1 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 Dobre, pozrite. Toto je náš problém. 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,100 Ak chceme rozšíriť Miesto pre všetkých po celej krajine a navždy, 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,894 potrebujeme gigantické množstvo peňazí. 4 00:00:20,687 --> 00:00:21,980 Viac peňazí ako má Molly. 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,609 No, skúsili sme to. 6 00:00:25,609 --> 00:00:28,070 Bojovali sme statočne. Bolo mi cťou slúžiť s vami, 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,447 ale vymažem si všetky vaše čísla. Molly, poďme. 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,824 Nie. Nicholas, nevzdáme sa. 9 00:00:32,824 --> 00:00:36,453 Fajn. Ale mohli by ste sa aspoň všetci snažiť byť zaujímavejšími? 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,080 Žiadam priveľa? 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,791 So Sofiou chceme priviesť ďalších miliardových darcov, 12 00:00:40,791 --> 00:00:44,962 ktorí sú štedrí, sympatickí a sexi, ale nevedia o tom, ako ja. 13 00:00:44,962 --> 00:00:48,048 Nuž, tu sú potenciálni partneri, ktorí mi napadli. 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,134 Á, doriti! 15 00:00:51,134 --> 00:00:53,428 Pár takých som včera zabil vo videohre. 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Howard, ticho. 17 00:00:54,888 --> 00:00:57,516 Toto je Ronald Murphy. Má kopu ropných peňazí. 18 00:00:57,516 --> 00:00:59,810 A dnes ráno ešte žil. 19 00:00:59,810 --> 00:01:02,896 Má veľa ropy, lebo všetci jeho kamoši sú dinosaury? 20 00:01:04,897 --> 00:01:06,984 Arthur, to bolo fakt vtipné. 21 00:01:07,860 --> 00:01:10,737 No, snažila som sa s ním spojiť, no zatiaľ bez odozvy. 22 00:01:10,737 --> 00:01:13,490 - Pokazil sa mu telegraf? - Panebože. 23 00:01:13,490 --> 00:01:16,159 Prestaň. Si ako komik. 24 00:01:16,159 --> 00:01:17,244 - Že? - Áno. 25 00:01:17,244 --> 00:01:20,038 Oslovili sme aj Daniela Leeho, 26 00:01:20,038 --> 00:01:24,001 Malika Fayeda a Fullera Channinga, ale neozývajú sa mi. 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,794 V tomto ročnom období to bude ťažké, 28 00:01:25,794 --> 00:01:28,046 pretože sa všetci skrývajú pred daňovým úradom. 29 00:01:30,299 --> 00:01:31,800 To je Grace Fencesová. 30 00:01:31,800 --> 00:01:34,094 Chodievali sme spolu na dovolenky. 31 00:01:34,094 --> 00:01:36,763 Ale od rozvodu sme spolu nehovorili. 32 00:01:36,763 --> 00:01:40,559 No, aj on sa rozviedla a má 110 miliárd dolárov. 33 00:01:40,559 --> 00:01:43,896 110? Sesterka Molly, ty si dostala len 87! 34 00:01:43,896 --> 00:01:45,689 Mal ťa podviesť jej manžel. 35 00:01:45,689 --> 00:01:47,733 Nuž, nie. Grace sa odstrihla. 36 00:01:47,733 --> 00:01:50,402 Tlači neposkytla žiadny rozhovor. Nič. 37 00:01:50,402 --> 00:01:53,447 Tak poďme k nej domov. 38 00:01:53,447 --> 00:01:55,282 Nemôžeme sa zastaviť bez pozvánky... 39 00:01:55,282 --> 00:01:58,452 Sofia, ak máš majetok nad 10 miliárd dolárov, 40 00:01:58,452 --> 00:02:01,121 právne môžeš prísť, kam chceš. 41 00:02:01,121 --> 00:02:02,998 To rozhodne nie je pravda. 42 00:02:02,998 --> 00:02:06,001 Neviem. Bola som tak na desiatich olympiádach. 43 00:02:06,001 --> 00:02:07,252 Nikdy som nemala lístok. 44 00:02:08,544 --> 00:02:10,756 No. Dobre. Skúsme to. 45 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 No, niečo spraviť musíme, lebo starý upír práve umrel... 46 00:02:15,511 --> 00:02:17,387 Pri nehode na skejtborde? 47 00:02:17,387 --> 00:02:20,307 PRACHY 48 00:03:06,728 --> 00:03:09,273 - Potrebujeme tie peniaze. - Viem. 49 00:03:09,273 --> 00:03:11,483 Mala by som o tejto pani niečo vedieť? 50 00:03:11,483 --> 00:03:13,360 Grace je super zlatá. 51 00:03:13,360 --> 00:03:16,280 Je možno trochu upätá, ale určite nám pomôže. 52 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 Dopekla, kto ste? 53 00:03:20,284 --> 00:03:24,788 Grace. To som ja, Molly Wellsová. 54 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 No doriti! Molly! 