1 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 Imamo sledeči problem. 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,100 Za širitev projekta po državi in za njegovo večno delovanje 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,894 rabimo orjaško količino denarja. 4 00:00:20,687 --> 00:00:21,980 Celo več, kot ga ima Molly. 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,609 Poskusili smo. 6 00:00:25,609 --> 00:00:28,070 Trudili smo se, v čast mi je bilo delati z vami, 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,447 a vaše številke bom izbrisal. Molly, pojdiva. 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,824 Ne, ne bomo odnehali. 9 00:00:32,824 --> 00:00:36,453 Dobro. Ampak, ste lahko malo bolj zanimivi? 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,080 Preveč pričakujem? 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,791 K sodelovanju bova povabili še druge milijarderje, 12 00:00:40,791 --> 00:00:44,962 ki so radodarni, ljubeznivi in seksi, a se tega ne zavedajo, kot se jaz. 13 00:00:44,962 --> 00:00:48,048 Tole so naši potencialni partnerji. 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,134 Sranje! 15 00:00:51,134 --> 00:00:53,428 Kup takih sem sinoči ubil v videoigrici. 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Howard, molči. 17 00:00:54,888 --> 00:00:57,516 To je Ronald Murphy. Naftni bogataš je. 18 00:00:57,516 --> 00:00:59,810 Še zjutraj je bil živ. 19 00:00:59,810 --> 00:01:02,896 Ima veliko nafte, ker so bili njegovi prijatelji dinozavri? 20 00:01:04,897 --> 00:01:06,984 Arthur, zelo smešno je bilo. 21 00:01:07,860 --> 00:01:10,737 Nisem ga še uspela priklicati. 22 00:01:10,737 --> 00:01:13,490 - Ima pokvarjen telegraf? - O bog. 23 00:01:13,490 --> 00:01:16,159 Nehaj. Tak si kot Ellen. 24 00:01:16,159 --> 00:01:17,244 - Kajne? - Ja. 25 00:01:17,244 --> 00:01:20,038 Poklicala sem tudi Daniela Leeja, 26 00:01:20,038 --> 00:01:24,001 Malika Fayeda in Fullerja Channinga, a mi še niso vrnili klica. 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,794 V tem obdobju bo težko, 28 00:01:25,794 --> 00:01:28,046 ker se vsi skrivajo pred davčno. 29 00:01:30,299 --> 00:01:31,800 To je Grace Fences. 30 00:01:31,800 --> 00:01:34,094 Skupaj sva počitnikovali, 31 00:01:34,094 --> 00:01:36,763 a po ločitvi sva izgubili stik. 32 00:01:36,763 --> 00:01:40,559 Tudi ona se je ločila in dobila 110 milijard. 33 00:01:40,559 --> 00:01:43,896 110? Sestrična Molly, ti si jih dobila samo 87! 34 00:01:43,896 --> 00:01:45,689 Njen mož bi te moral prevarati. 35 00:01:45,689 --> 00:01:47,733 Grace je čisto poniknila. 36 00:01:47,733 --> 00:01:50,402 Nobenega intervjuja ni imela. Nič. 37 00:01:50,402 --> 00:01:53,447 Pojdimo k njej. 38 00:01:53,447 --> 00:01:55,282 Ne moremo nenapovedano... 39 00:01:55,282 --> 00:01:58,452 Če si težek več kot deset milijard, 40 00:01:58,452 --> 00:02:01,121 se po zakonu lahko prikažeš, kjer hočeš. 41 00:02:01,121 --> 00:02:02,998 To nikakor ni res. 42 00:02:02,998 --> 00:02:07,252 Ne vem. Bila sem na desetih olimpijadah in vsakič brez vstopnice. 43 00:02:08,544 --> 00:02:10,756 Prav, poskusimo. 44 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 Ukrepati moramo, ker je stari vampir pravkar umrl... 45 00:02:15,511 --> 00:02:17,387 Ponesrečil se je pri rolkanju? 46 00:02:32,402 --> 00:02:33,737 NEZADOSTNA SREDSTVA 47 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 AMERIŠKA BORZA 48 00:02:47,167 --> 00:02:48,502 ZAPADLO ZADNJI OPOMIN 49 00:03:06,728 --> 00:03:09,273 - Rabimo ta denar. - Vem. 50 00:03:09,273 --> 00:03:11,483 Moram še kaj vedeti o njej? 51 00:03:11,483 --> 00:03:13,360 Grace je zelo prijazna. 52 00:03:13,360 --> 00:03:16,280 Morda malo zategnjena, a nam bo zagotovo pomagala. 