1 00:00:12,012 --> 00:00:15,015 {\an8}CALIFORNIA $PAGETT 2 00:00:26,735 --> 00:00:29,071 Ärka üles Võta pintsel ja meigi end veidi 3 00:00:29,655 --> 00:00:31,489 Varja oma arme Et muudatused kaoksid 4 00:00:31,490 --> 00:00:33,574 Miks sa jätsid oma võtmed Laua peale? 5 00:00:33,575 --> 00:00:35,452 Ühe müüdi luua võid veel Sa tahtsid 6 00:00:36,703 --> 00:00:37,913 Sa tahtsid 7 00:00:38,580 --> 00:00:39,790 Sa tahtsid 8 00:00:40,457 --> 00:00:42,960 Sa tahtsid Minu arvates sa ei usalda... 9 00:00:45,045 --> 00:00:47,005 Mida paganat? 10 00:00:47,756 --> 00:00:49,924 - Ennastõigustavat enesetappu - Auto, peatu! 11 00:00:49,925 --> 00:00:51,384 Ülbelt! 12 00:00:51,385 --> 00:00:53,887 Ma nutan 13 00:00:55,264 --> 00:01:00,686 Kui inglid väärivad surma! 14 00:01:01,270 --> 00:01:02,270 {\an8}JOHNI OMA 15 00:01:02,271 --> 00:01:04,939 Nalja teete või, raisk? Et siis nii saab olema? 16 00:01:04,940 --> 00:01:06,190 WELLSI SIHTASUTUS BOIKOTT 17 00:01:06,191 --> 00:01:08,569 Et siis nii saab olema? 18 00:01:11,113 --> 00:01:13,489 Auto, ava ülesannete nimekiri! 19 00:01:13,490 --> 00:01:15,199 Lisa ülesanne: 20 00:01:15,200 --> 00:01:18,202 „Lohista Molly Wells põrgusse“. 21 00:01:18,203 --> 00:01:19,704 Sulge ülesannete nimekiri! 22 00:01:19,705 --> 00:01:23,833 Isa, isa Isa, isa 23 00:01:23,834 --> 00:01:27,253 BOIKOTT 24 00:01:27,254 --> 00:01:29,088 Isa, sinu kätte 25 00:01:29,089 --> 00:01:31,215 Annan ma oma hinge 26 00:01:31,216 --> 00:01:36,305 Isa, sinu kätte Miks sa oled mind hüljanud? 27 00:01:51,445 --> 00:01:52,779 EBAPIISAVAD VAHENDID 28 00:01:58,327 --> 00:01:59,745 AMEERIKA AKTSIABÖRS 29 00:02:06,210 --> 00:02:07,544 TÄHTAEG MÖÖDAS VIIMANE HOIATUS 30 00:02:31,401 --> 00:02:33,152 See on üsna vägev seisukohavõtt, 31 00:02:33,153 --> 00:02:36,989 milleks ostsite ära kõik reklaamitahvlid Lõuna-Californias. 32 00:02:36,990 --> 00:02:39,534 Noh, Molly sõnum on sedavõrd tähtis. 33 00:02:39,535 --> 00:02:41,953 Ja me ei ostnud ära kõiki reklaamitahvleid. 34 00:02:41,954 --> 00:02:46,165 Cirque du Soleil' „Magique'i“ omad jätsime alles, sest me ei lase kunstil surra. 35 00:02:46,166 --> 00:02:47,917 Milleks boikott? 36 00:02:47,918 --> 00:02:50,586 Miljardärid hoolivad vaid firmade kasumist, 37 00:02:50,587 --> 00:02:52,421 seega nii pälvime nende tähelepanu. 38 00:02:52,422 --> 00:02:53,924 Ründame nende nõrka külge. 39 00:02:55,133 --> 00:02:56,843 Kuidas palun? 40 00:02:56,844 --> 00:02:59,179 - Tänan. - Tubli töö. See on vapustav. 41 00:02:59,847 --> 00:03:01,514 Vabandust, et ma täna kodus töötan. 42 00:03:01,515 --> 00:03:05,017 Ma lihtsalt tahan kontoris Arthurile hingamisruumi anda. 43 00:03:05,018 --> 00:03:09,982 Muidugi. Ja su kolleegina olen ma tänulik, et sa lahkuminekuga diskreetselt tegeled. 44 00:03:10,816 --> 00:03:14,277 Aga su sõbrana tahan teed juues kõigest kuulda, nii et räägi välja. 45 00:03:14,278 --> 00:03:18,949 Pole midagi rääkida. Me mõlemad üritasime. Oleme lihtsalt väga erinevad inimesed. 46 00:03:19,867 --> 00:03:22,034 Arthur kasutab Suave'i „kaks ühes“ šampooni, 47 00:03:22,035 --> 00:03:25,955 minu soeng kuulutati aga hiljuti LACMA poolt kunsti maamärgiks. 48 00:03:25,956 --> 00:03:28,750 Noh, te teadsite alati, et olete erinevad. 49 00:03:29,376 --> 00:03:31,502 Kas juhtus midagi konkreetset? 50 00:03:31,503 --> 00:03:34,839 Me lihtsalt ei klappinud. Mulle ei tule midagi konkreetset pähe. 51 00:03:34,840 --> 00:03:36,175 Mo-mo. 52 00:03:38,552 --> 00:03:39,720 Aeg on mind määrida. 53 00:03:40,762 --> 00:03:43,348 Maro, tere. 54 00:03:43,891 --> 00:03:45,433 Sa oled siin. 55 00:03:45,434 --> 00:03:48,020 Tema on Sofia. Töö juurest. 56 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 Me teeme tööd. 57 00:03:50,230 --> 00:03:51,773 Palun vabandust, et segan. 58 00:03:52,274 --> 00:03:54,859 Sa lihtsalt läksid eile tasakaalust välja, 59 00:03:54,860 --> 00:03:57,946 kui ma end päikesekreemiga määrisin, ja tahtsid seda ise teha. 60 00:04:01,700 --> 00:04:03,327 Pöörane jutt! 61 00:04:03,994 --> 00:04:08,998 Tähendab, ma ei ütleks eal nii teisele täiskasvanule, kes ta ka on. 62 00:04:08,999 --> 00:04:10,584 Ta tohib hääletada. 63 00:04:11,168 --> 00:04:14,046 Presidendikandidaadiks kirjutas ta küll „Shaboozey“, aga... 64 00:04:15,464 --> 00:04:17,507 Ma lasen teil jumalannadel vibreerida. 