55 00:03:29,501 --> 00:03:31,295 Tak rada ťa vidím. 56 00:03:33,255 --> 00:03:35,174 Neviem, čie sú to okuliare. 57 00:03:35,174 --> 00:03:37,134 Poďte dnu. Dáte si niečo na pitie? 58 00:03:39,386 --> 00:03:41,054 Prídeme neskôr? 59 00:03:41,054 --> 00:03:44,558 Nie! Bože, nie. Len dojedáme neskoré raňajky. 60 00:03:45,642 --> 00:03:48,854 Dahveedo, vymočil si sa na dlážku? Alebo to bol pes? 61 00:03:48,854 --> 00:03:50,939 Vieš, čo? To je jedno. To nič. 62 00:03:51,440 --> 00:03:53,358 Toto je Sofia Salinasová. 63 00:03:53,358 --> 00:03:55,360 Riaditeľka mojej nadácie. 64 00:03:55,360 --> 00:03:56,612 Vezmite si po jednej. 65 00:03:57,571 --> 00:04:00,532 Chcem dopiť všetko nad 50 000 dolárov, 66 00:04:00,532 --> 00:04:03,035 než sa po ne vráti Spencer. Zmrd jeden. 67 00:04:03,035 --> 00:04:05,037 Preto sme vlastne prišli. 68 00:04:05,037 --> 00:04:07,915 To so Spencerom ma naozaj mrzí. 69 00:04:07,915 --> 00:04:10,000 Ach, nie! Nie, som v pohode. 70 00:04:10,000 --> 00:04:11,668 Vôbec sa o mňa neboj. 71 00:04:11,668 --> 00:04:14,254 Neboj. Najlepšia vec, čo sa mi kedy stala. 72 00:04:14,254 --> 00:04:16,798 - Už chodím s niekým novým. - Áno? 73 00:04:16,798 --> 00:04:19,718 Počula si o DJ-ovi Pandiahlava? 74 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 Nie. 75 00:04:22,721 --> 00:04:25,516 - Fíha. Je veľmi tajomný. - Však? 76 00:04:26,475 --> 00:04:29,394 Grace, máte tichšie miesto, kde by sme sa porozprávali? 77 00:04:29,394 --> 00:04:32,397 Radi by sme prebrali možnú spoluprácu. 78 00:04:32,397 --> 00:04:34,191 Obchod? So mnou? 79 00:04:35,025 --> 00:04:37,694 To nikto nikdy nechce. Dobre. Áno! 80 00:04:37,694 --> 00:04:40,197 Hej, ľudia, budem podnikateľka! 81 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 Hej, poďme von. Poďme von dozadu. Chcete ísť dozadu? 82 00:04:44,952 --> 00:04:46,036 - Dobre. - Skvelé. 83 00:04:46,036 --> 00:04:49,456 Len pozor na rozbité sklo. 84 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 A tabletky. 85 00:04:52,251 --> 00:04:54,294 Hej, Dahveedo. Sú bezpečné? 86 00:04:56,880 --> 00:05:01,635 Dobre, AirPods sú pripravené. Som spárovaný. Počuješ ma? 87 00:05:01,635 --> 00:05:02,719 Počujem ťa. 88 00:05:02,719 --> 00:05:06,974 Dnes ráno mi niekto nedal pusu na rozlúčku. 89 00:05:06,974 --> 00:05:11,937 No, prepáč, ale v mojom tričku Reby McEntireovej si bola na zjedenie. 90 00:05:11,937 --> 00:05:13,730 Nie. Stále reproduktor. 91 00:05:13,730 --> 00:05:15,440 Nie si spárovaný. Všetko počujem. 92 00:05:15,440 --> 00:05:16,775 Počkaj. Prepáč, čo? 93 00:05:16,775 --> 00:05:18,235 Zapni si Bluetooth. 94 00:05:19,444 --> 00:05:23,657 Prepáč. Dobre. Dobre, nastavenie domácej obrazovky... 95 00:05:23,657 --> 00:05:24,950 Je tu kompas. 96 00:05:24,950 --> 00:05:28,912 To je užitočné. Tu a toto. Dobre. 97 00:05:28,912 --> 00:05:30,706 Už fungujú AirPods, zlatko? 98 00:05:30,706 --> 00:05:33,292 Ako to má vedieť? Pre ňu to znie všetko rovnako. 99 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 Ona netrpí. 100 00:05:34,751 --> 00:05:38,338 To ja trpím tvojou sexuálnou aktivitou! 101 00:05:39,464 --> 00:05:42,217 Počkaj. Prepáč. Čože, Howard? 102 00:05:43,719 --> 00:05:46,096 No. Niečo ho rozrušilo. 103 00:05:46,096 --> 00:05:48,265 Čau, môžem sa u teba na chvíľu skryť? 104 00:05:48,265 --> 00:05:50,142 Nezvládam to s Ar... 105 00:05:50,642 --> 00:05:53,604 Máš konkurz. Prepáč, prerušil som ti premenu? 106 00:05:53,604 --> 00:05:56,148 Nie, to nič. Asi tú rolu ani nechcem. 107 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 No, a o čo ide? 108 00:05:59,193 --> 00:06:01,236 Panebože. To je na Môjho šarmantného právnika. 109 00:06:01,236 --> 00:06:02,404 To nemôžeš odmietnuť. 110 00:06:02,404 --> 00:06:04,448 Prečo nie? Veď to ani nie je náš seriál. 111 00:06:04,448 --> 00:06:06,158 Neviem, ako ma našli. Je kórejský. 112 00:06:06,158 --> 00:06:10,412 Po prvé, nepáči sa mi ten silný dôraz na „K“. 113 00:06:10,412 --> 00:06:14,499 A po druhé MŠP je medzinárodný fenomén. 114 00:06:14,499 --> 00:06:16,084 Získal BAFT-u za strih. 