1 00:00:45,045 --> 00:00:47,005 Mitä hitsiä? 2 00:00:47,756 --> 00:00:49,924 Auto, pysähdy. 3 00:00:49,925 --> 00:00:51,385 Asenteella! 4 00:01:01,270 --> 00:01:02,270 {\an8}JOHNIN 5 00:01:02,271 --> 00:01:04,939 Ei voi olla totta. Noinko se menee? 6 00:01:04,940 --> 00:01:06,190 WELLSIN SÄÄTIÖ - BOIKOTOI 7 00:01:06,191 --> 00:01:08,569 Noinko se menee? 8 00:01:11,113 --> 00:01:12,154 Auto, 9 00:01:12,155 --> 00:01:13,489 avaa tehtävälista. 10 00:01:13,490 --> 00:01:15,199 Lisää tehtävä. 11 00:01:15,200 --> 00:01:18,202 Raahaa Molly Wells helvettiin. 12 00:01:18,203 --> 00:01:19,705 Sulje tehtävälista! 13 00:01:23,917 --> 00:01:27,254 BOIKOTOI 14 00:01:51,445 --> 00:01:52,779 KATE EI RIITÄ 15 00:01:58,327 --> 00:01:59,745 AMERIKAN PÖRSSI 16 00:02:06,210 --> 00:02:07,544 MYÖHÄSSÄ - VIIMEINEN VAROITUS 17 00:02:31,401 --> 00:02:36,989 Aikamoinen kannanotto ostaa Etelä-Kalifornian joka mainostaulu. 18 00:02:36,990 --> 00:02:41,953 Niin tärkeä Mollyn viesti on. Emmekä ostaneet joka mainostaulua. 19 00:02:41,954 --> 00:02:46,165 Jätimme Cirque du Soleilin "Magiquet", koska taide ei kuole vahtivuorollamme. 20 00:02:46,166 --> 00:02:47,917 Miksi boikotti? 21 00:02:47,918 --> 00:02:50,586 Miljardöörit välittävät vain yhtiöiden tuotoista. 22 00:02:50,587 --> 00:02:52,421 Näin saamme heidän huomionsa. 23 00:02:52,422 --> 00:02:53,924 Iskemme kipupisteeseen. 24 00:02:55,133 --> 00:02:56,843 Pyydän anteeksi. 25 00:02:56,844 --> 00:02:59,179 - Kiitos. - Hyvää työtä. Mahtavaa. 26 00:02:59,847 --> 00:03:01,514 Anteeksi, että teen töitä kotona. 27 00:03:01,515 --> 00:03:05,017 Haluan antaa Arthurille tilaa toimistolla. 28 00:03:05,018 --> 00:03:06,769 Niin. Ja kolleganasi - 29 00:03:06,770 --> 00:03:09,982 olen kiitollinen, että hoidat eron hienovaraisesti. 30 00:03:10,816 --> 00:03:14,277 Ystävänäsi haluan kuulla lisää, koska on juorujen aika. Ala kertoa. 31 00:03:14,278 --> 00:03:16,947 Ei ole kerrottavaa. Yritimme molemmat. 32 00:03:17,656 --> 00:03:18,949 Me vain olemme hyvin erilaisia. 33 00:03:19,867 --> 00:03:22,034 Arthurin hoitoaine ja sampoo ovat yhdessä. 34 00:03:22,035 --> 00:03:25,955 LACMA julisti minun kampaukseni julkiseksi taiteen maamerkiksi. 35 00:03:25,956 --> 00:03:28,750 Tiesit aina, että olette erilaisia. 36 00:03:29,376 --> 00:03:31,502 Tapahtuiko jotain tiettyä? 37 00:03:31,503 --> 00:03:34,839 Emme toimineet parina. Ei tule mitään tiettyä mieleen. 38 00:03:34,840 --> 00:03:36,175 Mo-mo. 39 00:03:38,552 --> 00:03:39,720 On aika levittää voide. 40 00:03:40,762 --> 00:03:43,348 Maro. Hei. 41 00:03:43,891 --> 00:03:45,433 Olet täällä. 42 00:03:45,434 --> 00:03:48,020 Tämä on Sofia töistä. 43 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 Teemme töitä. 44 00:03:50,230 --> 00:03:51,773 Anteeksi, että häiritsen. 45 00:03:52,274 --> 00:03:54,859 Eilen sinusta tuli todella epävakaa, 46 00:03:54,860 --> 00:03:57,946 kun laitoin aurinkovoiteen itse. Sanoit levittäväsi. 47 00:04:01,700 --> 00:04:03,327 Puhut hulluja! 48 00:04:03,994 --> 00:04:08,998 En sanoisi noin toiselle aikuiselle, joka hän on. 49 00:04:08,999 --> 00:04:10,584 Hän saa äänestää. 50 00:04:11,168 --> 00:04:14,046 Vaikka hän äänesti Shaboozeya presidentiksi. 51 00:04:15,464 --> 00:04:17,507 Hyvä on. Annan teidän jumalattarien väristä. 52 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 Kiitti. 53 00:04:20,052 --> 00:04:21,052 Voi luoja. 54 00:04:21,053 --> 00:04:23,805 On turha nolostua. Siis luoja. 55 00:04:25,140 --> 00:04:26,517 Miltä hänen niskansa tuoksuu? 56 00:04:27,059 --> 00:04:28,309 Nahaltako? 57 00:04:28,310 --> 00:04:29,769 Puilta? 58 00:04:29,770 --> 00:04:30,979 - Nahkapuilta? - Totta. 59 00:04:31,647 --> 00:04:35,901 Ketä kiinnostaa, että hän on nuori, seksikäs ja lihaksikas. 60 00:04:36,527 --> 00:04:39,904 Kaunista nuorta naista tapailevaa rikasta vanhaa miestä ei kyseenalaisteta. 61 00:04:39,905 --> 00:04:42,823 Ei tietenkään. Kamalaa kaksinaismoralismia. 62 00:04:42,824 --> 00:04:47,453 Tavallaan voisi sanoa, että tämä on feminististä vastarintaa. 