1
00:00:12,012 --> 00:00:13,680
Imamo sledeči problem.
2
00:00:13,680 --> 00:00:17,100
Za širitev projekta po državi
in za njegovo večno delovanje
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,894
rabimo orjaško količino denarja.
4
00:00:20,687 --> 00:00:21,980
Celo več, kot ga ima Molly.
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,609
Poskusili smo.
6
00:00:25,609 --> 00:00:28,070
Trudili smo se,
v čast mi je bilo delati z vami,
7
00:00:28,070 --> 00:00:30,447
a vaše številke bom izbrisal.
Molly, pojdiva.
8
00:00:30,447 --> 00:00:32,824
Ne, ne bomo odnehali.
9
00:00:32,824 --> 00:00:36,453
Dobro. Ampak,
ste lahko malo bolj zanimivi?
10
00:00:36,453 --> 00:00:38,080
Preveč pričakujem?
11
00:00:38,080 --> 00:00:40,791
K sodelovanju bova povabili
še druge milijarderje,
12
00:00:40,791 --> 00:00:44,962
ki so radodarni, ljubeznivi in seksi,
a se tega ne zavedajo, kot se jaz.
13
00:00:44,962 --> 00:00:48,048
Tole so naši potencialni partnerji.
14
00:00:49,508 --> 00:00:51,134
Sranje!
15
00:00:51,134 --> 00:00:53,428
Kup takih sem sinoči ubil
v videoigrici.
16
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Howard, molči.
17
00:00:54,888 --> 00:00:57,516
To je Ronald Murphy.
Naftni bogataš je.
18
00:00:57,516 --> 00:00:59,810
Še zjutraj je bil živ.
19
00:00:59,810 --> 00:01:02,896
Ima veliko nafte,
ker so bili njegovi prijatelji dinozavri?
20
00:01:04,897 --> 00:01:06,984
Arthur, zelo smešno je bilo.
21
00:01:07,860 --> 00:01:10,737
Nisem ga še uspela priklicati.
22
00:01:10,737 --> 00:01:13,490
- Ima pokvarjen telegraf?
- O bog.
23
00:01:13,490 --> 00:01:16,159
Nehaj. Tak si kot Ellen.
24
00:01:16,159 --> 00:01:17,244
- Kajne?
- Ja.
25
00:01:17,244 --> 00:01:20,038
Poklicala sem tudi Daniela Leeja,
26
00:01:20,038 --> 00:01:24,001
Malika Fayeda in Fullerja Channinga,
a mi še niso vrnili klica.
27
00:01:24,001 --> 00:01:25,794
V tem obdobju bo težko,
28
00:01:25,794 --> 00:01:28,046
ker se vsi skrivajo pred davčno.
29
00:01:30,299 --> 00:01:31,800
To je Grace Fences.
30
00:01:31,800 --> 00:01:34,094
Skupaj sva počitnikovali,
31
00:01:34,094 --> 00:01:36,763
a po ločitvi sva izgubili stik.
32
00:01:36,763 --> 00:01:40,559
Tudi ona se je ločila
in dobila 110 milijard.
33
00:01:40,559 --> 00:01:43,896
110? Sestrična Molly,
ti si jih dobila samo 87!
34
00:01:43,896 --> 00:01:45,689
Njen mož bi te moral prevarati.
35
00:01:45,689 --> 00:01:47,733
Grace je čisto poniknila.
36
00:01:47,733 --> 00:01:50,402
Nobenega intervjuja
ni imela. Nič.
37
00:01:50,402 --> 00:01:53,447
Pojdimo k njej.
38
00:01:53,447 --> 00:01:55,282
Ne moremo nenapovedano...
39
00:01:55,282 --> 00:01:58,452
Če si težek več kot deset milijard,
40
00:01:58,452 --> 00:02:01,121
se po zakonu lahko prikažeš,
kjer hočeš.
41
00:02:01,121 --> 00:02:02,998
To nikakor ni res.
42
00:02:02,998 --> 00:02:07,252
Ne vem. Bila sem na desetih olimpijadah
in vsakič brez vstopnice.
43
00:02:08,544 --> 00:02:10,756
Prav, poskusimo.
44
00:02:11,256 --> 00:02:14,176
Ukrepati moramo,
ker je stari vampir pravkar umrl...
45
00:02:15,511 --> 00:02:17,387
Ponesrečil se je pri rolkanju?
46
00:02:32,402 --> 00:02:33,737
NEZADOSTNA SREDSTVA
47
00:02:39,284 --> 00:02:40,160
AMERIŠKA BORZA
48
00:02:47,167 --> 00:02:48,502
ZAPADLO
ZADNJI OPOMIN
49
00:03:06,728 --> 00:03:09,273
- Rabimo ta denar.
- Vem.
50
00:03:09,273 --> 00:03:11,483
Moram še kaj vedeti o njej?
51
00:03:11,483 --> 00:03:13,360
Grace je zelo prijazna.
52
00:03:13,360 --> 00:03:16,280
Morda malo zategnjena,
a nam bo zagotovo pomagala.
53
00:03:18,657 --> 00:03:19,658
Kdo sta pa vidve?
54
00:03:20,284 --> 00:03:24,788
Grace. Jaz sem, Molly Wells.
55
00:03:26,748 --> 00:03:28,834
Matervola! Molly!
56
00:03:29,501 --> 00:03:31,295
Čudovito te je videti.
57
00:03:33,255 --> 00:03:35,174
Ne vem, čigava so ta očala.