115 00:06:16,084 --> 00:06:19,421 No, to je jedno, lebo neviem po kórejsky. 116 00:06:20,214 --> 00:06:21,632 - Vôbec? - Nie. Adoptovali ma, 117 00:06:21,632 --> 00:06:23,008 keď som mal šesť mesiacov. 118 00:06:23,008 --> 00:06:24,468 No. Teda, to nič. 119 00:06:24,468 --> 00:06:26,803 Mohol by som ťa učiť. Trochu po kórejsky viem. 120 00:06:26,803 --> 00:06:28,138 - Naozaj? - Áno. 121 00:06:28,138 --> 00:06:30,182 Vieš, býval som v Koreatowne. 122 00:06:30,182 --> 00:06:32,434 Nechcel som byť nejaký americký ignorant. 123 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 Alebo ako hovoria: „mi-guk-nom.“ 124 00:06:36,813 --> 00:06:38,440 Dobre, fajn. 125 00:06:39,233 --> 00:06:41,401 Asi by mi išlo hrať Jae-Suna, 126 00:06:41,401 --> 00:06:43,237 sexi, no nepochopeného zriadenca. 127 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 Áno, išlo. No, dobre teda. Súd zasadá. 128 00:06:49,952 --> 00:06:54,706 Takže, Miesto pre všetkých je skutočne úspešné, 129 00:06:54,706 --> 00:06:57,125 ale chceme sa rozšíriť. 130 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 A... 131 00:06:59,044 --> 00:07:01,004 Prepáč. Rozptyľuje ťa to? 132 00:07:01,505 --> 00:07:03,173 Spencer zbieral bejzbalové kartičky. 133 00:07:03,173 --> 00:07:05,926 Ale už ich nepotrebuje, keď teraz zbiera 19-ročné! 134 00:07:05,926 --> 00:07:08,679 - A zbohom, Ted Williams. - Áno. Ahoj, Ted! 135 00:07:08,679 --> 00:07:11,515 Grace, myslíme, že náš model môže fungovať vo veľkomestách. 136 00:07:11,515 --> 00:07:12,975 Áno. Áno! To je úžasné. 137 00:07:12,975 --> 00:07:17,312 Gracie, došla nám tequila. Musíme ju nakúpiť. 138 00:07:17,312 --> 00:07:19,314 Ach, áno. Koľko potrebuješ peňazí? 139 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 - 75 000 dolárov. - Bez problémov. 140 00:07:22,067 --> 00:07:24,987 - Len si vezmi z vedra peňazí. - Dobre. 141 00:07:26,363 --> 00:07:31,159 Takže, je to veľký počin a hľadáme investorov... 142 00:07:31,159 --> 00:07:33,412 - Molly, Molly, Molly. Molly. - Áno? 143 00:07:33,412 --> 00:07:35,831 Už nepokračuj, doriti, idem do toho. 144 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 - Áno? - Hej, isteže. 145 00:07:38,542 --> 00:07:40,752 Obe ste múdre, odhodlané a poriadne sexi. 146 00:07:40,752 --> 00:07:43,922 Koľko vy dva prvotriedne zajačiky potrebujete? 147 00:07:43,922 --> 00:07:45,132 Päť miliardičiek? Desať? 148 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 Jedenásť, šťastné číslo, zaokrúhlime nahor? Pohoda. 149 00:07:47,467 --> 00:07:48,552 Erika! 150 00:07:48,552 --> 00:07:51,430 Ak ideš do obchodu, kúp ešte cukrovú polevu. 151 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 Spencer bol debil, keď išlo o cukrovú polevu! 152 00:07:56,810 --> 00:08:01,190 Veľmi vzrušujúce. Počula si? Jedenásť miliárd dolárov. 153 00:08:01,190 --> 00:08:03,483 Dobre, s jej peniazmi sa určite môžeme rozšíriť. 154 00:08:03,483 --> 00:08:06,695 - Zavolám... - Sofia, nemôžeme si vziať jej peniaze. 155 00:08:06,695 --> 00:08:07,779 No, prečo nie? 156 00:08:07,779 --> 00:08:10,490 Videla si ju. Nerozmýšľa racionálne. 157 00:08:10,490 --> 00:08:14,703 Keď sa na ňu pozriem, vidím seba spred roka. 158 00:08:14,703 --> 00:08:17,831 Potrebuje priateľku, ktorá jej to pomôže prekonať. 159 00:08:17,831 --> 00:08:21,126 Ako niekto, kto pomohol mne. 160 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 - Hovorím o tebe, Sofia. - Viem. 161 00:08:24,838 --> 00:08:27,758 A pozri sa na nás teraz, sme v podstate sestry. 162 00:08:27,758 --> 00:08:30,385 - To by som nepovedala. - Počula som to od mnohých. 163 00:08:30,385 --> 00:08:33,138 Pozri, nevrátiš sa do práce? 164 00:08:33,138 --> 00:08:35,849 Ja ostanem tu, trochu sa s ňou ešte porozprávam 165 00:08:35,849 --> 00:08:37,476 a uvidím, či ju upokojím. 166 00:08:37,476 --> 00:08:39,019 Dobre, nuž, dávaj si pozor. 167 00:08:39,019 --> 00:08:42,438 Toto miesto je od sexuálneho kultu vzdialené jeden volejbalový zápas. 168 00:08:51,240 --> 00:08:52,491 Dobre, no. Zlepšuješ sa. 169 00:08:52,491 --> 00:08:55,619 Ale na začiatku slova ttam nie je také dôrazné „T“. 