1 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 Olha só. Eis o problema. 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,100 Pro Espaço para Todos ser nacional e funcionar pra sempre, 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,894 precisamos de muito dinheiro. 4 00:00:20,687 --> 00:00:21,980 Mais do que a Molly tem. 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,609 Bom, a gente tentou, pessoal. 6 00:00:25,609 --> 00:00:28,070 Fomos bem. Foi uma honra servir com vocês, 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,447 mas vou apagar seus números. Molly, vem. 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,824 Não. Nicholas, não vamos desistir. 9 00:00:32,824 --> 00:00:36,453 Tá. Mas vocês podem pelo menos tentar ser mais interessantes? 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,080 É pedir muito? 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,791 Eu e a Sofia recrutaremos doadores bilionários 12 00:00:40,791 --> 00:00:44,962 tão generosos, acessíveis e sexy sem ser vulgares como eu. 13 00:00:44,962 --> 00:00:48,048 Aqui estão os sócios em potencial que encontrei. 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,134 Ai, cacete! 15 00:00:51,134 --> 00:00:53,428 Matei uns zumbis desses no jogo ontem. 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Howard, quietinho. 17 00:00:54,888 --> 00:00:57,516 É Ronald Murphy, tem muita grana do petróleo. 18 00:00:57,516 --> 00:00:59,810 E, até esta manhã, ele estava vivo. 19 00:00:59,810 --> 00:01:02,896 Esse petróleo todo era dos amigos dinossauros? 20 00:01:04,897 --> 00:01:06,984 Arthur, isso foi tão engraçado. 21 00:01:07,860 --> 00:01:10,737 Tentei falar com ele, mas sem resposta até agora. 22 00:01:10,737 --> 00:01:13,490 - O telégrafo dele está quebrado? - Meu Deus. 23 00:01:13,490 --> 00:01:16,159 Para. Você é igual à Ellen. 24 00:01:16,159 --> 00:01:17,244 - Né? - É. 25 00:01:17,244 --> 00:01:20,038 Também entramos em contato com o Daniel Lee, 26 00:01:20,038 --> 00:01:24,001 o Malik Fayed e o Fuller Channing, mas eles não me retornaram. 27 00:01:24,001 --> 00:01:28,046 E vai ser difícil nesta época porque estão se escondendo da Receita. 28 00:01:30,299 --> 00:01:31,800 Essa é a Grace Fences. 29 00:01:31,800 --> 00:01:34,094 A gente passava férias juntas. 30 00:01:34,094 --> 00:01:36,763 Mas perdemos contato desde o meu divórcio. 31 00:01:36,763 --> 00:01:40,559 Bom, ela se divorciou também e recebeu US$ 110 bilhões. 32 00:01:40,559 --> 00:01:43,896 Cento e dez? Prima Molly, você só conseguiu 87! 33 00:01:43,896 --> 00:01:47,733 - Devia ter sido traída pelo marido dela. - A Grace sumiu real. 34 00:01:47,733 --> 00:01:50,402 Nem deu entrevistas pra imprensa. Nada. 35 00:01:50,402 --> 00:01:53,447 A gente pode só aparecer na casa dela. 36 00:01:53,447 --> 00:01:55,282 Não sem ser convidada... 37 00:01:55,282 --> 00:01:58,452 Sofia, se você valesse mais de dez bilhões, 38 00:01:58,452 --> 00:02:01,121 legalmente, poderia aparecer onde quisesse. 39 00:02:01,121 --> 00:02:02,998 Isso não é totalmente verdade. 40 00:02:02,998 --> 00:02:07,252 Será? Eu já estive numas dez Olimpíadas. Nunca comprei ingresso. 41 00:02:08,544 --> 00:02:10,756 Beleza, então. Vamos tentar. 42 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 Então acelera. O vampirão velho lá morreu... 43 00:02:15,511 --> 00:02:17,387 Num acidente de skate? 44 00:02:17,387 --> 00:02:20,307 FORTUNA 45 00:02:32,402 --> 00:02:33,737 FUNDOS INSUFICIENTES 46 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 BOLSA DE VALORES 47 00:02:47,167 --> 00:02:48,502 VENCIDO - ÚLTIMO AVISO 48 00:03:06,728 --> 00:03:09,273 - Precisamos desse dinheiro, Molly. - Eu sei. 49 00:03:09,273 --> 00:03:11,483 Devo saber algo sobre essa senhora? 50 00:03:11,483 --> 00:03:13,360 A Grace é uma gracinha. 51 00:03:13,360 --> 00:03:16,280 Talvez meio quadradona, mas vai ajudar a gente. 52 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 Quem são vocês? 53 00:03:20,284 --> 00:03:24,788 Grace. Sou eu, a Molly Wells. 