58
00:03:35,174 --> 00:03:37,134
Vstopita. Bosta kaj spili?
59
00:03:39,386 --> 00:03:41,054
Prideva kasneje?
60
00:03:41,054 --> 00:03:44,558
Nikakor ne.
Pri koncu kosila smo.
61
00:03:45,642 --> 00:03:48,854
Dahveedo, si lulal na tla?
Ali je bil pes?
62
00:03:48,854 --> 00:03:50,939
Veš kaj? Ni važno.
V redu je.
63
00:03:51,440 --> 00:03:53,358
To je Sofia Salinas,
64
00:03:53,358 --> 00:03:55,360
vodja moje fundacije.
65
00:03:55,360 --> 00:03:56,612
Vzemi eno od teh.
66
00:03:57,571 --> 00:04:00,532
Spiti hočem vse,
dražje od 50 tisočakov,
67
00:04:00,532 --> 00:04:03,035
preden se Spencer vrne ponje.
Kurbež.
68
00:04:03,035 --> 00:04:05,037
Zato sva tukaj.
69
00:04:05,037 --> 00:04:07,915
Žal mi je za vaju s Spencerjem.
70
00:04:07,915 --> 00:04:10,000
O ne! V redu sem.
71
00:04:10,000 --> 00:04:11,668
Ne skrbi zame.
72
00:04:11,668 --> 00:04:14,254
To je najboljše,
kar se mi je zgodilo.
73
00:04:14,254 --> 00:04:16,798
- Dobivam se z drugim.
- Res?
74
00:04:16,798 --> 00:04:19,718
Si že slišala za DJ Pandoglavca?
75
00:04:21,136 --> 00:04:22,137
Ne.
76
00:04:22,721 --> 00:04:25,516
- Zelo skrivnosten je.
- Kajne?
77
00:04:26,475 --> 00:04:29,394
Se lahko nekje v miru pogovorimo?
78
00:04:29,394 --> 00:04:32,397
Zanima naju morebitno sodelovanje.
79
00:04:32,397 --> 00:04:34,191
Posel? Z mano?
80
00:04:35,025 --> 00:04:37,694
Tega še nihče ni hotel.
Prav. Ja!
81
00:04:37,694 --> 00:04:40,197
Hej, postala bom poslovna ženska!
82
00:04:41,949 --> 00:04:44,952
Pojdimo ven. Gremo za hišo?
83
00:04:44,952 --> 00:04:46,036
- Prav.
- Super.
84
00:04:46,036 --> 00:04:49,456
Samo pazita na razbito steklo.
85
00:04:50,249 --> 00:04:52,251
In tabletke.
86
00:04:52,251 --> 00:04:54,294
Hej, Dahveedo, so varne?
87
00:04:56,880 --> 00:05:01,635
AirPodsi so povezani.
Me slišiš?
88
00:05:01,635 --> 00:05:02,719
Slišim te.
89
00:05:02,719 --> 00:05:06,974
Nekdo me zjutraj ni zbudil
in poljubil za slovo.
90
00:05:06,974 --> 00:05:11,937
Oprosti, ampak tako ljubka si bila
v moji majici.
91
00:05:11,937 --> 00:05:13,730
Ne, še je na zvočniku.
92
00:05:13,730 --> 00:05:15,440
Nisi povezan. Vse slišim.
93
00:05:15,440 --> 00:05:16,775
Čakaj. Kaj?
94
00:05:16,775 --> 00:05:18,235
Vklopi Bluetooth.
95
00:05:19,444 --> 00:05:23,657
Oprosti. Dobro.
Nastavitve začetnega zaslona.
96
00:05:23,657 --> 00:05:24,950
Celo kompas je gor.
97
00:05:24,950 --> 00:05:28,912
Priročno. Tu in tam. Dobro.
98
00:05:28,912 --> 00:05:30,706
Ali AirPodsi zdaj delajo?
99
00:05:30,706 --> 00:05:33,292
Kako pa naj ve?
Ona vse enako sliši.
100
00:05:33,292 --> 00:05:34,751
Ne trpi ona.
101
00:05:34,751 --> 00:05:38,338
Jaz trpim,
ker si ti seksualno bitje!
102
00:05:39,464 --> 00:05:42,217
Čakaj. Oprosti. Kaj si rekel?
103
00:05:43,719 --> 00:05:46,096
No, ja. Nekaj ga je razburilo.
104
00:05:46,096 --> 00:05:48,265
Se lahko za nekaj časa skrijem sem?
105
00:05:48,265 --> 00:05:50,142
Ne zdržim...
106
00:05:50,642 --> 00:05:53,604
Avdicijo imaš.
Sem zmotil tvojo metamorfozo?
107
00:05:53,604 --> 00:05:56,148
Ne, v redu.
Saj niti nočem te vloge.
108
00:05:57,065 --> 00:05:58,066
Kaj pa je?
109
00:05:59,193 --> 00:06:01,236
Mojbog.
To je za Moj čedni odvetnik.
110
00:06:01,236 --> 00:06:02,404
Tega ne moreš zavrniti.
111
00:06:02,404 --> 00:06:04,448
Zakaj ne?
Sploh ni ameriška serija.
112
00:06:04,448 --> 00:06:06,158
Ne vem, kako so me našli.
Korejska je.
113
00:06:06,158 --> 00:06:10,412
Ni mi všeč, kako trdo si izgovoril
"K" za korejska.
