geld doneren voor allebei… 198 00:13:17,548 --> 00:13:20,050 Ik ga geen bieb bouwen. 199 00:13:21,218 --> 00:13:23,762 Vertel niemand dat ik haar 'n rookruimte heb gegeven. 200 00:13:23,846 --> 00:13:25,180 Ja, en tien zonnebanken. 201 00:13:25,264 --> 00:13:28,517 Wegwezen hier. Ik kan ruiken dat ze scrapple voor de lunch krijgen. 202 00:13:29,142 --> 00:13:30,394 Italië, we komen eraan. 203 00:13:56,128 --> 00:13:58,338 WELKOM OP DE BRUILOFT VAN JOHN & LUCIANA 204 00:14:18,275 --> 00:14:22,112 Dit is de chicste bruiloft waar ik ooit geweest ben. 205 00:14:22,196 --> 00:14:24,448 Nog chiquer dan die in een Benihana. 206 00:14:24,531 --> 00:14:27,159 Ga met mensen praten. Ik ga Luciana zoeken. 207 00:14:27,242 --> 00:14:30,120 Ze hangt vast ergens ondersteboven in een grot. 208 00:14:30,704 --> 00:14:34,625 - Schat, heb je hulp nodig? - Nee, hoor. Ik moet haar alleen spreken. 209 00:14:38,170 --> 00:14:40,380 Oké, Arthur, tijd voor wat vino. 210 00:14:41,465 --> 00:14:43,342 Ja, als je in Rome bent… 211 00:14:45,469 --> 00:14:49,681 Wacht, gast, krijg je soms een beroerte? Je maakte je zin niet af. 212 00:14:49,765 --> 00:14:53,185 - O, dat is 'n uitdrukking. - Zo moet je jezelf niet noemen. 213 00:14:54,561 --> 00:14:56,188 Dat leg ik onderweg wel uit. 214 00:15:01,610 --> 00:15:03,987 Heeft iemand Sofia gezien? 215 00:15:04,071 --> 00:15:07,533 Die is 'm gepiept. Ze dronk wel veel in het vliegtuig. 216 00:15:08,784 --> 00:15:10,619 O, god, ze belt me. 217 00:15:11,745 --> 00:15:13,747 Ainsley Whitebottom, hoe kan ik je helpen? 218 00:15:15,249 --> 00:15:17,751 O, mijn god, wat? Waar ben je? 219 00:15:19,294 --> 00:15:22,673 O, mijn god. Niet bewegen. We komen je redden. 220 00:15:24,174 --> 00:15:26,134 Dat was Sofia van ons werk. 221 00:15:26,718 --> 00:15:31,181 - Ze belde me. Op m'n telefoon. - Dat weten we, Ainsley. Waar is ze? 222 00:15:31,265 --> 00:15:32,599 Deze kant op. 223 00:15:41,483 --> 00:15:42,943 Ik moet Luciana spreken. 224 00:15:43,986 --> 00:15:46,321 Miss Mozzaburrata wil niet gestoord worden. 225 00:15:47,698 --> 00:15:52,035 Zeg dat Molly Wells met haar wil praten over Ashlee Kate. 226 00:15:56,290 --> 00:15:57,583 Miss Wells wil u spreken. 227 00:16:00,878 --> 00:16:02,129 U mag binnenkomen. 228 00:16:03,172 --> 00:16:04,173 Bedankt. 229 00:16:04,882 --> 00:16:07,009 Nou, Luciana. 230 00:16:07,593 --> 00:16:10,053 Ik ben net langsgeweest in je geboortestad. 231 00:16:10,804 --> 00:16:14,850 Huidlaesiehoofdstad van de wereld. Gefeliciteerd. 232 00:16:15,434 --> 00:16:16,643 Stijlvolle plek. 233 00:16:17,394 --> 00:16:20,480 Dit stel ik voor. Jij gaat stoppen… 234 00:16:20,564 --> 00:16:23,400 - …met m'n stichting lastigvallen… - Hij is er niet. 235 00:16:24,610 --> 00:16:25,611 Wat? 236 00:16:25,694 --> 00:16:28,155 John is er niet. 237 00:16:29,531 --> 00:16:31,700 Hij laat me bij het altaar staan. 238 00:16:36,747 --> 00:16:43,253 - Geweldige plek. - Mag ik openhartig zijn? 239 00:16:43,337 --> 00:16:48,133 Ik wil even intiem worden, ook al gaat dat over wat grenzen heen. 240 00:16:48,217 --> 00:16:49,927 Heb ik je toestemming? 