1
00:00:12,012 --> 00:00:13,680
Dobre, pozrite. Toto je náš problém.
2
00:00:13,680 --> 00:00:17,100
Ak chceme rozšíriť Miesto pre všetkých
po celej krajine a navždy,
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,894
potrebujeme gigantické
množstvo peňazí.
4
00:00:20,687 --> 00:00:21,980
Viac peňazí ako má Molly.
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,609
No, skúsili sme to.
6
00:00:25,609 --> 00:00:28,070
Bojovali sme statočne.
Bolo mi cťou slúžiť s vami,
7
00:00:28,070 --> 00:00:30,447
ale vymažem si všetky vaše čísla.
Molly, poďme.
8
00:00:30,447 --> 00:00:32,824
Nie. Nicholas, nevzdáme sa.
9
00:00:32,824 --> 00:00:36,453
Fajn. Ale mohli by ste sa aspoň
všetci snažiť byť zaujímavejšími?
10
00:00:36,453 --> 00:00:38,080
Žiadam priveľa?
11
00:00:38,080 --> 00:00:40,791
So Sofiou chceme priviesť
ďalších miliardových darcov,
12
00:00:40,791 --> 00:00:44,962
ktorí sú štedrí, sympatickí
a sexi, ale nevedia o tom, ako ja.
13
00:00:44,962 --> 00:00:48,048
Nuž, tu sú potenciálni partneri,
ktorí mi napadli.
14
00:00:49,508 --> 00:00:51,134
Á, doriti!
15
00:00:51,134 --> 00:00:53,428
Pár takých som včera zabil vo videohre.
16
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Howard, ticho.
17
00:00:54,888 --> 00:00:57,516
Toto je Ronald Murphy.
Má kopu ropných peňazí.
18
00:00:57,516 --> 00:00:59,810
A dnes ráno ešte žil.
19
00:00:59,810 --> 00:01:02,896
Má veľa ropy,
lebo všetci jeho kamoši sú dinosaury?
20
00:01:04,897 --> 00:01:06,984
Arthur, to bolo fakt vtipné.
21
00:01:07,860 --> 00:01:10,737
No, snažila som sa s ním spojiť,
no zatiaľ bez odozvy.
22
00:01:10,737 --> 00:01:13,490
- Pokazil sa mu telegraf?
- Panebože.
23
00:01:13,490 --> 00:01:16,159
Prestaň. Si ako komik.
24
00:01:16,159 --> 00:01:17,244
- Že?
- Áno.
25
00:01:17,244 --> 00:01:20,038
Oslovili sme aj Daniela Leeho,
26
00:01:20,038 --> 00:01:24,001
Malika Fayeda a Fullera Channinga,
ale neozývajú sa mi.
27
00:01:24,001 --> 00:01:25,794
V tomto ročnom období to bude ťažké,
28
00:01:25,794 --> 00:01:28,046
pretože sa všetci skrývajú
pred daňovým úradom.
29
00:01:30,299 --> 00:01:31,800
To je Grace Fencesová.
30
00:01:31,800 --> 00:01:34,094
Chodievali sme spolu na dovolenky.
31
00:01:34,094 --> 00:01:36,763
Ale od rozvodu sme spolu nehovorili.
32
00:01:36,763 --> 00:01:40,559
No, aj on sa rozviedla
a má 110 miliárd dolárov.
33
00:01:40,559 --> 00:01:43,896
110? Sesterka Molly, ty si dostala len 87!
34
00:01:43,896 --> 00:01:45,689
Mal ťa podviesť jej manžel.
35
00:01:45,689 --> 00:01:47,733
Nuž, nie. Grace sa odstrihla.
36
00:01:47,733 --> 00:01:50,402
Tlači neposkytla žiadny rozhovor. Nič.
37
00:01:50,402 --> 00:01:53,447
Tak poďme k nej domov.
38
00:01:53,447 --> 00:01:55,282
Nemôžeme sa zastaviť bez pozvánky...
39
00:01:55,282 --> 00:01:58,452
Sofia, ak máš majetok
nad 10 miliárd dolárov,
40
00:01:58,452 --> 00:02:01,121
právne môžeš prísť, kam chceš.
41
00:02:01,121 --> 00:02:02,998
To rozhodne nie je pravda.
42
00:02:02,998 --> 00:02:06,001
Neviem. Bola som tak
na desiatich olympiádach.
43
00:02:06,001 --> 00:02:07,252
Nikdy som nemala lístok.
44
00:02:08,544 --> 00:02:10,756
No. Dobre. Skúsme to.
45
00:02:11,256 --> 00:02:14,176
No, niečo spraviť musíme,
lebo starý upír práve umrel...
46
00:02:15,511 --> 00:02:17,387
Pri nehode na skejtborde?
47
00:02:17,387 --> 00:02:20,307
PRACHY
48
00:03:06,728 --> 00:03:09,273
- Potrebujeme tie peniaze.
- Viem.
49
00:03:09,273 --> 00:03:11,483
Mala by som o tejto pani niečo vedieť?
50
00:03:11,483 --> 00:03:13,360
Grace je super zlatá.
51
00:03:13,360 --> 00:03:16,280
Je možno trochu upätá,
ale určite nám pomôže.
52
00:03:18,657 --> 00:03:19,658
Dopekla, kto ste?
53
00:03:20,284 --> 00:03:24,788
Grace. To som ja, Molly Wellsová.
54
00:03:26,748 --> 00:03:28,834
No doriti! Molly!
55
00:03:29,501 --> 00:03:31,295
Tak rada ťa vidím.
56
00:03:33,255 --> 00:03:35,174
Neviem, čie sú to okuliare.
57
00:03:35,174 --> 00:03:37,134
Poďte dnu. Dáte si niečo na pitie?
58
00:03:39,386 --> 00:03:41,054
Prídeme neskôr?
59
00:03:41,054 --> 00:03:44,558
Nie! Bože, nie.