53 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 Kdo sta pa vidve? 54 00:03:20,284 --> 00:03:24,788 Grace. Jaz sem, Molly Wells. 55 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 Matervola! Molly! 56 00:03:29,501 --> 00:03:31,295 Čudovito te je videti. 57 00:03:33,255 --> 00:03:35,174 Ne vem, čigava so ta očala. 58 00:03:35,174 --> 00:03:37,134 Vstopita. Bosta kaj spili? 59 00:03:39,386 --> 00:03:41,054 Prideva kasneje? 60 00:03:41,054 --> 00:03:44,558 Nikakor ne. Pri koncu kosila smo. 61 00:03:45,642 --> 00:03:48,854 Dahveedo, si lulal na tla? Ali je bil pes? 62 00:03:48,854 --> 00:03:50,939 Veš kaj? Ni važno. V redu je. 63 00:03:51,440 --> 00:03:53,358 To je Sofia Salinas, 64 00:03:53,358 --> 00:03:55,360 vodja moje fundacije. 65 00:03:55,360 --> 00:03:56,612 Vzemi eno od teh. 66 00:03:57,571 --> 00:04:00,532 Spiti hočem vse, dražje od 50 tisočakov, 67 00:04:00,532 --> 00:04:03,035 preden se Spencer vrne ponje. Kurbež. 68 00:04:03,035 --> 00:04:05,037 Zato sva tukaj. 69 00:04:05,037 --> 00:04:07,915 Žal mi je za vaju s Spencerjem. 70 00:04:07,915 --> 00:04:10,000 O ne! V redu sem. 71 00:04:10,000 --> 00:04:11,668 Ne skrbi zame. 72 00:04:11,668 --> 00:04:14,254 To je najboljše, kar se mi je zgodilo. 73 00:04:14,254 --> 00:04:16,798 - Dobivam se z drugim. - Res? 74 00:04:16,798 --> 00:04:19,718 Si že slišala za DJ Pandoglavca? 75 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 Ne. 76 00:04:22,721 --> 00:04:25,516 - Zelo skrivnosten je. - Kajne? 77 00:04:26,475 --> 00:04:29,394 Se lahko nekje v miru pogovorimo? 78 00:04:29,394 --> 00:04:32,397 Zanima naju morebitno sodelovanje. 79 00:04:32,397 --> 00:04:34,191 Posel? Z mano? 80 00:04:35,025 --> 00:04:37,694 Tega še nihče ni hotel. Prav. Ja! 81 00:04:37,694 --> 00:04:40,197 Hej, postala bom poslovna ženska! 82 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 Pojdimo ven. Gremo za hišo? 83 00:04:44,952 --> 00:04:46,036 - Prav. - Super. 84 00:04:46,036 --> 00:04:49,456 Samo pazita na razbito steklo. 85 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 In tabletke. 86 00:04:52,251 --> 00:04:54,294 Hej, Dahveedo, so varne? 87 00:04:56,880 --> 00:05:01,635 AirPodsi so povezani. Me slišiš? 88 00:05:01,635 --> 00:05:02,719 Slišim te. 89 00:05:02,719 --> 00:05:06,974 Nekdo me zjutraj ni zbudil in poljubil za slovo. 90 00:05:06,974 --> 00:05:11,937 Oprosti, ampak tako ljubka si bila v moji majici. 91 00:05:11,937 --> 00:05:13,730 Ne, še je na zvočniku. 92 00:05:13,730 --> 00:05:15,440 Nisi povezan. Vse slišim. 93 00:05:15,440 --> 00:05:16,775 Čakaj. Kaj? 94 00:05:16,775 --> 00:05:18,235 Vklopi Bluetooth. 95 00:05:19,444 --> 00:05:23,657 Oprosti. Dobro. Nastavitve začetnega zaslona. 96 00:05:23,657 --> 00:05:24,950 Celo kompas je gor. 97 00:05:24,950 --> 00:05:28,912 Priročno. Tu in tam. Dobro. 98 00:05:28,912 --> 00:05:30,706 Ali AirPodsi zdaj delajo? 99 00:05:30,706 --> 00:05:33,292 Kako pa naj ve? Ona vse enako sliši. 100 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 Ne trpi ona. 101 00:05:34,751 --> 00:05:38,338 Jaz trpim, ker si ti seksualno bitje! 102 00:05:39,464 --> 00:05:42,217 Čakaj. Oprosti. Kaj si rekel? 103 00:05:43,719 --> 00:05:46,096 No, ja. Nekaj ga je razburilo. 104 00:05:46,096 --> 00:05:48,265 Se lahko za nekaj časa skrijem sem? 105 00:05:48,265 --> 00:05:50,142 Ne zdržim... 106 00:05:50,642 --> 00:05:53,604 Avdicijo imaš. Sem zmotil tvojo metamorfozo? 107 00:05:53,604 --> 00:05:56,148 Ne, v redu. Saj niti nočem te vloge. 108 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 Kaj pa je? 109 00:05:59,193 --> 00:06:01,236 Mojbog. To je za Moj čedni odvetnik. 110 00:06:01,236 --> 00:06:02,404 Tega ne moreš zavrniti. 111 00:06:02,404 --> 00:06:04,448 Zakaj ne? Sploh ni ameriška serija. 