65 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 Aitäh. 66 00:04:20,052 --> 00:04:21,052 Issand. 67 00:04:21,053 --> 00:04:23,805 Pole vaja piinlikkust tunda. Tähendab, jumal küll! 68 00:04:25,140 --> 00:04:26,517 Kuidas tema kael lõhnab? 69 00:04:27,059 --> 00:04:28,309 Nagu töödeldud nahk? 70 00:04:28,310 --> 00:04:30,979 - Nagu puud? Nagu nahast puud? - Sul on õigus. 71 00:04:31,647 --> 00:04:35,901 Mis siis, et ta on noor ja kuum ja sitaks kauni kehaga. 72 00:04:36,527 --> 00:04:39,904 Keegi ei imesta, kui jõukas vanem mees noore kaunitariga käib. 73 00:04:39,905 --> 00:04:42,823 Muidugi mitte. Sellega on kohutav topeltstandard. 74 00:04:42,824 --> 00:04:47,453 Mõnes mõttes võib öelda, et see siin on feministliku vastuhaku akt. 75 00:04:47,454 --> 00:04:50,248 Täiega. Sa pöörad soorollid pea peale. 76 00:04:50,249 --> 00:04:53,125 - Ma olen omamoodi teerajaja. - Ehk isegi kangelane. 77 00:04:53,126 --> 00:04:55,419 Ja naised peavad teisi naisi toetama. 78 00:04:55,420 --> 00:04:57,088 Maro! 79 00:04:57,089 --> 00:04:58,881 Kas Sofia tohib su kaela nuusutada? 80 00:04:58,882 --> 00:05:00,259 Jah. 81 00:05:05,931 --> 00:05:07,056 Nicky-karu. 82 00:05:07,057 --> 00:05:08,808 Ma muretsen Arthuri pärast. 83 00:05:08,809 --> 00:05:12,019 Ta pole lahkuminekust saati kontoris käinud. 84 00:05:12,020 --> 00:05:14,189 Mida sa ajad? Ta on sealsamas. 85 00:05:15,816 --> 00:05:16,859 See pole Arthur. 86 00:05:17,442 --> 00:05:18,861 Tõesti? 87 00:05:19,570 --> 00:05:22,154 Vahel on mul raske valgetel nägudel vahet teha. 88 00:05:22,155 --> 00:05:25,616 See olevat „beež pimedus“. Äkki Arthur lihtsalt vajab hingamisruumi? 89 00:05:25,617 --> 00:05:28,202 Ei vaja. Pärast minu lahkuminekut 90 00:05:28,203 --> 00:05:31,414 oli mul vaja, et mind armastuse ja toe korvis kantaks. 91 00:05:31,415 --> 00:05:34,083 Kuule, Arthur on kurb keskealine heteromees. 92 00:05:34,084 --> 00:05:37,336 Las ta vaatab YouTube'i videoid, kuni mõne omakaitseväega liitub. 93 00:05:37,337 --> 00:05:40,090 - Siis on ta nende mure. - Nicholas, ta ju vajab meid. 94 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 Hästi, lähme siis. 95 00:05:44,636 --> 00:05:46,221 Ainsley, tühista mu lõunatellimus. 96 00:05:46,847 --> 00:05:48,390 Palun vabandust, Sarah. 97 00:05:58,317 --> 00:05:59,443 Mida sa teed? 98 00:06:00,277 --> 00:06:02,070 Lihtsalt tegelen veidi origamiga. 99 00:06:02,696 --> 00:06:05,072 Ma õppisin seda Japaanis surfates. 100 00:06:05,073 --> 00:06:07,534 Lihtsalt tahtsin sulle midagi teha. 101 00:06:09,328 --> 00:06:10,453 See polnud vajalik. 102 00:06:10,454 --> 00:06:11,537 Ma tahtsin. 103 00:06:11,538 --> 00:06:14,291 Nii vapustav oli sind täna töötamas näha. 104 00:06:14,917 --> 00:06:18,461 Sa oled nii asjalik, aga ka nii kaunis. 105 00:06:18,462 --> 00:06:19,713 Täpselt nagu 106 00:06:20,464 --> 00:06:21,589 see ükssarvik. 107 00:06:21,590 --> 00:06:23,050 Vau. 108 00:06:24,343 --> 00:06:26,428 Sa tegid selle vaid kahe tunniga? 109 00:06:27,012 --> 00:06:28,764 - Tänan. - Võta heaks. 110 00:06:30,474 --> 00:06:33,851 - Mida sa siis täna õhtul teha tahad? - Tegelikult mõtlesin ma, 111 00:06:33,852 --> 00:06:37,522 et äkki võiksin paar oma sõpra külla kutsuda, 112 00:06:37,523 --> 00:06:39,483 et nad saaksid sinuga tutvuda. 113 00:06:40,734 --> 00:06:44,820 Vau! Nagu eksprompt kolmapäevane tutvumisõhtu. 114 00:06:44,821 --> 00:06:45,989 Jah, kallis. 115 00:06:46,532 --> 00:06:47,658 Kas see oleks lahe? 116 00:06:48,450 --> 00:06:50,327 Kas see oleks lahe? 117 00:06:52,454 --> 00:06:54,038 See oleks väga lahe. 118 00:06:54,039 --> 00:06:56,833 See lausa tekitab minus külmavärinaid. 119 00:06:56,834 --> 00:07:00,254 Ma olen seetõttu nagu jäätis, papa. 120 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 Ma olen jääkülm. 121 00:07:05,259 --> 00:07:07,176 Kas sa oled siis nõus? 122 00:07:07,177 --> 00:07:08,386 Jah. Jaa. 123 00:07:08,387 --> 00:07:10,471 Olgu, tore. 124 00:07:10,472 --> 00:07:11,557 TASUTA KHAKID PÜKSID 125 00:07:13,725 --> 00:07:14,852 See ei saa hea olla. 126 00:07:16,186 --> 00:07:18,521 Ma ei või taas surnukeha leida. 127 00:07:18,522 --> 00:07:20,983 Lõpuks ei jää enam kokkusattumuse muljet. 128 00:07:23,902 --> 00:07:25,152 Hei, semud! 129 00:07:25,153 --> 00:07:27,864 Mida mu peamised kutid siin teevad? 