63 00:04:47,454 --> 00:04:50,248 Täysin. Käännät sukupuoliroolit ympäri. 64 00:04:50,249 --> 00:04:53,125 - Olen uranuurtaja. - Ehkä jopa sankari. 65 00:04:53,126 --> 00:04:55,419 Naisten pitää tukea toisia naisia. 66 00:04:55,420 --> 00:04:57,088 Maro! 67 00:04:57,089 --> 00:04:58,881 Saako Sofia haistaa niskaasi? 68 00:04:58,882 --> 00:05:00,259 Joo. 69 00:05:05,931 --> 00:05:07,056 Nicky-nalle. 70 00:05:07,057 --> 00:05:08,808 Arthur huolestuttaa. 71 00:05:08,809 --> 00:05:12,019 Hän ei ole tullut töihin hänen ja Mollyn eron jälkeen. 72 00:05:12,020 --> 00:05:14,189 Mitä höpiset? Hän on tuolla. 73 00:05:15,816 --> 00:05:16,859 Tuo ei ole Arthur. 74 00:05:17,442 --> 00:05:18,861 Oikeastiko? 75 00:05:19,570 --> 00:05:22,154 Välillä minun on vaikea erottaa valkoisia toisistaan. 76 00:05:22,155 --> 00:05:23,906 Se on beigesokeutta. 77 00:05:23,907 --> 00:05:25,616 Ehkä Arthur tarvitsee tilaa. 78 00:05:25,617 --> 00:05:31,414 Ei tarvitse. Kun minä koin eroni, halusin lämmintä rakkautta ja tukea. 79 00:05:31,415 --> 00:05:34,083 Arthur on säälittävä keski-ikäinen heteromies. 80 00:05:34,084 --> 00:05:37,336 Annetaan hänen katsoa YouTubea, kunnes liittyy miliisiin. 81 00:05:37,337 --> 00:05:40,090 - Sitten ongelma on heidän. - Hän tarvitsee meitä. 82 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 Hyvä on. Lähdetään. 83 00:05:44,636 --> 00:05:46,221 Ainsley, peruuta lounastilaukseni. 84 00:05:46,847 --> 00:05:48,390 Olen pahoillani, Sarah. 85 00:05:58,317 --> 00:05:59,443 Mitä sinä teet? 86 00:06:00,277 --> 00:06:02,070 Teen vain pientä origamia. 87 00:06:02,696 --> 00:06:05,072 Opin siitä kaiken, kun surffasin Jappanissa. 88 00:06:05,073 --> 00:06:07,534 Halusin vain tehdä sinulle jotain. 89 00:06:09,328 --> 00:06:11,537 - Ei sinun tarvinnut. - Minä halusin. 90 00:06:11,538 --> 00:06:14,291 Oli uskomatonta nähdä sinut töissä tänään. 91 00:06:14,917 --> 00:06:18,461 Olet jalat maassa mutta myös tosi kaunis. 92 00:06:18,462 --> 00:06:19,713 Aivan kuin - 93 00:06:20,464 --> 00:06:21,589 tämä yksisarvinen. 94 00:06:21,590 --> 00:06:23,050 Vau. 95 00:06:24,343 --> 00:06:26,428 Tuohonko meni vain kaksi tuntia? 96 00:06:27,012 --> 00:06:28,764 - Kiitos. - Ole hyvä. 97 00:06:30,474 --> 00:06:31,600 Mitä haluat tehdä illalla? 98 00:06:32,184 --> 00:06:37,522 Itse asiassa ajattelin, että ehkä voisin kutsua pari ystävääni kylään - 99 00:06:37,523 --> 00:06:39,483 tapaamaan sinua. 100 00:06:40,734 --> 00:06:44,820 Vau. Keskiviikkoillan esittelytilaisuus hetken mielijohteesta. 101 00:06:44,821 --> 00:06:45,989 Joo, muru. 102 00:06:46,532 --> 00:06:47,658 Sopisiko se sinulle? 103 00:06:48,450 --> 00:06:50,327 Sopisiko se minulle? 104 00:06:52,454 --> 00:06:56,833 Suhtaudun siihen niin viileästi, että olen aivan jäässä. 105 00:06:56,834 --> 00:07:00,254 Olen kuin jäätelö, isukki. 106 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 Olen jääkylmä. 107 00:07:05,259 --> 00:07:07,176 Suostutko siis? 108 00:07:07,177 --> 00:07:08,386 Suostun. Kyllä. 109 00:07:08,387 --> 00:07:10,471 Selvä, hienoa. 110 00:07:10,472 --> 00:07:11,557 ILMAISIA KHAKIHOUSUJA 111 00:07:13,725 --> 00:07:14,852 Tämä ei tiedä hyvää. 112 00:07:16,186 --> 00:07:18,521 En voi löytää taas kuolleen ruumista. 113 00:07:18,522 --> 00:07:20,983 Tietyssä vaiheessa se ei näytä enää sattumalta. 114 00:07:23,902 --> 00:07:25,152 Hei, kamut! 115 00:07:25,153 --> 00:07:27,864 Mitä parhaat kaverini tekevät täällä? 116 00:07:27,865 --> 00:07:30,116 Huolestuimme. Et ole tullut töihin. 117 00:07:30,117 --> 00:07:33,160 Onpa suloista teiltä. 118 00:07:33,161 --> 00:07:35,454 Mutta olen kunnossa. 119 00:07:35,455 --> 00:07:38,666 Olen tehnyt erittäin siistiä projektia. 120 00:07:38,667 --> 00:07:39,751 Tulkaa sisään! 121 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Teetkö pientä kevätsiivousta? 122 00:07:52,181 --> 00:07:54,307 En. Vielä parempaa. 