112 00:06:04,448 --> 00:06:06,158 Ne vem, kako so me našli. Korejska je. 113 00:06:06,158 --> 00:06:10,412 Ni mi všeč, kako trdo si izgovoril "K" za korejska. 114 00:06:10,412 --> 00:06:14,499 Poleg tega je serija mednarodni fenomen 115 00:06:14,499 --> 00:06:16,084 z bafto za montažo. 116 00:06:16,084 --> 00:06:19,421 Ni važno, ker ne znam korejsko. 117 00:06:20,214 --> 00:06:21,632 - Nič? - Ne. Posvojili so me, 118 00:06:21,632 --> 00:06:23,008 ko sem imel pol leta. 119 00:06:23,008 --> 00:06:24,468 Nič hudega. 120 00:06:24,468 --> 00:06:26,803 Lahko te naučim. Znam malo korejsko. 121 00:06:26,803 --> 00:06:28,138 - Res? - Ja. 122 00:06:28,138 --> 00:06:30,182 Živel sem v korejski četrti. 123 00:06:30,182 --> 00:06:32,434 Nisem nevedni Američan. 124 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 Ali, kot oni rečejo, "mi-guk-nom". 125 00:06:36,813 --> 00:06:38,440 No, prav. 126 00:06:39,233 --> 00:06:43,237 Ležala bi mi vloga Jae-Suna, seksi, a nerazumljenega sodnega slugo. 127 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 Tako je. Sodišče zaseda. 128 00:06:49,952 --> 00:06:54,706 Prostor za vsakogar je velik uspeh, 129 00:06:54,706 --> 00:06:57,125 toda radi bi se širili. 130 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 In... 131 00:06:59,044 --> 00:07:01,004 Oprosti. Je tole moteče? 132 00:07:01,505 --> 00:07:03,173 Spencer je zbiral redke bejzbolske karte. 133 00:07:03,173 --> 00:07:05,926 Ne rabi jih več, ker zbira 19-letnice! 134 00:07:05,926 --> 00:07:08,679 - Pa je šel Ted Williams. - Ja, čauči, Ted! 135 00:07:08,679 --> 00:07:11,515 Naš model lahko deluje v vseh večjih ameriških mestih. 136 00:07:11,515 --> 00:07:12,975 Ja! Fantastično. 137 00:07:12,975 --> 00:07:17,312 Zmanjkalo nam je tekile. Še je moramo kupiti. 138 00:07:17,312 --> 00:07:19,314 Ja, koliko denarja rabiš? 139 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 - 75.000 $. - Ni problema. 140 00:07:22,067 --> 00:07:24,987 - Vzemi iz vedra z denarjem. - Prav. 141 00:07:26,363 --> 00:07:31,159 Velik podvig je in iščemo vlagatelje... 142 00:07:31,159 --> 00:07:33,412 - Molly, Molly, Molly. - Ja? 143 00:07:33,412 --> 00:07:35,831 Ne reci nič več. Zraven sem. 144 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 - Res? - Seveda. 145 00:07:38,542 --> 00:07:40,752 Obe sta pametni, odločni in hudičevo seksi. 146 00:07:40,752 --> 00:07:43,922 Koliko, vidve vroči zajčici, potrebujeta? 147 00:07:43,922 --> 00:07:45,132 Pet milijard? Deset? 148 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 Enajst je moja srečna številka. Ni problema. 149 00:07:47,467 --> 00:07:48,552 Erika! 150 00:07:48,552 --> 00:07:51,430 Če greš v trgovino, kupi še smetano. 151 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 Spencer je ni maral! 152 00:07:56,810 --> 00:08:01,190 Tole je noro. Si jo slišala? Enajst milijard. 153 00:08:01,190 --> 00:08:03,483 S tem denarjem se lahko začnemo širiti. 154 00:08:03,483 --> 00:08:06,695 - Poklicala bom... - Ne moreva vzeti njenega denarja. 155 00:08:06,695 --> 00:08:07,779 Zakaj ne? 156 00:08:07,779 --> 00:08:10,490 Videla si jo. Nerazumna je. 157 00:08:10,490 --> 00:08:14,703 V njej vidim sebe pred enim letom. 158 00:08:14,703 --> 00:08:17,831 Zdaj potrebuje prijatelja. 159 00:08:17,831 --> 00:08:21,126 Kot je nekdo pomagal meni. 160 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 - O tebi govorim, Sofia. - Vem. 161 00:08:24,838 --> 00:08:27,758 Zdaj sva tako rekoč sestri. 162 00:08:27,758 --> 00:08:30,385 - Ne bi rekla. - Veliko jih je to reklo. 163 00:08:30,385 --> 00:08:33,138 Vrni se v službo, 164 00:08:33,138 --> 00:08:35,849 jaz bom ostala, se z njo pogovorila 165 00:08:35,849 --> 00:08:37,476 in jo poskušala pomiriti. 166 00:08:37,476 --> 00:08:39,019 Bodi previdna. 