Len dojedáme neskoré raňajky.
60
00:03:45,642 --> 00:03:48,854
Dahveedo, vymočil si sa na dlážku?
Alebo to bol pes?
61
00:03:48,854 --> 00:03:50,939
Vieš, čo? To je jedno. To nič.
62
00:03:51,440 --> 00:03:53,358
Toto je Sofia Salinasová.
63
00:03:53,358 --> 00:03:55,360
Riaditeľka mojej nadácie.
64
00:03:55,360 --> 00:03:56,612
Vezmite si po jednej.
65
00:03:57,571 --> 00:04:00,532
Chcem dopiť všetko nad 50 000 dolárov,
66
00:04:00,532 --> 00:04:03,035
než sa po ne vráti Spencer. Zmrd jeden.
67
00:04:03,035 --> 00:04:05,037
Preto sme vlastne prišli.
68
00:04:05,037 --> 00:04:07,915
To so Spencerom ma naozaj mrzí.
69
00:04:07,915 --> 00:04:10,000
Ach, nie! Nie, som v pohode.
70
00:04:10,000 --> 00:04:11,668
Vôbec sa o mňa neboj.
71
00:04:11,668 --> 00:04:14,254
Neboj. Najlepšia vec, čo sa mi kedy stala.
72
00:04:14,254 --> 00:04:16,798
- Už chodím s niekým novým.
- Áno?
73
00:04:16,798 --> 00:04:19,718
Počula si o DJ-ovi Pandiahlava?
74
00:04:21,136 --> 00:04:22,137
Nie.
75
00:04:22,721 --> 00:04:25,516
- Fíha. Je veľmi tajomný.
- Však?
76
00:04:26,475 --> 00:04:29,394
Grace, máte tichšie miesto,
kde by sme sa porozprávali?
77
00:04:29,394 --> 00:04:32,397
Radi by sme prebrali možnú spoluprácu.
78
00:04:32,397 --> 00:04:34,191
Obchod? So mnou?
79
00:04:35,025 --> 00:04:37,694
To nikto nikdy nechce.
Dobre. Áno!
80
00:04:37,694 --> 00:04:40,197
Hej, ľudia, budem podnikateľka!
81
00:04:41,949 --> 00:04:44,952
Hej, poďme von. Poďme von dozadu.
Chcete ísť dozadu?
82
00:04:44,952 --> 00:04:46,036
- Dobre.
- Skvelé.
83
00:04:46,036 --> 00:04:49,456
Len pozor na rozbité sklo.
84
00:04:50,249 --> 00:04:52,251
A tabletky.
85
00:04:52,251 --> 00:04:54,294
Hej, Dahveedo. Sú bezpečné?
86
00:04:56,880 --> 00:05:01,635
Dobre, AirPods sú pripravené.
Som spárovaný. Počuješ ma?
87
00:05:01,635 --> 00:05:02,719
Počujem ťa.
88
00:05:02,719 --> 00:05:06,974
Dnes ráno mi niekto
nedal pusu na rozlúčku.
89
00:05:06,974 --> 00:05:11,937
No, prepáč, ale v mojom tričku
Reby McEntireovej si bola na zjedenie.
90
00:05:11,937 --> 00:05:13,730
Nie. Stále reproduktor.
91
00:05:13,730 --> 00:05:15,440
Nie si spárovaný. Všetko počujem.
92
00:05:15,440 --> 00:05:16,775
Počkaj. Prepáč, čo?
93
00:05:16,775 --> 00:05:18,235
Zapni si Bluetooth.
94
00:05:19,444 --> 00:05:23,657
Prepáč. Dobre.
Dobre, nastavenie domácej obrazovky...
95
00:05:23,657 --> 00:05:24,950
Je tu kompas.
96
00:05:24,950 --> 00:05:28,912
To je užitočné. Tu a toto. Dobre.
97
00:05:28,912 --> 00:05:30,706
Už fungujú AirPods, zlatko?
98
00:05:30,706 --> 00:05:33,292
Ako to má vedieť?
Pre ňu to znie všetko rovnako.
99
00:05:33,292 --> 00:05:34,751
Ona netrpí.
100
00:05:34,751 --> 00:05:38,338
To ja trpím tvojou sexuálnou aktivitou!
101
00:05:39,464 --> 00:05:42,217
Počkaj. Prepáč. Čože, Howard?
102
00:05:43,719 --> 00:05:46,096
No. Niečo ho rozrušilo.
103
00:05:46,096 --> 00:05:48,265
Čau, môžem sa u teba na chvíľu skryť?
104
00:05:48,265 --> 00:05:50,142
Nezvládam to s Ar...
105
00:05:50,642 --> 00:05:53,604
Máš konkurz.
Prepáč, prerušil som ti premenu?
106
00:05:53,604 --> 00:05:56,148
Nie, to nič.
Asi tú rolu ani nechcem.
107
00:05:57,065 --> 00:05:58,066
No, a o čo ide?
108
00:05:59,193 --> 00:06:01,236
Panebože.
To je na Môjho šarmantného právnika.
109
00:06:01,236 --> 00:06:02,404
To nemôžeš odmietnuť.
110
00:06:02,404 --> 00:06:04,448
Prečo nie?
Veď to ani nie je náš seriál.
111
00:06:04,448 --> 00:06:06,158
Neviem, ako ma našli. Je kórejský.
112
00:06:06,158 --> 00:06:10,412
Po prvé, nepáči sa mi
ten silný dôraz na „K“.
113
00:06:10,412 --> 00:06:14,499
A po druhé MŠP je medzinárodný fenomén.
114
00:06:14,499 --> 00:06:16,084
Získal BAFT-u za strih.
115
00:06:16,084 --> 00:06:19,421
No, to je jedno, lebo neviem po kórejsky.
116
00:06:20,214 --> 00:06:21,632
- Vôbec?
- Nie. Adoptovali ma,
117
00:06:21,632 --> 00:06:23,008
keď som mal šesť mesiacov.