123 00:07:54,308 --> 00:07:58,728 Käyn koko elämäni läpi löytääkseni tarkan hetken, 124 00:07:58,729 --> 00:08:02,983 kun minusta tuli surullinen, säälittävä, jätettävä luuseri. 125 00:08:03,692 --> 00:08:07,946 Miksi kuva linnunpelätistä, jolla on kulhollinen vanhaa raejuustoa? 126 00:08:08,530 --> 00:08:10,824 Äiti pitelee minua ensimmäisellä ehtoollisellani. 127 00:08:13,619 --> 00:08:18,581 Sanoin: "Älä sano, että matkin FKA Twigsiä. 128 00:08:18,582 --> 00:08:23,085 Tämä on uusiokäytettyä vintage-Abercrombiea. 129 00:08:23,086 --> 00:08:25,004 Itselläsi on pillifarkut." 130 00:08:25,005 --> 00:08:26,548 Käräytetty. 131 00:08:31,428 --> 00:08:32,471 Täysin, Zoe. 132 00:08:33,096 --> 00:08:35,096 Eikö Molly olekin paras? 133 00:08:35,097 --> 00:08:38,433 Hän on supertärkeä hyväntekeväisyysihminen. 134 00:08:38,434 --> 00:08:40,603 Ihanko totta? Aitoa. 135 00:08:40,604 --> 00:08:43,439 Kyllä, se on aidosti laillista, Jayden. 136 00:08:43,440 --> 00:08:45,441 Kertokaa. Mitä te teette? 137 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 Olen brändikunnioituksen hetkien luoja. 138 00:08:48,070 --> 00:08:50,947 Ja minä sänkyvaikuttaja. 139 00:08:50,948 --> 00:08:52,990 Olen pahoillani. Oletko sairas? 140 00:08:52,991 --> 00:08:54,283 En. 141 00:08:54,284 --> 00:08:57,036 Se on radikaalia itsehoitoa, 142 00:08:57,037 --> 00:09:00,331 jossa maataan sängyssä koko päivä puhelinta selaten. 143 00:09:00,332 --> 00:09:03,627 Otamme masennuksen takaisin ansaitsemalla rahaa sillä. 144 00:09:05,754 --> 00:09:06,755 Ja... 145 00:09:07,339 --> 00:09:08,339 Entä sinä, Abe? 146 00:09:08,340 --> 00:09:09,591 Mikä tarinasi on? 147 00:09:11,301 --> 00:09:12,552 Ei, ei. 148 00:09:12,553 --> 00:09:14,304 Mitä sinä teet? 149 00:09:15,430 --> 00:09:18,057 Sanoinko väärin? Onko kaikki hyvin? 150 00:09:18,058 --> 00:09:22,979 No niin. Abella on huomioahdistus. Häneltä ei voi kysyä suoraan. 151 00:09:22,980 --> 00:09:24,105 Mitä? 152 00:09:24,106 --> 00:09:27,525 Ei hätää. Hänen pitää vain uudelleenjärjestäytyä hetki. 153 00:09:27,526 --> 00:09:28,944 Katsotaan muualle. 154 00:09:39,830 --> 00:09:44,167 Jengi, sain hauskan idean, miten voimme kaikki hengailla. 155 00:09:44,168 --> 00:09:49,423 Mennäänkö katseluhuoneeseen katsomaan elokuva? 156 00:09:50,757 --> 00:09:55,219 Sopimukseni kieltää sisällön kuluttamisen, jos en makaa sängyssä. 157 00:09:55,220 --> 00:09:57,930 Niin, muru. En oikein välitä elokuvista. 158 00:09:57,931 --> 00:09:59,016 Ne ovat - 159 00:10:00,142 --> 00:10:01,143 epätoivoisia. 160 00:10:02,019 --> 00:10:05,271 Niin ovat. Tehkää elokuvista lyhyempiä, pienempiä ja huonompia. 161 00:10:05,272 --> 00:10:08,191 Tuokaa minulle heti kookosvettä. 162 00:10:08,192 --> 00:10:09,483 - Mene. - Minäkö? 163 00:10:09,484 --> 00:10:11,069 - Mene. - Hyvä on. 164 00:10:21,079 --> 00:10:22,080 Voi luoja. 165 00:10:22,789 --> 00:10:23,790 Tämä se on. 166 00:10:24,666 --> 00:10:28,711 Olen tässä Edgefestissä vuoden 1997 kesällä. 167 00:10:28,712 --> 00:10:33,591 Pian näkisin lempibändini Goo Goo Dollsin. 168 00:10:33,592 --> 00:10:34,842 Ei. Pitää lähteä. 169 00:10:34,843 --> 00:10:37,470 Jos minun pitää kuunnella, sinunkin pitää. 170 00:10:37,471 --> 00:10:39,388 Tuo on ystäväni Conrad. 171 00:10:39,389 --> 00:10:42,808 Joimme olutta ja odotimme innolla kuulevamme "Irisin" livenä. 172 00:10:42,809 --> 00:10:45,479 Sitten tapahtui hullu asia. 173 00:10:46,021 --> 00:10:49,607 Viereisen auton kundi kysyi, haluamme ottaa crackiä. 174 00:10:49,608 --> 00:10:51,025 Mitä? 175 00:10:51,026 --> 00:10:54,612 Crack on kokaiinin kiteinen muoto. Sillä on eri nimiä, kuten lumi. 176 00:10:54,613 --> 00:10:58,032 Tiedän, mitä crack on. Mietin, mihin tarina johtaa. 177 00:10:58,033 --> 00:11:00,244 Kieltäydyin välittömästi. 178 00:11:00,994 --> 00:11:02,912 Conrad suostui. 179 00:11:02,913 --> 00:11:06,416 Hän meni autoon kundin kanssa. 180 00:11:06,917 --> 00:11:08,501 Minä pelästyin ja ajoin kotiin. 181 00:11:08,502 --> 00:11:11,838 Mitä Conradille tapahtui? Kuoliko hän? Eikö kuullut "Irisiä"? 