167 00:08:39,019 --> 00:08:42,438 Tole se lahko vsak hip spremeni v seksualni kult. 168 00:08:51,240 --> 00:08:52,491 Bolje ti gre, 169 00:08:52,491 --> 00:08:55,619 ampak na začetku besede ttam, je "T" mehkejši. 170 00:08:55,619 --> 00:08:58,080 Bolj nekaj med "T" in "D." 171 00:08:58,080 --> 00:08:59,957 Tta. Tta. Daj še enkrat. 172 00:08:59,957 --> 00:09:01,166 Ta. Ta. 173 00:09:01,166 --> 00:09:04,127 Daj jezik bolj nazaj na nebo. 174 00:09:04,127 --> 00:09:06,088 - Da. Da. - Predaleč nazaj. 175 00:09:06,088 --> 00:09:08,298 Ti lahko porinem prste v usta? 176 00:09:08,298 --> 00:09:10,217 - Kaj? Ne! - Hočeš vlogo ali ne? 177 00:09:10,217 --> 00:09:13,136 Jasno je, da je ne bom dobil. Pozabiva na to. 178 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 Še druge vloge so na voljo. 179 00:09:14,888 --> 00:09:17,432 To je iz nadaljevanja Prisklednikov. 180 00:09:17,432 --> 00:09:19,810 "Oj, E, na TikToku sem. 181 00:09:19,810 --> 00:09:21,603 Imate nocoj orgije?" 182 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 Tole mi bolj leži. 183 00:09:25,023 --> 00:09:26,859 Če tako praviš. 184 00:09:36,994 --> 00:09:37,995 Pizda. 185 00:09:37,995 --> 00:09:41,540 Pizda, pizda, pizda. 186 00:09:42,416 --> 00:09:44,376 Mi prineseš še eno pijačo? 187 00:09:44,376 --> 00:09:46,920 Hvala, Tera. 188 00:09:46,920 --> 00:09:49,506 - Tera? Kje je moj jebeni uhan? - Grace. 189 00:09:50,966 --> 00:09:52,593 Živjo, Molly. Kaj delaš tu? 190 00:09:52,593 --> 00:09:55,304 Si se vrnila? Je že drug dan? 191 00:09:55,304 --> 00:09:59,474 Grace, tvojega denarja ne morem vzeti mirne vesti. 192 00:09:59,474 --> 00:10:01,268 Zakaj ne? 193 00:10:01,852 --> 00:10:05,480 Trenutno nisi v položaju, 194 00:10:05,480 --> 00:10:08,734 da bi sprejemala pomembne finančne odločitve. 195 00:10:08,734 --> 00:10:09,985 Verjemi. 196 00:10:09,985 --> 00:10:11,612 En mesec po ločitvi 197 00:10:11,612 --> 00:10:16,116 sem vložila v broadwaysko priredbo muzikala Priredba. 198 00:10:16,116 --> 00:10:18,744 - Spomnim se. - Vem, kaj preživljaš. 199 00:10:24,708 --> 00:10:26,502 Ne vem, kaj se je zgodilo. 200 00:10:27,419 --> 00:10:29,087 Kaj sploh počne? 201 00:10:30,339 --> 00:10:32,841 Punca je stara 19 let. 202 00:10:35,594 --> 00:10:37,012 Sem naredila kaj narobe? 203 00:10:40,474 --> 00:10:45,979 Nisi kriva za njegovo krizo srednjih let in majhen penis. 204 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 - Nerodno mi je. - Ne. 205 00:10:50,859 --> 00:10:53,862 Njemu bi moralo biti nerodno. 206 00:10:57,658 --> 00:10:59,201 Hvala, da si prišla, Molly. 207 00:10:59,868 --> 00:11:00,869 Ja. 208 00:11:05,207 --> 00:11:08,961 Mi dovoliš trenutek? Osvežit se grem. 209 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 Seveda. Vzemi si čas. 210 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 Kaj dogaja? 211 00:11:19,513 --> 00:11:21,557 - Ne. - Kul. 212 00:11:21,557 --> 00:11:22,724 Kul. 213 00:11:24,268 --> 00:11:26,270 V redu. Osvežila sem se. 214 00:11:26,854 --> 00:11:30,899 Poslušaj! Dobila sem odlično idejo. 215 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 Odhajamo v Reykjavik! 216 00:11:33,694 --> 00:11:36,405 Šli bomo v klube, drsat, 217 00:11:36,405 --> 00:11:39,992 jedli bomo pingvine in se noro zabavali! 218 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 Kdo je za? 219 00:11:41,910 --> 00:11:43,245 Ja? V redu. 220 00:11:43,245 --> 00:11:46,290 Grace, ne bi šla najprej malo zadremat? 221 00:11:46,290 --> 00:11:47,875 Ali na terapijo IV? 222 00:11:47,875 --> 00:11:49,793 Za crknit smešna si. Gremo. 223 00:11:49,793 --> 00:11:53,088 Šli bomo z zasebnim letalom. Tam vam vsem kupim teslo 224 00:11:53,088 --> 00:11:55,424 in zapeljali jih bomo v klinčevi ocean! 