170 00:08:55,619 --> 00:08:58,080 Skôr niečo medzi „T“ a „D“. 171 00:08:58,080 --> 00:08:59,957 Tta. Tta. Skús to znova. 172 00:08:59,957 --> 00:09:01,166 Ta. Ta. 173 00:09:01,166 --> 00:09:04,127 Dobre, možno daj jazyk viac dozadu na podnebie. 174 00:09:04,127 --> 00:09:06,088 - Da. Da. - Dobre, to je príliš ďaleko. 175 00:09:06,088 --> 00:09:08,298 Dovolíš mi dať ti prsty do úst? 176 00:09:08,298 --> 00:09:10,217 - Čože? Nie! - Hej, chceš tú rolu či nie? 177 00:09:10,217 --> 00:09:11,844 Pozri, je jasné, že to nedostanem. 178 00:09:11,844 --> 00:09:13,136 Tak na to zabudnime, dobre? 179 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 Môžem sa uchádzať o iné úlohy. 180 00:09:14,888 --> 00:09:17,432 Toto je pokračovanie Vincentovho sveta. 181 00:09:17,432 --> 00:09:19,810 „Hej, E, TikTokujem tu. 182 00:09:19,810 --> 00:09:21,603 Sráči, budú dnes večer orgie?“ 183 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 Toto mi očividne sedí viac. 184 00:09:25,023 --> 00:09:26,859 Keď myslíš. 185 00:09:36,994 --> 00:09:37,995 Doriti. 186 00:09:37,995 --> 00:09:41,540 Doriti, doriti, doriti, doriti. 187 00:09:42,416 --> 00:09:44,376 Naleješ mi ešte, zlatko? 188 00:09:44,376 --> 00:09:46,920 Ďakujem, Tera. 189 00:09:46,920 --> 00:09:49,506 - Tera? Kde mám tú posratú náušnicu? - Grace. 190 00:09:50,966 --> 00:09:52,593 Ahoj, Molly. Čo tu robíš? 191 00:09:52,593 --> 00:09:55,304 Vrátila si sa? Už je iný deň? 192 00:09:55,304 --> 00:09:59,474 Grace, nemôžem si s čistým svedomím vziať tvoje peniaze. 193 00:09:59,474 --> 00:10:01,268 Čože? Prečo nie? 194 00:10:01,852 --> 00:10:05,480 Zlatko, nie si v správnom rozpoložení, 195 00:10:05,480 --> 00:10:08,734 aby si práve teraz prijímala veľké finančné rozhodnutia. 196 00:10:08,734 --> 00:10:09,985 Ver mi. 197 00:10:09,985 --> 00:10:11,612 Mesiac po rozvode 198 00:10:11,612 --> 00:10:16,116 som investovala do broadwayskej muzikálovej adaptácie filmu Adaptácia. 199 00:10:16,116 --> 00:10:18,744 - Ach, áno. Spomínam si. - Viem, akú bolesť prežívaš. 200 00:10:24,708 --> 00:10:26,502 Neviem, čo sa stalo. 201 00:10:27,419 --> 00:10:29,087 A čo to vlastne robí? 202 00:10:30,339 --> 00:10:32,841 Veď to dievča má 19 rokov. 203 00:10:35,594 --> 00:10:37,012 Urobila som niekde chybu? 204 00:10:40,474 --> 00:10:45,979 Jeho kríza stredného veku nie je tvoja vina a ani jeho malý penis. 205 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 - Doriti, to je trapas. - Nie. 206 00:10:50,859 --> 00:10:53,862 Doriti, to on by sa mal cítiť trápne. 207 00:10:57,658 --> 00:10:59,201 Ďakujem, že si prišla, Molly. 208 00:10:59,868 --> 00:11:00,869 Áno. 209 00:11:05,207 --> 00:11:08,961 Ospravedlníš ma na chvíľu? Idem sa osviežiť. 210 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 Áno, iste. Iste. Máš čas. 211 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 Darí sa? 212 00:11:19,513 --> 00:11:21,557 - Nie. - Okej. 213 00:11:21,557 --> 00:11:22,724 Okej. 214 00:11:24,268 --> 00:11:26,270 Dobre. Už som svieža. 215 00:11:26,854 --> 00:11:30,899 Počuj, počuj, počuj! Mala som top nápad, jasné? 216 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 Ideme do Reykjavíku! 217 00:11:33,694 --> 00:11:36,405 Hej, pôjdeme do klubu. Korčuľovať sa. 218 00:11:36,405 --> 00:11:39,992 Dáme si nejaké tučniaky. Doriti, bude to šialené! 219 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 Kto ide? 220 00:11:41,910 --> 00:11:43,245 Áno? Dobre. 221 00:11:43,245 --> 00:11:46,290 Grace, nemala by si si najprv zdriemnuť? 222 00:11:46,290 --> 00:11:47,875 Či infúziu? 223 00:11:47,875 --> 00:11:49,793 Teda, ty si zábavná. Dobre, poďte. 224 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 Skočíme na tryskáč. 225 00:11:51,044 --> 00:11:53,088 Keď tam prídeme, každému kúpim Teslu 226 00:11:53,088 --> 00:11:55,424 a vojdeme s nimi do posratého oceána! 227 00:11:57,009 --> 00:11:59,011 Vieš čo? Čo keby som išla s tebou? 228 00:11:59,011 --> 00:12:01,471 Len tak budem nablízku, ak by si potrebovala pomoc. 229 00:12:01,471 --> 00:12:04,933 Doriti, Molly. Áno! Ďakujem pekne. 