182 00:11:11,839 --> 00:11:13,130 Siinäpä se. 183 00:11:13,131 --> 00:11:16,384 Conradille ei tapahtunut mitään pahaa. 184 00:11:16,385 --> 00:11:20,888 Hänellä on mahtava elämä, koska hän otti jatkuvasti riskejä. 185 00:11:20,889 --> 00:11:23,850 Hän otti kulmakarvakorun ja muutti Costa Ricaan. 186 00:11:23,851 --> 00:11:27,520 Hän meni naimisiin Marisa-nimisen naisen kanssa. 187 00:11:27,521 --> 00:11:29,438 - Miksi kerrot meille? - Vau. 188 00:11:29,439 --> 00:11:31,108 Ettekö ymmärrä? 189 00:11:31,608 --> 00:11:36,196 Katsokaa. Joka kuvassa sen jälkeen jalassani on khakihousut. 190 00:11:37,281 --> 00:11:41,577 Konsertin päivänä päätin elää puolustuskannalla. 191 00:11:42,286 --> 00:11:46,789 Päätin olla tämä tylsä, beige kundi. 192 00:11:46,790 --> 00:11:51,753 Sellainen kundi, jonka Molly jättäisi. Rehellisesti sanottuna - 193 00:11:52,296 --> 00:11:53,796 ymmärrän sen. 194 00:11:53,797 --> 00:11:57,049 Olet liian ankara itsellesi. Puhut hulluja. 195 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 Enpäs! 196 00:11:59,553 --> 00:12:03,515 En ole koko elämäni aikana tuntenut olevani selväjärkisempi. 197 00:12:05,392 --> 00:12:06,476 Voi luoja. 198 00:12:07,477 --> 00:12:09,855 Tiedän tarkalleen, mitä pitää tehdä. 199 00:12:12,691 --> 00:12:13,817 Crackiä. 200 00:12:14,443 --> 00:12:18,447 Vau. Kiva, että taivuttelit jäämään. Kiitos. 201 00:12:19,823 --> 00:12:21,283 Otetaan crackiä. 202 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 Venäjäkö? 203 00:12:24,369 --> 00:12:26,037 Se ei ole edes valtio, Zoe. 204 00:12:26,038 --> 00:12:27,914 Oletko tosissasi? 205 00:12:27,915 --> 00:12:29,833 - Hillitöntä. - Hullua. 206 00:12:30,542 --> 00:12:33,336 Hissukseen, kamut. Viini nousee päähän. 207 00:12:33,337 --> 00:12:36,297 Viini on täysillä rautaa. 208 00:12:36,298 --> 00:12:37,965 - Hei, Molly. - Hei. 209 00:12:37,966 --> 00:12:40,928 Saisinko kysyä sinulta neuvoa naisena, joka on... 210 00:12:41,803 --> 00:12:45,557 En halua sanoa vanhempi. Elokuvista pitävänä naisena. 211 00:12:46,725 --> 00:12:48,852 Saat. Hyvä on. Sopii. 212 00:12:49,645 --> 00:12:52,772 Selvä. Minulla on todella paha PVP. 213 00:12:52,773 --> 00:12:54,565 Pitää keskeyttää sinut siihen. 214 00:12:54,566 --> 00:12:58,111 En tiedä, mitä PVP on. Onko se päivän vammainen persoona? 215 00:12:59,279 --> 00:13:01,155 Tuota sanaa ei saisi käyttää. 216 00:13:01,156 --> 00:13:03,115 Mutta saat anteeksi. 217 00:13:03,116 --> 00:13:05,701 Olet sukupolvea, joka sallii loukkaukset. 218 00:13:05,702 --> 00:13:07,036 En taida olla. 219 00:13:07,037 --> 00:13:09,539 PVP on parempien vaihtoehtojen pelko, 220 00:13:09,540 --> 00:13:12,751 jota koen juuri nyt Jaydenin ja Aben suhteen. 221 00:13:13,627 --> 00:13:15,711 Taidan ymmärtää, mitä tarkoitat. 222 00:13:15,712 --> 00:13:17,713 Pidät molemmista. 223 00:13:17,714 --> 00:13:22,385 Niin, koska olen puhunut Jaydenille. Hän on todella suloinen. 224 00:13:22,386 --> 00:13:24,720 Mutta olen hengaillut Aben kanssa. 225 00:13:24,721 --> 00:13:29,226 Ja seksi on villiä. 226 00:13:29,935 --> 00:13:33,688 Oikeastiko? Vau. Tiedän, mitä näet hänessä. 227 00:13:33,689 --> 00:13:36,023 Näen valtaosan hänen luistaan. 228 00:13:36,024 --> 00:13:38,527 Hän haluaa uudelleenjärjestäytyä - 229 00:13:39,486 --> 00:13:40,570 pillussani. 230 00:13:40,571 --> 00:13:42,238 Olen kuullut riittävästi. 231 00:13:42,239 --> 00:13:43,948 - Kunnioitan rajojasi. - Selvä. 232 00:13:43,949 --> 00:13:46,368 Mitä minun pitäisi tehdä? 233 00:13:47,035 --> 00:13:49,705 Minäpä neuvon sinua. 234 00:13:51,290 --> 00:13:55,335 On ihmiselle luontaista viehättyä uusista asioista. 235 00:13:55,961 --> 00:14:00,007 Mutta pitää olla varovainen, ettei luovu tylsästä pitämästään - 236 00:14:01,884 --> 00:14:03,385 näyttävän asian vuoksi. 237 00:14:05,596 --> 00:14:10,475 Koska välillä näyttävä asia onkin tylsä. 238 00:14:12,144 --> 00:14:13,145 Voi luoja. 239 00:14:14,188 --> 00:14:17,064 Tuossa ei ollut järkeä. Iskikö dementia? 