114
00:06:10,412 --> 00:06:14,499
Poleg tega je serija
mednarodni fenomen
115
00:06:14,499 --> 00:06:16,084
z bafto za montažo.
116
00:06:16,084 --> 00:06:19,421
Ni važno,
ker ne znam korejsko.
117
00:06:20,214 --> 00:06:21,632
- Nič?
- Ne. Posvojili so me,
118
00:06:21,632 --> 00:06:23,008
ko sem imel pol leta.
119
00:06:23,008 --> 00:06:24,468
Nič hudega.
120
00:06:24,468 --> 00:06:26,803
Lahko te naučim.
Znam malo korejsko.
121
00:06:26,803 --> 00:06:28,138
- Res?
- Ja.
122
00:06:28,138 --> 00:06:30,182
Živel sem v korejski četrti.
123
00:06:30,182 --> 00:06:32,434
Nisem nevedni Američan.
124
00:06:32,434 --> 00:06:34,561
Ali, kot oni rečejo, "mi-guk-nom".
125
00:06:36,813 --> 00:06:38,440
No, prav.
126
00:06:39,233 --> 00:06:43,237
Ležala bi mi vloga Jae-Suna,
seksi, a nerazumljenega sodnega slugo.
127
00:06:43,237 --> 00:06:47,533
Tako je. Sodišče zaseda.
128
00:06:49,952 --> 00:06:54,706
Prostor za vsakogar
je velik uspeh,
129
00:06:54,706 --> 00:06:57,125
toda radi bi se širili.
130
00:06:57,125 --> 00:06:58,210
In...
131
00:06:59,044 --> 00:07:01,004
Oprosti. Je tole moteče?
132
00:07:01,505 --> 00:07:03,173
Spencer je zbiral
redke bejzbolske karte.
133
00:07:03,173 --> 00:07:05,926
Ne rabi jih več,
ker zbira 19-letnice!
134
00:07:05,926 --> 00:07:08,679
- Pa je šel Ted Williams.
- Ja, čauči, Ted!
135
00:07:08,679 --> 00:07:11,515
Naš model lahko deluje
v vseh večjih ameriških mestih.
136
00:07:11,515 --> 00:07:12,975
Ja! Fantastično.
137
00:07:12,975 --> 00:07:17,312
Zmanjkalo nam je tekile.
Še je moramo kupiti.
138
00:07:17,312 --> 00:07:19,314
Ja, koliko denarja rabiš?
139
00:07:19,815 --> 00:07:22,067
- 75.000 $.
- Ni problema.
140
00:07:22,067 --> 00:07:24,987
- Vzemi iz vedra z denarjem.
- Prav.
141
00:07:26,363 --> 00:07:31,159
Velik podvig je
in iščemo vlagatelje...
142
00:07:31,159 --> 00:07:33,412
- Molly, Molly, Molly.
- Ja?
143
00:07:33,412 --> 00:07:35,831
Ne reci nič več. Zraven sem.
144
00:07:36,874 --> 00:07:38,542
- Res?
- Seveda.
145
00:07:38,542 --> 00:07:40,752
Obe sta pametni, odločni
in hudičevo seksi.
146
00:07:40,752 --> 00:07:43,922
Koliko, vidve vroči zajčici, potrebujeta?
147
00:07:43,922 --> 00:07:45,132
Pet milijard? Deset?
148
00:07:45,132 --> 00:07:47,467
Enajst je moja srečna številka.
Ni problema.
149
00:07:47,467 --> 00:07:48,552
Erika!
150
00:07:48,552 --> 00:07:51,430
Če greš v trgovino,
kupi še smetano.
151
00:07:54,266 --> 00:07:56,810
Spencer je ni maral!
152
00:07:56,810 --> 00:08:01,190
Tole je noro.
Si jo slišala? Enajst milijard.
153
00:08:01,190 --> 00:08:03,483
S tem denarjem
se lahko začnemo širiti.
154
00:08:03,483 --> 00:08:06,695
- Poklicala bom...
- Ne moreva vzeti njenega denarja.
155
00:08:06,695 --> 00:08:07,779
Zakaj ne?
156
00:08:07,779 --> 00:08:10,490
Videla si jo. Nerazumna je.
157
00:08:10,490 --> 00:08:14,703
V njej vidim sebe
pred enim letom.
158
00:08:14,703 --> 00:08:17,831
Zdaj potrebuje prijatelja.
159
00:08:17,831 --> 00:08:21,126
Kot je nekdo pomagal meni.
160
00:08:22,169 --> 00:08:24,838
- O tebi govorim, Sofia.
- Vem.
161
00:08:24,838 --> 00:08:27,758
Zdaj sva tako rekoč sestri.
162
00:08:27,758 --> 00:08:30,385
- Ne bi rekla.
- Veliko jih je to reklo.
163
00:08:30,385 --> 00:08:33,138
Vrni se v službo,
164
00:08:33,138 --> 00:08:35,849
jaz bom ostala,
se z njo pogovorila
165
00:08:35,849 --> 00:08:37,476
in jo poskušala pomiriti.
166
00:08:37,476 --> 00:08:39,019
Bodi previdna.
167
00:08:39,019 --> 00:08:42,438
Tole se lahko vsak hip spremeni
v seksualni kult.
168
00:08:51,240 --> 00:08:52,491
Bolje ti gre,
169
00:08:52,491 --> 00:08:55,619
ampak na začetku besede ttam,
je "T" mehkejši.
