1 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 సరే, చూడండి. మన సమస్య ఏంటో చెప్తాను. 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,100 స్పేస్ ఫర్ ఎవ్రీవన్ ని దేశమంతా విస్తరించి, నిరవధికంగా నడిపించాలి అంటే, 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,894 మనకు చాలా పెద్ద మొత్తం డబ్బు కావాలి. 4 00:00:20,687 --> 00:00:21,980 మోలి దగ్గర ఉన్న డబ్బు కంటే ఎక్కువ. 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,609 సరే, ఇంత దూరం వచ్చినందుకు సంతోషంగా ఉంది, ఫ్రెండ్స్. 6 00:00:25,609 --> 00:00:28,070 మనకు వీలైనంతగా ప్రయత్నించాం. మీతో కలిసి పని చేయడం నాకు చాలా పెద్ద గౌరవం, 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,447 కానీ త్వరలో మీ అందరి నంబర్లు డిలీట్ చేసేస్తాను. మోలి, పదా. 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,824 లేదు. నికోలస్, మనం మధ్యలో వదులుకునేది లేదు. 9 00:00:32,824 --> 00:00:36,453 సరే. కానీ మీరంతా కనీసం కొంచెమైనా ఆసక్తికరంగా ఉండటానికి ట్రై చేస్తారా? 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,080 ఆ మాత్రం అడగడం కూడా ఎక్కువేనా? 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,791 సోఫియా ఇంకా నేను కలిసి నాలాగే ఉదారస్వభావం, ఒకే విధమైన పరిస్థితుల్లో ఉన్నవారు అలాగే 12 00:00:40,791 --> 00:00:44,962 అందగాళ్లే అయినా నాలాగ వాళ్ళ గురించి వారికి తెలీని ఇంకొందరు బిలియనీర్ దాతలను మాతో చేర్చుకోవాలని నిర్ణయించాం. 13 00:00:44,962 --> 00:00:48,048 సరే, మనతో చేర్చుకోవడానికి అవకాశం ఉన్న కొందరు భాగస్వాముల లిస్టు తయారు చేశా. 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,134 ఓహ్, ఛ! 15 00:00:51,134 --> 00:00:53,428 నేను ఇలాంటి వాటిని కొన్నిటిని నిన్న రాత్రి వీడియో గేమ్ లో చంపాను. 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 హోవార్డ్, నోరు మూసుకో. 17 00:00:54,888 --> 00:00:57,516 ఇది రోనాల్డ్ మర్ఫీ. ఇతని దగ్గర చమురు అమ్మి సంపాదించిన బోలెడంత డబ్బు ఉంది. 18 00:00:57,516 --> 00:00:59,810 ఇతను ఇంకా ప్రాణాలతోనే ఉన్నాడు. 19 00:00:59,810 --> 00:01:02,896 అతని దగ్గర అంత చమురు డబ్బు ఉండటానికి కారణం అతనికి డైనోసార్లతో పరిచయం ఉందా? 20 00:01:04,897 --> 00:01:06,984 ఆర్థర్, జోకు భలే ఉంది. 21 00:01:07,860 --> 00:01:10,737 నేను ఇతనితో మాట్లాడటానికి ప్రయత్నించా, కానీ ఇంతవరకు స్పందించలేదు. 22 00:01:10,737 --> 00:01:13,490 - అతని టెలిగ్రాఫ్ పాడైంది ఏమో? - ఓరి, దేవుడా. 23 00:01:13,490 --> 00:01:16,159 ఆపు. నువ్వు అచ్చం ఎల్లెన్ లాగ మాట్లాడుతున్నావు. 24 00:01:16,159 --> 00:01:17,244 - కదా? - అవును. 25 00:01:17,244 --> 00:01:20,038 అలాగే మనం డేనియల్ లీ, మాలిక్ ఫాయెద్, 26 00:01:20,038 --> 00:01:24,001 ఇంకా ఫుల్లర్ ఛానింగ్ ని కూడా సంప్రదించాం, కానీ వాళ్ళు కూడా నా కాల్స్ కి స్పందించడం లేదు. 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,794 అంటే, సాధారణంగా ఈ నెలలో వాళ్ళను కనుగొనడం కష్టం, 28 00:01:25,794 --> 00:01:28,046 ఎందుకంటే వాళ్లంతా ఐఆర్ఎస్ నుండి తప్పించుకోవడానికి చూస్తుంటారు. 29 00:01:30,299 --> 00:01:31,800 అది గ్రేస్ ఫెన్సెస్. 30 00:01:31,800 --> 00:01:34,094 మేము కలిసి సెలవులకు వెళ్ళేవాళ్ళం. 31 00:01:34,094 --> 00:01:36,763 కానీ నేను విడాకులు తీసుకున్న తర్వాత ఆమెతో పెద్దగా మాట్లాడింది లేదు. 32 00:01:36,763 --> 00:01:40,559 ఈమె కూడా విడాకులు తీసుకుని ఇప్పుడు 110 బిలియన్ డాలర్లు పొందింది. 33 00:01:40,559 --> 00:01:43,896 110? కజిన్ మోలి, నీకు కేవలం 87 మాత్రమే ఇచ్చారు! 34 00:01:43,896 --> 00:01:45,689 నీ పై కూడా ఈమె భర్త చీటింగ్ చేసి ఉంటే బాగుండేది. 35 00:01:45,689 --> 00:01:47,733 అంటే, లేదు. గ్రేస్ ఇప్పుడు ఎవరికీ దొరకడం లేదు. 36 00:01:47,733 --> 00:01:50,402 ఆమె ప్రెస్ కి ఎలాంటి ఇంటర్వ్యూలు ఇవ్వలేదు. ఏమీ చేయలేదు. 37 00:01:50,402 --> 00:01:53,447 ఓహ్, పోనిలే, మనం కావాలంటే నేరుగా ఆమె ఇంటికే వెళ్లి కలవొచ్చు. 38 00:01:53,447 --> 00:01:55,282 ఆహ్వానం లేకుండా మనం అలా వెళ్లకూ... 39 00:01:55,282 --> 00:01:58,452 సోఫియా, నీ దగ్గర 10 బిలియన్ డాలర్లకు మించి ఉంటే, 40 00:01:58,452 --> 00:02:01,121 లీగల్ గా నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్లాలనుకుంటే అక్కడికి వెళ్లొచ్చు. 41 00:02:01,121 --> 00:02:02,998 అది అస్సలు నిజం కాదు. 42 00:02:02,998 --> 00:02:06,001 నాకు అలా అనిపించడం లేదు. నేను ఇంత వరకు పది ఒలింపిక్స్ కి వెళ్ళాను. 43 00:02:06,001 --> 00:02:07,252 ఏనాడూ టికెట్ కొన్నదే లేదు. 44 00:02:08,544 --> 00:02:10,756 ఓహ్, సరే. అలాగే. అయితే ట్రై చేసి చూద్దాం. 45 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 మీరు త్వరగా ఏమైనా చేస్తే మంచిది, ఎందుకంటే ఆ ముసలి వాంపైర్ బాబు ఇప్పుడే చచ్చిపోయాడు... 46 00:02:15,511 --> 00:02:17,387 ఒక స్కెట్ బోర్డింగ్ ప్రమాదంలోనా? 47 00:02:32,402 --> 00:02:33,737 తగినంత నగదు లేదు 48 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 అమెరికన్ స్టాక్ ఎక్స్చేంజి 49 00:02:47,167 --> 00:02:48,502 బకాయిలు పెండింగ్ చివరి నోటీసు 50 00:03:06,728 --> 00:03:09,273 - మనకు ఈ డబ్బు చాలా అవసరం, మోలి. - నాకు తెలుసు. 51 00:03:09,273 --> 00:03:11,483 ఈవిడ గురించి నేను తెలుసుకోవాల్సింది ఏమైనా ఉందా? 52 00:03:11,483 --> 00:03:13,360 గ్రేస్ చాలా మంచిది. 53 00:03:13,360 --> 00:03:16,280 ఆమె కొంచెం మొరటుగా ఉండొచ్చు, కానీ ఖచ్చితంగా మనకు సాయం చేస్తుంది. 