240 00:14:17,065 --> 00:14:18,150 Suoraan sanottuna - 241 00:14:18,942 --> 00:14:23,030 toivon niin. Koska haluaisin unohtaa kaiken tänään sanomasi. 242 00:14:34,958 --> 00:14:37,502 No, sain sen. 243 00:14:37,503 --> 00:14:40,129 Vaikuttavaa, että saat noin nopeasti huumeita. 244 00:14:40,130 --> 00:14:43,382 Emme voi antaa Arthurille huumeita. Hän tarvitsee ystäviä. 245 00:14:43,383 --> 00:14:44,926 Tiedän sen. 246 00:14:44,927 --> 00:14:50,140 Murskasin vain Mollyn vaginaprobiootteja. En haaskaa hyviä huumeita Arthuriin. 247 00:14:51,183 --> 00:14:53,392 Selvä. Annat siis plasebon. 248 00:14:53,393 --> 00:14:54,644 Täsmälleen. 249 00:14:54,645 --> 00:14:57,146 Riittää, että hän luulee tehneensä hulluja. 250 00:14:57,147 --> 00:15:01,067 Sitten tämä romahdus on ohi ja hän voi vihdoin pukea housut. 251 00:15:01,068 --> 00:15:04,821 Ihanaa, kun paras ystävä on noin manipuloiva. 252 00:15:15,374 --> 00:15:16,749 {\an8}Vau. Siinä se on. 253 00:15:16,750 --> 00:15:18,293 Selvä. Tämä tapahtuu. 254 00:15:19,378 --> 00:15:22,840 Vau. Tätä tanssia kokaäidin kanssa on odotettu pitkään. 255 00:15:24,466 --> 00:15:25,466 Ai, niin. Anteeksi. 256 00:15:25,467 --> 00:15:30,346 En löytänyt crackiä vaan tätä uutta muuntohuumetta. 257 00:15:30,347 --> 00:15:32,890 Sen nimi on Versumi, 258 00:15:32,891 --> 00:15:36,769 koska se vie mielen aivan uuteen universumiin. 259 00:15:36,770 --> 00:15:38,814 - Universumi. - Siitä nimi tulee. 260 00:15:39,857 --> 00:15:42,109 Selvä. 261 00:15:42,734 --> 00:15:43,943 No, 262 00:15:43,944 --> 00:15:45,028 tästä lähtee. 263 00:15:46,613 --> 00:15:48,699 On isukin mausteen aika. 264 00:15:51,034 --> 00:15:52,034 Niin. 265 00:15:52,035 --> 00:15:53,119 Ei, ei. 266 00:15:53,120 --> 00:15:55,205 Luuleeko hän, että noin käytetään huumeita? 267 00:15:56,456 --> 00:15:57,457 Oliko se liikaa? 268 00:16:04,673 --> 00:16:07,092 Hei! 269 00:16:13,098 --> 00:16:14,975 - Se oli sinulle. - Hei, muru. 270 00:16:15,559 --> 00:16:16,893 Voimmeko jutella hetken? 271 00:16:16,894 --> 00:16:18,145 Joo. Mitä nyt? 272 00:16:20,355 --> 00:16:21,981 On ollut pitkä ilta. 273 00:16:21,982 --> 00:16:23,482 Tuudittaako? 274 00:16:23,483 --> 00:16:28,572 Joo, tuudittaa. Kello on 23.30. Jos menen nyt sänkyyn, nukun vain 13 tuntia. 275 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 Niin. Tietenkin. 276 00:16:31,283 --> 00:16:33,826 Biletimme riittävästi. Heitänkö kaikki ulos? 277 00:16:33,827 --> 00:16:35,453 - Heittäisitkö? Kiitti. - Joo. 278 00:16:35,454 --> 00:16:38,748 No niin, väki. Aloha superrennolle hengailulle. 279 00:16:38,749 --> 00:16:42,461 Loistavat vibat, mutta on aika lopettaa. 280 00:16:43,337 --> 00:16:47,006 Koska seuraava paikkamme on kattoravintola Élephante. 281 00:16:47,007 --> 00:16:48,466 Voi luoja! 282 00:16:48,467 --> 00:16:52,679 Tilatkaa siis luksus-Uber, koska menosta tulee locon villin hullua! 283 00:16:54,097 --> 00:16:56,390 Seuraava paikka? Lähdetkö sinäkin? 284 00:16:56,391 --> 00:16:58,851 Joo, muru. Jos sinä menet nukkumaan... 285 00:16:58,852 --> 00:17:01,647 - Jou, Maro. Kaksi minuuttia autoon. - Nähdään pian. 286 00:17:02,898 --> 00:17:04,899 - No niin, menoksi. - Heippa, Molly. 287 00:17:04,900 --> 00:17:06,733 Onnea dementian kanssa, kulta. 288 00:17:06,734 --> 00:17:07,986 Kiitos, Molly. 289 00:17:18,497 --> 00:17:22,708 Tämä on mielipuolista. Hän on matkustanut kuudesti Torontoon. 290 00:17:22,709 --> 00:17:24,252 Kuka järkevä...? 291 00:17:24,877 --> 00:17:26,797 Kuulitteko tuon? 292 00:17:27,964 --> 00:17:28,966 Vau. 293 00:17:29,967 --> 00:17:32,177 Versumi taitaa imeytyä verenkiertooni. 294 00:17:34,805 --> 00:17:36,472 Kuulen maailman sydämensykkeen. 295 00:17:36,473 --> 00:17:39,809 Vau. Tunnet varmasti nyt yhteyden universumiin. 296 00:17:39,810 --> 00:17:40,977 Niin tunnen. 297 00:17:40,978 --> 00:17:42,354 Kuuletteko sen? 298 00:17:43,313 --> 00:17:46,108 Papam. Papam. 299 00:17:47,526 --> 00:17:51,445 Supersiistiä. Olet varmasti aivan pöllyssä. 300 00:17:51,446 --> 00:17:52,531 Joo. 301 00:17:55,200 --> 00:17:56,785 Voi luoja. 