118
00:06:23,008 --> 00:06:24,468
No. Teda, to nič.
119
00:06:24,468 --> 00:06:26,803
Mohol by som ťa učiť.
Trochu po kórejsky viem.
120
00:06:26,803 --> 00:06:28,138
- Naozaj?
- Áno.
121
00:06:28,138 --> 00:06:30,182
Vieš, býval som v Koreatowne.
122
00:06:30,182 --> 00:06:32,434
Nechcel som byť nejaký americký ignorant.
123
00:06:32,434 --> 00:06:34,561
Alebo ako hovoria: „mi-guk-nom.“
124
00:06:36,813 --> 00:06:38,440
Dobre, fajn.
125
00:06:39,233 --> 00:06:41,401
Asi by mi išlo hrať Jae-Suna,
126
00:06:41,401 --> 00:06:43,237
sexi, no nepochopeného zriadenca.
127
00:06:43,237 --> 00:06:47,533
Áno, išlo. No, dobre teda. Súd zasadá.
128
00:06:49,952 --> 00:06:54,706
Takže, Miesto pre všetkých
je skutočne úspešné,
129
00:06:54,706 --> 00:06:57,125
ale chceme sa rozšíriť.
130
00:06:57,125 --> 00:06:58,210
A...
131
00:06:59,044 --> 00:07:01,004
Prepáč. Rozptyľuje ťa to?
132
00:07:01,505 --> 00:07:03,173
Spencer zbieral bejzbalové kartičky.
133
00:07:03,173 --> 00:07:05,926
Ale už ich nepotrebuje,
keď teraz zbiera 19-ročné!
134
00:07:05,926 --> 00:07:08,679
- A zbohom, Ted Williams.
- Áno. Ahoj, Ted!
135
00:07:08,679 --> 00:07:11,515
Grace, myslíme, že náš model
môže fungovať vo veľkomestách.
136
00:07:11,515 --> 00:07:12,975
Áno. Áno! To je úžasné.
137
00:07:12,975 --> 00:07:17,312
Gracie, došla nám tequila.
Musíme ju nakúpiť.
138
00:07:17,312 --> 00:07:19,314
Ach, áno. Koľko potrebuješ peňazí?
139
00:07:19,815 --> 00:07:22,067
- 75 000 dolárov.
- Bez problémov.
140
00:07:22,067 --> 00:07:24,987
- Len si vezmi z vedra peňazí.
- Dobre.
141
00:07:26,363 --> 00:07:31,159
Takže, je to veľký počin
a hľadáme investorov...
142
00:07:31,159 --> 00:07:33,412
- Molly, Molly, Molly. Molly.
- Áno?
143
00:07:33,412 --> 00:07:35,831
Už nepokračuj, doriti, idem do toho.
144
00:07:36,874 --> 00:07:38,542
- Áno?
- Hej, isteže.
145
00:07:38,542 --> 00:07:40,752
Obe ste múdre, odhodlané a poriadne sexi.
146
00:07:40,752 --> 00:07:43,922
Koľko vy dva
prvotriedne zajačiky potrebujete?
147
00:07:43,922 --> 00:07:45,132
Päť miliardičiek? Desať?
148
00:07:45,132 --> 00:07:47,467
Jedenásť, šťastné číslo,
zaokrúhlime nahor? Pohoda.
149
00:07:47,467 --> 00:07:48,552
Erika!
150
00:07:48,552 --> 00:07:51,430
Ak ideš do obchodu,
kúp ešte cukrovú polevu.
151
00:07:54,266 --> 00:07:56,810
Spencer bol debil,
keď išlo o cukrovú polevu!
152
00:07:56,810 --> 00:08:01,190
Veľmi vzrušujúce.
Počula si? Jedenásť miliárd dolárov.
153
00:08:01,190 --> 00:08:03,483
Dobre, s jej peniazmi
sa určite môžeme rozšíriť.
154
00:08:03,483 --> 00:08:06,695
- Zavolám...
- Sofia, nemôžeme si vziať jej peniaze.
155
00:08:06,695 --> 00:08:07,779
No, prečo nie?
156
00:08:07,779 --> 00:08:10,490
Videla si ju. Nerozmýšľa racionálne.
157
00:08:10,490 --> 00:08:14,703
Keď sa na ňu pozriem,
vidím seba spred roka.
158
00:08:14,703 --> 00:08:17,831
Potrebuje priateľku,
ktorá jej to pomôže prekonať.
159
00:08:17,831 --> 00:08:21,126
Ako niekto, kto pomohol mne.
160
00:08:22,169 --> 00:08:24,838
- Hovorím o tebe, Sofia.
- Viem.
161
00:08:24,838 --> 00:08:27,758
A pozri sa na nás teraz,
sme v podstate sestry.
162
00:08:27,758 --> 00:08:30,385
- To by som nepovedala.
- Počula som to od mnohých.
163
00:08:30,385 --> 00:08:33,138
Pozri, nevrátiš sa do práce?
164
00:08:33,138 --> 00:08:35,849
Ja ostanem tu,
trochu sa s ňou ešte porozprávam
165
00:08:35,849 --> 00:08:37,476
a uvidím, či ju upokojím.
166
00:08:37,476 --> 00:08:39,019
Dobre, nuž, dávaj si pozor.
167
00:08:39,019 --> 00:08:42,438
Toto miesto je od sexuálneho kultu
vzdialené jeden volejbalový zápas.
168
00:08:51,240 --> 00:08:52,491
Dobre, no. Zlepšuješ sa.
169
00:08:52,491 --> 00:08:55,619
Ale na začiatku slova ttam
nie je také dôrazné „T“.
170
00:08:55,619 --> 00:08:58,080
Skôr niečo medzi „T“ a „D“.
171
00:08:58,080 --> 00:08:59,957
Tta. Tta. Skús to znova.
172
00:08:59,957 --> 00:09:01,166
Ta. Ta.