170
00:08:55,619 --> 00:08:58,080
Bolj nekaj med "T" in "D."
171
00:08:58,080 --> 00:08:59,957
Tta. Tta. Daj še enkrat.
172
00:08:59,957 --> 00:09:01,166
Ta. Ta.
173
00:09:01,166 --> 00:09:04,127
Daj jezik bolj nazaj na nebo.
174
00:09:04,127 --> 00:09:06,088
- Da. Da.
- Predaleč nazaj.
175
00:09:06,088 --> 00:09:08,298
Ti lahko porinem prste v usta?
176
00:09:08,298 --> 00:09:10,217
- Kaj? Ne!
- Hočeš vlogo ali ne?
177
00:09:10,217 --> 00:09:13,136
Jasno je, da je ne bom dobil.
Pozabiva na to.
178
00:09:13,136 --> 00:09:14,888
Še druge vloge so na voljo.
179
00:09:14,888 --> 00:09:17,432
To je iz nadaljevanja Prisklednikov.
180
00:09:17,432 --> 00:09:19,810
"Oj, E, na TikToku sem.
181
00:09:19,810 --> 00:09:21,603
Imate nocoj orgije?"
182
00:09:23,355 --> 00:09:25,023
Tole mi bolj leži.
183
00:09:25,023 --> 00:09:26,859
Če tako praviš.
184
00:09:36,994 --> 00:09:37,995
Pizda.
185
00:09:37,995 --> 00:09:41,540
Pizda, pizda, pizda.
186
00:09:42,416 --> 00:09:44,376
Mi prineseš še eno pijačo?
187
00:09:44,376 --> 00:09:46,920
Hvala, Tera.
188
00:09:46,920 --> 00:09:49,506
- Tera? Kje je moj jebeni uhan?
- Grace.
189
00:09:50,966 --> 00:09:52,593
Živjo, Molly. Kaj delaš tu?
190
00:09:52,593 --> 00:09:55,304
Si se vrnila? Je že drug dan?
191
00:09:55,304 --> 00:09:59,474
Grace, tvojega denarja
ne morem vzeti mirne vesti.
192
00:09:59,474 --> 00:10:01,268
Zakaj ne?
193
00:10:01,852 --> 00:10:05,480
Trenutno nisi v položaju,
194
00:10:05,480 --> 00:10:08,734
da bi sprejemala pomembne
finančne odločitve.
195
00:10:08,734 --> 00:10:09,985
Verjemi.
196
00:10:09,985 --> 00:10:11,612
En mesec po ločitvi
197
00:10:11,612 --> 00:10:16,116
sem vložila v broadwaysko
priredbo muzikala Priredba.
198
00:10:16,116 --> 00:10:18,744
- Spomnim se.
- Vem, kaj preživljaš.
199
00:10:24,708 --> 00:10:26,502
Ne vem, kaj se je zgodilo.
200
00:10:27,419 --> 00:10:29,087
Kaj sploh počne?
201
00:10:30,339 --> 00:10:32,841
Punca je stara 19 let.
202
00:10:35,594 --> 00:10:37,012
Sem naredila kaj narobe?
203
00:10:40,474 --> 00:10:45,979
Nisi kriva za njegovo
krizo srednjih let in majhen penis.
204
00:10:48,065 --> 00:10:50,275
- Nerodno mi je.
- Ne.
205
00:10:50,859 --> 00:10:53,862
Njemu bi moralo biti nerodno.
206
00:10:57,658 --> 00:10:59,201
Hvala, da si prišla, Molly.
207
00:10:59,868 --> 00:11:00,869
Ja.
208
00:11:05,207 --> 00:11:08,961
Mi dovoliš trenutek?
Osvežit se grem.
209
00:11:08,961 --> 00:11:11,380
Seveda. Vzemi si čas.
210
00:11:17,761 --> 00:11:18,762
Kaj dogaja?
211
00:11:19,513 --> 00:11:21,557
- Ne.
- Kul.
212
00:11:21,557 --> 00:11:22,724
Kul.
213
00:11:24,268 --> 00:11:26,270
V redu. Osvežila sem se.
214
00:11:26,854 --> 00:11:30,899
Poslušaj!
Dobila sem odlično idejo.
215
00:11:30,899 --> 00:11:33,694
Odhajamo v Reykjavik!
216
00:11:33,694 --> 00:11:36,405
Šli bomo v klube, drsat,
217
00:11:36,405 --> 00:11:39,992
jedli bomo pingvine
in se noro zabavali!
218
00:11:39,992 --> 00:11:41,076
Kdo je za?
219
00:11:41,910 --> 00:11:43,245
Ja? V redu.
220
00:11:43,245 --> 00:11:46,290
Grace, ne bi šla najprej malo zadremat?
221
00:11:46,290 --> 00:11:47,875
Ali na terapijo IV?
222
00:11:47,875 --> 00:11:49,793
Za crknit smešna si. Gremo.
223
00:11:49,793 --> 00:11:53,088
Šli bomo z zasebnim letalom.
Tam vam vsem kupim teslo
224
00:11:53,088 --> 00:11:55,424
in zapeljali jih bomo v klinčevi ocean!
225
00:11:57,009 --> 00:11:59,011
Veš kaj? Z vami grem.
226
00:11:59,011 --> 00:12:01,471
Zraven bom,
če boš rabila pomoč.
227
00:12:01,471 --> 00:12:04,933
Mega, Molly.
Ja! Najlepša hvala.