241 00:16:50,886 --> 00:16:54,640 O, wauw. Zulke gevoelens heb ik niet voor mannen. 242 00:16:54,723 --> 00:16:57,476 Maar we zijn in Europa, dus oké dan. 243 00:16:57,559 --> 00:17:01,438 - O, gast. Niet dat. - O, ja, nee, niet dat. Ik ook niet. 244 00:17:01,522 --> 00:17:04,525 Nee, ik wil het hebben over Molly. 245 00:17:05,358 --> 00:17:11,781 Want je bent duidelijk een geweldige gast, en 't bleek niet te werken tussen jullie. 246 00:17:13,951 --> 00:17:18,622 - Ja, nee, dat klopt. - En ik vind Molly echt heel leuk… 247 00:17:19,122 --> 00:17:24,502 …en ik wil dat het wel werkt tussen ons. Dus mag ik vragen wat er misging? 248 00:17:26,255 --> 00:17:31,426 Ik vond haar levensstijl denk ik gewoon overweldigend. 249 00:17:31,510 --> 00:17:36,265 De feestjes, hoe extravagant het is. Maar weet je… 250 00:17:36,348 --> 00:17:39,893 Dat is allemaal niet wie zij is. 251 00:17:40,853 --> 00:17:46,316 De echte Molly is gul, en loyaal, en vecht voor haar vrienden… 252 00:17:46,400 --> 00:17:49,361 …en wil gewoon de wereld verbeteren. 253 00:17:51,363 --> 00:17:55,158 Dus geef niet op, want ze is het waard. 254 00:17:57,578 --> 00:17:58,829 Ze is het echt waard. 255 00:18:00,455 --> 00:18:04,168 Wauw. Arthur, dat is echt heel mooi. 256 00:18:05,502 --> 00:18:06,879 Ik wou dat je m'n vader was. 257 00:18:08,797 --> 00:18:10,549 Zoveel ouder ben ik niet, maar oké. 258 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 Stoute vogel. Ga weg. 259 00:18:13,760 --> 00:18:16,138 Als mens beveel ik je om weg te lopen. 260 00:18:17,514 --> 00:18:21,393 O, god. Kan iemand deze monsters wegjagen? 261 00:18:21,476 --> 00:18:24,146 Oké, iedereen, allereerst, hoe heten jullie? 262 00:18:24,229 --> 00:18:25,480 - Wat? - Heeft iemand brood… 263 00:18:25,564 --> 00:18:27,608 …in z'n zakken? Want ik heb 't mijne al op. 264 00:18:27,691 --> 00:18:30,903 Aan de kant. Ik ben opgegroeid op een boerderij. Hup, hup. Wegwezen. 265 00:18:30,986 --> 00:18:34,031 Vogels horen te werken, niet tuttig te lopen doen. 266 00:18:34,114 --> 00:18:35,324 Kom op, wegwezen. 267 00:18:35,407 --> 00:18:37,075 Hup, weg. 268 00:18:38,410 --> 00:18:40,370 Sofia, wat doe je hier? 269 00:18:41,163 --> 00:18:44,958 Ik was aan het wandelen toen die monsters me omsingelden. 270 00:18:45,042 --> 00:18:48,670 Toe nou, je doet al de hele trip raar. Wat is er? 271 00:18:49,379 --> 00:18:51,006 Oké, ik wilde niks zeggen… 272 00:18:51,089 --> 00:18:54,927 …maar toen Petra langskwam, gaf ze me een idee. 273 00:18:55,010 --> 00:18:57,054 O, jee, ik hou niet van ideeën. 274 00:18:57,137 --> 00:19:00,641 - Me kandidaat stellen voor 't Congres. - Wat? Serieus? 275 00:19:00,724 --> 00:19:02,226 Dat is geweldig. 276 00:19:02,851 --> 00:19:05,562 Weet ik, en ik heb er altijd al van gedroomd. 277 00:19:05,646 --> 00:19:08,565 Ik had als kind een poster van Shirley Chisholm. 278 00:19:08,649 --> 00:19:11,151 Shirley Chisholm is geweldig. De vrouw én de drag queen. 