130 00:07:27,865 --> 00:07:30,116 Muretseme su pärast. Sa pole tööl käinud. 131 00:07:30,117 --> 00:07:33,160 See on teist nii armas! 132 00:07:33,161 --> 00:07:35,454 Aga mul läheb nii hästi. 133 00:07:35,455 --> 00:07:38,666 Ma olen ühe väga laheda projektiga tegelenud. 134 00:07:38,667 --> 00:07:39,751 Tulge sisse! 135 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Kas sa teed kerget kevadkoristust? 136 00:07:52,181 --> 00:07:54,307 Ei, midagi veelgi paremat. 137 00:07:54,308 --> 00:07:58,728 Ma vaatan läbi kogu oma elu, et leida täpset hetke, 138 00:07:58,729 --> 00:08:02,983 millal minust sai säärane kurb, hale, mahajäetav luuser. 139 00:08:03,692 --> 00:08:07,946 Miks sul on foto hernehirmutisest, kes hoiab käes vana kodujuustuga kaussi? 140 00:08:08,530 --> 00:08:10,824 Sellel hoiab ema mind mu esimesel armulaual. 141 00:08:13,619 --> 00:08:18,581 Ja siis ma, nagu: „Ära ütle mulle, et ma soojendan FKA Twigsi nacho'sid. 142 00:08:18,582 --> 00:08:23,085 Need hilbud on taaskasutatud ja ümberdisainitud Abercrombie vintage. 143 00:08:23,086 --> 00:08:25,004 Ise sa kannad kitsaid teksaseid.“ 144 00:08:25,005 --> 00:08:26,548 Kutu! 145 00:08:31,428 --> 00:08:32,471 Täiega, Zoe. 146 00:08:33,096 --> 00:08:35,096 Molly on ju parim, eks? 147 00:08:35,097 --> 00:08:38,433 Ta on, nagu, ülitähtis heategevusisik. 148 00:08:38,434 --> 00:08:40,603 Ausõna? Ehe värk. 149 00:08:40,604 --> 00:08:43,439 Jah, see on tõepoolest ehtne, Jayden. 150 00:08:43,440 --> 00:08:45,441 Millega sina tegeled? 151 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 Ma olen brändi austamishetkede looja. 152 00:08:48,070 --> 00:08:50,947 Ja mina olen voodis mädanemise suunamudija. 153 00:08:50,948 --> 00:08:52,990 Kahju kuulda. Kas sa oled haige? 154 00:08:52,991 --> 00:08:54,283 Ei. 155 00:08:54,284 --> 00:08:57,036 See on radikaalne enesehoolduse meetod. 156 00:08:57,037 --> 00:09:00,331 Sa lamad päev läbi voodis ja vaatad oma mobiili. 157 00:09:00,332 --> 00:09:03,627 Me võtame depressiooni taas omaks, tulundades seda. 158 00:09:05,754 --> 00:09:06,755 Ning... 159 00:09:07,339 --> 00:09:08,339 Aga sina, Abe? 160 00:09:08,340 --> 00:09:09,591 Mis sinu lugu on? 161 00:09:11,301 --> 00:09:12,552 Oi, ei-ei. 162 00:09:12,553 --> 00:09:14,304 Kas... Millega sina tegeled? 163 00:09:15,430 --> 00:09:18,057 Kas ma ütlesin midagi valesti? Kas kõik on korras? 164 00:09:18,058 --> 00:09:21,102 Abe'il on tähelepanu alla sattumise ärevushäire. 165 00:09:21,103 --> 00:09:22,979 Talle ei või otse küsimusi esitada. 166 00:09:22,980 --> 00:09:24,105 Mida? 167 00:09:24,106 --> 00:09:27,525 Pole viga. Tal on lihtsalt vaja hetkeks end uuesti reguleerida. 168 00:09:27,526 --> 00:09:28,944 Vaatame kõik mujale. 169 00:09:39,830 --> 00:09:44,167 Kamp, mul on lõbus idee, mida saaksime koos hängides teha. 170 00:09:44,168 --> 00:09:49,423 Võiksime kõik mu kinotoas filmi vaadata. 171 00:09:50,757 --> 00:09:55,219 Leping ei luba mul sisu tarbida, kui ma just voodis ei mädane. 172 00:09:55,220 --> 00:09:57,930 Jaa, kallis. Ma pole suur filmisõber. 173 00:09:57,931 --> 00:09:59,016 Need on lihtsalt 174 00:10:00,142 --> 00:10:01,143 veidi meeleheitlikud. 175 00:10:02,019 --> 00:10:05,271 Nõus. Tehke filmid lühemaks, väiksemaks ja halvemaks. 176 00:10:05,272 --> 00:10:08,191 Too mulle kohemaid kookosevett! 177 00:10:08,192 --> 00:10:09,483 - Mine! - Mina. 178 00:10:09,484 --> 00:10:11,069 - Mine! - Olgu. 179 00:10:21,079 --> 00:10:22,080 Issand! 180 00:10:22,789 --> 00:10:23,790 Siin see ongi. 181 00:10:24,666 --> 00:10:28,711 See olen mina 1997. aasta suvel Edgefestil. 182 00:10:28,712 --> 00:10:32,507 Ma olen seal, et näha, kuidas esineb mu lemmikbänd 183 00:10:32,508 --> 00:10:33,591 Goo Goo Dolls. 184 00:10:33,592 --> 00:10:37,470 - Ei, liiga hale. Pean minema. - Ei, kuulame koos selle valge loo ära. 185 00:10:37,471 --> 00:10:39,388 See on mu sõber Conrad. 186 00:10:39,389 --> 00:10:42,808 Tegime auto juures sooja, oodates pikisilmi „Irise“ live- versiooni. 187 00:10:42,809 --> 00:10:45,479 Ja siis juhtus midagi pöörast. 188 00:10:46,021 --> 00:10:49,607 Meie kõrvalauto tüüp küsis, kas tahame manustada kräkki. 189 00:10:49,608 --> 00:10:51,025 Mida? 190 00:10:51,026 --> 00:10:54,612 Kräkk on kristalsel kujul kokaiin. Hüüdnimed on „lumi“ ja „apple jack“. 