54 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 Puta merda! Molly! 55 00:03:29,501 --> 00:03:31,295 Que bom ver você. 56 00:03:33,255 --> 00:03:35,174 Não sei de quem são esses óculos. 57 00:03:35,174 --> 00:03:37,134 Podem entrar. Querem beber algo? 58 00:03:39,386 --> 00:03:41,054 Melhor voltarmos mais tarde? 59 00:03:41,054 --> 00:03:44,558 Não, imagina! Estamos terminando o brunch. 60 00:03:45,642 --> 00:03:48,854 Dahveedo, você fez xixi no chão? Ou foi o cachorro? 61 00:03:48,854 --> 00:03:50,939 Quer saber? Não importa, tá bom. 62 00:03:51,440 --> 00:03:53,358 Esta é a Sofia Salinas. 63 00:03:53,358 --> 00:03:55,360 Ela é a chefe da minha fundação. 64 00:03:55,360 --> 00:03:56,612 Aqui, pega um. 65 00:03:57,571 --> 00:04:03,035 Quero terminar tudo acima de US$ 50 mil antes do Spencer idiota voltar pra buscar. 66 00:04:03,035 --> 00:04:05,037 É por isso que estamos aqui. 67 00:04:05,037 --> 00:04:07,915 Sinto muito por você e o Spencer. 68 00:04:07,915 --> 00:04:10,000 Para! Não, eu estou ótima. 69 00:04:10,000 --> 00:04:11,668 Nem se preocupa comigo. 70 00:04:11,668 --> 00:04:14,254 Não mesmo. Foi a melhor coisa que me aconteceu. 71 00:04:14,254 --> 00:04:16,798 - Já estou até saindo com outro. - É? 72 00:04:16,798 --> 00:04:19,718 Você já ouviu falar do DJ Pandahead? 73 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 Não. 74 00:04:22,721 --> 00:04:25,516 - Nossa. Ele é bem misterioso. - E não é? 75 00:04:26,475 --> 00:04:29,394 Grace, tem um lugar mais quieto pra gente conversar? 76 00:04:29,394 --> 00:04:32,397 A gente queria falar sobre uma possível colaboração. 77 00:04:32,397 --> 00:04:34,191 Negócios? Comigo? 78 00:04:35,025 --> 00:04:37,694 Nunca ninguém quis fazer. Tá, vamos! 79 00:04:37,694 --> 00:04:40,197 Ei, gente, vou ser uma mulher de negócios! 80 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 É, vamos sair. Vamos lá pra trás. Querem ir lá atrás? 81 00:04:44,952 --> 00:04:46,036 - Tá. - Ótimo. 82 00:04:46,036 --> 00:04:49,456 Só tomem cuidado com os cacos de vidro. 83 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 E os comprimidos. 84 00:04:52,251 --> 00:04:54,294 Ei, Dahveedo. Esses são seguros? 85 00:04:56,880 --> 00:05:01,635 Tá, os AirPods estão ligados. Me conectei. Consegue me ouvir? 86 00:05:01,635 --> 00:05:02,719 Consigo te ouvir. 87 00:05:02,719 --> 00:05:06,974 Alguém não me acordou pra me dar um beijo de despedida essa manhã. 88 00:05:06,974 --> 00:05:11,937 Poxa, desculpa, mas você estava tão fofa com a minha camiseta da Reba McEntire. 89 00:05:11,937 --> 00:05:15,440 Ainda está no viva-voz. Não conectou. Estou ouvindo tudo. 90 00:05:15,440 --> 00:05:16,775 Espera. Como, o quê? 91 00:05:16,775 --> 00:05:18,235 Vai, liga no Bluetooth. 92 00:05:19,444 --> 00:05:23,657 Desculpa. Tá. Beleza, configurações da tela inicial... 93 00:05:23,657 --> 00:05:24,950 Tem uma bússola! 94 00:05:24,950 --> 00:05:28,912 Que útil. Aqui, ali, pronto. 95 00:05:28,912 --> 00:05:30,706 Está funcionando, amor? 96 00:05:30,706 --> 00:05:33,292 Como ela vai saber? O som é igual pra ela. 97 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 Ela não está sofrendo. 98 00:05:34,751 --> 00:05:38,338 Sou eu quem está sofrendo por você ser um ser sexual! 99 00:05:39,464 --> 00:05:42,217 Espera aí, desculpa. O que foi, Howard? 100 00:05:43,719 --> 00:05:46,096 Poxa, ele está chateado com alguma coisa. 101 00:05:46,096 --> 00:05:48,265 Ei, posso me esconder aqui? 102 00:05:48,265 --> 00:05:50,142 Não consigo lidar com o Ar... 103 00:05:50,642 --> 00:05:53,604 Vai ter um teste. Ai, interrompi sua metamorfose? 104 00:05:53,604 --> 00:05:56,148 Não, tudo bem. Não quero muito esse papel. 105 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 Ei, e é pra quê? 106 00:05:59,193 --> 00:06:01,236 Nossa! É pro Meu Advogato. 107 00:06:01,236 --> 00:06:02,404 Não pode recusar. 108 00:06:02,404 --> 00:06:04,448 Por quê? Nem é uma série dos EUA. 109 00:06:04,448 --> 00:06:06,158 Não sei como me acharam. É coreana. 