279 00:19:11,235 --> 00:19:13,195 Ja, maar ik voel me rot dat ik het overweeg… 280 00:19:13,278 --> 00:19:18,659 …zeker met wat er speelt bij de stichting. Ik kan dat niet zomaar achterlaten. 281 00:19:18,742 --> 00:19:21,537 Meid, als dit je droom is, moet je ervoor gaan. 282 00:19:21,620 --> 00:19:22,955 Iedereen hier snapt dat. 283 00:19:23,038 --> 00:19:25,457 Ja, je zou een geweldige kandidaat zijn. 284 00:19:25,541 --> 00:19:29,545 Ik stem op basis van botstructuur en economisch beleid. Mijn stem heb je. 285 00:19:29,628 --> 00:19:32,881 Je bent de perfecte kandidaat. 286 00:19:32,965 --> 00:19:37,761 Je bent slim, lief, en helpt een vriend die mot heeft met een hagedissenwinkel. 287 00:19:37,845 --> 00:19:39,221 Geen boete. 288 00:19:39,972 --> 00:19:41,098 Ik zou voor je stemmen… 289 00:19:41,181 --> 00:19:44,017 …maar ik moest van m'n dominee al m'n documenten verbranden. 290 00:19:45,060 --> 00:19:47,020 - Hulp nodig? - Nee, hoor. 291 00:19:47,104 --> 00:19:48,564 Daar komen we op terug. 292 00:19:50,899 --> 00:19:54,736 Ik heb z'n PJ getraceerd. Hij vliegt nu over de Stille Oceaan. 293 00:19:54,820 --> 00:19:58,657 Hij gaat waarschijnlijk alleen op onze huwelijksreis. 294 00:20:00,659 --> 00:20:04,580 Ik ging zoveel stijve pikken veroorzaken met m'n sletterige bikini's. 295 00:20:07,332 --> 00:20:08,542 Wat rot voor je. 296 00:20:11,253 --> 00:20:14,047 Wat? Ben je nu lief tegen me? 297 00:20:15,132 --> 00:20:21,513 - Of hou je me voor lul? - Nee, ik steun je lul. 298 00:20:22,723 --> 00:20:24,057 Vergeet je lul. 299 00:20:24,141 --> 00:20:29,563 Luister, dit wil je nu vast niet horen, maar misschien is het beter zo. 300 00:20:29,646 --> 00:20:34,359 Nee, dat is het niet. Ik heb niets. Ik kan nergens heen. 301 00:20:35,903 --> 00:20:37,487 O, mijn god. Wat dacht ik ook? 302 00:20:37,571 --> 00:20:39,740 Ik ben maar een meisje uit de Slower Lower. 303 00:20:39,823 --> 00:20:43,118 Hij is een megarijke, geniale Superman. 304 00:20:43,202 --> 00:20:47,956 Hij is geen Superman, geloof me. Dat zijn ze geen van allen. 305 00:20:48,040 --> 00:20:51,835 Het zijn allemaal bange nerdjes die boos zijn… 306 00:20:51,919 --> 00:20:54,213 …omdat niemand ze vroeg voor het gala. 307 00:20:54,296 --> 00:20:57,132 Jij werd vast door veel mensen gevraagd, hè? 308 00:20:57,216 --> 00:20:59,593 - Natuurlijk. - Natuurlijk. 309 00:21:00,469 --> 00:21:06,266 Scotty Roper, hockeyspeler, 1,88 m. Supersexy. 310 00:21:07,267 --> 00:21:12,022 - Helaas zit hij in de bak in Afghanistan. - Langeafstandsrelaties zijn moeilijk. 311 00:21:12,856 --> 00:21:15,067 Er komt wel een nieuwe Scotty Roper. 312 00:21:16,068 --> 00:21:17,402 Voor een meisje als jij… 313 00:21:17,486 --> 00:21:21,448 …dat sterk is en slim genoeg om te doen wat jij deed… 314 00:21:22,157 --> 00:21:24,868 - …is alles mogelijk. - Bedankt, Molly Wells. 315 00:21:24,952 --> 00:21:26,370 Graag gedaan. 