54 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 మీరు ఎవరు? 55 00:03:20,284 --> 00:03:24,788 గ్రేస్. ఇది నేనే, మోలి వెల్స్. 56 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 అమ్మో! మోలి! 57 00:03:29,501 --> 00:03:31,295 నిన్ను చూడటం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 58 00:03:33,255 --> 00:03:35,174 ఈ గ్లాసులు ఎవరివో కూడా నాకు తెలీదు. 59 00:03:35,174 --> 00:03:37,134 ఫ్రెండ్స్, లోనికి రండి. తాగడానికి ఏమైనా కావాలా? 60 00:03:39,386 --> 00:03:41,054 మమ్మల్ని తర్వాత రమ్మంటావా? 61 00:03:41,054 --> 00:03:44,558 లేదు! దేవుడా, లేదు. మేము బృంచ్ ని పూర్తి చేస్తున్నాం అంతే. 62 00:03:45,642 --> 00:03:48,854 దహ్వీడో, నువ్వు నేల మీద మూత్రం పోసావా? లేక అది కుక్క చేసిన పనా? 63 00:03:48,854 --> 00:03:50,939 ఒకటి చెప్పనా? అదంతా అనవసరం. ఏం పర్లేదు. 64 00:03:51,440 --> 00:03:53,358 ఈమె సోఫియా సలినస్. 65 00:03:53,358 --> 00:03:55,360 ఈమె నా ఫౌండేషన్ హెడ్. 66 00:03:55,360 --> 00:03:56,612 ఇదుగోండి, ఇది ఒకటి తీసుకోండి. 67 00:03:57,571 --> 00:04:00,532 స్పెన్సర్ వీటి కోసం వెనక్కి రావడానికి ముందే యాభై వేల డాలర్లకు మించి విలువైన మందు 68 00:04:00,532 --> 00:04:03,035 అంతా పూర్తి చేయాలి అనుకుంటున్నా. చెత్త వెధవ. 69 00:04:03,035 --> 00:04:05,037 మేము వచ్చింది కూడా అందుకే. 70 00:04:05,037 --> 00:04:07,915 నువ్వు, స్పెన్సర్ విడిపోయినందుకు నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 71 00:04:07,915 --> 00:04:10,000 ఓహ్, లేదు! లేదు, నేను బాగానే ఉన్నాను. 72 00:04:10,000 --> 00:04:11,668 నా గురించి నువ్వేం చింతించకు. 73 00:04:11,668 --> 00:04:14,254 అదేం పర్లేదు. నా జీవితంలో జరిగిన అతిగొప్ప విషయం ఇదే. 74 00:04:14,254 --> 00:04:16,798 - నేను ఇంకొకరిని డేటింగ్ చేయడం కూడా మొదలెట్టాను. - అవునా? 75 00:04:16,798 --> 00:04:19,718 నువ్వు ఎప్పుడైనా డిజె పాండాహెడ్ గురించి విన్నావా? 76 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 లేదు. 77 00:04:22,721 --> 00:04:25,516 - వావ్. చాలా మిస్టీరియస్ గా ఉన్నాడు. - కదా? 78 00:04:26,475 --> 00:04:29,394 గ్రేస్, మనం మాట్లాడుకోవడానికి వీలుగా కాస్త సైలెంట్ గా ఉండే చోటుకు వెళదామా? 79 00:04:29,394 --> 00:04:32,397 మేము నీతో కలిసి పనిచేయగల ఒక విషయం గురించి మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నాం. 80 00:04:32,397 --> 00:04:34,191 బిజినెస్? నాతోనా? 81 00:04:35,025 --> 00:04:37,694 ఎవరూ ఇంత వరకు ఆ పని చేయాలని అనుకోలేదు. సరే! 82 00:04:37,694 --> 00:04:40,197 అందరూ వినండి, నేను వ్యాపారవేత్తను కాబోతున్నాను! 83 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 సరే, బయటకు వెళదాం. ఇంటి వెనక్కి వెళదాం. మీకు వెనక్కి వెళ్లాలని ఉందా? 84 00:04:44,952 --> 00:04:46,036 - సరే. - మంచిది. 85 00:04:46,036 --> 00:04:49,456 కాకపోతే, పగిలిన గాజు ముక్కలు ఉండొచ్చు చూసుకోండి. 86 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 అలాగే మాత్రలు కూడా. 87 00:04:52,251 --> 00:04:54,294 హేయ్, దహ్వీడో. ఇవి సురక్షితమేనా? 88 00:04:56,880 --> 00:05:01,635 సరే, ఎయిర్ పాడ్స్ పెట్టుకున్నాను. పెయిర్ చేశా. నేను చెప్పేది వినిపిస్తుందా? 89 00:05:01,635 --> 00:05:02,719 నీ మాటలు వినిపిస్తున్నాయి. 90 00:05:02,719 --> 00:05:06,974 ఇవాళ ఉదయం నాకు ముద్దు పెట్టడానికి నువ్వు నన్ను నిద్ర లేపలేదు. 91 00:05:06,974 --> 00:05:11,937 అంటే, నన్ను క్షమించు, కానీ నువ్వు నా రీబా మెక్ఎంటైర్ టీ-షర్ట్ లో చాలా ముద్దుగా కనిపించావు. 92 00:05:11,937 --> 00:05:13,730 లేదు. ఫోన్ ఇంకా స్పీకర్ లో ఉంది. 93 00:05:13,730 --> 00:05:15,440 నువ్వు ఇంకా పెయిర్ చేయలేదు. నాకు అంతా వినిపిస్తుంది. 94 00:05:15,440 --> 00:05:16,775 ఆగు. క్షమించు, ఏంటి? 95 00:05:16,775 --> 00:05:18,235 నువ్వు నీ బ్లూటూత్ ని కనెక్ట్ చేయాలి. 96 00:05:19,444 --> 00:05:23,657 క్షమించు. సరే. సరే, హోమ్ స్క్రీన్ సెట్టింగ్స్ కి వెళ్లి... 97 00:05:23,657 --> 00:05:24,950 ఇందులో కంపాస్ ఫీచర్ కూడా ఉంది. 98 00:05:24,950 --> 00:05:28,912 ఇది బాగా పనికొస్తుంది. ఇక్కడ అలాగే అక్కడ. అంతే. 99 00:05:28,912 --> 00:05:30,706 ఎయిర్ పాడ్స్ ఇప్పుడు కనెక్ట్ అయ్యాయా, బేబీ? 100 00:05:30,706 --> 00:05:33,292 ఆమెకు ఎలా తెలుస్తుంది? ఆమెకు నీ స్వరంలో తేడా తెలీదు. 101 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 ఇక్కడ ఇబ్బంది పడుతుంది ఆమె కాదు. 102 00:05:34,751 --> 00:05:38,338 నీ రొమాంటిక్ ముచ్చట్ల వల్ల ఇబ్బంది పడుతున్నది నేను! 103 00:05:39,464 --> 00:05:42,217 ఆగు. క్షమించు. ఏమన్నావు, హోవార్డ్? 104 00:05:43,719 --> 00:05:46,096 ఓహ్, పోనిలే. దేని గురించో కోపంగా ఉన్నాడు. 105 00:05:46,096 --> 00:05:48,265 హేయ్, నేను కాసేపు ఇక్కడ దాక్కుంటే నీకు ఇబ్బంది లేదు కదా? 106 00:05:48,265 --> 00:05:50,142 ప్రస్తుతం ఆర్థర్ గోలతో వేగ... 107 00:05:50,642 --> 00:05:53,604 నీకు ఆడిషన్ ఉంది. నీ ప్రాక్టీసుకు నేను అంతరాయం కలిగించానా? 108 00:05:53,604 --> 00:05:56,148 లేదు, అదేం పర్లేదు. నాకు అసలు ఈ పాత్ర మీద పెద్దగా ఇష్టం లేదు. 109 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 ఇంతకీ అది ఎందులో పాత్ర? 110 00:05:59,193 --> 00:06:01,236 ఓరి, దేవుడా. ఇది "మై హాండ్సమ్ లాయర్" కార్యక్రమంలో పాత్ర. 111 00:06:01,236 --> 00:06:02,404 నువ్వు దీనిని వదులుకోకూడదు. 112 00:06:02,404 --> 00:06:04,448 ఎందుకు కాదు? ఇది అమెరికన్ షో కూడా కాదు. 