230 00:12:04,933 --> 00:12:07,811 Dobre. Poďte, všetci. Ideme do... 231 00:12:08,478 --> 00:12:11,231 Á, doriti! Dobre. 232 00:12:11,940 --> 00:12:15,944 Len na informáciu, toto nie je optický klam. 233 00:12:15,944 --> 00:12:19,489 Tryskáč! Tryskáč! 234 00:12:22,451 --> 00:12:25,829 Nicholas, dovoľ mi predstaviť ti Eun-Joo. 235 00:12:26,705 --> 00:12:27,789 Dobre? 236 00:12:27,789 --> 00:12:29,791 Máš pravdu, je veľmi pekný. 237 00:12:29,791 --> 00:12:32,211 Môže hrať v Mojom šarmantnom právnikovi. 238 00:12:32,836 --> 00:12:34,630 Prepáčte, odkiaľ sa poznáte? 239 00:12:34,630 --> 00:12:37,549 Eun-Joo je čašníčkou v mojej obľúbenej kórejskej reštaurácii. 240 00:12:37,549 --> 00:12:40,969 Je toľko reďkoviek, že ho voláme Reďkovko. 241 00:12:40,969 --> 00:12:42,763 Ach, no tak. Nejem ich toľko. 242 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 - Dosť veľa reďkoviek. - Prepáčte. 243 00:12:44,890 --> 00:12:46,850 - Musím tu byť? - Áno, musíš, 244 00:12:46,850 --> 00:12:49,436 pretože súhlasila, že ťa naučí výslovnosť. 245 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 Howard, nie. Už sme to prebrali. 246 00:12:51,563 --> 00:12:52,814 Budeš slušný. 247 00:12:52,814 --> 00:12:55,943 Eun-Joo sem prišla až z Koreatownu a nezaplatil som jej Uber. 248 00:12:58,237 --> 00:12:59,863 Uvidíme sa v zasadačke? 249 00:13:06,954 --> 00:13:09,122 Ahoj, zrušila si poradu o rozpočte? 250 00:13:09,122 --> 00:13:10,249 Hej. 251 00:13:11,124 --> 00:13:12,709 Dobre. A prečo? 252 00:13:14,002 --> 00:13:16,755 Nemusím ti to povedať. Nikomu nemusím nič hovoriť. 253 00:13:17,923 --> 00:13:18,924 Dobre. 254 00:13:20,300 --> 00:13:22,302 Lebo si nás s Willou videla oblizovať sa? 255 00:13:22,302 --> 00:13:24,012 Arthur, nechcem o tom hovoriť. 256 00:13:24,012 --> 00:13:28,183 Vlastne, ak ešte niečo povieš, vyhodím ťa. 257 00:13:28,183 --> 00:13:30,561 - Čože? - Dobre, nevyhodím ťa. 258 00:13:30,561 --> 00:13:32,771 Len s tebou do konca dňa nechcem hovoriť. 259 00:13:32,771 --> 00:13:35,399 Vieš čo? Rovno celý týždeň. Pracuj z domu. 260 00:13:39,486 --> 00:13:42,197 Mám nechať otvorené alebo zatvoriť? Alebo jemne pootvorené? 261 00:13:42,197 --> 00:13:43,782 Jemne pootvorené! 262 00:13:48,745 --> 00:13:51,832 Nie je... Dobre, neviem, čo robiť. 263 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 Grace. 264 00:14:02,718 --> 00:14:05,095 Zlatko, možno by si si mala vytiahnuť šaty. 265 00:14:05,095 --> 00:14:07,347 Vykúkajú ti bradavky. 266 00:14:09,808 --> 00:14:12,644 Čo keby sme si sadli a dali si pohár vody? 267 00:14:12,644 --> 00:14:17,524 Ja si chcem dať len tento plstený zadok. 268 00:14:24,573 --> 00:14:26,366 AKO TO IDE S GRACE? 269 00:14:27,242 --> 00:14:29,745 NIČ MOC. ČO V PRÁCI? 270 00:14:29,745 --> 00:14:31,830 TIEŽ NIČ MOC. 271 00:14:31,830 --> 00:14:35,209 VIDELA SOM, AKO SA ARTHUR BOZKÁVA S WILLOU. 272 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 - Vieš, čo som práve počula? - Nie. 273 00:14:46,345 --> 00:14:50,557 Fakt sa páčiš Dahveedovi. Chce si to rozdať v kokpite. 274 00:14:50,557 --> 00:14:54,520 - Ach, bože. Nie. Rozhodne nie. - Prečo nie? 275 00:14:54,520 --> 00:14:56,146 Máš niekoho? 276 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 Nie. 277 00:14:59,066 --> 00:15:00,567 Vôbec nie. 278 00:15:00,567 --> 00:15:02,194 Tak kde je potom problém? 279 00:15:02,194 --> 00:15:03,820 No tak, si slobodná. 280 00:15:04,530 --> 00:15:06,365 Na. No tak. Daj si jeden. 281 00:15:06,990 --> 00:15:09,576 - Nechcem. - No tak. Bude mi lepšie. 282 00:15:11,078 --> 00:15:12,162 Ach, Grace. 283 00:15:17,000 --> 00:15:20,128 - Bože. Čo v tom je? Robitussin? - A Theraflu. 284 00:15:21,588 --> 00:15:23,048 A Mucosolvan. 285 00:15:23,048 --> 00:15:24,216 Dobré. 286 00:15:25,509 --> 00:15:28,470 To je dobré. 287 00:15:28,470 --> 00:15:30,848 Áno. 288 00:15:34,393 --> 00:15:35,894 Ach, mama. Fíha. 289 00:15:41,191 --> 00:15:44,820 Približujeme sa, ale stále ti to ide veľmi zle. 290 00:15:44,820 --> 00:15:47,531 Nech ti ani nenapadne strčiť mu prsty do úst. 291 00:15:47,531 --> 00:15:49,324 Veľmi ho to znervózňuje. 