191 00:10:54,613 --> 00:10:58,032 Arthur, ma tean kräkki. Mind huvitab, mis selle loo mõte on. 192 00:10:58,033 --> 00:11:00,244 Mina keeldusin kohemaid. 193 00:11:00,994 --> 00:11:02,912 Conrad oli aga nõus. 194 00:11:02,913 --> 00:11:06,416 Ning ta istus selle tüübiga autosse. 195 00:11:06,917 --> 00:11:08,501 Ma paanitsesin ja sõitsin koju. 196 00:11:08,502 --> 00:11:11,838 Mis Conradiga juhtus? Kas ta suri ära? Kas ta ei kuulnudki „Irist“? 197 00:11:11,839 --> 00:11:13,130 Selles asi ongi. 198 00:11:13,131 --> 00:11:16,384 Conradiga ei juhtunud midagi halba. 199 00:11:16,385 --> 00:11:20,888 Ta elab vapustavat elu, sest ta riskis aina. 200 00:11:20,889 --> 00:11:23,850 Ta lasi endale kulmurõnga panna. Ta kolis Costa Ricasse. 201 00:11:23,851 --> 00:11:27,520 Ta abielus naisega, kelle nimi on Marisa. 202 00:11:27,521 --> 00:11:29,438 - Miks sa meile sellest räägid? - Vau. 203 00:11:29,439 --> 00:11:31,108 Kas sa ei mõista siis? 204 00:11:31,608 --> 00:11:36,196 Vaadake. Sellest saati kannan ma igal fotol khakisid pükse. 205 00:11:37,281 --> 00:11:41,577 Selle kontserdi päeval otsustasin ma kaitsva hoiakuga elada. 206 00:11:42,286 --> 00:11:46,789 Ma otsustasin olla see igav beež kutt. 207 00:11:46,790 --> 00:11:50,376 Selline kutt, kelle Molly maha jätaks. 208 00:11:50,377 --> 00:11:53,796 Ning ausalt öeldes? Ma ei saa seda talle ette heita. 209 00:11:53,797 --> 00:11:57,049 Arthur, sa oled endaga liiga karm ja räägid jaburusi. 210 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 Ei, pole nii! 211 00:11:59,553 --> 00:12:03,515 Ma pole elu sees tundnud end nii kainelt mõtlemas. 212 00:12:05,392 --> 00:12:06,476 Issand. 213 00:12:07,477 --> 00:12:09,855 Ning ma tean täpselt, mida tegema pean. 214 00:12:12,691 --> 00:12:13,817 Kräkki manustama. 215 00:12:14,443 --> 00:12:15,443 Vau. 216 00:12:15,444 --> 00:12:18,447 Nii tore, et sa veensid mind siia jääma. Aitäh! 217 00:12:19,823 --> 00:12:21,283 Manustame kräkki. 218 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 Venemaa? 219 00:12:24,369 --> 00:12:26,037 See pole isegi riik, Zoe. 220 00:12:26,038 --> 00:12:27,914 Nagu, tõsiselt ka? 221 00:12:27,915 --> 00:12:29,833 - Nii naljakas. - Pöörane. 222 00:12:30,542 --> 00:12:33,336 Mõnevõrra, fäm. Vein mõikab. 223 00:12:33,337 --> 00:12:36,297 Mitmevõrra, vein on tase. 224 00:12:36,298 --> 00:12:37,965 - Hei, Molly. - Hei. 225 00:12:37,966 --> 00:12:40,928 Kas tohin küsida nõu sinult kui naiselt, kes on... 226 00:12:41,803 --> 00:12:45,557 Noh, ma ei taha öelda „vanem“... Naiselt, kellele meeldivad filmid? 227 00:12:46,725 --> 00:12:48,852 Jah. Olgu, Zoe. 228 00:12:49,645 --> 00:12:52,772 Olgu. Mul on lihtsalt väga äge HEHV. 229 00:12:52,773 --> 00:12:54,565 Olgu, ma pean sind peatama. 230 00:12:54,566 --> 00:12:58,111 Mul pole aimugi, mis on „HEHV“. Hulkuri lehv? 231 00:12:59,279 --> 00:13:01,155 Seda sõna ei tohiks öelda. 232 00:13:01,156 --> 00:13:03,115 Aga pole viga, ma andestan sulle. 233 00:13:03,116 --> 00:13:05,701 Sa oled ju halvustavate terminitega põlvkonnast. 234 00:13:05,702 --> 00:13:07,036 Vaevalt küll. 235 00:13:07,037 --> 00:13:09,539 HEHV on „hirm, et halvema valin“. 236 00:13:09,540 --> 00:13:12,751 Seda tunnengi praegu Jaydeni ja Abe'iga. 237 00:13:13,627 --> 00:13:15,711 Ma vist saan sinu jutust ära. 238 00:13:15,712 --> 00:13:17,713 Sulle siis meeldivad nad mõlemad. 239 00:13:17,714 --> 00:13:22,385 Jah. Sest ma olen Jaydeniga rääkinud ja ta on tõeliselt armas. 240 00:13:22,386 --> 00:13:24,720 Aga ma olen hänginud Abe'iga. 241 00:13:24,721 --> 00:13:29,226 Ja seks on pöörane. 242 00:13:29,935 --> 00:13:31,894 Tõesti? Vau. 243 00:13:31,895 --> 00:13:33,688 Ma mõistan, mida sa temas näed. 244 00:13:33,689 --> 00:13:36,023 Ma näen enamikku tema luudest. 245 00:13:36,024 --> 00:13:38,527 Ja talle meeldib end uuesti reguleerida 246 00:13:39,486 --> 00:13:40,570 mu tussis. 247 00:13:40,571 --> 00:13:42,238 Ma vist kuulsin piisavalt. 248 00:13:42,239 --> 00:13:43,948 - Ma pean su piirist lugu. - Olgu. 249 00:13:43,949 --> 00:13:46,368 Mida mul siis su arvates teha tasub? 250 00:13:47,035 --> 00:13:49,705 Las ma annan sulle nõu, Zoe. 251 00:13:51,290 --> 00:13:55,335 Inimestel ongi kombeks uute asjade tõmmet tunda. 252 00:13:55,961 --> 00:14:00,007 Aga tuleb olla ettevaatlik sellega, et loovutad oma arust igava asja 253 00:14:01,884 --> 00:14:03,385 särava asja nimel. 