110 00:06:06,158 --> 00:06:10,412 Nossa, primeiro, não curti a força que usou no "C" em "coreano". 111 00:06:10,412 --> 00:06:14,499 E, em segundo lugar, o MA é um fenômeno internacional. 112 00:06:14,499 --> 00:06:16,084 Ganhou um BAFTA de edição. 113 00:06:16,084 --> 00:06:19,421 Bom, não importa, porque eu não falo coreano. 114 00:06:20,214 --> 00:06:23,008 - Nadinha? - Não. Fui adotado com uns seis meses. 115 00:06:23,008 --> 00:06:24,468 Tá, não tem problema. 116 00:06:24,468 --> 00:06:26,803 Mas posso te ensinar. Eu sei um pouco. 117 00:06:26,803 --> 00:06:28,138 - Você sabe? - Sei. 118 00:06:28,138 --> 00:06:30,182 Eu morava no Bairro Coreano. 119 00:06:30,182 --> 00:06:32,434 Não queria ser um ignorante dos EUA. 120 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 Ou, como eles dizem, mi-guk-nom. 121 00:06:36,813 --> 00:06:38,440 Tá, tudo bem. 122 00:06:39,233 --> 00:06:43,237 Até me sairia bem como o Jae-Sun, um oficial de justiça sexy incompreendido. 123 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 É, se sairia. Então tá. O tribunal está em sessão. 124 00:06:49,952 --> 00:06:54,706 Bom, o Espaço para Todos tem sido um grande sucesso, 125 00:06:54,706 --> 00:06:57,125 mas queremos expandir. 126 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 E... 127 00:06:59,044 --> 00:07:01,004 Desculpa. Isso distrai vocês? 128 00:07:01,505 --> 00:07:05,926 O Spencer colecionava cartas de beisebol, mas agora só coleciona jovens de 19 anos! 129 00:07:05,926 --> 00:07:08,679 - E um beijo, Ted Williams. - É, tchau, Ted! 130 00:07:08,679 --> 00:07:11,515 O nosso modelo pode funcionar em cidades grandes dos EUA. 131 00:07:11,515 --> 00:07:12,975 É! Que fantástico. 132 00:07:12,975 --> 00:07:17,312 Gracie, acabou a tequila. Precisamos comprar mais. 133 00:07:17,312 --> 00:07:19,314 Tá bom. Quanto você precisa? 134 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 - US$ 75 mil. - Sem problemas. 135 00:07:22,067 --> 00:07:24,987 - Pega do... daquele balde de dinheiro. - Tá. 136 00:07:26,363 --> 00:07:31,159 Então, virou uma grande empreitada, e estamos procurando investidores... 137 00:07:31,159 --> 00:07:33,412 - Molly. - Oi? 138 00:07:33,412 --> 00:07:35,831 Nem fala mais nada, eu topo, porra. 139 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 - Topa? - Claro que topo. 140 00:07:38,542 --> 00:07:40,752 São espertas, determinadas e gostosas. 141 00:07:40,752 --> 00:07:43,922 As coelhinhas gostosonas precisam de quanto? 142 00:07:43,922 --> 00:07:45,132 Cinco billies? Dez? 143 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 Onze é meu número da sorte, arredondem. De boa. 144 00:07:47,467 --> 00:07:48,552 Erika! 145 00:07:48,552 --> 00:07:51,430 Se você for ao mercado, compra mais chantilly. 146 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 O Spencer era mão-de-vaca no chantilly! 147 00:07:56,810 --> 00:08:01,190 Isso é tão emocionante. Você ouviu ela? Onze bilhões de dólares. 148 00:08:01,190 --> 00:08:03,483 Com o dinheiro dela, vamos expandir. 149 00:08:03,483 --> 00:08:06,695 - Vou ligar... - Sofia, não vai rolar a grana dela. 150 00:08:06,695 --> 00:08:07,779 Ué, por que não? 151 00:08:07,779 --> 00:08:10,490 Viu ela. Ela não está pensando racionalmente. 152 00:08:10,490 --> 00:08:14,703 Eu olho pra ela e me enxergo um ano atrás. 153 00:08:14,703 --> 00:08:17,831 Ela precisa de uma amiga pra ajudar a superar isso. 154 00:08:17,831 --> 00:08:21,126 Assim como uma certa pessoa me ajudou. 155 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 - Eu estou falando de você, Sofia. - Eu sei. 156 00:08:24,838 --> 00:08:27,758 E olha pra gente agora, somos praticamente irmãs. 157 00:08:27,758 --> 00:08:30,385 - Não diria isso. - Já ouvi comentários. 158 00:08:30,385 --> 00:08:33,138 Olha, por que você não volta pro trabalho? 159 00:08:33,138 --> 00:08:35,849 Eu vou ficar e conversar um pouco com ela, 160 00:08:35,849 --> 00:08:37,476 ver se consigo acalmar ela. 161 00:08:37,476 --> 00:08:39,019 Tá, toma cuidado. 162 00:08:39,019 --> 00:08:42,438 Este lugar está a um jogo de vôlei de se transformar num culto sexual. 