113 00:06:04,448 --> 00:06:06,158 వాళ్లకు ఎలా దొరికానో కూడా తెలీదు. ఇది కొరియన్ కార్యక్రమం. 114 00:06:06,158 --> 00:06:10,412 అమ్మో. ముందుగా నువ్వు "కొరియన్" లో "క" అక్షరాన్ని అంత నొక్కి చెప్పడం నాకు నచ్చలేదు. 115 00:06:10,412 --> 00:06:14,499 రెండు, ఎంహెచ్ఎల్ కార్యక్రమం అంతర్జాతీయంగా పేరు తెచ్చుకుంది. 116 00:06:14,499 --> 00:06:16,084 అది ఎడిటింగ్ విభాగంలో బాఫ్టా అవార్డు గెలుచుకుంది. 117 00:06:16,084 --> 00:06:19,421 కావచ్చు, కానీ నాకు కొరియన్ రాదు కాబట్టి ఎలాంటి ప్రయోజనం లేదు. 118 00:06:20,214 --> 00:06:21,632 - అస్సలు రాదా? - లేదు. నాకు ఆరు నెలల 119 00:06:21,632 --> 00:06:23,008 వయసులో నన్ను దత్తతు తీసుకున్నారు. 120 00:06:23,008 --> 00:06:24,468 ఓహ్, సరే. అదేం పెద్ద సమస్య కాదు. 121 00:06:24,468 --> 00:06:26,803 అవును, నేను నీకు నేర్పించగలను. నాకు కొంచెం కొరియన్ తెలుసు. 122 00:06:26,803 --> 00:06:28,138 - అవునా? - అవును. 123 00:06:28,138 --> 00:06:30,182 అంటే, నేను కొరియా టౌన్ లో కొన్నాళ్ళు ఉన్నాను. 124 00:06:30,182 --> 00:06:32,434 పట్టింపు లేని అమెరికన్ గా వారి మధ్య ఉండటం ఇష్టం లేక నేర్చుకున్నా. 125 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 దానికి వాళ్ళు వాడే పదం, "మీ-గక్-నం." 126 00:06:36,813 --> 00:06:38,440 సరే, అలాగే. 127 00:06:39,233 --> 00:06:41,401 జే-సన్ పాత్రను పోషించడానికి నేను కూడా బాగానే సరిపోతాను అనుకుంటున్నాను, 128 00:06:41,401 --> 00:06:43,237 సెక్సీగా ఉన్నా అందరూ అపార్థం చేసుకునే బంట్రౌతు. 129 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 అవును, నిజమే. సరే అయితే. ఇక ప్రాక్టీసు మొదలెడదాం. 130 00:06:49,952 --> 00:06:54,706 విషయం ఏంటంటే, స్పేస్ ఫర్ ఎవ్రీవన్ చాలా పెద్ద సక్సస్ అయింది, 131 00:06:54,706 --> 00:06:57,125 కానీ మేము దానిని ఇంకా విస్తరించడానికి చూస్తున్నాం. 132 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 అలాగే... 133 00:06:59,044 --> 00:07:01,004 క్షమించు. ఇలా చేయడం ఆటంకంగా ఉందా? 134 00:07:01,505 --> 00:07:03,173 స్పెన్సర్ ఇలాంటి అరుదైన బేస్ బాల్ కార్డులు సేకరించేవాడు. 135 00:07:03,173 --> 00:07:05,926 కానీ ఇప్పుడు 19 ఏళ్ల అమ్మాయిలను సేకరిస్తున్నాడు కాబట్టి వీటితో పని ఉండదు! 136 00:07:05,926 --> 00:07:08,679 - టెడ్ విలియమ్స్ కార్డు కత్తిరించింది. - అవును. బై, టెడ్! 137 00:07:08,679 --> 00:07:11,515 గ్రేస్, మా మోడల్ అమెరికాలో ఉన్న ఏ సిటీలో అయినా పని చేస్తుందని మా ఉద్దేశం. 138 00:07:11,515 --> 00:07:12,975 అవును. అవును! అది మంచి విషయం. 139 00:07:12,975 --> 00:07:17,312 గ్రేసీ, టకీలా అయిపోయింది. మనం ఇంకాస్త కొనాలి. 140 00:07:17,312 --> 00:07:19,314 ఓహ్, సరే. నీకు ఎంత డబ్బు కావాలి? 141 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 - 75,000 డాలర్లు. - ఏం పర్లేదు. 142 00:07:22,067 --> 00:07:24,987 - ఆ డబ్బులు... డబ్బుల బకెట్ నుండి తీసుకో. - అలాగే. 143 00:07:26,363 --> 00:07:31,159 విషయం ఏంటంటే, ఇది చాలా పెద్ద పని, అలాగే మేము పెట్టుబడి దారుల కోసం... 144 00:07:31,159 --> 00:07:33,412 - మోలి, మోలి, మోలి, మోలి. - ఏంటి? 145 00:07:33,412 --> 00:07:35,831 ఇంకేం మాట్లాడకు, నాకు ఇష్టమే. 146 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 - అవునా? - అవును, ఖచ్చితంగా. 147 00:07:38,542 --> 00:07:40,752 మీరిద్దరూ తెలివైన వారు, పట్టుదల ఉన్నోళ్లు, అలాగే చాలా అందంగా ఉన్నారు. 148 00:07:40,752 --> 00:07:43,922 అంటే, మీ అంతగత్తెలకు ఎంత డబ్బు కావాలి? 149 00:07:43,922 --> 00:07:45,132 అయిదు బిలియన్లు? పది బిలియన్లు? 150 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 పదకొండు నా లక్కీ నంబర్, కాబట్టి అంత అనుకుందాం. ఏం సమస్య లేదు. 151 00:07:47,467 --> 00:07:48,552 ఎరికా! 152 00:07:48,552 --> 00:07:51,430 నువ్వు గనుక స్టోర్ కి వెళ్తున్నట్టు అయితే, ఇంకొంచెం ఫ్రాస్టింగ్ తీసుకునిరా. 153 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 స్పెన్సర్ కి ఫ్రాస్టింగ్ అంటే అస్సలు నచ్చేది కాదు. 154 00:07:56,810 --> 00:08:01,190 ఇది భలే ఉంది. ఆమె మాటలు విన్నావా? పదకొండు బిలియన్ డాలర్లు. 155 00:08:01,190 --> 00:08:03,483 అద్భుతం, ఆమె డబ్బుతో మనం సంతోషంగా విస్తరించడం మొదలెట్టొచ్చు. 156 00:08:03,483 --> 00:08:06,695 - నేను వెంటనే... - సోఫియా, మనం గ్రేస్ డబ్బులు తీసుకోలేం. 157 00:08:06,695 --> 00:08:07,779 ఎందుకని? 158 00:08:07,779 --> 00:08:10,490 ఆమెను నువ్వు చూశావు కదా. ఆమె సరిగ్గా ఆలోచించడం లేదు. 159 00:08:10,490 --> 00:08:14,703 నేను ఆమెను చూస్తుంటే ఏడాది క్రితం నేను ఎలా ఉన్నానో అలాగే కనిపిస్తుంది. 160 00:08:14,703 --> 00:08:17,831 ఆమెకు తిరిగి మామూలు కావడానికి ఒక స్నేహితురాలు కావాలి. 161 00:08:17,831 --> 00:08:21,126 నాకు ఎలాగైతే ఒకరు సాయం చేశారో. 162 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 - నేను నీ గురించే మాట్లాడుతున్నా, సోఫియా. - నాకు తెలుసు. 163 00:08:24,838 --> 00:08:27,758 ఇప్పుడు మనల్ని చూడు, అక్కా చెల్లెళ్ళం అంటే నమ్మేస్తారు. 164 00:08:27,758 --> 00:08:30,385 - నేను అలా అనను. - చాలా మంది అలా అంటుంటే నేను విన్నాను. 165 00:08:30,385 --> 00:08:33,138 చూడు, నువ్వు ఆఫీసుకు వెళ్లొచ్చు కదా? 166 00:08:33,138 --> 00:08:35,849 నేను ఇక్కడే ఉండి, ఇంకాసేపు ఆమెతో మాట్లాడి 167 00:08:35,849 --> 00:08:37,476 కాస్త శాంతించేలా చేయగలనేమో చూస్తా. 168 00:08:37,476 --> 00:08:39,019 సరే, జాగ్రత్తగా ఉండు. 