173
00:09:01,166 --> 00:09:04,127
Dobre, možno daj jazyk
viac dozadu na podnebie.
174
00:09:04,127 --> 00:09:06,088
- Da. Da.
- Dobre, to je príliš ďaleko.
175
00:09:06,088 --> 00:09:08,298
Dovolíš mi dať ti prsty do úst?
176
00:09:08,298 --> 00:09:10,217
- Čože? Nie!
- Hej, chceš tú rolu či nie?
177
00:09:10,217 --> 00:09:11,844
Pozri, je jasné, že to nedostanem.
178
00:09:11,844 --> 00:09:13,136
Tak na to zabudnime, dobre?
179
00:09:13,136 --> 00:09:14,888
Môžem sa uchádzať o iné úlohy.
180
00:09:14,888 --> 00:09:17,432
Toto je pokračovanie Vincentovho sveta.
181
00:09:17,432 --> 00:09:19,810
„Hej, E, TikTokujem tu.
182
00:09:19,810 --> 00:09:21,603
Sráči, budú dnes večer orgie?“
183
00:09:23,355 --> 00:09:25,023
Toto mi očividne sedí viac.
184
00:09:25,023 --> 00:09:26,859
Keď myslíš.
185
00:09:36,994 --> 00:09:37,995
Doriti.
186
00:09:37,995 --> 00:09:41,540
Doriti, doriti, doriti, doriti.
187
00:09:42,416 --> 00:09:44,376
Naleješ mi ešte, zlatko?
188
00:09:44,376 --> 00:09:46,920
Ďakujem, Tera.
189
00:09:46,920 --> 00:09:49,506
- Tera? Kde mám tú posratú náušnicu?
- Grace.
190
00:09:50,966 --> 00:09:52,593
Ahoj, Molly. Čo tu robíš?
191
00:09:52,593 --> 00:09:55,304
Vrátila si sa? Už je iný deň?
192
00:09:55,304 --> 00:09:59,474
Grace, nemôžem si s čistým svedomím
vziať tvoje peniaze.
193
00:09:59,474 --> 00:10:01,268
Čože? Prečo nie?
194
00:10:01,852 --> 00:10:05,480
Zlatko, nie si v správnom rozpoložení,
195
00:10:05,480 --> 00:10:08,734
aby si práve teraz prijímala
veľké finančné rozhodnutia.
196
00:10:08,734 --> 00:10:09,985
Ver mi.
197
00:10:09,985 --> 00:10:11,612
Mesiac po rozvode
198
00:10:11,612 --> 00:10:16,116
som investovala do broadwayskej
muzikálovej adaptácie filmu Adaptácia.
199
00:10:16,116 --> 00:10:18,744
- Ach, áno. Spomínam si.
- Viem, akú bolesť prežívaš.
200
00:10:24,708 --> 00:10:26,502
Neviem, čo sa stalo.
201
00:10:27,419 --> 00:10:29,087
A čo to vlastne robí?
202
00:10:30,339 --> 00:10:32,841
Veď to dievča má 19 rokov.
203
00:10:35,594 --> 00:10:37,012
Urobila som niekde chybu?
204
00:10:40,474 --> 00:10:45,979
Jeho kríza stredného veku
nie je tvoja vina a ani jeho malý penis.
205
00:10:48,065 --> 00:10:50,275
- Doriti, to je trapas.
- Nie.
206
00:10:50,859 --> 00:10:53,862
Doriti, to on by sa mal cítiť trápne.
207
00:10:57,658 --> 00:10:59,201
Ďakujem, že si prišla, Molly.
208
00:10:59,868 --> 00:11:00,869
Áno.
209
00:11:05,207 --> 00:11:08,961
Ospravedlníš ma na chvíľu?
Idem sa osviežiť.
210
00:11:08,961 --> 00:11:11,380
Áno, iste. Iste. Máš čas.
211
00:11:17,761 --> 00:11:18,762
Darí sa?
212
00:11:19,513 --> 00:11:21,557
- Nie.
- Okej.
213
00:11:21,557 --> 00:11:22,724
Okej.
214
00:11:24,268 --> 00:11:26,270
Dobre. Už som svieža.
215
00:11:26,854 --> 00:11:30,899
Počuj, počuj, počuj!
Mala som top nápad, jasné?
216
00:11:30,899 --> 00:11:33,694
Ideme do Reykjavíku!
217
00:11:33,694 --> 00:11:36,405
Hej, pôjdeme do klubu. Korčuľovať sa.
218
00:11:36,405 --> 00:11:39,992
Dáme si nejaké tučniaky.
Doriti, bude to šialené!
219
00:11:39,992 --> 00:11:41,076
Kto ide?
220
00:11:41,910 --> 00:11:43,245
Áno? Dobre.
221
00:11:43,245 --> 00:11:46,290
Grace, nemala by si si najprv zdriemnuť?
222
00:11:46,290 --> 00:11:47,875
Či infúziu?
223
00:11:47,875 --> 00:11:49,793
Teda, ty si zábavná. Dobre, poďte.
224
00:11:49,793 --> 00:11:51,044
Skočíme na tryskáč.
225
00:11:51,044 --> 00:11:53,088
Keď tam prídeme,
každému kúpim Teslu
226
00:11:53,088 --> 00:11:55,424
a vojdeme s nimi do posratého oceána!
227
00:11:57,009 --> 00:11:59,011
Vieš čo? Čo keby som išla s tebou?
228
00:11:59,011 --> 00:12:01,471
Len tak budem nablízku,
ak by si potrebovala pomoc.
229
00:12:01,471 --> 00:12:04,933
Doriti, Molly.
Áno! Ďakujem pekne.
230
00:12:04,933 --> 00:12:07,811
Dobre. Poďte, všetci. Ideme do...
231
00:12:08,478 --> 00:12:11,231
Á, doriti! Dobre.
232
00:12:11,940 --> 00:12:15,944
Len na informáciu,
toto nie je optický klam.