228
00:12:04,933 --> 00:12:07,811
Gremo, klapa. Odhajamo.
229
00:12:08,478 --> 00:12:11,231
Sranje! Vau. Okej.
230
00:12:11,940 --> 00:12:15,944
Samo da veste,
da to ni optična prevara.
231
00:12:15,944 --> 00:12:19,489
Zasebno letalo!
232
00:12:22,451 --> 00:12:25,829
Nicholas, to je Eun-Joo.
233
00:12:26,705 --> 00:12:27,789
Dobro.
234
00:12:27,789 --> 00:12:29,791
Res je zelo lep.
235
00:12:29,791 --> 00:12:32,211
Lahko bi igral
v Moj čedni odvetnik.
236
00:12:32,836 --> 00:12:34,630
Od kod se poznata?
237
00:12:34,630 --> 00:12:37,549
Eun-Joo streže v moji najljubši
korejski restavraciji.
238
00:12:37,549 --> 00:12:40,969
Poje toliko redkvic,
da ga kličemo Redkvičja jama.
239
00:12:40,969 --> 00:12:42,763
Daj no. Toliko pa spet ne.
240
00:12:42,763 --> 00:12:44,890
- Veliko redkvic.
- Oprostita.
241
00:12:44,890 --> 00:12:46,850
- Moram biti prisoten?
- Ja,
242
00:12:46,850 --> 00:12:49,436
ker bo tvoja učiteljica govora.
243
00:12:49,436 --> 00:12:51,563
Howard, ne.
To sva že premlela.
244
00:12:51,563 --> 00:12:52,814
Vljuden boš.
245
00:12:52,814 --> 00:12:55,943
Prišla je iz korejske četrti
in nisem ji plačal taksija.
246
00:12:58,237 --> 00:12:59,863
Se vidimo v sejni sobi?
247
00:13:06,954 --> 00:13:09,122
Si odpovedala sestanek
o proračunu?
248
00:13:09,122 --> 00:13:10,249
Ja.
249
00:13:11,124 --> 00:13:12,709
Zakaj?
250
00:13:14,002 --> 00:13:16,755
Nikomur mi ni treba ničesar razlagati.
251
00:13:17,923 --> 00:13:18,924
V redu.
252
00:13:20,300 --> 00:13:22,302
Je to zato,
ker sva se z Willo muckala?
253
00:13:22,302 --> 00:13:24,012
Nočem govoriti o tem.
254
00:13:24,012 --> 00:13:28,183
Če še eno rečeš, te bom odpustila.
255
00:13:28,183 --> 00:13:30,561
- Kaj?
- Ne bom te odpustila,
256
00:13:30,561 --> 00:13:32,771
ampak do konca dne
nočem govoriti s tabo.
257
00:13:32,771 --> 00:13:35,399
Veš kaj? Cel teden. Delaj od doma.
258
00:13:39,486 --> 00:13:42,197
Pustim odprto ali zaprem?
Ali vrata samo priprem?
259
00:13:42,197 --> 00:13:43,782
Samo pripri jih!
260
00:13:48,745 --> 00:13:51,832
Ne vem,
kako naj jih priprem.
261
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
Grace.
262
00:14:02,718 --> 00:14:05,095
Ljubica, obleko si potegni malo gor.
263
00:14:05,095 --> 00:14:07,347
Bradavičke ti uhajajo ven.
264
00:14:09,808 --> 00:14:12,644
Sediva in spijva kozarec vode.
265
00:14:12,644 --> 00:14:17,524
Žeja me samo
po tej čvrsti ritki.
266
00:14:24,573 --> 00:14:26,366
Sofia: Kako gre z Grace?
267
00:14:27,242 --> 00:14:29,745
Ne dobro. Kako je v službi?
268
00:14:29,745 --> 00:14:31,830
Tudi ne dobro.
269
00:14:31,830 --> 00:14:35,209
Arthur se je lizal z Willo.
270
00:14:43,926 --> 00:14:45,844
- Veš, kaj sem slišala?
- Ne.
271
00:14:46,345 --> 00:14:50,557
Dahveedu si zelo všeč.
V pilotski kabini bi te rad napičil.
272
00:14:50,557 --> 00:14:54,520
- O bog. Ne pride v poštev.
- Zakaj ne?
273
00:14:54,520 --> 00:14:56,146
Imaš koga drugega?
274
00:14:56,146 --> 00:14:57,231
Ne.
275
00:14:59,066 --> 00:15:00,567
Sploh ne.
276
00:15:00,567 --> 00:15:02,194
V čem je potem problem?
277
00:15:02,194 --> 00:15:03,820
Samska si.
278
00:15:04,530 --> 00:15:06,365
Spij tole.
279
00:15:06,990 --> 00:15:09,576
- Nočem tega.
- Daj, bolje se bom počutila.
280
00:15:11,078 --> 00:15:12,162
Grace.
281
00:15:17,000 --> 00:15:20,128
- O bog. Kaj je to? Nekaj za izkašljevanje?
- In proti gripi.
282
00:15:21,588 --> 00:15:23,048
In za prehlad.
283
00:15:23,048 --> 00:15:24,216
Dobro je.
284
00:15:25,509 --> 00:15:28,470
Dobro je.
285
00:15:28,470 --> 00:15:30,848
Ja. Juhu!
286
00:15:34,393 --> 00:15:35,894
O madonca.
287
00:15:41,191 --> 00:15:44,820
Napreduješ,
a si še vedno zelo slab.