169 00:08:39,019 --> 00:08:42,438 ఈ ప్రదేశంలో ఏ క్షణమైనా ఒక సెక్స్ పార్టీ మొదలయ్యేటట్టు ఉంది. 170 00:08:51,240 --> 00:08:52,491 సరే, మంచిది. నువ్వు పుంజుకుంటున్నావు. 171 00:08:52,491 --> 00:08:55,619 కానీ "థమ్"న అనేటప్పుడు "టి" శబ్దం పలకకూడదు. 172 00:08:55,619 --> 00:08:58,080 "టి" ఇంకా "డి" ని కలిపినట్టు ఉండాలి. 173 00:08:58,080 --> 00:08:59,957 ట్డ. ట్డ. మళ్ళీ ట్రై చెయ్. 174 00:08:59,957 --> 00:09:01,166 ట. ట. 175 00:09:01,166 --> 00:09:04,127 సరే, నువ్వు నీ నాలికను ఇంకాస్త వెనక్కి పెడితే మంచిదేమో. 176 00:09:04,127 --> 00:09:06,088 - డా. డా. - లేదు, ఇప్పుడు మరీ వెనక్కి పెట్టావు. 177 00:09:06,088 --> 00:09:08,298 ఒకసారి నీ నోట్లో నా వేలు పెట్టడానికి ఒప్పుకుంటావా? 178 00:09:08,298 --> 00:09:10,217 - ఏంటి? లేదు! - హేయ్, నీకు ఈ పాత్ర కావాలా వద్దా? 179 00:09:10,217 --> 00:09:11,844 చూడు, నాకు ఆ పాత్ర ఇవ్వరని చెప్పాల్సిన పనే లేదు. 180 00:09:11,844 --> 00:09:13,136 కాబట్టి ఈ విషయాన్ని వదిలేద్దాం, సరేనా? 181 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 నేను ఆడిషన్ ఇవ్వడానికి ఇంకా బోలెడన్ని పాత్రలు ఉన్నాయి. 182 00:09:14,888 --> 00:09:17,432 "ఆన్టరాజ్" స్పెషల్ లో ఉండబోయే ఈ పాత్ర లాంటిది. 183 00:09:17,432 --> 00:09:19,810 "ఓయ్, ఈ, నేను ఇక్కడ టిక్-టాక్ చేస్తున్నాను. 184 00:09:19,810 --> 00:09:21,603 మీరంతా ఇవాళ రాత్రి సెక్స్ పార్టీ చేసుకుంటున్నారా?" 185 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 ఇలాంటి పాత్ర అయితే నాకు బాగా సరిపోతుంది. 186 00:09:25,023 --> 00:09:26,859 నువ్వు ఎలా అంటే అలాగే. 187 00:09:36,994 --> 00:09:37,995 ఛ. 188 00:09:37,995 --> 00:09:41,540 ఛ, ఛ, ఛ, ఛ, ఛ, ఛ, ఛ, ఛ, ఛ, ఛ, ఛ, ఛ, ఛ. 189 00:09:42,416 --> 00:09:44,376 నాకు ఇంకొక డ్రింక్ తెస్తావా, బుజ్జి? 190 00:09:44,376 --> 00:09:46,920 థాంక్స్, టేరా. 191 00:09:46,920 --> 00:09:49,506 - టేరా? నా చెవిలీలు ఎక్కడ? - గ్రేస్. 192 00:09:50,966 --> 00:09:52,593 హాయ్, మోలి. నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 193 00:09:52,593 --> 00:09:55,304 నువ్వు వెనక్కి వచ్చావా? లేక ఇది మరొక రోజా? 194 00:09:55,304 --> 00:09:59,474 గ్రేస్, నేను మనస్ఫూర్తిగా ఇప్పుడు నీ డబ్బులు తీసుకోలేను. 195 00:09:59,474 --> 00:10:01,268 ఏంటి? ఎందుకని? 196 00:10:01,852 --> 00:10:05,480 బుజ్జి, ప్రస్తుతం నువ్వు ఉన్న పరిస్థితిలో 197 00:10:05,480 --> 00:10:08,734 డబ్బుల విషయంలో పెద్ద నిర్ణయాలు తీసుకోకూడదు. 198 00:10:08,734 --> 00:10:09,985 నన్ను నమ్ము. 199 00:10:09,985 --> 00:10:11,612 నాకు విడాకులైన నెల రోజుల తర్వాత, 200 00:10:11,612 --> 00:10:16,116 నేను బ్రాడ్వేలో ప్రదర్శించిన అడాప్షన్ సినిమా మ్యూజికల్ అడాప్షన్ లో డబ్బులు పెట్టాను. 201 00:10:16,116 --> 00:10:18,744 - ఓహ్, అవును. నాకు అది గుర్తుంది. - కాబట్టి నువ్వు ఎంత బాధలో ఉన్నావో నాకు తెలుసు. 202 00:10:24,708 --> 00:10:26,502 అసలు ఏమైందో నాకు తెలీడం లేదు. 203 00:10:27,419 --> 00:10:29,087 అసలు అతను ఏం చేస్తున్నాడు? 204 00:10:30,339 --> 00:10:32,841 అంటే, ఆ అమ్మాయికి ఇప్పుడు 19 ఏళ్ళు. 205 00:10:35,594 --> 00:10:37,012 నేను ఏమైనా తప్పు చేశానా? 206 00:10:40,474 --> 00:10:45,979 అతని జీవితంలో ఎదురైన ఈ అర్థాంతర క్షోభకు బాధ్యత నీదో లేక అతని చిన్ని అంగానిదో కాదు. 207 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 - ఇది చాలా సిగ్గుచేటు. - లేదు. 208 00:10:50,859 --> 00:10:53,862 తల ఎత్తుకోలేకుండా సిగ్గు పడాల్సింది అతను. 209 00:10:57,658 --> 00:10:59,201 వచ్చినందుకు థాంక్స్, మోలి. 210 00:10:59,868 --> 00:11:00,869 ఏం పర్లేదు. 211 00:11:05,207 --> 00:11:08,961 నాకు ఒక క్షణం ఇస్తావా? నేను వెళ్లి ఫ్రెష్ అవుతాను. 212 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 సరే, అలాగే. వెళ్ళు. నెమ్మదిగా రా. 213 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 ఏంటి? 214 00:11:19,513 --> 00:11:21,557 - వెళ్ళిపో. - సరే. 215 00:11:21,557 --> 00:11:22,724 సరే. 216 00:11:24,268 --> 00:11:26,270 సరే. నేను రీఫ్రెష్ అయిపోయా. 217 00:11:26,854 --> 00:11:30,899 చెప్పేది విను, విను, విను! నాకు ఇప్పుడు ఒక గొప్ప ఐడియా వచ్చింది, సరేనా? 218 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 మనం అందరం రాక్యవ్యాక్ కి వెళ్తున్నాం! 219 00:11:33,694 --> 00:11:36,405 అవును, మనం క్లబ్ లకు వెళదాం. మనం ఐస్ స్కెటింగ్ చేద్దాం. 220 00:11:36,405 --> 00:11:39,992 కొన్ని పెంగ్విన్ లను తిందాం. వెళ్లి పిచ్చెక్కించి వద్దాం! 221 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 ఎవరు వస్తారు? 222 00:11:41,910 --> 00:11:43,245 అవునా? సరే. 223 00:11:43,245 --> 00:11:46,290 గ్రేస్, నువ్వు కొంచెం సేపు పడుకుంటే మంచిది ఏమో? 224 00:11:46,290 --> 00:11:47,875 సెలైన్ కూడా ఎక్కిస్తే మంచిదేమో? 225 00:11:47,875 --> 00:11:49,793 వావ్, నువ్వు భలే జోకులు వేస్తావు. సరే, అందరూ రండి. 226 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 మనం ప్రైవేట్ జెట్ లో వెళ్ళబోతున్నాం. 227 00:11:51,044 --> 00:11:53,088 మనం అక్కడికి వెళ్ళాకా, నేను అందరికీ థెస్లా కార్లు కొంటాను, 228 00:11:53,088 --> 00:11:55,424 తర్వాత వాటిని డ్రైవ్ చేసుకుంటూ సముద్రంలోకి వెళదాం! 229 00:11:57,009 --> 00:11:59,011 ఒకటి చెప్పనా? నేను కూడా నీతో వస్తే మంచిదేమో కదా? 230 00:11:59,011 --> 00:12:01,471 నీతో కాసేపు గడుపుతూ, నీకు ఏమైనా సాయం అవసరమైతే చేయగలను. 