233
00:12:15,944 --> 00:12:19,489
Tryskáč! Tryskáč!
234
00:12:22,451 --> 00:12:25,829
Nicholas, dovoľ mi predstaviť ti Eun-Joo.
235
00:12:26,705 --> 00:12:27,789
Dobre?
236
00:12:27,789 --> 00:12:29,791
Máš pravdu, je veľmi pekný.
237
00:12:29,791 --> 00:12:32,211
Môže hrať v Mojom šarmantnom právnikovi.
238
00:12:32,836 --> 00:12:34,630
Prepáčte, odkiaľ sa poznáte?
239
00:12:34,630 --> 00:12:37,549
Eun-Joo je čašníčkou
v mojej obľúbenej kórejskej reštaurácii.
240
00:12:37,549 --> 00:12:40,969
Je toľko reďkoviek,
že ho voláme Reďkovko.
241
00:12:40,969 --> 00:12:42,763
Ach, no tak. Nejem ich toľko.
242
00:12:42,763 --> 00:12:44,890
- Dosť veľa reďkoviek.
- Prepáčte.
243
00:12:44,890 --> 00:12:46,850
- Musím tu byť?
- Áno, musíš,
244
00:12:46,850 --> 00:12:49,436
pretože súhlasila, že ťa naučí výslovnosť.
245
00:12:49,436 --> 00:12:51,563
Howard, nie. Už sme to prebrali.
246
00:12:51,563 --> 00:12:52,814
Budeš slušný.
247
00:12:52,814 --> 00:12:55,943
Eun-Joo sem prišla až z Koreatownu
a nezaplatil som jej Uber.
248
00:12:58,237 --> 00:12:59,863
Uvidíme sa v zasadačke?
249
00:13:06,954 --> 00:13:09,122
Ahoj, zrušila si poradu o rozpočte?
250
00:13:09,122 --> 00:13:10,249
Hej.
251
00:13:11,124 --> 00:13:12,709
Dobre. A prečo?
252
00:13:14,002 --> 00:13:16,755
Nemusím ti to povedať.
Nikomu nemusím nič hovoriť.
253
00:13:17,923 --> 00:13:18,924
Dobre.
254
00:13:20,300 --> 00:13:22,302
Lebo si nás s Willou videla oblizovať sa?
255
00:13:22,302 --> 00:13:24,012
Arthur, nechcem o tom hovoriť.
256
00:13:24,012 --> 00:13:28,183
Vlastne, ak ešte niečo povieš, vyhodím ťa.
257
00:13:28,183 --> 00:13:30,561
- Čože?
- Dobre, nevyhodím ťa.
258
00:13:30,561 --> 00:13:32,771
Len s tebou do konca dňa nechcem hovoriť.
259
00:13:32,771 --> 00:13:35,399
Vieš čo? Rovno celý týždeň.
Pracuj z domu.
260
00:13:39,486 --> 00:13:42,197
Mám nechať otvorené alebo zatvoriť?
Alebo jemne pootvorené?
261
00:13:42,197 --> 00:13:43,782
Jemne pootvorené!
262
00:13:48,745 --> 00:13:51,832
Nie je... Dobre, neviem, čo robiť.
263
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
Grace.
264
00:14:02,718 --> 00:14:05,095
Zlatko, možno by si si mala
vytiahnuť šaty.
265
00:14:05,095 --> 00:14:07,347
Vykúkajú ti bradavky.
266
00:14:09,808 --> 00:14:12,644
Čo keby sme si sadli
a dali si pohár vody?
267
00:14:12,644 --> 00:14:17,524
Ja si chcem dať
len tento plstený zadok.
268
00:14:24,573 --> 00:14:26,366
AKO TO IDE S GRACE?
269
00:14:27,242 --> 00:14:29,745
NIČ MOC. ČO V PRÁCI?
270
00:14:29,745 --> 00:14:31,830
TIEŽ NIČ MOC.
271
00:14:31,830 --> 00:14:35,209
VIDELA SOM, AKO SA ARTHUR
BOZKÁVA S WILLOU.
272
00:14:43,926 --> 00:14:45,844
- Vieš, čo som práve počula?
- Nie.
273
00:14:46,345 --> 00:14:50,557
Fakt sa páčiš Dahveedovi.
Chce si to rozdať v kokpite.
274
00:14:50,557 --> 00:14:54,520
- Ach, bože. Nie. Rozhodne nie.
- Prečo nie?
275
00:14:54,520 --> 00:14:56,146
Máš niekoho?
276
00:14:56,146 --> 00:14:57,231
Nie.
277
00:14:59,066 --> 00:15:00,567
Vôbec nie.
278
00:15:00,567 --> 00:15:02,194
Tak kde je potom problém?
279
00:15:02,194 --> 00:15:03,820
No tak, si slobodná.
280
00:15:04,530 --> 00:15:06,365
Na. No tak. Daj si jeden.
281
00:15:06,990 --> 00:15:09,576
- Nechcem.
- No tak. Bude mi lepšie.
282
00:15:11,078 --> 00:15:12,162
Ach, Grace.
283
00:15:17,000 --> 00:15:20,128
- Bože. Čo v tom je? Robitussin?
- A Theraflu.
284
00:15:21,588 --> 00:15:23,048
A Mucosolvan.
285
00:15:23,048 --> 00:15:24,216
Dobré.
286
00:15:25,509 --> 00:15:28,470
To je dobré.
287
00:15:28,470 --> 00:15:30,848
Áno.
288
00:15:34,393 --> 00:15:35,894
Ach, mama. Fíha.
289
00:15:41,191 --> 00:15:44,820
Približujeme sa,
ale stále ti to ide veľmi zle.
290
00:15:44,820 --> 00:15:47,531
Nech ti ani nenapadne
strčiť mu prsty do úst.
291
00:15:47,531 --> 00:15:49,324
Veľmi ho to znervózňuje.