316 00:21:26,453 --> 00:21:30,332 God, het slaat nergens op dat hij ons allebei genaaid heeft… 317 00:21:30,415 --> 00:21:35,128 …en dat jij en ik vervolgens ruzie hebben. Dat is toch idioot? 318 00:21:35,212 --> 00:21:38,257 Dat is wat dit soort gasten willen, toch? 319 00:21:39,508 --> 00:21:44,805 Dat wij ons tegen elkaar keren. Want dan kijken we niet naar hen. 320 00:21:50,352 --> 00:21:53,397 Ik ga het Witte Huis bellen om het onderzoek af te blazen. 321 00:21:55,148 --> 00:21:57,442 - Dat waardeer ik. - Natuurlijk. 322 00:22:00,445 --> 00:22:02,114 Je bent nu een van mijn bitches. 323 00:22:04,283 --> 00:22:05,284 En jij van mij. 324 00:22:07,911 --> 00:22:12,165 Yo. Drop die garnalen. 325 00:22:12,875 --> 00:22:14,418 Luister, luitjes. 326 00:22:14,501 --> 00:22:19,298 Allereerst: ik ben niet Italiaans. Ik hield jullie voor de gek. 327 00:22:20,465 --> 00:22:23,468 Ten tweede: de bruiloft is afgelast. 328 00:22:23,552 --> 00:22:25,846 De bruidegom is 'm gepeerd… 329 00:22:25,929 --> 00:22:28,599 …maar geen zorgen, ik heb dit de hele nacht afgehuurd… 330 00:22:28,682 --> 00:22:32,936 …en ik laat een of andere rijke lul de pret niet bederven. 331 00:22:33,020 --> 00:22:37,858 Sterker nog, als je een miljardair bent: oprotten. 332 00:22:38,692 --> 00:22:42,529 Ja. Vanavond feesten we op z'n Delaware's. 333 00:22:42,613 --> 00:22:45,199 - Bestaat dat? - Dan snuif je samen met de politie meth. 334 00:22:45,282 --> 00:22:51,205 Oké, niet precies op z'n Delaware's, maar we gaan wel het dak eraf blazen. 335 00:22:52,372 --> 00:22:55,334 En als je aan het werk bent, krijg je de avond vrij. 336 00:22:55,417 --> 00:23:00,506 Ja. Grijp je meest sexy nicht of neef en kom mee dansen. Nu. 337 00:23:01,006 --> 00:23:04,301 Hé, dj, speel eens wat echte shit, oké? 338 00:23:05,010 --> 00:23:10,224 M'n leven in stukken gesneden Dit is m'n laatste wanhoopsdaad 339 00:23:10,307 --> 00:23:12,559 Verstikking, geen ademhaling 340 00:23:18,065 --> 00:23:20,817 Dit is m'n laatste wanhoopsdaad 341 00:23:32,246 --> 00:23:37,334 Molly. O, mijn hemel. Ik wilde even zeggen: goed werk. 342 00:23:37,417 --> 00:23:39,086 Ik vind wat je doet geweldig. 343 00:23:39,169 --> 00:23:40,212 Dank je wel. 344 00:23:40,295 --> 00:23:44,216 - Kennen we elkaar? - O, ik ben Melinda. Ook een filantroop. 345 00:23:44,299 --> 00:23:45,884 Is het goed als ik blijf? 346 00:23:46,468 --> 00:23:49,429 Luciana maakte een uitzondering voor sexy bitches… 347 00:23:49,513 --> 00:23:52,266 …en dat zijn wij allebei, dus veel plezier. 348 00:23:52,349 --> 00:23:54,977 - Oké, geniet ervan. - Jij ook. 349 00:24:31,805 --> 00:24:34,558 Hé, Petra, met Sofia. 350 00:24:35,976 --> 00:24:40,522 Luister, ik heb nagedacht over wat we bespraken, en… 351 00:24:44,067 --> 00:24:45,152 Ik heb besloten. 352 00:24:45,903 --> 00:24:51,116 Praat tegen me in het Frans In het Spaans, in je eigen taaltje 353 00:24:51,200 --> 00:24:53,285 Het boeit niet, als ik het maar snap 354 00:24:53,368 --> 00:24:56,580 Praat rechtstreeks in m'n oor Vertel me je geheimen en angsten 355 00:24:56,663 --> 00:24:58,624 Als je tegen mij praat Praat ik tegen jou 356 00:24:58,707 --> 00:25:00,959 En zeg: 'Hé, laten we hier weggaan' 357 00:25:02,419 --> 00:25:04,213 - Hé. - Is deze stoel bezet? 