254 00:14:05,596 --> 00:14:10,475 Sest vahel on särav asi tegelikult igav asi. 255 00:14:12,144 --> 00:14:13,145 Issand. 256 00:14:14,188 --> 00:14:17,064 Selles puudus loogika. Kas sul on dementsus? 257 00:14:17,065 --> 00:14:18,150 Ausalt öeldes 258 00:14:18,942 --> 00:14:20,359 ma loodan küll. 259 00:14:20,360 --> 00:14:23,030 Sest ma tahaksin unustada kõik, mida sa täna ütlesid. 260 00:14:34,958 --> 00:14:37,502 Noh, ma tõin selle. 261 00:14:37,503 --> 00:14:40,129 Väga muljet avaldav, et sa nii kähku uimasteid saad. 262 00:14:40,130 --> 00:14:43,382 Aga me ei või Arthurile uimasteid anda. Ta vajab sõpru, mitte muula. 263 00:14:43,383 --> 00:14:44,926 Ma tean seda. 264 00:14:44,927 --> 00:14:48,054 Ma lihtsalt purustasin mõned Molly tupe-probiootikumid. 265 00:14:48,055 --> 00:14:50,140 Ma ei raiskaks häid uimasteid Arthuri peale. 266 00:14:51,183 --> 00:14:53,392 Olgu, sa siis annad talle platseebo. 267 00:14:53,393 --> 00:14:54,644 Täpselt. 268 00:14:54,645 --> 00:14:57,146 Ta lihtsalt peab arvama, et tegi midagi pöörast, 269 00:14:57,147 --> 00:15:01,067 ja siis saab see kriis läbi ning ta võib viimaks püksid jalga panna. 270 00:15:01,068 --> 00:15:04,821 Vahva on nii manipuleeriva inimesega parimad sõbrad olla. 271 00:15:05,572 --> 00:15:08,241 Ma ei ütle mitte midagi 272 00:15:08,242 --> 00:15:10,202 Seega libise õige 273 00:15:10,911 --> 00:15:13,038 {\an8}Jaa, ma lasen libiseda 274 00:15:15,374 --> 00:15:16,749 {\an8}Vau. Siin see ongi. 275 00:15:16,750 --> 00:15:18,293 Olgu, see juhtubki. 276 00:15:19,378 --> 00:15:22,840 Vau. Seda tantsu Mamma Kokaga on tükk aega oodata olnud. 277 00:15:24,466 --> 00:15:25,466 Õigus jah. 278 00:15:25,467 --> 00:15:30,346 Kahjuks ma ei leidnud su jaoks kräkki, aga sain uut narkootikumi, 279 00:15:30,347 --> 00:15:32,890 mille nimi on... Versum, 280 00:15:32,891 --> 00:15:36,769 sest see viib mu mõistuse täitsa teise universumisse. 281 00:15:36,770 --> 00:15:38,814 - Universumisse. - See selgitab nime. 282 00:15:39,857 --> 00:15:42,109 Olgu. Olgu. 283 00:15:42,734 --> 00:15:43,943 Noh. 284 00:15:43,944 --> 00:15:45,028 Teeme siis ära. 285 00:15:46,613 --> 00:15:48,699 Käes on issi vürtsi aeg. 286 00:15:51,034 --> 00:15:52,034 Jah. 287 00:15:52,035 --> 00:15:55,205 - Ei-ei. - Tema arvates manustatakse uimasteid nii? 288 00:15:56,456 --> 00:15:57,457 Liiga palju võtsin? 289 00:16:04,673 --> 00:16:07,092 Hei! Hei! 290 00:16:13,098 --> 00:16:14,975 - See oli teie nimel. - Hei, kallis. 291 00:16:15,559 --> 00:16:16,893 Kas saame hetke rääkida? 292 00:16:16,894 --> 00:16:18,145 Jah, kallis. Mis teoksil? 293 00:16:20,355 --> 00:16:21,981 Õhtu on lihtsalt pikale veninud. 294 00:16:21,982 --> 00:16:23,482 Sa oled vässu? 295 00:16:23,483 --> 00:16:25,526 Jah, ma olen vässu. 296 00:16:25,527 --> 00:16:28,572 Kell on 23.30. Praegu magama minnes saan vaid 13-tunnise une. 297 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 Jah, muidugi. 298 00:16:31,283 --> 00:16:33,826 Panime piisavalt pidu. Kas saadan kõik minema? 299 00:16:33,827 --> 00:16:35,453 - Teeksid seda? Aitäh. - Jah. 300 00:16:35,454 --> 00:16:38,748 Hea küll, rahvas. Aloha ülitšilli olemise eest. 301 00:16:38,749 --> 00:16:42,461 Meeleolu oli perfektne, aga aeg on pillid kotti panna. 302 00:16:43,337 --> 00:16:47,006 Sest meie teine peatuspaik on Elefante Katus. 303 00:16:47,007 --> 00:16:48,466 Issand! 304 00:16:48,467 --> 00:16:52,679 Seega kutsuge Uber Blacks, sest asi läheb loco'ks, kreisiks, hulluks! 305 00:16:54,097 --> 00:16:56,390 Teine peatuspaik? Kas sina lähed ka? 306 00:16:56,391 --> 00:17:00,520 - Jaa, kallis. Kui sina lähed magama... - Jou, Maro, auto saabub kahe minutiga. 307 00:17:00,521 --> 00:17:01,647 Olgu. Varsti näeme. 308 00:17:02,898 --> 00:17:04,899 - Hüva, läki! - Tšau, Molly! 309 00:17:04,900 --> 00:17:06,733 Edu dementsusega, kullake. 310 00:17:06,734 --> 00:17:07,986 Tänan, Molly. 311 00:17:18,497 --> 00:17:20,331 See on hullumeelne. 312 00:17:20,332 --> 00:17:22,708 Ta on kuus korda Torontos käinud. 313 00:17:22,709 --> 00:17:24,252 Tähendab, kes küll nõnda... 314 00:17:24,877 --> 00:17:26,797 Kas te kuulete seda? 315 00:17:27,964 --> 00:17:28,966 Vau. 316 00:17:29,967 --> 00:17:32,177 Versum jõudis vist mu verre. 