231 00:12:01,471 --> 00:12:04,933 నోరు మూసుకో, మోలి! సూపర్! చాలా థాంక్స్. 232 00:12:04,933 --> 00:12:07,811 సరే. అందరూ పదండి. ఇప్పుడు మనం అందరం... 233 00:12:08,478 --> 00:12:11,231 ఓహ్, ఛ! సరే. 234 00:12:11,940 --> 00:12:15,944 ఒకటి గుర్తుంచుకోండి, ఇది హాలోగ్రామ్ కాదు, ఫ్రెండ్స్. 235 00:12:15,944 --> 00:12:19,489 పీజే! పీజే! పీజే! 236 00:12:22,451 --> 00:12:25,829 నికోలస్, నీకు యూన్-జూని పరిచయం చేయాలి అనుకుంటున్నా. 237 00:12:26,705 --> 00:12:27,789 సరే? 238 00:12:27,789 --> 00:12:29,791 నువ్వు అన్నది నిజమే, ఇతను చాలా అందంగా ఉన్నారు. 239 00:12:29,791 --> 00:12:32,211 ఖచ్చితంగా "మై హాండ్సమ్ లాయర్" కార్యక్రమానికి సరిపోతాడు. 240 00:12:32,836 --> 00:12:34,630 క్షమించాలి, మీరు ఒకరికి ఒకరు ఎలా పరిచయం? 241 00:12:34,630 --> 00:12:37,549 యూన్-జూ నా ఫేవరెట్ కొరియన్ రెస్టారెంట్ లో సర్వర్. 242 00:12:37,549 --> 00:12:40,969 ఇతను ముల్లంగి ఎంత ఎక్కువ తింటాడు అంటే, మేము ఇతన్ని ముల్లంగి మనిషి అంటుంటాం. 243 00:12:40,969 --> 00:12:42,763 ఓహ్, ఊరుకో. నేనేం అంత ఎక్కువ ముల్లంగి తినను. 244 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 - చాలా ముల్లంగి తింటావు. - నన్ను క్షమించాలి. 245 00:12:44,890 --> 00:12:46,850 - నేను మీ మధ్య ఉండాలి అంటారా? - ఓహ్, అవును, ఉండాలి, 246 00:12:46,850 --> 00:12:49,436 ఎందుకంటే నీ డైలాగ్ కోచ్ గా ఉండటానికి ఈమె ఒప్పుకుంది. 247 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 హోవార్డ్, లేదు. నేను ఇంతకు ముందే నీకు చెప్పాను. 248 00:12:51,563 --> 00:12:52,814 నువ్వు మర్యాదగా నడుచుకోవాలి. 249 00:12:52,814 --> 00:12:55,943 యూన్-జూ చాలా ప్రయాసతో కొరియా టౌన్ నుండి వచ్చింది, నేను ఆమె ట్యాక్సీకి కూడా డబ్బులు ఇవ్వలేదు. 250 00:12:58,237 --> 00:12:59,863 నన్ను కాన్ఫరెన్స్ రూమ్ లో కలుస్తావా? 251 00:13:06,954 --> 00:13:09,122 హేయ్, నువ్వు బడ్జెట్ మీటింగ్ ని క్యాన్సిల్ చేసావా? 252 00:13:09,122 --> 00:13:10,249 అవును. 253 00:13:11,124 --> 00:13:12,709 సరే. ఎందుకు? 254 00:13:14,002 --> 00:13:16,755 నీకు చెప్పాల్సిన పని నాకు లేదు. నేను ఎవరికీ ఏమీ చెప్పాల్సిన పనిలేదు. 255 00:13:17,923 --> 00:13:18,924 సరే. 256 00:13:20,300 --> 00:13:22,302 నేనూ, విల్లా ముద్దులాడుకుంటుంటే చూసినందుకు ఇలా చేస్తున్నావా? 257 00:13:22,302 --> 00:13:24,012 ఆర్థర్, నేను ఇదంతా మాట్లాడాలి అనుకోవడం లేదు. 258 00:13:24,012 --> 00:13:28,183 చెప్పాలంటే, నువ్వు ఇంకొక్క మాట మాట్లాడినా, నిన్ను ఉద్యోగంలో నుండి తీసేస్తాను. 259 00:13:28,183 --> 00:13:30,561 - ఏంటి? - సరే, నేనేం నిన్ను పనిలో నుండి తీయను. 260 00:13:30,561 --> 00:13:32,771 నాకు ఈ రోజంతా నీతో మాట్లాడాలని లేదు అంతే. 261 00:13:32,771 --> 00:13:35,399 ఒకటి చెప్పనా? వారం రోజులు అనుకుందాం. ఇంటి నుండి పని చెయ్. 262 00:13:39,486 --> 00:13:42,197 తలుపు తీసి ఉంచనా లేక మూయాలా? లేక కొంచెం తీసి ఉంచనా? 263 00:13:42,197 --> 00:13:43,782 కొంచెం తీసి ఉంచు! 264 00:13:48,745 --> 00:13:51,832 ఇది... సరే, దీనిని సగం తీసి ఎలా ఉంచాలో నాకు తెలీదు. 265 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 గ్రేస్. 266 00:14:02,718 --> 00:14:05,095 బుజ్జి, నువ్వు నీ డ్రెస్ ని కొంచెం పైకి లాగుకుంటే మంచిది. 267 00:14:05,095 --> 00:14:07,347 నీ రొమ్ములు బయటకు వస్తున్నాయి. 268 00:14:09,808 --> 00:14:12,644 మనం కాసేపు కూర్చొని, నీళ్లు తాగుదామా? 269 00:14:12,644 --> 00:14:17,524 నాకు ప్రస్తుతం దాహంగా ఉన్నది ఈ బొమ్మ పాండా కోసమే. 270 00:14:24,573 --> 00:14:26,366 సోఫియా గ్రేస్ పరిస్థితి ఎలా ఉంది? 271 00:14:27,242 --> 00:14:29,745 బాగా లేదు. ఆఫీసులో పరిస్థితి ఎలావుంది? 272 00:14:29,745 --> 00:14:31,830 ఇక్కడ కూడా అంత గొప్పగా లేదు. 273 00:14:31,830 --> 00:14:35,209 నేను ఆర్థర్ విల్లాను ముద్దుపెట్టుకుంటుండగా చూశా. 274 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 - నేను ఏం విన్నానో తెలుసా? - లేదు. 275 00:14:46,345 --> 00:14:50,557 దహ్వీడోకి నువ్వు చాలా నచ్చావు అంట. నీతో కాక్పిట్ లో సెక్స్ చేయాలని ఉంది అంట. 276 00:14:50,557 --> 00:14:54,520 - ఓహ్, అమ్మో. లేదు. సమస్యే లేదు. - ఎందుకని? 277 00:14:54,520 --> 00:14:56,146 నువ్వు ఇంకెవరినైనా డేటింగ్ చేస్తున్నావా? 278 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 లేదు. 279 00:14:59,066 --> 00:15:00,567 నేను ఎవరినీ డేటింగ్ చేయడం లేదు. 280 00:15:00,567 --> 00:15:02,194 అయితే మరి నీ సమస్య ఏంటి? 281 00:15:02,194 --> 00:15:03,820 ఒప్పుకో, ఇప్పుడు నువ్వు ఎవరికీ కట్టుబడి లేవు. 282 00:15:04,530 --> 00:15:06,365 ఇదుగో. తీసుకో. ఇది ఒకటి తీసుకో. 283 00:15:06,990 --> 00:15:09,576 - నాకు ఇది వద్దు. - తీసుకో. నీకే కాస్త హాయిగా ఉంటుంది. 284 00:15:11,078 --> 00:15:12,162 ఓహ్, గ్రేస్. 285 00:15:17,000 --> 00:15:20,128 - ఓహ్, అమ్మో. ఇందులో ఏం కలిపారు? రోబిటుస్సిన్? - అలాగే నైక్విల్. 286 00:15:21,588 --> 00:15:23,048 అలాగే డేక్విల్ కూడా. 287 00:15:23,048 --> 00:15:24,216 చాలా బాగుంది. 288 00:15:25,509 --> 00:15:28,470 ఇది చాలా బాగుంది. 289 00:15:28,470 --> 00:15:30,848 అవును. 290 00:15:34,393 --> 00:15:35,894 ఓహ్, అమ్మబాబోయ్. వావ్. 291 00:15:41,191 --> 00:15:44,820 కాస్త మెరుగవుతోంది, కానీ ఇంకా అంత బాగాలేదు. 292 00:15:44,820 --> 00:15:47,531 నీకు కూడా వాడి నోట్లో వేలు పెట్టాలని అనిపిస్తుంది కదా. 293 00:15:47,531 --> 00:15:49,324 ఎందుకో అలా చేస్తా అంటే వాడికి నచ్చడం లేదు. 