163 00:08:51,240 --> 00:08:52,491 Legal, está melhor. 164 00:08:52,491 --> 00:08:55,619 Mas não tem som forte de "T" no início de ttam. 165 00:08:55,619 --> 00:08:58,080 É mais combinar o "T" e o "D." 166 00:08:58,080 --> 00:08:59,957 Tta. Tenta de novo. 167 00:08:59,957 --> 00:09:01,166 Ta. 168 00:09:01,166 --> 00:09:04,127 Tenta pôr a língua mais pra trás. 169 00:09:04,127 --> 00:09:06,088 - Da. - Agora está muito atrás. 170 00:09:06,088 --> 00:09:08,298 Posso pôr os meus dedos na sua boca? 171 00:09:08,298 --> 00:09:10,217 - Ei, não! - Quer o papel ou não? 172 00:09:10,217 --> 00:09:11,844 Já vi que não vai rolar. 173 00:09:11,844 --> 00:09:13,136 Então esquece, tá? 174 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 Tem outras audições pra mim. 175 00:09:14,888 --> 00:09:17,432 Essa aqui é da sequência de Entourage. 176 00:09:17,432 --> 00:09:21,603 "Ei, estou fazendo um TikTok aqui. 'Bora' fazer uma orgia à noite?" 177 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 Encaixa bem melhor pra mim. 178 00:09:25,023 --> 00:09:26,859 Se você diz. 179 00:09:36,994 --> 00:09:41,540 Porra. 180 00:09:42,416 --> 00:09:44,376 Me traz outra bebida, linda? 181 00:09:44,376 --> 00:09:46,920 Obrigada, Tera. 182 00:09:46,920 --> 00:09:49,506 - Tera? Onde está o meu brinco? - Grace. 183 00:09:50,966 --> 00:09:52,593 Oi, Molly. Está aqui ainda? 184 00:09:52,593 --> 00:09:55,304 Você voltou? Ou já é outro dia? 185 00:09:55,304 --> 00:09:59,474 Grace, não posso, em sã consciência, aceitar o seu dinheiro. 186 00:09:59,474 --> 00:10:01,268 O quê? Por que não? 187 00:10:01,852 --> 00:10:05,480 Meu amor, você não está num estado mental 188 00:10:05,480 --> 00:10:08,734 pra tomar grandes decisões financeiras. 189 00:10:08,734 --> 00:10:09,985 Confia em mim. 190 00:10:09,985 --> 00:10:11,612 Um mês depois do meu divórcio, 191 00:10:11,612 --> 00:10:16,116 investi numa adaptação musical da Broadway de Adaptação. 192 00:10:16,116 --> 00:10:18,744 - É. Me lembro. - Eu sei o que está passando. 193 00:10:24,708 --> 00:10:26,502 Eu não sei o que aconteceu. 194 00:10:27,419 --> 00:10:29,087 E o que ele está fazendo? 195 00:10:30,339 --> 00:10:32,841 Tipo, essa garota tem 19 anos. 196 00:10:35,594 --> 00:10:37,012 Eu fiz alguma coisa? 197 00:10:40,474 --> 00:10:45,979 Não é culpa sua a crise de meia-idade e o pênis pequeno dele. 198 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 - Que vergonha, merda. - Não. 199 00:10:50,859 --> 00:10:53,862 Ele é quem deveria estar com vergonha pra caralho. 200 00:10:57,658 --> 00:10:59,201 Obrigada por vir, Molly. 201 00:10:59,868 --> 00:11:00,869 Imagina. 202 00:11:05,207 --> 00:11:08,961 Pode me dar uma licencinha? Eu vou retocar a maquiagem. 203 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 Claro, imagina. Sem pressa. 204 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 E aí? 205 00:11:19,513 --> 00:11:21,557 - Não. - Beleza. 206 00:11:21,557 --> 00:11:22,724 Beleza. 207 00:11:24,268 --> 00:11:26,270 Pronto. Estou revigorada. 208 00:11:26,854 --> 00:11:30,899 Escutem! Acabei de ter a melhor ideia, tá? 209 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 A gente vai pra Reykjavík! 210 00:11:33,694 --> 00:11:36,405 A gente vai pra boate. Vai patinar no gelo. 211 00:11:36,405 --> 00:11:39,992 Vamos comer uns pinguins. Vamos ficar loucas pra caralho! 212 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 Quem topa? 213 00:11:41,910 --> 00:11:43,245 É? Isso aí. 214 00:11:43,245 --> 00:11:46,290 Grace, não é melhor tirar um cochilo antes? 215 00:11:46,290 --> 00:11:47,875 Talvez tomar um soro? 216 00:11:47,875 --> 00:11:49,793 Você é hilária. Vai, vem, gente! 217 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 Vamos pro jatinho. 218 00:11:51,044 --> 00:11:55,424 Lá, vou comprar Teslas pro povo todo, e vamos jogar todos eles no oceano! 219 00:11:57,009 --> 00:11:59,011 Olha, por que eu não vou junto? 220 00:11:59,011 --> 00:12:01,471 Ficar junto, ver se precisa de ajuda. 