225 00:11:57,009 --> 00:11:59,011 Veš kaj? Z vami grem. 226 00:11:59,011 --> 00:12:01,471 Zraven bom, če boš rabila pomoč. 227 00:12:01,471 --> 00:12:04,933 Mega, Molly. Ja! Najlepša hvala. 228 00:12:04,933 --> 00:12:07,811 Gremo, klapa. Odhajamo. 229 00:12:08,478 --> 00:12:11,231 Sranje! Vau. Okej. 230 00:12:11,940 --> 00:12:15,944 Samo da veste, da to ni optična prevara. 231 00:12:15,944 --> 00:12:19,489 Zasebno letalo! 232 00:12:22,451 --> 00:12:25,829 Nicholas, to je Eun-Joo. 233 00:12:26,705 --> 00:12:27,789 Dobro. 234 00:12:27,789 --> 00:12:29,791 Res je zelo lep. 235 00:12:29,791 --> 00:12:32,211 Lahko bi igral v Moj čedni odvetnik. 236 00:12:32,836 --> 00:12:34,630 Od kod se poznata? 237 00:12:34,630 --> 00:12:37,549 Eun-Joo streže v moji najljubši korejski restavraciji. 238 00:12:37,549 --> 00:12:40,969 Poje toliko redkvic, da ga kličemo Redkvičja jama. 239 00:12:40,969 --> 00:12:42,763 Daj no. Toliko pa spet ne. 240 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 - Veliko redkvic. - Oprostita. 241 00:12:44,890 --> 00:12:46,850 - Moram biti prisoten? - Ja, 242 00:12:46,850 --> 00:12:49,436 ker bo tvoja učiteljica govora. 243 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 Howard, ne. To sva že premlela. 244 00:12:51,563 --> 00:12:52,814 Vljuden boš. 245 00:12:52,814 --> 00:12:55,943 Prišla je iz korejske četrti in nisem ji plačal taksija. 246 00:12:58,237 --> 00:12:59,863 Se vidimo v sejni sobi? 247 00:13:06,954 --> 00:13:09,122 Si odpovedala sestanek o proračunu? 248 00:13:09,122 --> 00:13:10,249 Ja. 249 00:13:11,124 --> 00:13:12,709 Zakaj? 250 00:13:14,002 --> 00:13:16,755 Nikomur mi ni treba ničesar razlagati. 251 00:13:17,923 --> 00:13:18,924 V redu. 252 00:13:20,300 --> 00:13:22,302 Je to zato, ker sva se z Willo muckala? 253 00:13:22,302 --> 00:13:24,012 Nočem govoriti o tem. 254 00:13:24,012 --> 00:13:28,183 Če še eno rečeš, te bom odpustila. 255 00:13:28,183 --> 00:13:30,561 - Kaj? - Ne bom te odpustila, 256 00:13:30,561 --> 00:13:32,771 ampak do konca dne nočem govoriti s tabo. 257 00:13:32,771 --> 00:13:35,399 Veš kaj? Cel teden. Delaj od doma. 258 00:13:39,486 --> 00:13:42,197 Pustim odprto ali zaprem? Ali vrata samo priprem? 259 00:13:42,197 --> 00:13:43,782 Samo pripri jih! 260 00:13:48,745 --> 00:13:51,832 Ne vem, kako naj jih priprem. 261 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 Grace. 262 00:14:02,718 --> 00:14:05,095 Ljubica, obleko si potegni malo gor. 263 00:14:05,095 --> 00:14:07,347 Bradavičke ti uhajajo ven. 264 00:14:09,808 --> 00:14:12,644 Sediva in spijva kozarec vode. 265 00:14:12,644 --> 00:14:17,524 Žeja me samo po tej čvrsti ritki. 266 00:14:24,573 --> 00:14:26,366 Sofia: Kako gre z Grace? 267 00:14:27,242 --> 00:14:29,745 Ne dobro. Kako je v službi? 268 00:14:29,745 --> 00:14:31,830 Tudi ne dobro. 269 00:14:31,830 --> 00:14:35,209 Arthur se je lizal z Willo. 270 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 - Veš, kaj sem slišala? - Ne. 271 00:14:46,345 --> 00:14:50,557 Dahveedu si zelo všeč. V pilotski kabini bi te rad napičil. 272 00:14:50,557 --> 00:14:54,520 - O bog. Ne pride v poštev. - Zakaj ne? 273 00:14:54,520 --> 00:14:56,146 Imaš koga drugega? 274 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 Ne. 275 00:14:59,066 --> 00:15:00,567 Sploh ne. 276 00:15:00,567 --> 00:15:02,194 V čem je potem problem? 277 00:15:02,194 --> 00:15:03,820 Samska si. 278 00:15:04,530 --> 00:15:06,365 Spij tole. 279 00:15:06,990 --> 00:15:09,576 - Nočem tega. - Daj, bolje se bom počutila. 280 00:15:11,078 --> 00:15:12,162 Grace. 281 00:15:17,000 --> 00:15:20,128 - O bog. Kaj je to? Nekaj za izkašljevanje? - In proti gripi. 282 00:15:21,588 --> 00:15:23,048 In za prehlad. 283 00:15:23,048 --> 00:15:24,216 Dobro je. 284 00:15:25,509 --> 00:15:28,470 Dobro je. 285 00:15:28,470 --> 00:15:30,848 Ja. Juhu! 286 00:15:34,393 --> 00:15:35,894 O madonca. 