288
00:15:44,820 --> 00:15:47,531
Ne pomisli,
da bi mu v usta porinila prste.
289
00:15:47,531 --> 00:15:49,324
Zelo je zategnjen.
290
00:15:49,324 --> 00:15:51,493
Zelo čuden naglas ima.
291
00:15:51,493 --> 00:15:53,120
Si Japonec?
292
00:15:53,620 --> 00:15:55,539
Ne, iz Indiane sem.
293
00:15:55,539 --> 00:15:58,625
- Niste doma nikoli govorili korejsko?
- Ne.
294
00:15:58,625 --> 00:16:03,964
Moral bi v Korejo, da slišiš jezik
in si poiščeš ženo.
295
00:16:03,964 --> 00:16:07,718
Izberi zelo revno.
Vedno te bo ubogala.
296
00:16:07,718 --> 00:16:10,762
Potujem samo na kraje,
kjer si Leo izbira otroške neveste.
297
00:16:10,762 --> 00:16:13,974
Čakaj. Domislil sem se
nekaj najboljšega.
298
00:16:13,974 --> 00:16:16,143
Pojdiva midva v Korejo.
299
00:16:16,143 --> 00:16:18,437
- Kaj?
- Nobeden od naju še ni bil.
300
00:16:18,437 --> 00:16:20,772
Pojdiva na pomlad,
ko cvetijo češnje.
301
00:16:20,772 --> 00:16:22,733
Kaj se tu dogaja?
302
00:16:22,733 --> 00:16:25,944
Kako smo z avdicije
prišli do potovanja v Korejo?
303
00:16:25,944 --> 00:16:28,113
Ne bo se zgodilo. Konec debate.
304
00:16:28,113 --> 00:16:30,240
Oba odjebita.
305
00:16:30,240 --> 00:16:33,535
Eun-Joo, prijazna si.
Oprosti, da si tratila čas,
306
00:16:33,535 --> 00:16:35,621
a tu si samo zato,
ker te hoče podreti.
307
00:16:44,421 --> 00:16:47,007
- Arthur...
- Čakaj. Nekaj bi rad povedal.
308
00:16:47,007 --> 00:16:48,842
Naredil sem raziskavo.
309
00:16:48,842 --> 00:16:52,638
To, kar mi počneš,
se imenuje "kurbirsko sramotenje".
310
00:16:52,638 --> 00:16:54,598
Ni res.
311
00:16:54,598 --> 00:16:57,017
Delaj, kar hočeš,
ampak tega nočem gledati,
312
00:16:57,017 --> 00:16:59,686
ker je čudaško.
313
00:17:00,229 --> 00:17:04,691
Ni čudaško.
Z Willo sva odrasli osebi.
314
00:17:04,691 --> 00:17:08,403
Nisva bila v pisarni
in ni bil francoski poljub.
315
00:17:09,820 --> 00:17:12,574
Sofia, vsi smo seksualna bitja.
316
00:17:12,574 --> 00:17:15,536
Nehaj. Sodelavci smo
in potrebujemo meje.
317
00:17:15,536 --> 00:17:18,497
Tisto je bilo nenaravno.
318
00:17:18,997 --> 00:17:23,627
To, kar zdaj počneš, je "mračenje".
319
00:17:24,294 --> 00:17:28,382
Ti mračiš mene, kajti tisto,
kar sem videla, je bilo bizarno
320
00:17:28,382 --> 00:17:30,384
in me bo v sanjah preganjalo.
321
00:17:34,429 --> 00:17:39,142
Izmikaš se!
Tudi to piše tukaj!
322
00:17:41,061 --> 00:17:44,314
Jebeš vodo, jebeš vodo!
323
00:17:44,815 --> 00:17:46,817
- In jebeš moške!
- Ja.
324
00:17:46,817 --> 00:17:51,071
Posebej blondince
z avstralskimi puncami.
325
00:17:51,071 --> 00:17:52,573
Imava druga drugo.
326
00:17:53,156 --> 00:17:56,577
Rada te imam.
Ne bom te zapustila.
327
00:17:56,577 --> 00:17:58,078
Moj telefon.
328
00:18:01,456 --> 00:18:03,458
Dobila si Molly, ljubica. Govori.
329
00:18:05,169 --> 00:18:07,754
- Si v redu?
- Še nikoli bolje, bu bu.
330
00:18:07,754 --> 00:18:08,964
Kako si pa ti?
331
00:18:08,964 --> 00:18:12,092
Grace je objavila vajini fotki
z vikinškimi čeladami.
332
00:18:12,092 --> 00:18:13,177
Si na Islandiji?
333
00:18:13,760 --> 00:18:15,554
Ja. Itak.
334
00:18:15,554 --> 00:18:18,182
- Si pijana?
- Ne vem.
335
00:18:18,182 --> 00:18:19,474
Si ti moja mama?
336
00:18:19,474 --> 00:18:22,102
Grace bi morala pomagati,
ne pa spodbujati.
337
00:18:22,102 --> 00:18:24,938
Morda pa se Grace ne moti.
338
00:18:24,938 --> 00:18:27,107
Morda sva midve v zmoti.
339
00:18:27,107 --> 00:18:31,695
Kakšen smisel ima biti dober,
če se ves čas počutiš usrano in osamljeno?
340
00:18:32,529 --> 00:18:33,655
Adijo, mama!
341
00:18:35,574 --> 00:18:37,659
Zakaj moraš na Majorko?