292
00:15:49,324 --> 00:15:51,493
Má veľmi čudný prízvuk.
293
00:15:51,493 --> 00:15:53,120
Nie si Japonec, však?
294
00:15:53,620 --> 00:15:55,539
Fuj, nie. Som z Indiany.
295
00:15:55,539 --> 00:15:57,332
A doma nikdy nehovorili po kórejsky?
296
00:15:57,332 --> 00:15:58,625
Nie.
297
00:15:58,625 --> 00:16:03,964
Nuž, mal by si ísť do Kórey,
aby si počul jazyk a našiel si manželku.
298
00:16:03,964 --> 00:16:07,718
Vyber si nejakú veľmi chudobnú.
Vždy ťa bude počúvať.
299
00:16:07,718 --> 00:16:10,762
Hej, prepáč. Cestujem len na miesta,
kam berie Leo svoje dievčatká.
300
00:16:10,762 --> 00:16:13,974
Počkať chvíľu. Práve som asi mal
najlepší kamošský nápad života.
301
00:16:13,974 --> 00:16:16,143
Možno by sme mohli ísť spolu do Kórey.
302
00:16:16,143 --> 00:16:18,437
- Čože?
- Nikdy si tam nebol, ani ja.
303
00:16:18,437 --> 00:16:20,772
A išli by sme na jar, keď kvitnú čerešne.
304
00:16:20,772 --> 00:16:22,733
Dobre. Dopekla, čo sa tu deje?
305
00:16:22,733 --> 00:16:25,944
Ako sme sa dostali od konkurzu
ku „Mal by si ísť do Kórey?“
306
00:16:25,944 --> 00:16:28,113
Dobre, to sa nestane.
Koniec diskusie.
307
00:16:28,113 --> 00:16:30,240
Všetci choďte doriti.
308
00:16:30,240 --> 00:16:33,535
Eun-Joo, si veľmi milá.
Veľmi sa ospravedlňujem za stratu času,
309
00:16:33,535 --> 00:16:35,621
ale si tu len preto,
lebo ťa chce pretiahnuť.
310
00:16:44,421 --> 00:16:47,007
- Arthur...
- Počkať. Musím ti niečo povedať.
311
00:16:47,007 --> 00:16:48,842
Hľadal som na internete
312
00:16:48,842 --> 00:16:52,638
a to čo robíš, sa volá
„sexuálne zahanbovanie.“
313
00:16:52,638 --> 00:16:54,598
Nezahanbovala som ťa.
314
00:16:54,598 --> 00:16:57,017
V súkromí si rob, čo chceš,
len to nechcem vidieť,
315
00:16:57,017 --> 00:16:59,686
lebo je to... je to čudné.
316
00:17:00,229 --> 00:17:04,691
Ale nie je to čudné.
S Willou sme dvaja svojprávni dospelí.
317
00:17:04,691 --> 00:17:08,403
Neboli sme v kancelárii
a ledva to boli francuzáky.
318
00:17:09,820 --> 00:17:12,574
Sofia, všetci sme sexuálne tvory.
319
00:17:12,574 --> 00:17:15,536
Dobre, prestaň.
Sme kolegovia a potrebujeme hranice.
320
00:17:15,536 --> 00:17:18,497
To, čo sa stalo, bolo neprirodzené.
321
00:17:18,997 --> 00:17:23,627
Dobre, teraz si myslím, že mnou
„manipuluješ, aby som o sebe pochyboval“.
322
00:17:24,294 --> 00:17:28,382
Ty manipuluješ mnou, lebo viem,
že to, čo som videla, bolo, doriti, čudné
323
00:17:28,382 --> 00:17:30,384
a bude ma to navždy strašiť v snoch.
324
00:17:34,429 --> 00:17:39,142
Fajn, teraz si vyhýbačná!
Aj to tu je!
325
00:17:41,061 --> 00:17:44,314
Srať na vodu! Srať na vodu!
326
00:17:44,815 --> 00:17:46,817
- A srať na mužov!
- Hej.
327
00:17:46,817 --> 00:17:51,071
Hlavne blond mužov
s austrálskymi frajerkami.
328
00:17:51,071 --> 00:17:52,573
Máme jedna druhú.
329
00:17:53,156 --> 00:17:56,577
Ľúbim ťa. Nikdy ťa neopustím.
330
00:17:56,577 --> 00:17:58,078
To je môj mobil.
331
00:18:01,456 --> 00:18:03,458
Tu Molly, zlatko. Hovor.
332
00:18:05,169 --> 00:18:07,754
- Si v poriadku?
- Nikdy mi nebolo lepšie, zlatík.
333
00:18:07,754 --> 00:18:08,964
A ty sa máš ako?
334
00:18:08,964 --> 00:18:12,092
Grace práve uverejnila vašu fotku
v rovnakých vikingských helmách.
335
00:18:12,092 --> 00:18:13,177
Si na Islande?
336
00:18:13,760 --> 00:18:15,554
Hej. Jasné.
337
00:18:15,554 --> 00:18:18,182
- Si opitá?
- Neviem.
338
00:18:18,182 --> 00:18:19,474
Si moja mama?
339
00:18:19,474 --> 00:18:22,102
Molly, máš Grace pomáhať,
nie jej to umožňovať.
340
00:18:22,102 --> 00:18:24,938
Vieš, možno má Grace pravdu.
341
00:18:24,938 --> 00:18:27,107
Možno sa mýlime my.
342
00:18:27,107 --> 00:18:30,068
Aký má zmysel byť dobrý,
keď sa stále cítiš tak nahovno
343
00:18:30,068 --> 00:18:31,695
a osamelá?
344
00:18:32,529 --> 00:18:33,655
Čau, mami!
345
00:18:35,574 --> 00:18:37,659
Ako to myslíš, že musíš ísť na Malorku?
346
00:18:37,659 --> 00:18:39,578
Mali sme sa ísť korčuľovať.
