1
00:00:12,012 --> 00:00:13,680
Olha só. Eis o problema.
2
00:00:13,680 --> 00:00:17,100
Pro Espaço para Todos ser nacional
e funcionar pra sempre,
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,894
precisamos de muito dinheiro.
4
00:00:20,687 --> 00:00:21,980
Mais do que a Molly tem.
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,609
Bom, a gente tentou, pessoal.
6
00:00:25,609 --> 00:00:28,070
Fomos bem. Foi uma honra servir com vocês,
7
00:00:28,070 --> 00:00:30,447
mas vou apagar seus números. Molly, vem.
8
00:00:30,447 --> 00:00:32,824
Não. Nicholas, não vamos desistir.
9
00:00:32,824 --> 00:00:36,453
Tá. Mas vocês podem pelo menos
tentar ser mais interessantes?
10
00:00:36,453 --> 00:00:38,080
É pedir muito?
11
00:00:38,080 --> 00:00:40,791
Eu e a Sofia recrutaremos
doadores bilionários
12
00:00:40,791 --> 00:00:44,962
tão generosos, acessíveis
e sexy sem ser vulgares como eu.
13
00:00:44,962 --> 00:00:48,048
Aqui estão os sócios em potencial
que encontrei.
14
00:00:49,508 --> 00:00:51,134
Ai, cacete!
15
00:00:51,134 --> 00:00:53,428
Matei uns zumbis desses no jogo ontem.
16
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Howard, quietinho.
17
00:00:54,888 --> 00:00:57,516
É Ronald Murphy,
tem muita grana do petróleo.
18
00:00:57,516 --> 00:00:59,810
E, até esta manhã, ele estava vivo.
19
00:00:59,810 --> 00:01:02,896
Esse petróleo todo
era dos amigos dinossauros?
20
00:01:04,897 --> 00:01:06,984
Arthur, isso foi tão engraçado.
21
00:01:07,860 --> 00:01:10,737
Tentei falar com ele,
mas sem resposta até agora.
22
00:01:10,737 --> 00:01:13,490
- O telégrafo dele está quebrado?
- Meu Deus.
23
00:01:13,490 --> 00:01:16,159
Para. Você é igual à Ellen.
24
00:01:16,159 --> 00:01:17,244
- Né?
- É.
25
00:01:17,244 --> 00:01:20,038
Também entramos em contato
com o Daniel Lee,
26
00:01:20,038 --> 00:01:24,001
o Malik Fayed e o Fuller Channing,
mas eles não me retornaram.
27
00:01:24,001 --> 00:01:28,046
E vai ser difícil nesta época
porque estão se escondendo da Receita.
28
00:01:30,299 --> 00:01:31,800
Essa é a Grace Fences.
29
00:01:31,800 --> 00:01:34,094
A gente passava férias juntas.
30
00:01:34,094 --> 00:01:36,763
Mas perdemos contato desde o meu divórcio.
31
00:01:36,763 --> 00:01:40,559
Bom, ela se divorciou também
e recebeu US$ 110 bilhões.
32
00:01:40,559 --> 00:01:43,896
Cento e dez?
Prima Molly, você só conseguiu 87!
33
00:01:43,896 --> 00:01:47,733
- Devia ter sido traída pelo marido dela.
- A Grace sumiu real.
34
00:01:47,733 --> 00:01:50,402
Nem deu entrevistas pra imprensa. Nada.
35
00:01:50,402 --> 00:01:53,447
A gente pode só aparecer na casa dela.
36
00:01:53,447 --> 00:01:55,282
Não sem ser convidada...
37
00:01:55,282 --> 00:01:58,452
Sofia, se você valesse
mais de dez bilhões,
38
00:01:58,452 --> 00:02:01,121
legalmente,
poderia aparecer onde quisesse.
39
00:02:01,121 --> 00:02:02,998
Isso não é totalmente verdade.
40
00:02:02,998 --> 00:02:07,252
Será? Eu já estive numas dez Olimpíadas.
Nunca comprei ingresso.
41
00:02:08,544 --> 00:02:10,756
Beleza, então. Vamos tentar.
42
00:02:11,256 --> 00:02:14,176
Então acelera. O vampirão velho lá morreu...
43
00:02:15,511 --> 00:02:17,387
Num acidente de skate?
44
00:02:17,387 --> 00:02:20,307
FORTUNA
45
00:02:32,402 --> 00:02:33,737
FUNDOS INSUFICIENTES
46
00:02:39,284 --> 00:02:40,160
BOLSA DE VALORES
47
00:02:47,167 --> 00:02:48,502
VENCIDO - ÚLTIMO AVISO
48
00:03:06,728 --> 00:03:09,273
- Precisamos desse dinheiro, Molly.
- Eu sei.
49
00:03:09,273 --> 00:03:11,483
Devo saber algo sobre essa senhora?