292 00:15:49,324 --> 00:15:51,493 Má veľmi čudný prízvuk. 293 00:15:51,493 --> 00:15:53,120 Nie si Japonec, však? 294 00:15:53,620 --> 00:15:55,539 Fuj, nie. Som z Indiany. 295 00:15:55,539 --> 00:15:57,332 A doma nikdy nehovorili po kórejsky? 296 00:15:57,332 --> 00:15:58,625 Nie. 297 00:15:58,625 --> 00:16:03,964 Nuž, mal by si ísť do Kórey, aby si počul jazyk a našiel si manželku. 298 00:16:03,964 --> 00:16:07,718 Vyber si nejakú veľmi chudobnú. Vždy ťa bude počúvať. 299 00:16:07,718 --> 00:16:10,762 Hej, prepáč. Cestujem len na miesta, kam berie Leo svoje dievčatká. 300 00:16:10,762 --> 00:16:13,974 Počkať chvíľu. Práve som asi mal najlepší kamošský nápad života. 301 00:16:13,974 --> 00:16:16,143 Možno by sme mohli ísť spolu do Kórey. 302 00:16:16,143 --> 00:16:18,437 - Čože? - Nikdy si tam nebol, ani ja. 303 00:16:18,437 --> 00:16:20,772 A išli by sme na jar, keď kvitnú čerešne. 304 00:16:20,772 --> 00:16:22,733 Dobre. Dopekla, čo sa tu deje? 305 00:16:22,733 --> 00:16:25,944 Ako sme sa dostali od konkurzu ku „Mal by si ísť do Kórey?“ 306 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 Dobre, to sa nestane. Koniec diskusie. 307 00:16:28,113 --> 00:16:30,240 Všetci choďte doriti. 308 00:16:30,240 --> 00:16:33,535 Eun-Joo, si veľmi milá. Veľmi sa ospravedlňujem za stratu času, 309 00:16:33,535 --> 00:16:35,621 ale si tu len preto, lebo ťa chce pretiahnuť. 310 00:16:44,421 --> 00:16:47,007 - Arthur... - Počkať. Musím ti niečo povedať. 311 00:16:47,007 --> 00:16:48,842 Hľadal som na internete 312 00:16:48,842 --> 00:16:52,638 a to čo robíš, sa volá „sexuálne zahanbovanie.“ 313 00:16:52,638 --> 00:16:54,598 Nezahanbovala som ťa. 314 00:16:54,598 --> 00:16:57,017 V súkromí si rob, čo chceš, len to nechcem vidieť, 315 00:16:57,017 --> 00:16:59,686 lebo je to... je to čudné. 316 00:17:00,229 --> 00:17:04,691 Ale nie je to čudné. S Willou sme dvaja svojprávni dospelí. 317 00:17:04,691 --> 00:17:08,403 Neboli sme v kancelárii a ledva to boli francuzáky. 318 00:17:09,820 --> 00:17:12,574 Sofia, všetci sme sexuálne tvory. 319 00:17:12,574 --> 00:17:15,536 Dobre, prestaň. Sme kolegovia a potrebujeme hranice. 320 00:17:15,536 --> 00:17:18,497 To, čo sa stalo, bolo neprirodzené. 321 00:17:18,997 --> 00:17:23,627 Dobre, teraz si myslím, že mnou „manipuluješ, aby som o sebe pochyboval“. 322 00:17:24,294 --> 00:17:28,382 Ty manipuluješ mnou, lebo viem, že to, čo som videla, bolo, doriti, čudné 323 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 a bude ma to navždy strašiť v snoch. 324 00:17:34,429 --> 00:17:39,142 Fajn, teraz si vyhýbačná! Aj to tu je! 325 00:17:41,061 --> 00:17:44,314 Srať na vodu! Srať na vodu! 326 00:17:44,815 --> 00:17:46,817 - A srať na mužov! - Hej. 327 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 Hlavne blond mužov s austrálskymi frajerkami. 328 00:17:51,071 --> 00:17:52,573 Máme jedna druhú. 329 00:17:53,156 --> 00:17:56,577 Ľúbim ťa. Nikdy ťa neopustím. 330 00:17:56,577 --> 00:17:58,078 To je môj mobil. 331 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 Tu Molly, zlatko. Hovor. 332 00:18:05,169 --> 00:18:07,754 - Si v poriadku? - Nikdy mi nebolo lepšie, zlatík. 333 00:18:07,754 --> 00:18:08,964 A ty sa máš ako? 334 00:18:08,964 --> 00:18:12,092 Grace práve uverejnila vašu fotku v rovnakých vikingských helmách. 335 00:18:12,092 --> 00:18:13,177 Si na Islande? 336 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 Hej. Jasné. 337 00:18:15,554 --> 00:18:18,182 - Si opitá? - Neviem. 338 00:18:18,182 --> 00:18:19,474 Si moja mama? 339 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 Molly, máš Grace pomáhať, nie jej to umožňovať. 340 00:18:22,102 --> 00:18:24,938 Vieš, možno má Grace pravdu. 341 00:18:24,938 --> 00:18:27,107 Možno sa mýlime my. 342 00:18:27,107 --> 00:18:30,068 Aký má zmysel byť dobrý, keď sa stále cítiš tak nahovno 343 00:18:30,068 --> 00:18:31,695 a osamelá? 344 00:18:32,529 --> 00:18:33,655 Čau, mami! 345 00:18:35,574 --> 00:18:37,659 Ako to myslíš, že musíš ísť na Malorku? 