302 00:17:57,995 --> 00:18:00,497 Kaverit, katsokaa tätä. 303 00:18:00,998 --> 00:18:05,001 Voitteko uskoa, että joku valmisti tämän? 304 00:18:05,002 --> 00:18:07,628 - Joo. - Väri ja pinnat. 305 00:18:07,629 --> 00:18:09,006 Sen tuntu. 306 00:18:09,756 --> 00:18:11,091 Ja napit. 307 00:18:12,593 --> 00:18:14,344 Syöttö. 308 00:18:14,970 --> 00:18:16,513 Syöttö. 309 00:18:17,014 --> 00:18:19,599 Syöttö. 310 00:18:19,600 --> 00:18:20,808 No niin! 311 00:18:20,809 --> 00:18:26,899 Näytät saavuttaneen haluamasi läpimurron. Ehkä sinun on nyt aika mennä sänkyyn. 312 00:18:27,482 --> 00:18:28,525 Nukkumaanko? 313 00:18:29,276 --> 00:18:30,359 Nicholas, 314 00:18:30,360 --> 00:18:32,529 olen vihdoin hereillä! 315 00:18:33,655 --> 00:18:35,157 Voi luoja. 316 00:18:36,033 --> 00:18:38,493 Katsokaa, kuinka kaunista ulkona on. 317 00:18:39,119 --> 00:18:41,370 Luonto on lahja. 318 00:18:41,371 --> 00:18:44,833 Vangitsemme itsemme näiden beigejen seinien sisään, 319 00:18:45,626 --> 00:18:47,835 näihin khakihäkkeihin. 320 00:18:47,836 --> 00:18:50,296 - Selvä. - Emme ole myyräkansaa. 321 00:18:50,297 --> 00:18:52,256 - Hetki. - Ei, ei. 322 00:18:52,257 --> 00:18:53,841 - Ei. - Olemme tutkimusmatkailijoita. 323 00:18:53,842 --> 00:18:55,677 - Emme tarvitse... - Minne menet? 324 00:18:59,264 --> 00:19:02,351 Olemme tutkimusmatkailijoita! Vaiana! 325 00:19:05,771 --> 00:19:07,563 Pitää auttaa. Hän voi satuttaa itsensä. 326 00:19:07,564 --> 00:19:08,899 Emmekö voi tilata Uberia? 327 00:19:31,713 --> 00:19:36,718 KALIFORNIAN RUSKEAT LINNUT KUIVAT ALUEET: KENTTÄOPAS 328 00:20:00,033 --> 00:20:01,451 Hoitoaine ja sampoo. 329 00:20:02,244 --> 00:20:03,579 Seilaajan salaisuus. 330 00:20:10,335 --> 00:20:12,087 Joo. 331 00:20:12,921 --> 00:20:14,756 Tunnen sinut, Gaia! 332 00:20:15,757 --> 00:20:19,844 Kiitos, kun päästit minut lähelle rintaasi! 333 00:20:19,845 --> 00:20:22,597 En voi tehdä kardiota. Olen ketoosissa. 334 00:20:22,598 --> 00:20:25,808 En voi uskoa, että ohitimme seitsemän bobapaikkaa matkalla. 335 00:20:25,809 --> 00:20:28,978 - Yhteiskunnan pitää ryhdistäytyä. - Siinä te olette. 336 00:20:28,979 --> 00:20:32,608 Koin juuri mitä kauneimman ilmestyksen. 337 00:20:33,192 --> 00:20:35,693 Hienoa. Olen iloinen puolestasi. Mennään nyt kotiin. 338 00:20:35,694 --> 00:20:37,236 Silmälappuni ovat poissa. 339 00:20:37,237 --> 00:20:40,489 Kaikki on nyt selkeää minulle. 340 00:20:40,490 --> 00:20:43,201 Luoja, onpa hyvä olo! 341 00:20:43,202 --> 00:20:45,369 Sydämeni laukkaa. 342 00:20:45,370 --> 00:20:46,455 Tyyliin... 343 00:20:47,497 --> 00:20:49,081 Luoja, se todella laukkaa. 344 00:20:49,082 --> 00:20:53,545 Aivan kuin en saisi ilmaa ulos minun... 345 00:20:54,880 --> 00:20:57,508 Voi paska. Voi paska. Vedinkö överit? 346 00:20:58,217 --> 00:20:59,717 Siitä on kyse, eikö niin? 347 00:20:59,718 --> 00:21:01,135 Tarvitsen naloksonia. 348 00:21:01,136 --> 00:21:05,806 Olkaa kilttejä! En saa kuolla. Olen käynyt Torontossa vain kuudesti! 349 00:21:05,807 --> 00:21:07,350 Olkaa kilttejä! 350 00:21:07,351 --> 00:21:09,936 En ole juonut teetä. En tiedä, miltä se maistuu. 351 00:21:09,937 --> 00:21:12,688 - Et ole pöllyssä! - Mitä höpiset? 352 00:21:12,689 --> 00:21:14,233 Et ole pöllyssä! 353 00:21:15,067 --> 00:21:16,442 Kuvittelet kaiken. 354 00:21:16,443 --> 00:21:18,778 Miten niin en ole pöllyssä? 355 00:21:18,779 --> 00:21:20,738 Vedin kilon Versumia. 356 00:21:20,739 --> 00:21:23,991 Se oli murskattua probioottia premenopausaalisille naisille. 357 00:21:23,992 --> 00:21:27,871 Tämä on vain erittäin vahva plasebovaikutus. 358 00:21:30,082 --> 00:21:31,083 Mitä? 359 00:21:33,794 --> 00:21:35,045 Mitä tämä sitten on? 360 00:21:36,296 --> 00:21:37,672 Pilkkaatteko minua? 361 00:21:37,673 --> 00:21:38,840 Emme. 362 00:21:38,841 --> 00:21:42,678 - Emme halunneet, että vedät crackiä. - Yritimme suojella sinua. 363 00:21:43,262 --> 00:21:44,596 Valehtelemallako? 364 00:21:45,472 --> 00:21:46,472 Kuin olisin vitsi? 