342
00:18:37,659 --> 00:18:39,578
Skupaj naj bi šla drsat.
343
00:18:39,578 --> 00:18:41,705
Zato smo šli na Islandijo.
344
00:18:42,539 --> 00:18:44,082
Ne zmiguj z rameni.
345
00:18:45,042 --> 00:18:46,877
- Je vse v redu?
- V redu je.
346
00:18:46,877 --> 00:18:48,045
Samo kreten je.
347
00:18:48,045 --> 00:18:49,421
Poglej me.
348
00:18:49,421 --> 00:18:52,299
Snemi glavo in me poglej.
349
00:18:56,470 --> 00:18:57,471
Kdo si pa ti?
350
00:18:57,471 --> 00:19:01,225
- Ali ni to tvoj fant?
- Ne, moj fant je bil Filipinec.
351
00:19:01,225 --> 00:19:03,185
Ne vem, kdo je tale.
352
00:19:03,185 --> 00:19:06,813
Justin sem.
Ob torkih sem DJ Pandoglavec.
353
00:19:06,813 --> 00:19:08,232
O čem pa govoriš?
354
00:19:08,232 --> 00:19:12,194
Več nas je.
DJ Pandoglavec je simbol.
355
00:19:13,195 --> 00:19:15,822
Komu hudiča sem kazala joške?
356
00:19:16,365 --> 00:19:17,574
Hočeš malo tega? Velja.
357
00:19:17,574 --> 00:19:18,659
- Veš kaj?
- Ne, Grace.
358
00:19:18,659 --> 00:19:20,702
Imam visoke pete in ogromne joške!
359
00:19:24,831 --> 00:19:27,292
Howard, nočem omenjati tistega včeraj.
360
00:19:27,292 --> 00:19:29,586
Jaz se moram opravičiti.
361
00:19:30,087 --> 00:19:32,339
Postavil sem te v zelo zoprn položaj.
362
00:19:33,340 --> 00:19:34,842
Dobro, povej.
363
00:19:34,842 --> 00:19:37,219
Zdaj razumem.
364
00:19:38,220 --> 00:19:42,975
Ne bi smel predlagati skupnih počitnic
po tako kratkem prijateljstvu.
365
00:19:42,975 --> 00:19:44,226
Ne gre za to.
366
00:19:44,226 --> 00:19:46,728
Počasi bi morala začeti.
Z vožnjo ob obali do Carmela,
367
00:19:46,728 --> 00:19:50,148
obiskom vintage trgovin,
pomerjanjem klobukov, smejanjem.
368
00:19:50,148 --> 00:19:51,817
Tega ne bova počela.
369
00:19:51,817 --> 00:19:54,778
Včerajšnji pogovor o Koreji
370
00:19:54,778 --> 00:19:58,198
je zbudil vsa tista čustva.
371
00:19:58,198 --> 00:19:59,658
Nisem bil še tam.
372
00:19:59,658 --> 00:20:02,619
Ne znam niti prav govoriti jezika
373
00:20:02,619 --> 00:20:06,415
in ne le, da nisem belec,
ampak tudi dovolj Azijca nisem.
374
00:20:06,415 --> 00:20:10,627
Včasih ne vem, kam spadam.
375
00:20:12,462 --> 00:20:14,089
Z vsem tem se spopadaš?
376
00:20:14,089 --> 00:20:17,384
V redu je, ne skrbi.
To ni tvoj problem.
377
00:20:17,384 --> 00:20:21,972
Seveda je moj problem in skrbelo me bo,
ker sva najboljša prijatelja.
378
00:20:21,972 --> 00:20:24,641
Če hočeš o tem govoriti,
sem tu.
379
00:20:25,225 --> 00:20:27,728
Če pa ne, sem še vedno tu.
380
00:20:30,147 --> 00:20:31,148
Hvala.
381
00:20:31,773 --> 00:20:32,774
Kadarkoli.
382
00:20:35,569 --> 00:20:38,405
Lahko pa greva na izlet v Sedono.
383
00:20:38,405 --> 00:20:39,823
Zelo duhovno in lepo.
384
00:20:39,823 --> 00:20:42,034
Zakaj me hočeš zvabiti
na gejevski izlet?
385
00:20:42,034 --> 00:20:44,119
- Kaj pa Disneyland?
- Ne.
386
00:20:44,119 --> 00:20:46,955
- Palm Springs.
- V napačno smer greva, prijatelj.
387
00:20:46,955 --> 00:20:49,041
- Miami?
- Kristus.
388
00:20:49,041 --> 00:20:51,001
Zdaj je že Miami gejevski?
389
00:20:55,088 --> 00:20:58,509
- Si v redu? Pohitel sem.
- Čakaj. Vsak hip bo tukaj.
390
00:20:58,509 --> 00:21:00,552
- Kdo?
- Prihaja.
391
00:21:07,935 --> 00:21:09,603
Ne, ne, ne.
392
00:21:10,646 --> 00:21:12,523
O bog. Prav si imela.
393
00:21:14,024 --> 00:21:17,486
Oprosti, ni mi všeč.
Nenaravno je.
394
00:21:22,157 --> 00:21:24,284
Hvala. Se vidiva na večerji.
395
00:21:25,369 --> 00:21:26,370
Ja.
396
00:21:38,048 --> 00:21:39,508
Hej.
397
00:21:40,342 --> 00:21:41,677
Si še tukaj?
398
00:21:42,302 --> 00:21:43,303
Seveda.