294 00:15:49,324 --> 00:15:51,493 అతని యాస చాలా వింతగా ఉంది. 295 00:15:51,493 --> 00:15:53,120 నువ్వు జపనీస్ వాడివి కాదు, కదా? 296 00:15:53,620 --> 00:15:55,539 లేదు. నేను ఇండియానా వాడిని. 297 00:15:55,539 --> 00:15:57,332 అలాగే మీ కుటుంబం ఇంట్లో ఎప్పుడూ నీతో కొరియన్లో మాట్లాడలేదా? 298 00:15:57,332 --> 00:15:58,625 లేదు, మాట్లాడలేదు. 299 00:15:58,625 --> 00:16:03,964 అయితే నువ్వు కొరియాకి వెళ్లి అక్కడి భాషను నేర్చుకుని ఒక భార్యను వెతుక్కుంటే మంచిది. 300 00:16:03,964 --> 00:16:07,718 బీద అమ్మాయిని పట్టుకో. ఆమె అయితే నువ్వు చెప్పినట్టే వింటుంది. 301 00:16:07,718 --> 00:16:10,762 సర్లే, కుదరదు. నేను లియో తన గర్ల్ ఫ్రెండ్స్ ని తీసుకెళ్లే ప్రదేశాలకు మాత్రమే వెళ్తుంటాను. 302 00:16:10,762 --> 00:16:13,974 ఒక్క నిమిషం ఆగు. నాకు నా జీవితంలోనే అతిగొప్ప ఐడియా వచ్చినట్టు ఉంది. 303 00:16:13,974 --> 00:16:16,143 మనం ఇద్దరం కొరియా వెళ్తే మంచిదేమో. 304 00:16:16,143 --> 00:16:18,437 - ఏంటి? - నువ్వూ ఎప్పుడూ వెళ్ళలేదు, నేను కూడా వెళ్ళలేదు. 305 00:16:18,437 --> 00:16:20,772 అలాగే మనం చెర్రీ బ్లాసమ్ చెట్ల పువ్వులు వికసించే వసంత మాసంలో వెళ్తాము. 306 00:16:20,772 --> 00:16:22,733 సరే. అసలు నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 307 00:16:22,733 --> 00:16:25,944 ఇది నా ఆడిషన్ ప్రాక్టీసు కాకుండా "కొరియాకి వెళ్లే కార్యక్రమం" ఎప్పుడైంది? 308 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 సరే, ఇక ఇది నేను చేయను. నాతో వాదించొద్దు. 309 00:16:28,113 --> 00:16:30,240 మీరు ఇక బయలుదేరితే మంచిది. 310 00:16:30,240 --> 00:16:33,535 యూన్-జూ, నువ్వు చాలా మంచిదానివి. నీ టైమ్ వృధా చేసినందుకు క్షమించు, 311 00:16:33,535 --> 00:16:35,621 కానీ నువ్వు ఇక్కడికి రావడం వెనుక కారణం వీడికి నీ మీద ఉన్న ఇష్టమే. 312 00:16:44,421 --> 00:16:47,007 - ఆర్థర్... - ఆగు. నేను ఒక విషయం చెప్పాలి. 313 00:16:47,007 --> 00:16:48,842 నేను కొంత రీసెర్చ్ చేస్తున్నాను, 314 00:16:48,842 --> 00:16:52,638 అలాగే ఇప్పుడు నువ్వు నా పట్ల చూపుతున్న అయిష్టాన్ని "స్లట్ షేమింగ్" అంటారు. 315 00:16:52,638 --> 00:16:54,598 నేనేమి నిన్ను స్లట్-షేమింగ్ చేయడం లేదు. 316 00:16:54,598 --> 00:16:57,017 ప్రైవేటుగా నువ్వు ఏమైనా చేసుకో, కానీ అవన్నీ చూడటం నాకు ఇష్టం లేదు, 317 00:16:57,017 --> 00:16:59,686 ఎందుకంటే అది... అది ఇబ్బందిగా ఉంటుంది. 318 00:17:00,229 --> 00:17:04,691 కానీ ఇది ఇబ్బందికర విషయం కాదు. విల్లా ఇంకా నేను ఇష్టంగానే ఒకరితో ఒకరం ఉన్నాం. 319 00:17:04,691 --> 00:17:08,403 మేము ఆ పని చేసినప్పుడు ఆఫీసులో లేము కూడా, ఆ ముద్దు కూడా అంత మోటుగా పెట్టుకోలేదు. 320 00:17:09,820 --> 00:17:12,574 సోఫియా, మనం అందరం ఇంకొకరిని ఇష్టపడేవారిమే. 321 00:17:12,574 --> 00:17:15,536 సరే, ఆపు. మనం సహోద్యోగులం, కాబట్టి మనకు కొన్ని లిమిట్స్ ఉండాలి. 322 00:17:15,536 --> 00:17:18,497 అక్కడ జరిగినది సాధారణంగా జరిగేది కాదు. 323 00:17:18,997 --> 00:17:23,627 సరే, ఇప్పుడు నువ్వు ప్రవర్తిస్తున్న విధానాన్ని "గ్యాస్ లైటింగ్" అంటారు. 324 00:17:24,294 --> 00:17:28,382 నేనేం నిన్ను "గ్యాస్ లైటింగ్" చేయడం లేదు, ఎందుకంటే నేను చాలా గగుర్పాటు కలిగించే విషయాన్ని చూశాను, 325 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 ఇప్పుడు దాని వల్ల నాకు పీడ కలలు వస్తాయి. 326 00:17:34,429 --> 00:17:39,142 సరే, నువ్వు ఇప్పుడు మాట మార్చుతున్నావు! ఆ పదం కూడా ఇక్కడే ఉంది! 327 00:17:41,061 --> 00:17:44,314 నీళ్లు దండగ! నీళ్లు దండగ! నీళ్లు దండగ! 328 00:17:44,815 --> 00:17:46,817 - మగాళ్లు పోవాలి! - అవును. 329 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 ముఖ్యంగా ఆస్ట్రేలియన్ గర్ల్ ఫ్రెండ్స్ ఉన్న తెల్లజుట్టు ఉన్న మగాళ్లు. 330 00:17:51,071 --> 00:17:52,573 మనం ఒకరికి ఒకరం ఉన్నాం. 331 00:17:53,156 --> 00:17:56,577 ఐ లవ్ యు. నేను ఎన్నటికీ నిన్ను వదిలి వెళ్ళను. 332 00:17:56,577 --> 00:17:58,078 అది నా ఫోన్. 333 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 నేను మోలిని, బేబీ. చెప్పు. 334 00:18:05,169 --> 00:18:07,754 - నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? - ఇంతకంటే బ్రహ్మాండంగా ఎప్పుడూ లేను, బుజ్జి. 335 00:18:07,754 --> 00:18:08,964 నీ సంగతి ఏంటి? 336 00:18:08,964 --> 00:18:12,092 గ్రేస్ ఇప్పుడు మీరిద్దరూ మ్యాచింగ్ వైకింగ్ హెల్మెట్లు వేసుకుని దిగిన ఫోటోని పోస్ట్ చేసింది. 337 00:18:12,092 --> 00:18:13,177 నువ్వు ఐస్ల్యాండ్ లో ఉన్నావా? 338 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 అవును. ఆహ. 339 00:18:15,554 --> 00:18:18,182 - నువ్వు తాగావా? - ఏమో తెలీదు. 340 00:18:18,182 --> 00:18:19,474 నువ్వు నా అమ్మవా? 341 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 మోలి, నువ్వు గ్రేస్ కి సాయం చేయడానికి వెళ్ళావు, ఆమెను రెచ్చగొట్టడానికి కాదు. 342 00:18:22,102 --> 00:18:24,938 ఒకటి చెప్పనా, బహుశా గ్రేస్ చెప్పేదానిలో కూడా నిజం ఉందేమో. 343 00:18:24,938 --> 00:18:27,107 బహుశా మనమే తప్పుగా అనుకుంటున్నాం ఏమో. 344 00:18:27,107 --> 00:18:30,068 నిరంతరం నిరాశతో, ఒంటరిగా బ్రతుకుతున్నట్టు అనిపించేటప్పుడు ఇక 345 00:18:30,068 --> 00:18:31,695 ఎంత మంచి చేసినా ఏం లాభం? 346 00:18:32,529 --> 00:18:33,655 బై, అమ్మా! 