358 00:25:04,296 --> 00:25:05,756 Nee, nee, ga je gang. 359 00:25:06,381 --> 00:25:10,844 - Je had wat goede dansmoves daarzo. - Bedankt. 360 00:25:10,928 --> 00:25:11,970 O, man. 361 00:25:13,972 --> 00:25:17,351 De dansvloer op een bruiloft. Die is bijzonder. 362 00:25:17,434 --> 00:25:19,144 Ja. Echt. 363 00:25:19,645 --> 00:25:24,816 Hij bevat het gehele spectrum van menselijke ervaringen. 364 00:25:24,900 --> 00:25:29,905 Jonge mensen met veel energie. Iets oudere mensen… 365 00:25:29,988 --> 00:25:32,866 - …met wat meer ervaring. - Bedankt. 366 00:25:32,950 --> 00:25:36,578 En natuurlijk de supersterren van elke bruiloft. 367 00:25:39,289 --> 00:25:42,251 - Wat schattig. - Ja, hè? 368 00:25:50,050 --> 00:25:51,051 Molly. 369 00:25:53,554 --> 00:25:55,180 Het gaat niet goed met me. 370 00:25:56,682 --> 00:25:57,683 Wat? 371 00:25:57,766 --> 00:26:01,854 Ik blijf maar zeggen dat het goed met me gaat… 372 00:26:01,937 --> 00:26:04,731 …maar dat is niet zo. 373 00:26:06,149 --> 00:26:07,234 Ik mis je. 374 00:26:09,069 --> 00:26:10,445 Heel erg. 375 00:26:10,529 --> 00:26:12,698 - Arthur, ik… - Je hoeft niks te zeggen. 376 00:26:12,781 --> 00:26:14,199 - Nee, ik… - Ik… 377 00:26:16,159 --> 00:26:17,870 Ik wilde gewoon eerlijk zijn. 378 00:26:20,372 --> 00:26:26,211 Ik mis jou ook. Ik heb een fout gemaakt. 379 00:26:26,295 --> 00:26:28,255 Ik heb spijt dat ik het uitgemaakt heb. 380 00:26:31,049 --> 00:26:36,013 - Ik heb het verpest. - Nee, hoor. Nooit. 381 00:26:40,475 --> 00:26:41,810 Zo horen wij te zijn. 382 00:26:45,731 --> 00:26:47,149 Ik wil dat wij zo worden. 383 00:26:51,778 --> 00:26:56,491 - Als we maar niet zo rimpelig worden. - Nee. Niet met hoe rijk jij bent. 384 00:27:01,830 --> 00:27:02,831 Wat zeg je ervan? 385 00:27:06,502 --> 00:27:07,544 Proberen we het nog 's? 386 00:27:41,828 --> 00:27:43,372 Daar zijn jullie. 387 00:27:43,455 --> 00:27:45,457 O, Maro. 388 00:27:45,541 --> 00:27:48,794 - Ik was je niet compleet vergeten. - Ik ook niet. 389 00:27:49,586 --> 00:27:51,004 Ik ben blij dat jullie hier allebei zijn… 390 00:27:51,088 --> 00:27:55,008 …want dankzij Arthur weet ik dat ik iets tegen Molly wil zeggen. 391 00:27:55,926 --> 00:27:57,052 Hé, Molly. 392 00:27:57,553 --> 00:28:01,306 Jij bent Molly, de persoon tegen wie ik iets wil zeggen. 393 00:28:01,932 --> 00:28:05,435 - Maro, Arthur en ik zijn… - Molly Wells. 394 00:28:09,481 --> 00:28:10,566 Wil je met me trouwen? 395 00:28:10,649 --> 00:28:15,112 - Wat? - Dit is zo romantisch. 396 00:28:15,195 --> 00:28:18,991 Wow, wow. 397 00:28:19,074 --> 00:28:21,577 Rustig aan, iedereen. 398 00:28:25,247 --> 00:28:26,582 Molly, wil… 399 00:28:27,165 --> 00:28:30,252 - Wat? - Wil je met mij trouwen? 400 00:28:33,172 --> 00:28:34,173 Ainsley. 401 00:29:37,611 --> 00:29:39,613 Vertaling: Claudia Boshouwers