365 00:21:46,473 --> 00:21:47,974 Ei, ei. Me... 366 00:21:47,975 --> 00:21:49,852 Se on aivan perseestä. 367 00:21:52,729 --> 00:21:54,231 Menkää kotiin. 368 00:22:16,628 --> 00:22:17,629 Hei, muru. 369 00:22:18,797 --> 00:22:19,882 Mitä teet? 370 00:22:21,884 --> 00:22:24,511 Bongailin vain lintuja. 371 00:22:26,305 --> 00:22:27,848 Vanha tapa. 372 00:22:28,557 --> 00:22:30,016 - Yölläkö? - Niin. 373 00:22:30,017 --> 00:22:32,394 En kuitenkaan nähnyt lintuja. 374 00:22:33,020 --> 00:22:34,937 Näin kolmen kimpan porealtaassa. 375 00:22:34,938 --> 00:22:36,105 Niin. 376 00:22:36,106 --> 00:22:38,192 Varmistin, ettei kukaan hukkunut. 377 00:22:38,692 --> 00:22:39,692 Kaikki hyvin. 378 00:22:39,693 --> 00:22:41,110 Se on hyvä. 379 00:22:41,111 --> 00:22:42,196 No, 380 00:22:42,988 --> 00:22:44,405 oliko iltasi hauska? 381 00:22:44,406 --> 00:22:46,325 Kyllä vain. 382 00:22:46,825 --> 00:22:50,204 - Liian hauska. - Niin. Tämä ilta oli elokuva. 383 00:22:50,954 --> 00:22:52,497 Mitä? Hetki. 384 00:22:53,498 --> 00:22:55,667 Te sanotte, ettette pidä elokuvista. 385 00:22:56,335 --> 00:22:59,296 Mutta hauskanpito on elokuva? 386 00:23:03,133 --> 00:23:04,968 Pidän tavastasi ajatella. 387 00:23:05,761 --> 00:23:07,012 Aina etsimässä jotain. 388 00:23:11,016 --> 00:23:14,185 - Voimmeko mennä sänkyyn? - Joo, tietenkin. 389 00:23:14,186 --> 00:23:17,856 Sinulla on jo pyjama päällä. Näytät tosi söpöltä. 390 00:23:29,201 --> 00:23:31,369 Oletko kuullut Arthurista? Huolestuttaa. 391 00:23:31,370 --> 00:23:34,288 En ole. Yritin kaikkea. Ajattelin jopa tekstata. 392 00:23:34,289 --> 00:23:36,499 Et olisi saanut valehdella huumeista. 393 00:23:36,500 --> 00:23:38,709 Etkä sinä viedä minua sinne Valleyyn. 394 00:23:38,710 --> 00:23:41,546 - Hiukseni haisevat yhä perunalta. - Kaverit. 395 00:23:41,547 --> 00:23:43,464 Voi luoja. Luojan kiitos. 396 00:23:43,465 --> 00:23:47,051 - Voinko puhua taas eilisillasta? - Olemme pahoillamme. 397 00:23:47,052 --> 00:23:50,596 Ei, ei. Minun se pitäisi pyytää anteeksi. 398 00:23:50,597 --> 00:23:52,223 Ajattelin paljon eilen. 399 00:23:52,224 --> 00:23:55,601 Te kaksi yrititte vain pitää minusta huolta. 400 00:23:55,602 --> 00:23:59,189 Tulitte varmistamaan, että olen kunnossa. 401 00:23:59,690 --> 00:24:01,525 Se merkitsee paljon. 402 00:24:02,693 --> 00:24:05,820 En ole ikinä ollut näin iloinen miehestä khakihousuissa. 403 00:24:05,821 --> 00:24:09,282 Ne palasivat baseballkentän ilmestyksen ansiosta. 404 00:24:09,283 --> 00:24:11,993 Selvä, mutta et ollut oikeasti pöllyssä. 405 00:24:11,994 --> 00:24:15,080 Siksi tiedän kokemukseni olleen aito. 406 00:24:15,664 --> 00:24:18,834 Rauha pyyhki ylitseni, ja tajusin - 407 00:24:19,626 --> 00:24:21,169 pitäväni khakeistani. 408 00:24:21,170 --> 00:24:23,129 Pidän bageleista sellaisenaan. 409 00:24:23,130 --> 00:24:25,590 Pidän siitä, etten tiedä, mikä Sydney Sweeney on. 410 00:24:25,591 --> 00:24:27,675 Mutta varmasti hauska paikka käydä. 411 00:24:27,676 --> 00:24:30,929 Usko pois, jos joskus pääset sinne, et halua ikinä lähteä. 412 00:24:31,513 --> 00:24:32,805 Asian ydin on, 413 00:24:32,806 --> 00:24:36,475 etten ole ikinä sellainen mies, jonka Molly valitsee. 414 00:24:36,476 --> 00:24:37,853 Mutta se ei haittaa. 415 00:24:39,271 --> 00:24:40,939 Olen tyytyväinen itseeni. 416 00:24:41,732 --> 00:24:42,982 On syytäkin olla. 417 00:24:42,983 --> 00:24:44,192 Täysin. 418 00:24:44,193 --> 00:24:49,197 Kuuntele. En saa virallisesti olla eri mieltä mistään Mollyn päätöksestä, 419 00:24:49,198 --> 00:24:52,867 mutta hän saattoi erehtyä tässä. 420 00:24:52,868 --> 00:24:54,119 Kiitos. 421 00:24:55,412 --> 00:24:56,413 Enpä tiedä. 422 00:24:56,997 --> 00:25:01,417 Ehkä me kolme relaamassa kämpilläni voisi olla säännöllinen tapahtuma. 423 00:25:01,418 --> 00:25:05,671 - Enpä tiedä. Olen aika kiireinen. - Enkä minä halua tehdä sitä. 424 00:25:05,672 --> 00:25:07,381 Selvä. Ei se ole tärkeää. 425 00:25:07,382 --> 00:25:09,968 Laitan ajatuksen ö-mappiin. 