317 00:17:34,805 --> 00:17:36,472 Ma kuulen maailma südamelööke. 318 00:17:36,473 --> 00:17:39,809 Vau. Sa vist tunned praegu tõelist sidet universumiga. 319 00:17:39,810 --> 00:17:40,977 Tunnengi. 320 00:17:40,978 --> 00:17:42,354 Kas te kuulete seda. 321 00:17:43,313 --> 00:17:46,108 Tuks. Tuks. 322 00:17:47,526 --> 00:17:51,445 Ülilahe. Sa vist tripid täiega. 323 00:17:51,446 --> 00:17:52,531 Jah. 324 00:17:55,200 --> 00:17:56,785 Issand jumal. 325 00:17:57,995 --> 00:18:00,497 Kuulge, vaadake seda. 326 00:18:00,998 --> 00:18:05,001 Kas suudate uskuda, et keegi tõesti tegi selle? 327 00:18:05,002 --> 00:18:07,628 - Jah. - Värvus ja tekstuurid. 328 00:18:07,629 --> 00:18:09,006 Selle tunne. 329 00:18:09,756 --> 00:18:11,091 Ja nupud... 330 00:18:12,593 --> 00:18:14,344 Sisend. 331 00:18:14,970 --> 00:18:16,513 Sisend. 332 00:18:17,014 --> 00:18:19,599 Sisend... 333 00:18:19,600 --> 00:18:20,808 Hea küll! 334 00:18:20,809 --> 00:18:23,895 Tundub, et sa saavutasid soovitud läbimurde. 335 00:18:23,896 --> 00:18:26,899 Seega äkki on sul nüüd aeg tuttu minna? 336 00:18:27,482 --> 00:18:28,525 Magama? 337 00:18:29,276 --> 00:18:30,359 Nicholas, 338 00:18:30,360 --> 00:18:32,529 ma olen viimaks ärkvel! 339 00:18:33,655 --> 00:18:35,157 Issand. 340 00:18:36,033 --> 00:18:38,493 Vaadake, kui kaunis õues on. 341 00:18:39,119 --> 00:18:41,370 Loodus on kingitus. 342 00:18:41,371 --> 00:18:44,833 Ja me sulgeme end nende beežide seinte vahele. 343 00:18:45,626 --> 00:18:47,835 Nendesse khakidesse puuridesse. 344 00:18:47,836 --> 00:18:50,296 - Olgu. - Me pole muttinimesed. 345 00:18:50,297 --> 00:18:52,256 - Oot... - Ei, ei. 346 00:18:52,257 --> 00:18:53,841 - Ei-ei. - Me oleme avastajad. 347 00:18:53,842 --> 00:18:55,677 - Pole vaja... - Kuhu sa lähed? 348 00:18:59,264 --> 00:19:02,351 Me oleme avastajad! Vaiana! 349 00:19:05,771 --> 00:19:07,563 Aitame teda! Ta võib end vigastada. 350 00:19:07,564 --> 00:19:08,899 Kutsume lihtsalt Uberi. 351 00:19:31,713 --> 00:19:36,718 CALIFORNIA KUIVALADE PRUUNIDE LINDUDE VÄLIMÄÄRAJA 352 00:19:39,513 --> 00:19:41,305 Ma tahtsin sind hoida 353 00:19:41,306 --> 00:19:44,601 Ja sind koju viia 354 00:19:46,520 --> 00:19:48,438 Kes osanuks arvata 355 00:19:50,274 --> 00:19:55,779 Et me oleme armunud? 356 00:20:00,033 --> 00:20:01,451 Suave'i „kaks ühes“. 357 00:20:02,244 --> 00:20:03,579 Madruse Saladus. 358 00:20:10,335 --> 00:20:12,087 Jaa! 359 00:20:12,921 --> 00:20:14,756 Ma tunnen sind, Gaia! 360 00:20:15,757 --> 00:20:19,844 Aitäh, et lasid mind su rinna lähedale! 361 00:20:19,845 --> 00:20:22,597 Ma ei või nii palju trenni teha. Olen praegu ketoosis. 362 00:20:22,598 --> 00:20:25,808 Uskumatu, et tee peale jäi seitse boba-baari. 363 00:20:25,809 --> 00:20:28,978 - Peame ühiskonnana end kokku võtma. - Siin oletegi. 364 00:20:28,979 --> 00:20:32,608 Ma kogesin just kõige kaunimat ilmutust. 365 00:20:33,192 --> 00:20:35,693 Tore. Ma olen su pärast nii õnnelik. Lähme nüüd koju. 366 00:20:35,694 --> 00:20:37,236 Mul tulid silmaklapid ära. 367 00:20:37,237 --> 00:20:40,489 Kõik on mu jaoks nüüd nii selge. 368 00:20:40,490 --> 00:20:43,201 Issand, ma tunnen end nii hästi! 369 00:20:43,202 --> 00:20:45,369 Mu süda tõesti puperdab. 370 00:20:45,370 --> 00:20:46,455 Nagu... 371 00:20:47,497 --> 00:20:49,081 Issand, see tõesti puperdab. 372 00:20:49,082 --> 00:20:53,545 Nagu ma... Nagu ma ei suuda õhku välja ajada... 373 00:20:54,880 --> 00:20:57,508 Kurat. Kas ma sain üledoosi? 374 00:20:58,217 --> 00:20:59,717 Selles asi ongi, eks? 375 00:20:59,718 --> 00:21:01,135 Issand, ma vajan Narcani. 376 00:21:01,136 --> 00:21:03,387 Palun! Ma ei või ära surra. 377 00:21:03,388 --> 00:21:05,806 Ma olen vaid kuus korda Torontos käinud! 378 00:21:05,807 --> 00:21:07,350 Palun! 379 00:21:07,351 --> 00:21:09,936 Ma pole eal teed joonud ega tea, mis maitse sel on. 380 00:21:09,937 --> 00:21:12,688 - Arthur, sa pole narkojoobes! - Mida sa ajad? 381 00:21:12,689 --> 00:21:14,233 Sa pole narkojoobes! Sa... 382 00:21:15,067 --> 00:21:16,442 Sa kujutad kõike ette. 383 00:21:16,443 --> 00:21:18,778 Mis mõttes ma pole narkojoobes? 384 00:21:18,779 --> 00:21:20,738 Ma manustasin kilo puhast Versumit. 385 00:21:20,739 --> 00:21:23,991 See oli premenopausaalsete naiste probiootikumide puru. 386 00:21:23,992 --> 00:21:27,871 Ja sina lihtsalt koged väga võimast platseeboefekti. 