287 00:15:41,191 --> 00:15:44,820 Napreduješ, a si še vedno zelo slab. 288 00:15:44,820 --> 00:15:47,531 Ne pomisli, da bi mu v usta porinila prste. 289 00:15:47,531 --> 00:15:49,324 Zelo je zategnjen. 290 00:15:49,324 --> 00:15:51,493 Zelo čuden naglas ima. 291 00:15:51,493 --> 00:15:53,120 Si Japonec? 292 00:15:53,620 --> 00:15:55,539 Ne, iz Indiane sem. 293 00:15:55,539 --> 00:15:58,625 - Niste doma nikoli govorili korejsko? - Ne. 294 00:15:58,625 --> 00:16:03,964 Moral bi v Korejo, da slišiš jezik in si poiščeš ženo. 295 00:16:03,964 --> 00:16:07,718 Izberi zelo revno. Vedno te bo ubogala. 296 00:16:07,718 --> 00:16:10,762 Potujem samo na kraje, kjer si Leo izbira otroške neveste. 297 00:16:10,762 --> 00:16:13,974 Čakaj. Domislil sem se nekaj najboljšega. 298 00:16:13,974 --> 00:16:16,143 Pojdiva midva v Korejo. 299 00:16:16,143 --> 00:16:18,437 - Kaj? - Nobeden od naju še ni bil. 300 00:16:18,437 --> 00:16:20,772 Pojdiva na pomlad, ko cvetijo češnje. 301 00:16:20,772 --> 00:16:22,733 Kaj se tu dogaja? 302 00:16:22,733 --> 00:16:25,944 Kako smo z avdicije prišli do potovanja v Korejo? 303 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 Ne bo se zgodilo. Konec debate. 304 00:16:28,113 --> 00:16:30,240 Oba odjebita. 305 00:16:30,240 --> 00:16:33,535 Eun-Joo, prijazna si. Oprosti, da si tratila čas, 306 00:16:33,535 --> 00:16:35,621 a tu si samo zato, ker te hoče podreti. 307 00:16:44,421 --> 00:16:47,007 - Arthur... - Čakaj. Nekaj bi rad povedal. 308 00:16:47,007 --> 00:16:48,842 Naredil sem raziskavo. 309 00:16:48,842 --> 00:16:52,638 To, kar mi počneš, se imenuje "kurbirsko sramotenje". 310 00:16:52,638 --> 00:16:54,598 Ni res. 311 00:16:54,598 --> 00:16:57,017 Delaj, kar hočeš, ampak tega nočem gledati, 312 00:16:57,017 --> 00:16:59,686 ker je čudaško. 313 00:17:00,229 --> 00:17:04,691 Ni čudaško. Z Willo sva odrasli osebi. 314 00:17:04,691 --> 00:17:08,403 Nisva bila v pisarni in ni bil francoski poljub. 315 00:17:09,820 --> 00:17:12,574 Sofia, vsi smo seksualna bitja. 316 00:17:12,574 --> 00:17:15,536 Nehaj. Sodelavci smo in potrebujemo meje. 317 00:17:15,536 --> 00:17:18,497 Tisto je bilo nenaravno. 318 00:17:18,997 --> 00:17:23,627 To, kar zdaj počneš, je "mračenje". 319 00:17:24,294 --> 00:17:28,382 Ti mračiš mene, kajti tisto, kar sem videla, je bilo bizarno 320 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 in me bo v sanjah preganjalo. 321 00:17:34,429 --> 00:17:39,142 Izmikaš se! Tudi to piše tukaj! 322 00:17:41,061 --> 00:17:44,314 Jebeš vodo, jebeš vodo! 323 00:17:44,815 --> 00:17:46,817 - In jebeš moške! - Ja. 324 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 Posebej blondince z avstralskimi puncami. 325 00:17:51,071 --> 00:17:52,573 Imava druga drugo. 326 00:17:53,156 --> 00:17:56,577 Rada te imam. Ne bom te zapustila. 327 00:17:56,577 --> 00:17:58,078 Moj telefon. 328 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 Dobila si Molly, ljubica. Govori. 329 00:18:05,169 --> 00:18:07,754 - Si v redu? - Še nikoli bolje, bu bu. 330 00:18:07,754 --> 00:18:08,964 Kako si pa ti? 331 00:18:08,964 --> 00:18:12,092 Grace je objavila vajini fotki z vikinškimi čeladami. 332 00:18:12,092 --> 00:18:13,177 Si na Islandiji? 333 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 Ja. Itak. 334 00:18:15,554 --> 00:18:18,182 - Si pijana? - Ne vem. 335 00:18:18,182 --> 00:18:19,474 Si ti moja mama? 336 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 Grace bi morala pomagati, ne pa spodbujati. 337 00:18:22,102 --> 00:18:24,938 Morda pa se Grace ne moti. 338 00:18:24,938 --> 00:18:27,107 Morda sva midve v zmoti. 339 00:18:27,107 --> 00:18:31,695 Kakšen smisel ima biti dober, če se ves čas počutiš usrano in osamljeno? 