426 00:25:10,552 --> 00:25:14,348 Kiva, että palasit. Vihdoin asiat voivat palata normaaliin. 427 00:25:20,771 --> 00:25:21,813 Keitä he ovat? 428 00:25:40,290 --> 00:25:41,457 Mitä tapahtuu? 429 00:25:41,458 --> 00:25:46,504 En välitä, onko hän kokouksessa. Hae hänet. Tarvitsemme heti juristia. 430 00:25:46,505 --> 00:25:48,089 Sofia, mistä on kyse? 431 00:25:48,090 --> 00:25:51,134 Molly, kannattaa mennä toimistoosi. Heti. 432 00:25:52,719 --> 00:25:55,222 Käsketkö soittaa heti, kun hän on vapaa? 433 00:25:59,977 --> 00:26:02,479 - Luciana. - Ciao bella. 434 00:26:04,398 --> 00:26:07,359 Sulje... Miten se sanotaan? 435 00:26:08,318 --> 00:26:11,071 Heiluva seinäläppä? 436 00:26:16,201 --> 00:26:19,413 Tiedämme molemmat, että osaat sanoa ovi, Ashlee Kate. 437 00:26:20,622 --> 00:26:25,418 Koska olet Delawaren roskasakkia, et Italian roskasakkia, kuten väität. 438 00:26:25,419 --> 00:26:30,465 Ding dang dong. 439 00:26:30,966 --> 00:26:32,301 Tiedätkö, mikä se ääni on? 440 00:26:33,177 --> 00:26:35,303 En tiedä. Aamiaiseksi syömäsi pierut? 441 00:26:35,304 --> 00:26:37,306 Ei. Hääkellot. 442 00:26:37,931 --> 00:26:39,932 Menen ensi viikolla Johnin kanssa naimisiin. 443 00:26:39,933 --> 00:26:42,686 Minusta on sydäntälämmittävää, kun kaksi, 444 00:26:43,395 --> 00:26:46,689 miten se sanotaan, psykopaattia päätyy yhteen. 445 00:26:46,690 --> 00:26:50,193 Meistä tulee yksi iso, onnellinen perhe. 446 00:26:50,194 --> 00:26:54,071 John, minä ja pikkuiset lapseni. 447 00:26:54,072 --> 00:26:56,199 - Oletko raskaana? - En. 448 00:26:56,200 --> 00:26:57,868 En voi saada lapsia. 449 00:26:58,368 --> 00:27:00,328 Kaupungissani oli kemikaalivuoto, 450 00:27:00,329 --> 00:27:04,207 joten minä ja muut Chlorofluoro Valleyn lukion tytöt - 451 00:27:04,208 --> 00:27:05,583 vartuimme mehuttomiksi. 452 00:27:05,584 --> 00:27:08,420 Vai mehuttomiksi? Onko se lääketieteellinen termi? 453 00:27:09,129 --> 00:27:11,547 Johnin yhtiöt ovat lapsiani. 454 00:27:11,548 --> 00:27:13,549 Ja tämä pikku boikottisi... 455 00:27:13,550 --> 00:27:16,678 Molly, ryppyilet lapsilleni. 456 00:27:17,262 --> 00:27:22,142 Johnista on tullut presidentin läheinen lahjontaystävä. 457 00:27:23,602 --> 00:27:26,229 Voin siis soittaa halutessani Valkoiseen taloon - 458 00:27:26,230 --> 00:27:28,231 ja pyytää mitä vain. 459 00:27:28,232 --> 00:27:34,321 Ja tänä aamuna haluan, että he sulkevat sinun toimintasi. 460 00:27:35,614 --> 00:27:38,158 Lykkyä tykö, koska minulla on juristitiimi. 461 00:27:38,700 --> 00:27:42,745 Ja minulla on Erin Brockovich palkattuna huvin vuoksi. 462 00:27:42,746 --> 00:27:47,125 Parasta soittaa Saulille, koska tämä pikku säätiösi - 463 00:27:47,626 --> 00:27:49,586 harrastaa rikollista toimintaa. 464 00:27:50,254 --> 00:27:51,879 - Se on valhe. - Onko? 465 00:27:51,880 --> 00:27:53,881 Tarkista nettisivusi. 466 00:27:53,882 --> 00:27:57,677 Monimuotoisuus. Oikeudenmukaisuus. Naiset. 467 00:27:57,678 --> 00:28:01,889 Ne ovat pahoja sanoja. Ne ovat epäamerikkalaisia sanoja. 468 00:28:01,890 --> 00:28:05,101 Sanot haluavasi auttaa puutteenalaisia yhteisöjä. 469 00:28:05,102 --> 00:28:08,437 Entä hyvin toimeentulevat? Eivätkö he saa mitään? 470 00:28:08,438 --> 00:28:10,898 Se on syrjintää. 471 00:28:10,899 --> 00:28:14,235 Ja se on laitonta, ämmä. 472 00:28:14,236 --> 00:28:16,071 Oijoi. 473 00:28:21,994 --> 00:28:24,370 Toivottavasti tulet silti häihin. 474 00:28:24,371 --> 00:28:27,832 Niistä tulee hyvin kauniit. 475 00:28:27,833 --> 00:28:32,920 Jääveistos alastomasta kehostani nousemassa simpukankuoresta - 476 00:28:32,921 --> 00:28:36,091 mutta tissit piilossa, joten tahdikasta. 477 00:28:37,634 --> 00:28:39,595 Moiskis. Arrivederci. 478 00:28:40,345 --> 00:28:41,804 Ciao bella. 479 00:28:41,805 --> 00:28:43,307 Osso buco. 480 00:28:45,100 --> 00:28:47,186 Ciao. Ciao. 481 00:28:49,688 --> 00:28:50,981 Arrivederci. 482 00:28:59,740 --> 00:29:01,909 Voi paska. 483 00:29:53,961 --> 00:29:55,963 Tekstitys: Jari Vikström