221 00:12:01,471 --> 00:12:04,933 Estou passada, Molly. Vem! Obrigadíssima! 222 00:12:04,933 --> 00:12:07,811 Tá, vem, gente. A gente vai pro... 223 00:12:08,478 --> 00:12:11,231 Ai, que merda! Tá bom. 224 00:12:11,940 --> 00:12:15,944 "Siquem fabendo" que isso não é uma ilusão de ótica, gente. 225 00:12:15,944 --> 00:12:19,489 Jatinho! 226 00:12:22,451 --> 00:12:25,829 Nicholas, eu te apresento a Eun-Joo. 227 00:12:26,705 --> 00:12:27,789 Tá? 228 00:12:27,789 --> 00:12:29,791 Tem razão, ele é muito lindo. 229 00:12:29,791 --> 00:12:32,211 Ele poderia estar em Meu Advogato. 230 00:12:32,836 --> 00:12:34,630 Desculpa, como se conhecem? 231 00:12:34,630 --> 00:12:37,549 A Eun-Joo é garçonete no meu restaurante coreano favorito. 232 00:12:37,549 --> 00:12:40,969 Ele come tanto rabanete que é o nosso Buraco de Rabanete. 233 00:12:40,969 --> 00:12:42,763 Para. Nem é tanto rabanete. 234 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 - É muito rabanete. - Desculpa. 235 00:12:44,890 --> 00:12:46,850 - Preciso estar aqui? - Precisa. 236 00:12:46,850 --> 00:12:49,436 Ela aceitou treinar o seu diálogo. 237 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 Howard, não. Já decidimos isso. 238 00:12:51,563 --> 00:12:52,814 Seja educado. 239 00:12:52,814 --> 00:12:55,943 A Eun-Joo veio do Bairro Coreano, e não paguei o Uber dela. 240 00:12:58,237 --> 00:12:59,863 Te vejo na sala de reunião? 241 00:13:06,954 --> 00:13:09,122 Você cancelou a reunião de orçamento? 242 00:13:09,122 --> 00:13:10,249 Cancelei. 243 00:13:11,124 --> 00:13:12,709 Tá. Por quê? 244 00:13:14,002 --> 00:13:16,755 Não vou contar. Não tenho que contar pra ninguém. 245 00:13:17,923 --> 00:13:18,924 Beleza. 246 00:13:20,300 --> 00:13:24,012 - É porque viu eu e a Willa beijando? - Arthur, não quero falar. 247 00:13:24,012 --> 00:13:28,183 Na verdade, se você disser mais uma palavra, vou te demitir. 248 00:13:28,183 --> 00:13:30,561 - O quê? - Tá, eu não vou te demitir. 249 00:13:30,561 --> 00:13:32,771 Só não quero falar com você hoje. 250 00:13:32,771 --> 00:13:35,399 Quer saber? Por uma semana. Trabalhe de casa. 251 00:13:39,486 --> 00:13:42,197 Quer a porta aberta ou fechada? Ou entreaberta? 252 00:13:42,197 --> 00:13:43,782 Entreaberta! 253 00:13:48,745 --> 00:13:51,832 Ela não... Eu não sei como resolver. 254 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 Grace. 255 00:14:02,718 --> 00:14:05,095 Amiga, puxa o vestido pra cima. 256 00:14:05,095 --> 00:14:07,347 Seus mamilos ficam aparecendo. 257 00:14:09,808 --> 00:14:12,644 Vamos sentar e tomar um copo d'água? 258 00:14:12,644 --> 00:14:17,524 A única coisa que eu quero é o ursão de feltro gostosão. 259 00:14:24,573 --> 00:14:26,366 Sofia - Tudo bem com a Grace? 260 00:14:27,242 --> 00:14:29,745 Nada bem. E no trabalho? 261 00:14:29,745 --> 00:14:31,830 Nada bem também. 262 00:14:31,830 --> 00:14:35,209 Eu vi o Arthur beijando a Willa. 263 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 - Sabe o que soube agora? - Não. 264 00:14:46,345 --> 00:14:50,557 O Dahveedo te curte demais. Ele quer transar com você na cabine. 265 00:14:50,557 --> 00:14:54,520 - Nossa, não. Não mesmo. - Por que não? 266 00:14:54,520 --> 00:14:56,146 Está saindo com alguém? 267 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 Não. 268 00:14:59,066 --> 00:15:00,567 Eu não estou, de verdade. 269 00:15:00,567 --> 00:15:02,194 Ué, então qual o problema? 270 00:15:02,194 --> 00:15:03,820 Vai, você perdeu tempo. 271 00:15:04,530 --> 00:15:06,365 Aqui, vai. Toma um desses. 272 00:15:06,990 --> 00:15:09,576 - Não quero. - Vai me ajudar a me sentir melhor. 273 00:15:11,078 --> 00:15:12,162 Ai, Grace. 274 00:15:17,000 --> 00:15:20,128 - O que tem aqui? Expectorante? - E antigripal pra noite. 275 00:15:21,588 --> 00:15:23,048 E pro dia. 276 00:15:23,048 --> 00:15:24,216 Uma delícia. 277 00:15:25,509 --> 00:15:28,470 Uma delícia. 278 00:15:28,470 --> 00:15:30,848 É, sim. 279 00:15:34,393 --> 00:15:35,894 Mamãezinha, nossa. 