347 00:18:35,574 --> 00:18:37,659 నువ్వు మాయోర్కకి వెళ్ళాలి అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 348 00:18:37,659 --> 00:18:39,578 మనం కలిసి ఐస్-స్కెటింగ్ చేస్తాం అనుకున్నాను. 349 00:18:39,578 --> 00:18:41,705 అసలు ఐస్ల్యాండ్ కి వచ్చిందే అందుకు. 350 00:18:42,539 --> 00:18:44,082 నా ముందు భుజాలు తడుముకోకు. 351 00:18:45,042 --> 00:18:46,877 - ఏమైనా సమస్యా? - లేదులే. అంతా బాగానే ఉంది. 352 00:18:46,877 --> 00:18:48,045 వీడు వెధవలా ప్రవర్తిస్తున్నాడు అంతే. 353 00:18:48,045 --> 00:18:49,421 నన్ను చూడు. 354 00:18:49,421 --> 00:18:52,299 చూడు... దీనిని నీ నెత్తి మీద నుండి తీసి నా కళ్ళలోకి చూడు. 355 00:18:56,470 --> 00:18:57,471 నువ్వు ఎవడివిరా? 356 00:18:57,471 --> 00:18:59,014 వీడు నీ బాయ్ ఫ్రెండ్ కాదా? 357 00:18:59,014 --> 00:19:01,225 కాదు, నా బాయ్ ఫ్రెండ్ ఫిలిపీనో వ్యక్తి. 358 00:19:01,225 --> 00:19:03,185 వీడు ఎవడో నాకు తెలీదు. 359 00:19:03,185 --> 00:19:06,813 నా పేరు జస్టిన్. నేను మంగళవారాలు డిజె పాండాహెడ్ గా చేస్తుంటా. 360 00:19:06,813 --> 00:19:08,232 నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 361 00:19:08,232 --> 00:19:12,194 డిజె పాండాహెడ్ అంటే ఒక్క వ్యక్తి కాదు. అతను ఒక సింబల్ లాంటి వాడు. 362 00:19:13,195 --> 00:19:15,822 అయితే నేను నా రొమ్ములు చూపించింది ఎవడికి? 363 00:19:16,365 --> 00:19:17,574 నీకు గొడవపడాలని ఉందా? సరే. 364 00:19:17,574 --> 00:19:18,659 - ఒకటి చెప్పనా? - వద్దు, గ్రేస్. 365 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 నా దగ్గర మంచి హై హీల్స్ అలాగే పెద్ద రొమ్ములు ఉన్నాయి. 366 00:19:24,831 --> 00:19:27,292 హోవార్డ్, నాకు నిన్న జరిగిన దాని గురించి మాట్లాడాలని అస్సలు లేదు. 367 00:19:27,292 --> 00:19:29,586 హేయ్, చూడు... లేదు, నేను క్షమాపణలు చెప్పాలి. 368 00:19:30,087 --> 00:19:32,339 నిన్ను చాలా ఇబ్బందికర సందర్భంలోకి నెట్టాను అని నాకు తెలుసు. 369 00:19:33,340 --> 00:19:34,842 సరే. చెప్పు. 370 00:19:34,842 --> 00:19:37,219 అదేంటంటే... నాకు ఇప్పుడే అర్థమైంది. 371 00:19:38,220 --> 00:19:40,556 మన స్నేహం ఇంకా ప్రారంభ దశలోనే ఉన్నప్పుడు 372 00:19:40,556 --> 00:19:42,975 నేను మరొక దేశానికి ట్రిప్ వేద్దాం అని చెప్పి ఉండకూడదు. 373 00:19:42,975 --> 00:19:44,226 కాదు. నా కోపం అందుకు కాదు. 374 00:19:44,226 --> 00:19:46,728 మనం చిన్నగా మొదలెడదాం. కార్మెల్ బీచ్ కి డ్రైవ్ చేసుకుని వెళదాం, 375 00:19:46,728 --> 00:19:50,148 కొన్ని వింటేజ్ షాపులకు వెళ్లి టోపీలు ట్రై చేసి ఒకరిని ఒకరం నవ్వించుకుందాం. 376 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 మనం అలా చేసే సమస్యే లేదు. 377 00:19:51,817 --> 00:19:54,778 చూడు, నిన్న... కొరియా గురించి అంతగా మాట్లాడటం వల్ల, 378 00:19:54,778 --> 00:19:58,198 నాకు... కొంచెం బాధ వేసింది, సరేనా? 379 00:19:58,198 --> 00:19:59,658 ఎందుకంటే నేను ఇంత వరకు అక్కడికి వెళ్ళలేదు. 380 00:19:59,658 --> 00:20:02,619 ఇప్పుడు నేను ఆ భాషను కూడా సరిగ్గా మాట్లాడలేను అని తెలిసింది, 381 00:20:02,619 --> 00:20:06,415 పైగా నేనేం తెల్లవాడిని కూడా కాదు, అందుకు సంతోషమే, కానీ నేను ఆసియా వాడిని కూడా కాదు. 382 00:20:06,415 --> 00:20:10,627 నాకు ఎలా ఉందంటే, కొన్నిసార్లు నేను ఎక్కడికి చెందిన వాడినో తెలీడం లేదు. 383 00:20:12,462 --> 00:20:14,089 ఇన్నాళ్లుగా ఇదంతా నువ్వు మనసులోనే ఉంచుకున్నావా? 384 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 అవును, కానీ పర్లేదు. అదంతా నువ్వు ఆలోచించకు. ఇది నీ సమస్య కాదు. 385 00:20:17,384 --> 00:20:21,972 ఓహ్, లేదు. అది కూడా నా సమస్యే, అలాగే మనం బెస్ట్ ఫ్రెండ్స్ కాబట్టి నేను తప్పకుండ చింతిస్తాను. 386 00:20:21,972 --> 00:20:24,641 అలాగే నీకు ఆ విషయమై మాట్లాడాలని ఉంటే, నేను వినడానికి రెడీగా ఉన్నాను. 387 00:20:25,225 --> 00:20:27,728 నీకు మాట్లాడాలని లేకపోయినా, నీకు నేను ఉన్నా. 388 00:20:30,147 --> 00:20:31,148 థాంక్స్. 389 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 ఏం పర్లేదు. 390 00:20:35,569 --> 00:20:38,405 ఒకటి చెప్పనా, మనం ఇప్పుడు కూడా సెడోనాకి అప్పుడు ట్రిప్ వేయొచ్చు. 391 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 అక్కడ చాలా ఆధ్యాత్మికంగా, అందంగా ఉంటుంది. 392 00:20:39,823 --> 00:20:42,034 హోవార్డ్, ఎందుకని అత్యంత గే తరహాలో ఉండే ట్రిప్స్ కి వెళదాం అంటున్నావు? 393 00:20:42,034 --> 00:20:44,119 - అయితే డిస్నిల్యాండ్ కి వెళదామా? - లేదు. 394 00:20:44,119 --> 00:20:45,495 - పామ్ స్ప్రింగ్స్? - సరే, ఇప్పుడు నువ్వు ఇంకా 395 00:20:45,495 --> 00:20:46,955 విడ్డూరమైనవి చెప్తున్నావు, మిత్రమా. 396 00:20:46,955 --> 00:20:49,041 - మయామి. - ఓరి దేవుడా. 397 00:20:49,041 --> 00:20:51,001 సరే, ఇప్పుడు ఉన్నట్టుండి మయామి కూడా గే అయిపోయిందా? 398 00:20:55,088 --> 00:20:58,509 - బాగానే ఉన్నావా? నాకు వీలైనంత త్వరగా వచ్చాను. - లేదు, ఆగు. అతను ఏ క్షణమైనా రావచ్చు. 399 00:20:58,509 --> 00:21:00,552 - ఎవరు రావచ్చు? - వస్తున్నాడు. 400 00:21:07,935 --> 00:21:09,603 లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. 401 00:21:10,646 --> 00:21:12,523 ఓహ్, దేవుడా. నువ్వు అన్నది నిజమే. 402 00:21:14,024 --> 00:21:17,486 నన్ను క్షమించు, ఇది చాలా దారుణంగా ఉంది. ఇది చాలా ఎబ్బెట్టుగా ఉంది. 403 00:21:22,157 --> 00:21:24,284 థాంక్స్. నిన్ను డిన్నర్ కి వచ్చి కలుస్తాను. 404 00:21:25,369 --> 00:21:26,370 సరే. 405 00:21:38,048 --> 00:21:39,508 హేయ్. 