346 00:18:37,659 --> 00:18:39,578 Mali sme sa ísť korčuľovať. 347 00:18:39,578 --> 00:18:41,705 Veď preto sme išli na Island. 348 00:18:42,539 --> 00:18:44,082 Nekrč na mňa plecami. 349 00:18:45,042 --> 00:18:46,877 - Všetko v poriadku? - Hej, nie. To nič. 350 00:18:46,877 --> 00:18:48,045 Len sa správa ako debil. 351 00:18:48,045 --> 00:18:49,421 Pozri sa na mňa. 352 00:18:49,421 --> 00:18:52,299 Pozri... Daj si dole hlavu a pozri sa mi do očí. 353 00:18:56,470 --> 00:18:57,471 Doriti, ty si kto? 354 00:18:57,471 --> 00:18:59,014 Nie je to tvoj frajer? 355 00:18:59,014 --> 00:19:01,225 Nie, môj frajer bol Filipínec. 356 00:19:01,225 --> 00:19:03,185 Doriti, neviem, kto je toto. 357 00:19:03,185 --> 00:19:06,813 Volám sa Justin. A v utorky som DJ Pandiahlava. 358 00:19:06,813 --> 00:19:08,232 Doriti, o čom to hovoríš? 359 00:19:08,232 --> 00:19:12,194 DJ Pandiahlava sú viacerí ľudia. Je to skôr symbol. 360 00:19:13,195 --> 00:19:15,822 Doriti, tak komu som ukázala kozy? 361 00:19:16,365 --> 00:19:17,574 Chceš si začať? Dobre. 362 00:19:17,574 --> 00:19:18,659 - Vieš čo? - Nie, Grace. 363 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 Mám vysoké opätky a veľké kozičky! 364 00:19:24,831 --> 00:19:27,292 Howard, naozaj sa nechcem baviť o včerajšku. 365 00:19:27,292 --> 00:19:29,586 Hej, pozri... Nie, musím sa ospravedlniť. 366 00:19:30,087 --> 00:19:32,339 Chápem, že som ťa vystavil trápnej situácii. 367 00:19:33,340 --> 00:19:34,842 Fajn. Pokračuj. 368 00:19:34,842 --> 00:19:37,219 Len... Už to chápem. 369 00:19:38,220 --> 00:19:40,556 Nikdy som nemal navrhnúť, aby sme išli 370 00:19:40,556 --> 00:19:42,975 na medzinárodnú dovolenku takto skoro v našom vzťahu. 371 00:19:42,975 --> 00:19:44,226 Nie. O to nejde. 372 00:19:44,226 --> 00:19:46,728 Začnime v malom. Odviezť sa na pobrežie Carmel, 373 00:19:46,728 --> 00:19:50,148 ísť do nejakých retro obchodov, skúsiť si klobúky, rozosmievať sa. 374 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 To sa nestane. 375 00:19:51,817 --> 00:19:54,778 Pozri, včera... pri tých rečiach o Kórei, 376 00:19:54,778 --> 00:19:58,198 len... Len mi to mnohé pripomenulo, jasné? 377 00:19:58,198 --> 00:19:59,658 Lebo som tam ani nikdy nebol. 378 00:19:59,658 --> 00:20:02,619 Zistil som, že ani neviem poriadne hovoriť ich jazykom 379 00:20:02,619 --> 00:20:06,415 a síce nie som beloch, vďakabohu, ale ani dosť Aziat. 380 00:20:06,415 --> 00:20:10,627 A niekedy mám pocit, že neviem, kam patrím. 381 00:20:12,462 --> 00:20:14,089 A to všetko si mal v sebe? 382 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 Hej, ale to nič. Netráp sa tým. Nie je to tvoj problém. 383 00:20:17,384 --> 00:20:21,972 Ach, nie. Je to môj problém a budem sa trápiť, sme najlepší priatelia. 384 00:20:21,972 --> 00:20:24,641 A ak sa o tom chceš rozprávať, som priamo tu. 385 00:20:25,225 --> 00:20:27,728 Ak nie, stále som tu. 386 00:20:30,147 --> 00:20:31,148 Ďakujem. 387 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 Kedykoľvek. 388 00:20:35,569 --> 00:20:38,405 Vieš, vždy môžeme ísť na výlet do Sedony. 389 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 Je to veľmi duchovné, krásne. 390 00:20:39,823 --> 00:20:42,034 Howard, prečo sú tie návrhy vždy teplé? 391 00:20:42,034 --> 00:20:44,119 - Tak čo Disneyland? - Nie. 392 00:20:44,119 --> 00:20:45,495 - Palm Springs. - Kamarát, 393 00:20:45,495 --> 00:20:46,955 ideš zlým smerom. 394 00:20:46,955 --> 00:20:49,041 - Miami. - Ježišikriste. 395 00:20:49,041 --> 00:20:51,001 Dobre, zrazu je už Miami teplé? 396 00:20:55,088 --> 00:20:58,509 - Si okej? Hneď som prišiel. - Nie, počkaj. Čoskoro by tu mal byť. 397 00:20:58,509 --> 00:21:00,552 - Kto? - Už ide. 398 00:21:07,935 --> 00:21:09,603 Nie, nie, nie. 399 00:21:10,646 --> 00:21:12,523 Panebože. Mala si pravdu. 400 00:21:14,024 --> 00:21:17,486 Veľmi ma to mrzí, je to strašné. Neprirodzené. 401 00:21:22,157 --> 00:21:24,284 Vďaka. Uvidíme sa na večeri. 402 00:21:25,369 --> 00:21:26,370 Hej. 403 00:21:38,048 --> 00:21:39,508 Ahoj. 404 00:21:40,342 --> 00:21:41,677 Ešte si tu? 405 00:21:42,302 --> 00:21:43,303 Isteže. 