280 00:15:41,191 --> 00:15:44,820 Estamos quase lá, mas você ainda está indo bem mal. 281 00:15:44,820 --> 00:15:47,531 Nem pensa em botar os dedos na boca dele. 282 00:15:47,531 --> 00:15:49,324 Ele é meio quadrado pra isso. 283 00:15:49,324 --> 00:15:51,493 O sotaque dele é bem estranho. 284 00:15:51,493 --> 00:15:53,120 Não é japonês, não? 285 00:15:53,620 --> 00:15:55,539 Não. Eu sou de Indiana. 286 00:15:55,539 --> 00:15:58,625 - Nunca falaram coreano em casa? - Não, nunca. 287 00:15:58,625 --> 00:16:03,964 Você deveria ir pra Coreia pra ouvir o idioma e encontrar uma esposa. 288 00:16:03,964 --> 00:16:07,718 Escolhe uma bem pobre. Ela vai sempre te ouvir. 289 00:16:07,718 --> 00:16:10,762 Desculpa. Só vou pra onde o DiCaprio leva as noivas jovens. 290 00:16:10,762 --> 00:16:13,974 Espera. Acabei de ter a melhor ideia da minha vida. 291 00:16:13,974 --> 00:16:16,143 A gente pode ir pra Coreia. 292 00:16:16,143 --> 00:16:18,437 - Oi? - Você nunca foi, eu nunca fui. 293 00:16:18,437 --> 00:16:20,772 Vamos quando as cerejeiras florescem. 294 00:16:20,772 --> 00:16:22,733 Tá. Que inferno é esse aqui? 295 00:16:22,733 --> 00:16:25,944 Como fomos de uma audição pra "Vamos pra Coreia?" 296 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 Ei, não vai rolar. Fim de discussão. 297 00:16:28,113 --> 00:16:30,240 Vai todo mundo à merda. 298 00:16:30,240 --> 00:16:33,535 Eun-Joo, você é legal. Desculpa fazer perder o seu tempo, 299 00:16:33,535 --> 00:16:35,621 mas você está aqui porque ele quer te foder. 300 00:16:44,421 --> 00:16:47,007 - Arthur... - Espera. Tenho uma coisa a dizer. 301 00:16:47,007 --> 00:16:48,842 Eu fiz algumas pesquisas, 302 00:16:48,842 --> 00:16:52,638 e o que está fazendo comigo se chama "envergonhar vadias". 303 00:16:52,638 --> 00:16:54,598 Eu não estava te envergonhando. 304 00:16:54,598 --> 00:16:59,686 Faz o seu em particular, mas não quero ver porque é... é estranho. 305 00:17:00,229 --> 00:17:04,691 Mas não é estranho. Eu e a Willa somos dois adultos responsáveis. 306 00:17:04,691 --> 00:17:08,403 Nem estávamos no escritório, e ficou só no selinho. 307 00:17:09,820 --> 00:17:12,574 Sofia, somos todos criaturas sexuais. 308 00:17:12,574 --> 00:17:15,536 Para. Trabalhamos juntos, precisamos de limites. 309 00:17:15,536 --> 00:17:18,497 O que aconteceu não foi natural. 310 00:17:18,997 --> 00:17:23,627 Tá, acho que agora o que você está fazendo comigo se chama manipulação. 311 00:17:24,294 --> 00:17:28,382 Você está me manipulando, porque eu sei que o que vi foi bizarro 312 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 e vai me assombrar pra sempre. 313 00:17:34,429 --> 00:17:39,142 E você está sendo evasiva! Isso também está aqui! 314 00:17:41,061 --> 00:17:44,314 Foda-se a água! 315 00:17:44,815 --> 00:17:46,817 - E fodam-se os homens! - É. 316 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 Principalmente homens loiros com namoradas australianas. 317 00:17:51,071 --> 00:17:52,573 A gente tem uma à outra. 318 00:17:53,156 --> 00:17:56,577 Eu te amo. Eu nunca vou sair do seu lado. 319 00:17:56,577 --> 00:17:58,078 Esse é o meu celular. 320 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 Ligou pra Molly, amor. Fala comigo. 321 00:18:05,169 --> 00:18:07,754 - Você está bem? - Nunca estive melhor, amor. 322 00:18:07,754 --> 00:18:08,964 E você, belezinha? 323 00:18:08,964 --> 00:18:12,092 A Grace postou vocês de capacetes viking combinando. 324 00:18:12,092 --> 00:18:13,177 Está na Islândia? 325 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 Estou, óbvio. 326 00:18:15,554 --> 00:18:18,182 - Você está bêbada? - Não sei. 327 00:18:18,182 --> 00:18:19,474 Você é a minha mãe? 328 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 Era pra ajudar a Grace, não ajudar a afundar ela. 329 00:18:22,102 --> 00:18:24,938 Sabe, talvez a Grace não esteja errada. 330 00:18:24,938 --> 00:18:27,107 Talvez a gente esteja errada. 331 00:18:27,107 --> 00:18:30,068 Pra que ser legal se eu me sinto tão mal 332 00:18:30,068 --> 00:18:31,695 e sozinha o tempo todo? 333 00:18:32,529 --> 00:18:33,655 Tchau, mãe! 334 00:18:35,574 --> 00:18:37,659 Como assim, vai pra Maiorca? 