399
00:21:48,642 --> 00:21:49,643
Vau.
400
00:21:55,941 --> 00:21:59,778
- O bog. Voda tako prija.
- Ja.
401
00:22:07,119 --> 00:22:11,498
Žal mi je zaradi DJ Pandoglavcev.
402
00:22:12,416 --> 00:22:15,210
Vseeno mi je,
bili so samo razvedrilo.
403
00:22:18,547 --> 00:22:22,801
Kaj naj pa zdaj?
Kakšno življenje je to?
404
00:22:23,510 --> 00:22:26,680
Vem, kako strašljivo je vse skupaj,
ampak...
405
00:22:27,764 --> 00:22:31,977
- Naj uganem. Vse bo v redu?
- Zagotovo ne.
406
00:22:32,728 --> 00:22:35,105
Pred eno uro sem izbruhala liter sirupa.
407
00:22:35,105 --> 00:22:38,650
Zato nisem v redu.
408
00:22:40,611 --> 00:22:43,655
Vendar tvojega življenja ni konec.
409
00:22:44,156 --> 00:22:49,578
Moja ločitev je bila mora,
sem se pa zaradi nje predala delu,
410
00:22:49,578 --> 00:22:53,373
kjer sem odkrila stvari o sebi,
ki jih nisem vedela.
411
00:22:53,373 --> 00:22:58,086
Da lahko vodim in ne sledim.
412
00:22:59,880 --> 00:23:04,092
In da lahko ustvarim nekaj zase.
413
00:23:07,221 --> 00:23:09,223
Za to se moram zahvaliti Johnu.
414
00:23:11,725 --> 00:23:13,560
- Res?
- Seveda ne.
415
00:23:14,269 --> 00:23:15,521
Jebeš tega pofukanca.
416
00:23:20,901 --> 00:23:24,071
Vesela sem, da si nekaj našla. Res.
417
00:23:25,739 --> 00:23:29,701
- Jaz ne vem, kje naj začnem.
- Začni počasi.
418
00:23:29,701 --> 00:23:32,788
Kaj želiš početi danes?
Lahko delaš, kar hočeš.
419
00:23:36,792 --> 00:23:40,212
- Kar hočem?
- Kar hočeš. Nič ni preneumno.
420
00:23:42,631 --> 00:23:45,050
Matervola! To je tako težko.
421
00:23:46,134 --> 00:23:48,762
Oprosti, že 20 let nisem drsala.
422
00:23:48,762 --> 00:23:51,723
- Mislila sem, da bo kot vožnja s kolesom.
- Zakaj ljudje to počno?
423
00:23:51,723 --> 00:23:53,684
- Ne vem.
- Kot da lovim ravnotežje na nožih.
424
00:23:53,684 --> 00:23:56,061
Neznosno drsi.
425
00:23:56,061 --> 00:23:58,063
Nočem umreti v tej jakni.
426
00:24:00,482 --> 00:24:03,068
Dobro. Grem.
427
00:24:03,068 --> 00:24:04,820
- Nisi pripravljena.
- Sem.
428
00:24:05,654 --> 00:24:07,656
- Zmorem!
- O bog.
429
00:24:07,656 --> 00:24:09,533
Prihaja Hamilt...
430
00:24:14,997 --> 00:24:19,459
- O ne. Ne zmoreš.
- Res ne.
431
00:24:19,459 --> 00:24:20,711
O ne. Ti...
432
00:24:22,963 --> 00:24:24,381
Ne znaš.
433
00:24:34,391 --> 00:24:35,559
Vrnila si se.
434
00:24:36,310 --> 00:24:39,146
Ja, ampak naslednjih šest dni
moram spati.
435
00:24:39,146 --> 00:24:40,647
Kako je Grace?
436
00:24:41,315 --> 00:24:43,317
V redu bo.
437
00:24:43,317 --> 00:24:45,152
Pravkar je klicala.
438
00:24:46,236 --> 00:24:48,030
Dati nam hoče ves denar.
439
00:24:48,030 --> 00:24:49,198
Kaj?
440
00:24:49,198 --> 00:24:51,533
Dobra ideja,
da sta se skupaj nacedili.
441
00:24:51,533 --> 00:24:54,661
Povedala sem ji nekaj
spodbudnih stvari.
442
00:24:54,661 --> 00:24:55,829
Se mi zdi.
443
00:24:55,829 --> 00:24:57,623
Ne vem, vse je še megleno.
444
00:24:57,623 --> 00:24:58,957
Pa ne samo to.
445
00:24:58,957 --> 00:25:01,293
Razvedelo se je, da bo donirala.
446
00:25:01,293 --> 00:25:03,795
Pomoč so obljubili
še trije milijarderji.
447
00:25:04,421 --> 00:25:05,506
O bog!
448
00:25:06,673 --> 00:25:08,717
- Naredili bomo to.
- Ja!
449
00:25:09,801 --> 00:25:12,638
- Oprosti. Naj neham?
- Potolčena sem od drsanja.
450
00:25:12,638 --> 00:25:14,181
Ne nehaj.
451
00:25:14,181 --> 00:25:16,934
Fantastično.
452
00:25:16,934 --> 00:25:19,228
Oprosti, žal mi je.
453
00:25:19,228 --> 00:25:20,646
- Ne nehaj.
- Prav.
454
00:25:21,980 --> 00:25:23,273
Najboljši prijateljici.
455
00:26:16,201 --> 00:26:18,203
Prevedla Lidija P. Černi