387 00:21:30,082 --> 00:21:31,083 Mida? 388 00:21:33,794 --> 00:21:35,045 Mis see siis on? 389 00:21:36,296 --> 00:21:37,672 Kas te naerate mu üle? 390 00:21:37,673 --> 00:21:38,840 Ei, Arthur. 391 00:21:38,841 --> 00:21:40,800 Me ei tahtnud sulle kräkki anda. 392 00:21:40,801 --> 00:21:42,678 Me üritasime sind kaitsta. 393 00:21:43,262 --> 00:21:44,596 Mulle valetades? 394 00:21:45,472 --> 00:21:46,472 Nagu ma olen narr? 395 00:21:46,473 --> 00:21:47,974 Ei, me... 396 00:21:47,975 --> 00:21:49,852 See on tõeliselt haige värk! 397 00:21:52,729 --> 00:21:54,231 Teil tasub koju minna. 398 00:22:16,628 --> 00:22:17,629 Hei, kallis? 399 00:22:18,797 --> 00:22:19,882 Mida sa teed? 400 00:22:21,884 --> 00:22:24,511 Ma lihtsalt jälgisin linde. 401 00:22:26,305 --> 00:22:27,848 Mul oli kombeks seda teha. 402 00:22:28,557 --> 00:22:30,016 - Öösel? - Jah. 403 00:22:30,017 --> 00:22:32,394 Aga ma ei näinud linde. 404 00:22:33,020 --> 00:22:34,937 See-eest nägin mullivannis grupikat. 405 00:22:34,938 --> 00:22:36,105 Jah. 406 00:22:36,106 --> 00:22:38,192 Vaatasin pealt, et keegi ära ei upuks. 407 00:22:38,692 --> 00:22:39,692 Kõik läks hästi. 408 00:22:39,693 --> 00:22:41,110 Lahe. 409 00:22:41,111 --> 00:22:42,196 Noh... 410 00:22:42,988 --> 00:22:44,405 Kas sul oli täna lõbus? 411 00:22:44,406 --> 00:22:46,325 Oo jaa. 412 00:22:46,825 --> 00:22:50,204 - Liiga lõbus. - Jaa, tänane õhtu oli paras film. 413 00:22:50,954 --> 00:22:52,497 Mida? Olgu, oot. 414 00:22:53,498 --> 00:22:55,667 Teile ei pidanud ju filmid meeldima. 415 00:22:56,335 --> 00:22:59,296 Aga lõbusalt veedetud aeg on film? 416 00:23:03,133 --> 00:23:04,968 Ma armastan su mõistust. 417 00:23:05,761 --> 00:23:07,012 See on alati otsimas. 418 00:23:11,016 --> 00:23:14,185 - Kas võime lihtsalt magama minna? - Jah. Muidugi. 419 00:23:14,186 --> 00:23:17,856 Sa oledki juba pidžaamas ja näed nii nunnu välja. 420 00:23:29,201 --> 00:23:31,369 Kas oled Arthurist kuulnud? Ma muretsen väga. 421 00:23:31,370 --> 00:23:34,288 Ei. Ning ma proovisin kõike, isegi kaalusin messimist. 422 00:23:34,289 --> 00:23:36,499 Sa poleks pidanud uimastite kohta valetama. 423 00:23:36,500 --> 00:23:38,709 Sa poleks pidanud mind sina viima. Valleysse? 424 00:23:38,710 --> 00:23:41,546 - Rasvalõhn on siiani mu juustes. - Hei, kutid? 425 00:23:41,547 --> 00:23:43,464 Issand, jumal tänatud! 426 00:23:43,465 --> 00:23:45,424 Kas saaksime eilsest rääkida? 427 00:23:45,425 --> 00:23:47,051 Arthur, palun andesta meile. 428 00:23:47,052 --> 00:23:50,596 Ei-ei. Hoopis mina peaksin vabandust paluma. 429 00:23:50,597 --> 00:23:52,223 Ma mõtlesin eile pikalt järele. 430 00:23:52,224 --> 00:23:55,601 Ja te lihtsalt üritasite mu eest hoolitseda. 431 00:23:55,602 --> 00:23:59,189 Tulite sedasi külla, et näha, kas ma olen kombes. 432 00:23:59,690 --> 00:24:01,525 See on mu jaoks suur asi. 433 00:24:02,693 --> 00:24:05,820 Ja minu jaoks on enneolematu rõõm khakides pükstes meest näha. 434 00:24:05,821 --> 00:24:09,282 Püksid naasid ilmutuse tõttu, mida ma pesapalliväljakul kogesin. 435 00:24:09,283 --> 00:24:11,993 Aga Arthur, sa polnud eile tegelikult pilves. 436 00:24:11,994 --> 00:24:15,080 Seetõttu teangi, et ma kogesin midagi tõelist. 437 00:24:15,664 --> 00:24:18,834 Ma rahunesin ja mõistsin, 438 00:24:19,626 --> 00:24:23,129 et mulle meeldivad mu khakid püksid, lisanditeta bagelid 439 00:24:23,130 --> 00:24:25,590 ja see, et ma ei tea, mis on Sydney Sweeney. 440 00:24:25,591 --> 00:24:27,675 Küllap on vahva seda paika külastada. 441 00:24:27,676 --> 00:24:30,929 Usu mind: kui saad sinna minna, siis lahkuda ei tahagi. 442 00:24:31,513 --> 00:24:32,805 Mõte on see, 443 00:24:32,806 --> 00:24:36,475 et jah, minust ei saa eal sellist meest, kellega Molly kokku jääks, 444 00:24:36,476 --> 00:24:37,853 aga pole viga. 445 00:24:39,271 --> 00:24:40,939 Ma olen endaga rahul. 446 00:24:41,732 --> 00:24:42,982 Peaksidki olema, Arthur. 447 00:24:42,983 --> 00:24:44,192 Täiega. 448 00:24:44,193 --> 00:24:49,197 Ja kuule, ma ei tohi ametlikult Molly otsuseid laita, 449 00:24:49,198 --> 00:24:52,867 aga minu arvates võis ta sinuga valesti teha. 450 00:24:52,868 --> 00:24:54,119 Aitäh. 451 00:24:55,412 --> 00:24:56,413 Ning ma ei tea... 452 00:24:56,997 --> 00:25:01,417 Ehk võime hakata regulaarselt kolmekesi mu korteris tšilläksima? 