335 00:18:37,659 --> 00:18:39,578 A gente ia patinar no gelo. 336 00:18:39,578 --> 00:18:41,705 Por isso a gente veio pra Islândia. 337 00:18:42,539 --> 00:18:44,082 Não dá de ombros pra mim. 338 00:18:45,042 --> 00:18:46,877 - Tudo bem aí? - Não, tudo. 339 00:18:46,877 --> 00:18:48,045 Ele está sendo idiota. 340 00:18:48,045 --> 00:18:49,421 Olha pra mim. 341 00:18:49,421 --> 00:18:52,299 Olha... Tira isso da cabeça e me olha nos olhos. 342 00:18:56,470 --> 00:18:57,471 Quem é você? 343 00:18:57,471 --> 00:18:59,014 Não é o seu namorado? 344 00:18:59,014 --> 00:19:01,225 Não, meu namorado era filipino. 345 00:19:01,225 --> 00:19:03,185 Eu não sei quem é esse, porra. 346 00:19:03,185 --> 00:19:06,813 Meu nome é Justin. Eu sou o DJ Pandahead, às terças-feiras. 347 00:19:06,813 --> 00:19:08,232 Do que está falando? 348 00:19:08,232 --> 00:19:12,194 Tem mais de um DJ Pandahead. Ele é mais um símbolo. 349 00:19:13,195 --> 00:19:15,822 Então pra qual fodido eu mostrei meus peitos? 350 00:19:16,365 --> 00:19:17,574 Quer brigar? Beleza. 351 00:19:17,574 --> 00:19:18,659 - Quer? - Não, Grace. 352 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 Tenho salto alto e peitos grandes! 353 00:19:24,831 --> 00:19:27,292 Howard, eu não quero falar sobre ontem. 354 00:19:27,292 --> 00:19:29,586 Ei, olha... Não, preciso me desculpar. 355 00:19:30,087 --> 00:19:32,339 Eu te coloquei numa situação chata. 356 00:19:33,340 --> 00:19:34,842 Tá bom. Continua. 357 00:19:34,842 --> 00:19:37,219 É que... só entendi agora. 358 00:19:38,220 --> 00:19:42,975 Nunca devia ter sugerido uma viagem pro exterior numa amizade tão recente. 359 00:19:42,975 --> 00:19:44,226 Não. Não é isso. 360 00:19:44,226 --> 00:19:46,728 Melhor ir devagar, pela costa, até Carmel, 361 00:19:46,728 --> 00:19:50,148 ir em lojas vintage, provar chapéus, fazer o outro rir. 362 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 Não vamos fazer isso. 363 00:19:51,817 --> 00:19:54,778 Olha, ontem, toda aquela conversa sobre a Coreia, 364 00:19:54,778 --> 00:19:58,198 aquilo... cavucou coisas do passado, tá? 365 00:19:58,198 --> 00:19:59,658 Porque eu nunca fui lá. 366 00:19:59,658 --> 00:20:02,619 Agora percebi que mal consigo falar o idioma 367 00:20:02,619 --> 00:20:06,415 e não sou branco, ufa, mas também não sou asiático o suficiente. 368 00:20:06,415 --> 00:20:10,627 E às vezes eu sinto que não sei onde devo me encaixar. 369 00:20:12,462 --> 00:20:14,089 Quanta emoção guardada, né? 370 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 É, mas tudo bem. Não se preocupa. Não é problema seu. 371 00:20:17,384 --> 00:20:21,972 Para. O problema é meu, e vou me preocupar porque somos melhores amigos. 372 00:20:21,972 --> 00:20:24,641 E, se quiser falar sobre isso, estou aqui. 373 00:20:25,225 --> 00:20:27,728 Se não quiser, eu ainda estou aqui. 374 00:20:30,147 --> 00:20:31,148 Valeu. 375 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 Por nada. 376 00:20:35,569 --> 00:20:38,405 Mas a gente bem que podia ir pra Sedona. 377 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 É espiritual e lindo. 378 00:20:39,823 --> 00:20:42,034 Howard, por que sugere as viagens mais gays? 379 00:20:42,034 --> 00:20:44,119 - Que tal a Disneylândia? - Não. 380 00:20:44,119 --> 00:20:46,955 - Palm Springs. - É a direção errada, amigo. 381 00:20:46,955 --> 00:20:49,041 - Miami? - Cacete. 382 00:20:49,041 --> 00:20:51,001 Agora, do nada, Miami é gay? 383 00:20:55,088 --> 00:20:58,509 - Tudo bem? Vim rapidíssimo. - Ei. Ele vai chegar já, já. 384 00:20:58,509 --> 00:21:00,552 - Quem vai chegar? - Olha ele lá. 385 00:21:07,935 --> 00:21:09,603 Não. 386 00:21:10,646 --> 00:21:12,523 Ai, meu Deus. Você estava certa. 387 00:21:14,024 --> 00:21:17,486 Perdão, eu odiei. Não é natural. 388 00:21:22,157 --> 00:21:24,284 Obrigada. Vejo você no jantar. 389 00:21:25,369 --> 00:21:26,370 Isso. 390 00:21:38,048 --> 00:21:39,508 Oi. 391 00:21:40,342 --> 00:21:41,677 Você ainda está aqui? 392 00:21:42,302 --> 00:21:43,303 Claro. 