347
00:18:39,578 --> 00:18:41,705
Veď preto sme išli na Island.
348
00:18:42,539 --> 00:18:44,082
Nekrč na mňa plecami.
349
00:18:45,042 --> 00:18:46,877
- Všetko v poriadku?
- Hej, nie. To nič.
350
00:18:46,877 --> 00:18:48,045
Len sa správa ako debil.
351
00:18:48,045 --> 00:18:49,421
Pozri sa na mňa.
352
00:18:49,421 --> 00:18:52,299
Pozri... Daj si dole hlavu
a pozri sa mi do očí.
353
00:18:56,470 --> 00:18:57,471
Doriti, ty si kto?
354
00:18:57,471 --> 00:18:59,014
Nie je to tvoj frajer?
355
00:18:59,014 --> 00:19:01,225
Nie, môj frajer bol Filipínec.
356
00:19:01,225 --> 00:19:03,185
Doriti, neviem, kto je toto.
357
00:19:03,185 --> 00:19:06,813
Volám sa Justin.
A v utorky som DJ Pandiahlava.
358
00:19:06,813 --> 00:19:08,232
Doriti, o čom to hovoríš?
359
00:19:08,232 --> 00:19:12,194
DJ Pandiahlava sú viacerí ľudia.
Je to skôr symbol.
360
00:19:13,195 --> 00:19:15,822
Doriti, tak komu som ukázala kozy?
361
00:19:16,365 --> 00:19:17,574
Chceš si začať? Dobre.
362
00:19:17,574 --> 00:19:18,659
- Vieš čo?
- Nie, Grace.
363
00:19:18,659 --> 00:19:20,702
Mám vysoké opätky a veľké kozičky!
364
00:19:24,831 --> 00:19:27,292
Howard, naozaj sa nechcem
baviť o včerajšku.
365
00:19:27,292 --> 00:19:29,586
Hej, pozri...
Nie, musím sa ospravedlniť.
366
00:19:30,087 --> 00:19:32,339
Chápem, že som ťa vystavil
trápnej situácii.
367
00:19:33,340 --> 00:19:34,842
Fajn. Pokračuj.
368
00:19:34,842 --> 00:19:37,219
Len... Už to chápem.
369
00:19:38,220 --> 00:19:40,556
Nikdy som nemal navrhnúť, aby sme išli
370
00:19:40,556 --> 00:19:42,975
na medzinárodnú dovolenku
takto skoro v našom vzťahu.
371
00:19:42,975 --> 00:19:44,226
Nie. O to nejde.
372
00:19:44,226 --> 00:19:46,728
Začnime v malom.
Odviezť sa na pobrežie Carmel,
373
00:19:46,728 --> 00:19:50,148
ísť do nejakých retro obchodov,
skúsiť si klobúky, rozosmievať sa.
374
00:19:50,148 --> 00:19:51,817
To sa nestane.
375
00:19:51,817 --> 00:19:54,778
Pozri, včera... pri tých rečiach o Kórei,
376
00:19:54,778 --> 00:19:58,198
len... Len mi to mnohé pripomenulo, jasné?
377
00:19:58,198 --> 00:19:59,658
Lebo som tam ani nikdy nebol.
378
00:19:59,658 --> 00:20:02,619
Zistil som, že ani neviem poriadne
hovoriť ich jazykom
379
00:20:02,619 --> 00:20:06,415
a síce nie som beloch, vďakabohu,
ale ani dosť Aziat.
380
00:20:06,415 --> 00:20:10,627
A niekedy mám pocit,
že neviem, kam patrím.
381
00:20:12,462 --> 00:20:14,089
A to všetko si mal v sebe?
382
00:20:14,089 --> 00:20:17,384
Hej, ale to nič. Netráp sa tým.
Nie je to tvoj problém.
383
00:20:17,384 --> 00:20:21,972
Ach, nie. Je to môj problém
a budem sa trápiť, sme najlepší priatelia.
384
00:20:21,972 --> 00:20:24,641
A ak sa o tom chceš rozprávať,
som priamo tu.
385
00:20:25,225 --> 00:20:27,728
Ak nie, stále som tu.
386
00:20:30,147 --> 00:20:31,148
Ďakujem.
387
00:20:31,773 --> 00:20:32,774
Kedykoľvek.
388
00:20:35,569 --> 00:20:38,405
Vieš, vždy môžeme ísť na výlet do Sedony.
389
00:20:38,405 --> 00:20:39,823
Je to veľmi duchovné, krásne.
390
00:20:39,823 --> 00:20:42,034
Howard, prečo sú tie návrhy vždy teplé?
391
00:20:42,034 --> 00:20:44,119
- Tak čo Disneyland?
- Nie.
392
00:20:44,119 --> 00:20:45,495
- Palm Springs.
- Kamarát,
393
00:20:45,495 --> 00:20:46,955
ideš zlým smerom.
394
00:20:46,955 --> 00:20:49,041
- Miami.
- Ježišikriste.
395
00:20:49,041 --> 00:20:51,001
Dobre, zrazu je už Miami teplé?
396
00:20:55,088 --> 00:20:58,509
- Si okej? Hneď som prišiel.
- Nie, počkaj. Čoskoro by tu mal byť.
397
00:20:58,509 --> 00:21:00,552
- Kto?
- Už ide.
398
00:21:07,935 --> 00:21:09,603
Nie, nie, nie.
399
00:21:10,646 --> 00:21:12,523
Panebože. Mala si pravdu.
400
00:21:14,024 --> 00:21:17,486
Veľmi ma to mrzí, je to strašné.
Neprirodzené.
401
00:21:22,157 --> 00:21:24,284
Vďaka. Uvidíme sa na večeri.
402
00:21:25,369 --> 00:21:26,370
Hej.
403
00:21:38,048 --> 00:21:39,508
Ahoj.
404
00:21:40,342 --> 00:21:41,677
Ešte si tu?
405
00:21:42,302 --> 00:21:43,303
Isteže.