453 00:25:01,418 --> 00:25:03,294 Ma ei tea. Mul on graafik üsna täis. 454 00:25:03,295 --> 00:25:05,671 Ja mina lihtsalt ei taha seda teha. 455 00:25:05,672 --> 00:25:07,381 Lahe. Pole suur asi. 456 00:25:07,382 --> 00:25:09,968 Panen lihtsalt selle idee prügikasti hoiule. 457 00:25:10,552 --> 00:25:12,178 Tõesti tore, et sa naasid. 458 00:25:12,179 --> 00:25:14,348 Siinne elu saab tavapäraseks muutuda. 459 00:25:20,771 --> 00:25:21,813 Kes nemad on? 460 00:25:40,290 --> 00:25:41,457 Mis toimub? 461 00:25:41,458 --> 00:25:46,504 Mind ei huvita, kas ta on koosolekul. Kutsu ta. Me vajame kohemaid advokaati! 462 00:25:46,505 --> 00:25:48,089 Sofia, mis toimub? 463 00:25:48,090 --> 00:25:51,134 Molly, sul tasub kohe oma kabinetti minna. 464 00:25:52,719 --> 00:25:55,222 No kas käsid tal mulle helistada, kui ta lõpetab? 465 00:25:59,977 --> 00:26:02,479 - Luciana. - Ciao bella! 466 00:26:04,398 --> 00:26:07,359 Palun sulge... Kuidas öeldaksegi? 467 00:26:08,318 --> 00:26:11,071 Pöörduv seinalapats? 468 00:26:16,201 --> 00:26:19,413 Me mõlemad teame, et sa oskad öelda „uks“, Ashlee Kate. 469 00:26:20,622 --> 00:26:23,165 Sest sa oled Delaware'i rämps, 470 00:26:23,166 --> 00:26:25,418 mitte Itaalia rämps, nagu sa väidad. 471 00:26:25,419 --> 00:26:30,465 Killadi-kõlladi. 472 00:26:30,966 --> 00:26:32,301 Kas tead, mis heli see on? 473 00:26:33,177 --> 00:26:35,303 Ei tea. Kõik peerud, mida sa hommikul sõid? 474 00:26:35,304 --> 00:26:37,306 Ei, need on pulmakellad. 475 00:26:37,931 --> 00:26:39,932 Me Johniga abiellume järgmine nädal. 476 00:26:39,933 --> 00:26:42,686 See on alati südantsoojendav, kui kaks, 477 00:26:43,395 --> 00:26:46,689 kuidas öeldaksegi, psühhopaati armuvad. 478 00:26:46,690 --> 00:26:50,193 Meist saab üks suur õnnelik pere. 479 00:26:50,194 --> 00:26:54,071 John, mina ja mu väiksed beebid. 480 00:26:54,072 --> 00:26:56,199 - Fui, sa oled rase? - Ei. 481 00:26:56,200 --> 00:26:57,868 Ma ei saa lapsi. 482 00:26:58,368 --> 00:27:00,328 Mu linnas oli keemialeke, 483 00:27:00,329 --> 00:27:05,583 seega ma jäin koos teiste Chlorofluoro oru keskkooli neiudega viljamahlata. 484 00:27:05,584 --> 00:27:08,420 „Viljamahlata“? Kas see on ametlik meditsiinitermin? 485 00:27:09,129 --> 00:27:11,547 Johni ettevõtted on mu lapsed. 486 00:27:11,548 --> 00:27:13,549 Ja sinu väike boikott... 487 00:27:13,550 --> 00:27:16,678 Molly, sa jamad mu lastega. 488 00:27:17,262 --> 00:27:22,142 Johnist on saanud presidendi lähedane pistist andev sõber, 489 00:27:23,602 --> 00:27:26,229 seega mina võin iga kell Valgesse Majja helistada 490 00:27:26,230 --> 00:27:28,231 ja paluda kõike, mida tahan. 491 00:27:28,232 --> 00:27:34,321 Ja täna hommikul tahan, et nad sinu jandi peataksid. 492 00:27:35,614 --> 00:27:38,158 No edu sellega, sest mul on advokaatide tiim. 493 00:27:38,700 --> 00:27:42,745 Ja lisaks on ka Erin Brockovich nalja pärast mu palgal. 494 00:27:42,746 --> 00:27:47,125 No aeg kutsuda Saul, sest see sinu väike sihtasutus 495 00:27:47,626 --> 00:27:49,586 tegeleb kuritegevusega. 496 00:27:50,254 --> 00:27:51,879 - See on vale. - Kas ikka on? 497 00:27:51,880 --> 00:27:53,881 Vaata oma kodulehte, Molly. 498 00:27:53,882 --> 00:27:57,677 „Mitmekesisus“? „Võrdõiguslus“? „Naised“? 499 00:27:57,678 --> 00:28:01,889 Need on halvad sõnad, Molly. Need pole ameerikalikud. 500 00:28:01,890 --> 00:28:05,101 Sa tahad enda sõnul aidata nappide võimalustega kogukondi. 501 00:28:05,102 --> 00:28:08,437 No aga rohkete võimalustega kogukonnad? Nad ei saa midagi? 502 00:28:08,438 --> 00:28:10,898 See on diskrimineerimine. 503 00:28:10,899 --> 00:28:14,236 Ja see on ebaseaduslik, mõrd. 504 00:28:21,994 --> 00:28:24,370 Loodetavasti sa pulma ikka tuled. 505 00:28:24,371 --> 00:28:27,832 See saab nii kaunis olema. 506 00:28:27,833 --> 00:28:32,920 Seal on jääskulptuur mu paljast kehast, mis väljub merikarbist, 507 00:28:32,921 --> 00:28:36,091 aga tissid on kaetud, et maitsekas oleks. 508 00:28:37,634 --> 00:28:39,595 Arrivederci! 509 00:28:40,345 --> 00:28:41,804 Ciao bella! 510 00:28:41,805 --> 00:28:43,307 Osso buco. 511 00:28:45,100 --> 00:28:47,186 Ciao! Ciao! 512 00:28:49,688 --> 00:28:50,981 Arrivederci! 513 00:28:59,740 --> 00:29:01,909 Kurat. 514 00:29:53,961 --> 00:29:55,963 Tõlkinud Silver Pärnpuu