406 00:21:40,342 --> 00:21:41,677 నువ్వు ఇంకా ఇక్కడే ఉన్నావా? 407 00:21:42,302 --> 00:21:43,303 వదిలి వెళ్ళలేను కదా. 408 00:21:48,642 --> 00:21:49,643 వావ్. 409 00:21:55,941 --> 00:21:59,778 - ఓహ్, దేవుడా. ఓహ్, దేవుడా. నీళ్లు చాలా బాగున్నాయి. - అవును. 410 00:22:07,119 --> 00:22:11,498 డిజే పాండాహెడ్స్ విషయంలో జరిగినదానికి బాధగా ఉంది. 411 00:22:12,416 --> 00:22:15,210 వాళ్ళ గురించి నాకు పెద్ద బాధగా లేదు, నా దృష్టి మళ్లించడానికి వాడుకున్నా అంతే. 412 00:22:18,547 --> 00:22:22,801 నేను ఇప్పుడు ఏం చేయాలి? అసలు, జీవితం అంటే అసలు ఏంటి? 413 00:22:23,510 --> 00:22:26,680 చూడు, ఇప్పుడు నీకు చాలా భయంగా ఉందని నాకు తెలుసు, కానీ... 414 00:22:27,764 --> 00:22:30,559 నన్ను గెస్ చేయనివ్వు, అంతా బాగానే ఉంటుంది అంటావు? 415 00:22:30,559 --> 00:22:31,977 అస్సలు కాదు. 416 00:22:32,728 --> 00:22:35,105 ఒక గంట క్రితమే నేను క్వార్టర్ రోబిటుస్సిన్ ని వాంతి చేసుకున్నాను. 417 00:22:35,105 --> 00:22:38,650 కాబట్టి నా పరిస్థితి ఏం బాలేదు. 418 00:22:40,611 --> 00:22:43,655 కానీ నీ జీవితం ఇంకా ముగిసిపోలేదు అని మాత్రం చెప్పగలను. 419 00:22:44,156 --> 00:22:49,578 విడాకులు తీసుకోవడం నాకు చాలా చేదు అనుభవమే, కానీ దాని వల్ల నేను నా పని చేయడం మొదలెట్టా, 420 00:22:49,578 --> 00:22:53,373 కారణంగా నా గురించి నాకు తెలీని విషయాలు ఎన్నో ఇప్పుడు తెలుసుకున్నాను. 421 00:22:53,373 --> 00:22:58,086 నేను ఇంకొకరిని ఫాలో చేయలేను, కానీ నడిపించగలను అన్నట్టుగా. 422 00:22:59,880 --> 00:23:04,092 అలాగే నా పేరును నిలబెట్టగలది ఒకటి నేను సృష్టించగలను అని. 423 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 అందుకు నేను జాన్ కే థాంక్స్ చెప్పుకోవాలి ఏమో. 424 00:23:11,725 --> 00:23:13,560 - నిజంగా? - అస్సలు కాదు. 425 00:23:14,269 --> 00:23:15,521 ఆ దరిద్రుడు చచ్చినా బాగుండు. 426 00:23:20,901 --> 00:23:24,071 లేదు, చూడు, నీకు నచ్చింది ఒకటి దొరికినందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. నిజంగా. 427 00:23:25,739 --> 00:23:29,701 - నాకు మాత్రం ఎలా మొదలెట్టాలో కూడా తెలీదు. నేను... - చిన్ని అడుగులతో మొదలెట్టు. 428 00:23:29,701 --> 00:23:31,203 ఇవాళ నీకు ఏం చేయాలని ఉంది? 429 00:23:31,703 --> 00:23:32,788 నీకు ఏదైనా చేయగల అవకాశం ఉంటే. 430 00:23:36,792 --> 00:23:40,212 - ఏదైనానా? - ఏదైనా సరే. ఎలాంటి పని అయినా చేయొచ్చు. 431 00:23:42,631 --> 00:23:45,050 అమ్మ బాబోయ్! ఇది చాలా కష్టంగా ఉంది. 432 00:23:46,134 --> 00:23:48,762 క్షమించు, నేను ఇది చేసి 20 ఏళ్ళు అవుతుంది. 433 00:23:48,762 --> 00:23:51,723 - నేను బైక్ రైడ్ చేయడంలా ఉంటుంది అనుకున్నా. - జనం ఇది ఎందుకు చేస్తారు? 434 00:23:51,723 --> 00:23:53,684 - నాకు తెలీదు. - రెండు కత్తుల మీద నిలబడినట్టు ఉంది. 435 00:23:53,684 --> 00:23:56,061 ఓహ్, దేవుడా, తట్టుకోలేనంత స్మూత్ గా ఉంది. 436 00:23:56,061 --> 00:23:58,063 నాకు ఈ వెస్ట్ వేసుకుని చావాలని లేదు. 437 00:24:00,482 --> 00:24:03,068 సరే. అలాగే. నేను వెళ్తున్నాను. 438 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 - లేదు, నువ్వు ఇంకా రెడీగా లేవు. - కాదు, నేను సిద్ధమే. 439 00:24:05,654 --> 00:24:07,656 - నేను చేయగలను! - ఓహ్, దేవుడా. 440 00:24:07,656 --> 00:24:09,533 ఇప్పుడు పల్టీ కొడతా... 441 00:24:14,997 --> 00:24:19,459 - ఓహ్, లేదు. నేను ఇది చేయలేను. - నువ్వు చేయలేవు. 442 00:24:19,459 --> 00:24:20,711 ఓహ్, లేదు. నువ్వు... 443 00:24:22,963 --> 00:24:24,381 నువ్వు ఇది చేయలేవు. 444 00:24:34,391 --> 00:24:35,559 నువ్వు వచ్చేసావు. 445 00:24:36,310 --> 00:24:39,146 అవును, కానీ కనీసం ఒక ఆరు రోజులు నిద్రపోవాలి ఏమో అనిపిస్తోంది. 446 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 గ్రేస్ ఎలా ఉంది? 447 00:24:41,315 --> 00:24:43,317 ఆమె బాగానే ఉంటుంది అని అనిపిస్తోంది. 448 00:24:43,317 --> 00:24:45,152 అంటే, ఆమె ఇప్పుడే ఫోన్ చేసింది, మోలి. 449 00:24:46,236 --> 00:24:48,030 తన డబ్బు మొత్తం మనకు ఇస్తాను అంది. 450 00:24:48,030 --> 00:24:49,198 ఏంటి? 451 00:24:49,198 --> 00:24:51,533 నువ్వు కూడా ఆమెతో కలిసి తాగి పడిపోవడం చివరికి మంచి ఐడియానే అనుకుంట. 452 00:24:51,533 --> 00:24:54,661 నువ్వు ఇంకొకటి తెలుసుకోవాలి, నేను కొన్ని స్ఫూర్తిదాయకమైన మాటలు కూడా పలికాను. 453 00:24:54,661 --> 00:24:55,829 అనుకుంటున్నా. 454 00:24:55,829 --> 00:24:57,623 ఏమో, ఇంకా నాకు స్పష్టత లేదు. 455 00:24:57,623 --> 00:24:58,957 ఓహ్, లేదు. అదొక్కటే కాదు. 456 00:24:58,957 --> 00:25:01,293 గ్రేస్ డొనేట్ చేస్తుందని బయట అందరికీ తెలిసింది. 457 00:25:01,293 --> 00:25:03,795 ఇప్పటికే ఇంకొక ముగ్గురు బిలియనీర్ లు మనకు కమిట్మెంట్ ఇచ్చారు. 458 00:25:04,421 --> 00:25:05,506 ఓహ్, దేవుడా! 459 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 - మనం ఇది చేయబోతున్నాం. - మనం ఇది చేయబోతున్నాం! 460 00:25:09,801 --> 00:25:12,638 - ఓహ్, క్షమించు. వదిలేయనా? - ఐస్ స్కెటింగ్ వల్ల ఒళ్ళంతా నొప్పి వస్తోంది. 461 00:25:12,638 --> 00:25:14,181 వద్దు. వదలకు. 462 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 ఇది భలే ఉంది. 463 00:25:16,934 --> 00:25:19,228 క్షమించు. నన్ను క్షమించు. 464 00:25:19,228 --> 00:25:20,646 - లేదు, వదలకు. - సరే. 465 00:25:21,980 --> 00:25:23,273 బెస్ట్ ఫ్రెండ్స్. 466 00:26:16,201 --> 00:26:18,203 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్