406
00:21:48,642 --> 00:21:49,643
Teda.
407
00:21:55,941 --> 00:21:59,778
- Bože. Bože. Voda je taká dobrá.
- Hej.
408
00:22:07,119 --> 00:22:11,498
To s DJ-mi Pandiahlava ma mrzí.
409
00:22:12,416 --> 00:22:15,210
Sú mi ukradnutí, bolo to len rozptýlenie.
410
00:22:18,547 --> 00:22:22,801
Čo mám teraz robiť?
Teda, o čom je tento život?
411
00:22:23,510 --> 00:22:26,680
Pozri, viem, aké je to celé desivé, ale...
412
00:22:27,764 --> 00:22:30,559
Tipnem si, všetko bude v poriadku?
413
00:22:30,559 --> 00:22:31,977
Určite nie.
414
00:22:32,728 --> 00:22:35,105
Pred hodinou som vyvracala
skoro liter Robitussinu.
415
00:22:35,105 --> 00:22:38,650
Takže nie som v poriadku.
416
00:22:40,611 --> 00:22:43,655
Ale viem ti povedať,
že tvoj život sa neskončil.
417
00:22:44,156 --> 00:22:49,578
Môj rozvod bola nočná mora,
ale priviedol ma k práci,
418
00:22:49,578 --> 00:22:53,373
kde som o sebe zistila veci,
ktoré som nevedela.
419
00:22:53,373 --> 00:22:58,086
Ako to, že viem viesť a nie nasledovať.
420
00:22:59,880 --> 00:23:04,092
A že viem pre seba niečo vytvoriť.
421
00:23:07,221 --> 00:23:09,223
Za to asi vďačím Johnovi.
422
00:23:11,725 --> 00:23:13,560
- Naozaj?
- Jasné, že nie.
423
00:23:14,269 --> 00:23:15,521
Srať na toho zmrda.
424
00:23:20,901 --> 00:23:24,071
Nie, pozri, som rada,
že si si niečo našla. Naozaj.
425
00:23:25,739 --> 00:23:29,701
- Ja by som ani nevedela, kde začať. Ja...
- Začni v malom, vieš.
426
00:23:29,701 --> 00:23:31,203
Čo chceš robiť dnes?
427
00:23:31,703 --> 00:23:32,788
Hocičo.
428
00:23:36,792 --> 00:23:40,212
- Hocičo?
- Úplne hocičo. Nič nie je príliš hlúpe.
429
00:23:42,631 --> 00:23:45,050
No doriti! To je fakt ťažké.
430
00:23:46,134 --> 00:23:48,762
Prepáč, nerobila som to 20 rokov.
431
00:23:48,762 --> 00:23:51,723
- Ja že to bude ako bicykel.
- Prečo to ľudia robia?
432
00:23:51,723 --> 00:23:53,684
- Neviem.
- Ako balansovať na dvoch nožoch.
433
00:23:53,684 --> 00:23:56,061
Ach, bože, je to neznesiteľne hladké.
434
00:23:56,061 --> 00:23:58,063
Naozaj nechcem umrieť v tejto veste.
435
00:24:00,482 --> 00:24:03,068
Dobre. Dobre. Idem na to.
436
00:24:03,068 --> 00:24:04,820
- Nie, nie si pripravená.
- Ale som.
437
00:24:05,654 --> 00:24:07,656
- Zvládnem to!
- Bože.
438
00:24:07,656 --> 00:24:09,533
A ide Hamilt...
439
00:24:14,997 --> 00:24:19,459
- Ach, nie. Nezvládaš to.
- Nezvládam.
440
00:24:19,459 --> 00:24:20,711
Ach, nie. Ty...
441
00:24:22,963 --> 00:24:24,381
Nezvládaš to.
442
00:24:34,391 --> 00:24:35,559
Dorazila si.
443
00:24:36,310 --> 00:24:39,146
Hej, ale asi si najbližších šesť dní
musím pospať.
444
00:24:39,146 --> 00:24:40,647
Ako sa má Grace?
445
00:24:41,315 --> 00:24:43,317
Myslím, že bude v poriadku.
446
00:24:43,317 --> 00:24:45,152
No, vieš, Molly, práve volala.
447
00:24:46,236 --> 00:24:48,030
Chce nám dať všetko.
448
00:24:48,030 --> 00:24:49,198
Čože?
449
00:24:49,198 --> 00:24:51,533
Asi bol dobrý nápad sa spolu rozbiť.
450
00:24:51,533 --> 00:24:54,661
Len pre informáciu,
povedala som pár dosť inšpiratívnych vecí.
451
00:24:54,661 --> 00:24:55,829
Asi.
452
00:24:55,829 --> 00:24:57,623
Neviem, je to trochu rozmazané.
453
00:24:57,623 --> 00:24:58,957
Ach, nie. Nielen to.
454
00:24:58,957 --> 00:25:01,293
To, že nám Grace daruje peniaze,
sa rozšírilo.
455
00:25:01,293 --> 00:25:03,795
Prisľúbili sa nám
už ďalší traja miliardári.
456
00:25:04,421 --> 00:25:05,506
Panebože!
457
00:25:06,673 --> 00:25:08,717
- Ideme do toho.
- Ideme do toho!
458
00:25:09,801 --> 00:25:12,638
- Prepáč. Mám prestať?
- Mám plno modrín z korčuľovania.
459
00:25:12,638 --> 00:25:14,181
Neprestávaj. Nie.
460
00:25:14,181 --> 00:25:16,934
To je úžasné.
461
00:25:16,934 --> 00:25:19,228
Prepáč. Veľmi ma to mrzí.
462
00:25:19,228 --> 00:25:20,646
- Nie, neprestávaj.
- Dobre.
463
00:25:21,980 --> 00:25:23,273
Najlepšie kamošky.
464
00:26:16,201 --> 00:26:18,203
Preklad titulkov: Jozef Ferencz