340 00:18:32,529 --> 00:18:33,655 Adijo, mama! 341 00:18:35,574 --> 00:18:37,659 Zakaj moraš na Majorko? 342 00:18:37,659 --> 00:18:39,578 Skupaj naj bi šla drsat. 343 00:18:39,578 --> 00:18:41,705 Zato smo šli na Islandijo. 344 00:18:42,539 --> 00:18:44,082 Ne zmiguj z rameni. 345 00:18:45,042 --> 00:18:46,877 - Je vse v redu? - V redu je. 346 00:18:46,877 --> 00:18:48,045 Samo kreten je. 347 00:18:48,045 --> 00:18:49,421 Poglej me. 348 00:18:49,421 --> 00:18:52,299 Snemi glavo in me poglej. 349 00:18:56,470 --> 00:18:57,471 Kdo si pa ti? 350 00:18:57,471 --> 00:19:01,225 - Ali ni to tvoj fant? - Ne, moj fant je bil Filipinec. 351 00:19:01,225 --> 00:19:03,185 Ne vem, kdo je tale. 352 00:19:03,185 --> 00:19:06,813 Justin sem. Ob torkih sem DJ Pandoglavec. 353 00:19:06,813 --> 00:19:08,232 O čem pa govoriš? 354 00:19:08,232 --> 00:19:12,194 Več nas je. DJ Pandoglavec je simbol. 355 00:19:13,195 --> 00:19:15,822 Komu hudiča sem kazala joške? 356 00:19:16,365 --> 00:19:17,574 Hočeš malo tega? Velja. 357 00:19:17,574 --> 00:19:18,659 - Veš kaj? - Ne, Grace. 358 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 Imam visoke pete in ogromne joške! 359 00:19:24,831 --> 00:19:27,292 Howard, nočem omenjati tistega včeraj. 360 00:19:27,292 --> 00:19:29,586 Jaz se moram opravičiti. 361 00:19:30,087 --> 00:19:32,339 Postavil sem te v zelo zoprn položaj. 362 00:19:33,340 --> 00:19:34,842 Dobro, povej. 363 00:19:34,842 --> 00:19:37,219 Zdaj razumem. 364 00:19:38,220 --> 00:19:42,975 Ne bi smel predlagati skupnih počitnic po tako kratkem prijateljstvu. 365 00:19:42,975 --> 00:19:44,226 Ne gre za to. 366 00:19:44,226 --> 00:19:46,728 Počasi bi morala začeti. Z vožnjo ob obali do Carmela, 367 00:19:46,728 --> 00:19:50,148 obiskom vintage trgovin, pomerjanjem klobukov, smejanjem. 368 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 Tega ne bova počela. 369 00:19:51,817 --> 00:19:54,778 Včerajšnji pogovor o Koreji 370 00:19:54,778 --> 00:19:58,198 je zbudil vsa tista čustva. 371 00:19:58,198 --> 00:19:59,658 Nisem bil še tam. 372 00:19:59,658 --> 00:20:02,619 Ne znam niti prav govoriti jezika 373 00:20:02,619 --> 00:20:06,415 in ne le, da nisem belec, ampak tudi dovolj Azijca nisem. 374 00:20:06,415 --> 00:20:10,627 Včasih ne vem, kam spadam. 375 00:20:12,462 --> 00:20:14,089 Z vsem tem se spopadaš? 376 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 V redu je, ne skrbi. To ni tvoj problem. 377 00:20:17,384 --> 00:20:21,972 Seveda je moj problem in skrbelo me bo, ker sva najboljša prijatelja. 378 00:20:21,972 --> 00:20:24,641 Če hočeš o tem govoriti, sem tu. 379 00:20:25,225 --> 00:20:27,728 Če pa ne, sem še vedno tu. 380 00:20:30,147 --> 00:20:31,148 Hvala. 381 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 Kadarkoli. 382 00:20:35,569 --> 00:20:38,405 Lahko pa greva na izlet v Sedono. 383 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 Zelo duhovno in lepo. 384 00:20:39,823 --> 00:20:42,034 Zakaj me hočeš zvabiti na gejevski izlet? 385 00:20:42,034 --> 00:20:44,119 - Kaj pa Disneyland? - Ne. 386 00:20:44,119 --> 00:20:46,955 - Palm Springs. - V napačno smer greva, prijatelj. 387 00:20:46,955 --> 00:20:49,041 - Miami? - Kristus. 388 00:20:49,041 --> 00:20:51,001 Zdaj je že Miami gejevski? 389 00:20:55,088 --> 00:20:58,509 - Si v redu? Pohitel sem. - Čakaj. Vsak hip bo tukaj. 390 00:20:58,509 --> 00:21:00,552 - Kdo? - Prihaja. 391 00:21:07,935 --> 00:21:09,603 Ne, ne, ne. 392 00:21:10,646 --> 00:21:12,523 O bog. Prav si imela. 393 00:21:14,024 --> 00:21:17,486 Oprosti, ni mi všeč. Nenaravno je. 394 00:21:22,157 --> 00:21:24,284 Hvala. Se vidiva na večerji. 395 00:21:25,369 --> 00:21:26,370 Ja. 396 00:21:38,048 --> 00:21:39,508 Hej. 397 00:21:40,342 --> 00:21:41,677 Si še tukaj? 