393 00:21:48,642 --> 00:21:49,643 Nossa. 394 00:21:55,941 --> 00:21:59,778 - Ai, nossa. Água, que gostoso. - É. 395 00:22:07,119 --> 00:22:11,498 Sinto muito pelo DJ Pandaheads. 396 00:22:12,416 --> 00:22:15,210 Não ligo, era só uma distração. 397 00:22:18,547 --> 00:22:22,801 O que devo fazer agora? Sabe, que vida é essa? 398 00:22:23,510 --> 00:22:26,680 Eu sei como isso tudo é assustador, mas... 399 00:22:27,764 --> 00:22:30,559 Me deixa adivinhar, vai ficar tudo bem? 400 00:22:30,559 --> 00:22:31,977 Com certeza, não. 401 00:22:32,728 --> 00:22:35,105 Faz uma hora, vomitei um litro de expectorante. 402 00:22:35,105 --> 00:22:38,650 Então eu não estou bem. 403 00:22:40,611 --> 00:22:43,655 Mas posso te dizer que a sua vida não acabou. 404 00:22:44,156 --> 00:22:49,578 Meu divórcio foi um pesadelo, mas ele me levou ao meu trabalho, 405 00:22:49,578 --> 00:22:53,373 onde eu descobri coisas sobre mim que eu não sabia. 406 00:22:53,373 --> 00:22:58,086 Tipo, eu consigo liderar e não seguir. 407 00:22:59,880 --> 00:23:04,092 E eu consigo criar alguma coisa pra mim. 408 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 Devo agradecer ao John por isso. 409 00:23:11,725 --> 00:23:13,560 - Sério? - Claro que não. 410 00:23:14,269 --> 00:23:15,521 Foda-se aquele idiota. 411 00:23:20,901 --> 00:23:24,071 Olha, estou feliz que você achou algo. Estou mesmo. 412 00:23:25,739 --> 00:23:29,701 - Eu nem sei por onde começar. Eu... - Começa aos poucos, sabe? 413 00:23:29,701 --> 00:23:32,788 O que quer fazer hoje? Se pudesse fazer qualquer coisa. 414 00:23:36,792 --> 00:23:40,212 - Qualquer coisa? - Qualquer. Nada é estúpido demais. 415 00:23:42,631 --> 00:23:45,050 Puta merda! Isso é tão difícil. 416 00:23:46,134 --> 00:23:48,762 Desculpa, não faço isso faz 20 anos. 417 00:23:48,762 --> 00:23:51,723 - Não é como andar de bicicleta? - Por que as pessoas fazem isso? 418 00:23:51,723 --> 00:23:53,684 - Sei lá. - É como se equilibrar em facas. 419 00:23:53,684 --> 00:23:56,061 Deus, é tão insuportavelmente liso. 420 00:23:56,061 --> 00:23:58,063 Eu não quero morrer neste colete. 421 00:24:00,482 --> 00:24:03,068 Tá, beleza. Vou entrar ali. 422 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 - Não está pronta. - Estou. 423 00:24:05,654 --> 00:24:07,656 - Eu consigo! - Nossa. 424 00:24:07,656 --> 00:24:09,533 Lá vai um Hamilt... 425 00:24:14,997 --> 00:24:19,459 - Não. Você não consegue. - Não consigo. 426 00:24:19,459 --> 00:24:20,711 Poxa. Você... 427 00:24:22,963 --> 00:24:24,381 Você não consegue. 428 00:24:34,391 --> 00:24:35,559 Você voltou. 429 00:24:36,310 --> 00:24:39,146 Voltei, mas preciso dormir nos próximos seis dias. 430 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 Como está a Grace? 431 00:24:41,315 --> 00:24:43,317 Acho que ela vai ficar bem. 432 00:24:43,317 --> 00:24:45,152 Ela acabou de ligar, Molly. 433 00:24:46,236 --> 00:24:48,030 Quer dar todo o dinheiro dela. 434 00:24:48,030 --> 00:24:49,198 O quê? 435 00:24:49,198 --> 00:24:51,533 Foi uma boa ideia ficar bêbada com ela. 436 00:24:51,533 --> 00:24:54,661 Só pra constar, eu disse coisas bem inspiradoras. 437 00:24:54,661 --> 00:24:55,829 Acho eu. 438 00:24:55,829 --> 00:24:57,623 Está meio confuso na cabeça. 439 00:24:57,623 --> 00:24:58,957 Não, não é só isso. 440 00:24:58,957 --> 00:25:01,293 A notícia da doação da Grace se espalhou. 441 00:25:01,293 --> 00:25:03,795 Outros três bilionários se comprometeram. 442 00:25:04,421 --> 00:25:05,506 Ai, meu Deus! 443 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 - Vamos fazer isso. - Vamos! 444 00:25:09,801 --> 00:25:12,638 - Desculpa. Eu paro? - Machuquei na patinação no gelo. 445 00:25:12,638 --> 00:25:14,181 Não para. 446 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 Isso é incrível. 447 00:25:16,934 --> 00:25:19,228 Desculpa. Desculpa mesmo. 448 00:25:19,228 --> 00:25:20,646 - Não, não para. - Tá. 449 00:25:21,980 --> 00:25:23,273 Melhores amigas. 450 00:26:16,201 --> 00:26:18,203 Legendas: Valmir Martins