406 00:21:48,642 --> 00:21:49,643 Teda. 407 00:21:55,941 --> 00:21:59,778 - Bože. Bože. Voda je taká dobrá. - Hej. 408 00:22:07,119 --> 00:22:11,498 To s DJ-mi Pandiahlava ma mrzí. 409 00:22:12,416 --> 00:22:15,210 Sú mi ukradnutí, bolo to len rozptýlenie. 410 00:22:18,547 --> 00:22:22,801 Čo mám teraz robiť? Teda, o čom je tento život? 411 00:22:23,510 --> 00:22:26,680 Pozri, viem, aké je to celé desivé, ale... 412 00:22:27,764 --> 00:22:30,559 Tipnem si, všetko bude v poriadku? 413 00:22:30,559 --> 00:22:31,977 Určite nie. 414 00:22:32,728 --> 00:22:35,105 Pred hodinou som vyvracala skoro liter Robitussinu. 415 00:22:35,105 --> 00:22:38,650 Takže nie som v poriadku. 416 00:22:40,611 --> 00:22:43,655 Ale viem ti povedať, že tvoj život sa neskončil. 417 00:22:44,156 --> 00:22:49,578 Môj rozvod bola nočná mora, ale priviedol ma k práci, 418 00:22:49,578 --> 00:22:53,373 kde som o sebe zistila veci, ktoré som nevedela. 419 00:22:53,373 --> 00:22:58,086 Ako to, že viem viesť a nie nasledovať. 420 00:22:59,880 --> 00:23:04,092 A že viem pre seba niečo vytvoriť. 421 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 Za to asi vďačím Johnovi. 422 00:23:11,725 --> 00:23:13,560 - Naozaj? - Jasné, že nie. 423 00:23:14,269 --> 00:23:15,521 Srať na toho zmrda. 424 00:23:20,901 --> 00:23:24,071 Nie, pozri, som rada, že si si niečo našla. Naozaj. 425 00:23:25,739 --> 00:23:29,701 - Ja by som ani nevedela, kde začať. Ja... - Začni v malom, vieš. 426 00:23:29,701 --> 00:23:31,203 Čo chceš robiť dnes? 427 00:23:31,703 --> 00:23:32,788 Hocičo. 428 00:23:36,792 --> 00:23:40,212 - Hocičo? - Úplne hocičo. Nič nie je príliš hlúpe. 429 00:23:42,631 --> 00:23:45,050 No doriti! To je fakt ťažké. 430 00:23:46,134 --> 00:23:48,762 Prepáč, nerobila som to 20 rokov. 431 00:23:48,762 --> 00:23:51,723 - Ja že to bude ako bicykel. - Prečo to ľudia robia? 432 00:23:51,723 --> 00:23:53,684 - Neviem. - Ako balansovať na dvoch nožoch. 433 00:23:53,684 --> 00:23:56,061 Ach, bože, je to neznesiteľne hladké. 434 00:23:56,061 --> 00:23:58,063 Naozaj nechcem umrieť v tejto veste. 435 00:24:00,482 --> 00:24:03,068 Dobre. Dobre. Idem na to. 436 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 - Nie, nie si pripravená. - Ale som. 437 00:24:05,654 --> 00:24:07,656 - Zvládnem to! - Bože. 438 00:24:07,656 --> 00:24:09,533 A ide Hamilt... 439 00:24:14,997 --> 00:24:19,459 - Ach, nie. Nezvládaš to. - Nezvládam. 440 00:24:19,459 --> 00:24:20,711 Ach, nie. Ty... 441 00:24:22,963 --> 00:24:24,381 Nezvládaš to. 442 00:24:34,391 --> 00:24:35,559 Dorazila si. 443 00:24:36,310 --> 00:24:39,146 Hej, ale asi si najbližších šesť dní musím pospať. 444 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 Ako sa má Grace? 445 00:24:41,315 --> 00:24:43,317 Myslím, že bude v poriadku. 446 00:24:43,317 --> 00:24:45,152 No, vieš, Molly, práve volala. 447 00:24:46,236 --> 00:24:48,030 Chce nám dať všetko. 448 00:24:48,030 --> 00:24:49,198 Čože? 449 00:24:49,198 --> 00:24:51,533 Asi bol dobrý nápad sa spolu rozbiť. 450 00:24:51,533 --> 00:24:54,661 Len pre informáciu, povedala som pár dosť inšpiratívnych vecí. 451 00:24:54,661 --> 00:24:55,829 Asi. 452 00:24:55,829 --> 00:24:57,623 Neviem, je to trochu rozmazané. 453 00:24:57,623 --> 00:24:58,957 Ach, nie. Nielen to. 454 00:24:58,957 --> 00:25:01,293 To, že nám Grace daruje peniaze, sa rozšírilo. 455 00:25:01,293 --> 00:25:03,795 Prisľúbili sa nám už ďalší traja miliardári. 456 00:25:04,421 --> 00:25:05,506 Panebože! 457 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 - Ideme do toho. - Ideme do toho! 458 00:25:09,801 --> 00:25:12,638 - Prepáč. Mám prestať? - Mám plno modrín z korčuľovania. 459 00:25:12,638 --> 00:25:14,181 Neprestávaj. Nie. 460 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 To je úžasné. 461 00:25:16,934 --> 00:25:19,228 Prepáč. Veľmi ma to mrzí. 462 00:25:19,228 --> 00:25:20,646 - Nie, neprestávaj. - Dobre. 463 00:25:21,980 --> 00:25:23,273 Najlepšie kamošky. 464 00:26:16,201 --> 00:26:18,203 Preklad titulkov: Jozef Ferencz