398 00:21:42,302 --> 00:21:43,303 Seveda. 399 00:21:48,642 --> 00:21:49,643 Vau. 400 00:21:55,941 --> 00:21:59,778 - O bog. Voda tako prija. - Ja. 401 00:22:07,119 --> 00:22:11,498 Žal mi je zaradi DJ Pandoglavcev. 402 00:22:12,416 --> 00:22:15,210 Vseeno mi je, bili so samo razvedrilo. 403 00:22:18,547 --> 00:22:22,801 Kaj naj pa zdaj? Kakšno življenje je to? 404 00:22:23,510 --> 00:22:26,680 Vem, kako strašljivo je vse skupaj, ampak... 405 00:22:27,764 --> 00:22:31,977 - Naj uganem. Vse bo v redu? - Zagotovo ne. 406 00:22:32,728 --> 00:22:35,105 Pred eno uro sem izbruhala liter sirupa. 407 00:22:35,105 --> 00:22:38,650 Zato nisem v redu. 408 00:22:40,611 --> 00:22:43,655 Vendar tvojega življenja ni konec. 409 00:22:44,156 --> 00:22:49,578 Moja ločitev je bila mora, sem se pa zaradi nje predala delu, 410 00:22:49,578 --> 00:22:53,373 kjer sem odkrila stvari o sebi, ki jih nisem vedela. 411 00:22:53,373 --> 00:22:58,086 Da lahko vodim in ne sledim. 412 00:22:59,880 --> 00:23:04,092 In da lahko ustvarim nekaj zase. 413 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 Za to se moram zahvaliti Johnu. 414 00:23:11,725 --> 00:23:13,560 - Res? - Seveda ne. 415 00:23:14,269 --> 00:23:15,521 Jebeš tega pofukanca. 416 00:23:20,901 --> 00:23:24,071 Vesela sem, da si nekaj našla. Res. 417 00:23:25,739 --> 00:23:29,701 - Jaz ne vem, kje naj začnem. - Začni počasi. 418 00:23:29,701 --> 00:23:32,788 Kaj želiš početi danes? Lahko delaš, kar hočeš. 419 00:23:36,792 --> 00:23:40,212 - Kar hočem? - Kar hočeš. Nič ni preneumno. 420 00:23:42,631 --> 00:23:45,050 Matervola! To je tako težko. 421 00:23:46,134 --> 00:23:48,762 Oprosti, že 20 let nisem drsala. 422 00:23:48,762 --> 00:23:51,723 - Mislila sem, da bo kot vožnja s kolesom. - Zakaj ljudje to počno? 423 00:23:51,723 --> 00:23:53,684 - Ne vem. - Kot da lovim ravnotežje na nožih. 424 00:23:53,684 --> 00:23:56,061 Neznosno drsi. 425 00:23:56,061 --> 00:23:58,063 Nočem umreti v tej jakni. 426 00:24:00,482 --> 00:24:03,068 Dobro. Grem. 427 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 - Nisi pripravljena. - Sem. 428 00:24:05,654 --> 00:24:07,656 - Zmorem! - O bog. 429 00:24:07,656 --> 00:24:09,533 Prihaja Hamilt... 430 00:24:14,997 --> 00:24:19,459 - O ne. Ne zmoreš. - Res ne. 431 00:24:19,459 --> 00:24:20,711 O ne. Ti... 432 00:24:22,963 --> 00:24:24,381 Ne znaš. 433 00:24:34,391 --> 00:24:35,559 Vrnila si se. 434 00:24:36,310 --> 00:24:39,146 Ja, ampak naslednjih šest dni moram spati. 435 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 Kako je Grace? 436 00:24:41,315 --> 00:24:43,317 V redu bo. 437 00:24:43,317 --> 00:24:45,152 Pravkar je klicala. 438 00:24:46,236 --> 00:24:48,030 Dati nam hoče ves denar. 439 00:24:48,030 --> 00:24:49,198 Kaj? 440 00:24:49,198 --> 00:24:51,533 Dobra ideja, da sta se skupaj nacedili. 441 00:24:51,533 --> 00:24:54,661 Povedala sem ji nekaj spodbudnih stvari. 442 00:24:54,661 --> 00:24:55,829 Se mi zdi. 443 00:24:55,829 --> 00:24:57,623 Ne vem, vse je še megleno. 444 00:24:57,623 --> 00:24:58,957 Pa ne samo to. 445 00:24:58,957 --> 00:25:01,293 Razvedelo se je, da bo donirala. 446 00:25:01,293 --> 00:25:03,795 Pomoč so obljubili še trije milijarderji. 447 00:25:04,421 --> 00:25:05,506 O bog! 448 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 - Naredili bomo to. - Ja! 449 00:25:09,801 --> 00:25:12,638 - Oprosti. Naj neham? - Potolčena sem od drsanja. 450 00:25:12,638 --> 00:25:14,181 Ne nehaj. 451 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 Fantastično. 452 00:25:16,934 --> 00:25:19,228 Oprosti, žal mi je. 453 00:25:19,228 --> 00:25:20,646 - Ne nehaj. - Prav. 454 00:25:21,980 --> 00:25:23,273 Najboljši prijateljici. 455 00:26:16,201 --> 00:26:18,203 Prevedla Lidija P. Černi