50
00:03:11,483 --> 00:03:13,360
A Grace é uma gracinha.
51
00:03:13,360 --> 00:03:16,280
Talvez meio quadradona,
mas vai ajudar a gente.
52
00:03:18,657 --> 00:03:19,658
Quem são vocês?
53
00:03:20,284 --> 00:03:24,788
Grace. Sou eu, a Molly Wells.
54
00:03:26,748 --> 00:03:28,834
Puta merda! Molly!
55
00:03:29,501 --> 00:03:31,295
Que bom ver você.
56
00:03:33,255 --> 00:03:35,174
Não sei de quem são esses óculos.
57
00:03:35,174 --> 00:03:37,134
Podem entrar. Querem beber algo?
58
00:03:39,386 --> 00:03:41,054
Melhor voltarmos mais tarde?
59
00:03:41,054 --> 00:03:44,558
Não, imagina! Estamos terminando o brunch.
60
00:03:45,642 --> 00:03:48,854
Dahveedo, você fez xixi no chão?
Ou foi o cachorro?
61
00:03:48,854 --> 00:03:50,939
Quer saber? Não importa, tá bom.
62
00:03:51,440 --> 00:03:53,358
Esta é a Sofia Salinas.
63
00:03:53,358 --> 00:03:55,360
Ela é a chefe da minha fundação.
64
00:03:55,360 --> 00:03:56,612
Aqui, pega um.
65
00:03:57,571 --> 00:04:03,035
Quero terminar tudo acima de US$ 50 mil
antes do Spencer idiota voltar pra buscar.
66
00:04:03,035 --> 00:04:05,037
É por isso que estamos aqui.
67
00:04:05,037 --> 00:04:07,915
Sinto muito por você e o Spencer.
68
00:04:07,915 --> 00:04:10,000
Para! Não, eu estou ótima.
69
00:04:10,000 --> 00:04:11,668
Nem se preocupa comigo.
70
00:04:11,668 --> 00:04:14,254
Não mesmo.
Foi a melhor coisa que me aconteceu.
71
00:04:14,254 --> 00:04:16,798
- Já estou até saindo com outro.
- É?
72
00:04:16,798 --> 00:04:19,718
Você já ouviu falar do DJ Pandahead?
73
00:04:21,136 --> 00:04:22,137
Não.
74
00:04:22,721 --> 00:04:25,516
- Nossa. Ele é bem misterioso.
- E não é?
75
00:04:26,475 --> 00:04:29,394
Grace, tem um lugar mais quieto
pra gente conversar?
76
00:04:29,394 --> 00:04:32,397
A gente queria falar
sobre uma possível colaboração.
77
00:04:32,397 --> 00:04:34,191
Negócios? Comigo?
78
00:04:35,025 --> 00:04:37,694
Nunca ninguém quis fazer. Tá, vamos!
79
00:04:37,694 --> 00:04:40,197
Ei, gente, vou ser uma mulher de negócios!
80
00:04:41,949 --> 00:04:44,952
É, vamos sair. Vamos lá pra trás.
Querem ir lá atrás?
81
00:04:44,952 --> 00:04:46,036
- Tá.
- Ótimo.
82
00:04:46,036 --> 00:04:49,456
Só tomem cuidado com os cacos de vidro.
83
00:04:50,249 --> 00:04:52,251
E os comprimidos.
84
00:04:52,251 --> 00:04:54,294
Ei, Dahveedo. Esses são seguros?
85
00:04:56,880 --> 00:05:01,635
Tá, os AirPods estão ligados.
Me conectei. Consegue me ouvir?
86
00:05:01,635 --> 00:05:02,719
Consigo te ouvir.
87
00:05:02,719 --> 00:05:06,974
Alguém não me acordou pra me dar
um beijo de despedida essa manhã.
88
00:05:06,974 --> 00:05:11,937
Poxa, desculpa, mas você estava tão fofa
com a minha camiseta da Reba McEntire.
89
00:05:11,937 --> 00:05:15,440
Ainda está no viva-voz.
Não conectou. Estou ouvindo tudo.
90
00:05:15,440 --> 00:05:16,775
Espera. Como, o quê?
91
00:05:16,775 --> 00:05:18,235
Vai, liga no Bluetooth.
92
00:05:19,444 --> 00:05:23,657
Desculpa. Tá.
Beleza, configurações da tela inicial...
93
00:05:23,657 --> 00:05:24,950
Tem uma bússola!
94
00:05:24,950 --> 00:05:28,912
Que útil. Aqui, ali, pronto.
95
00:05:28,912 --> 00:05:30,706
Está funcionando, amor?
96
00:05:30,706 --> 00:05:33,292
Como ela vai saber? O som é igual pra ela.
97
00:05:33,292 --> 00:05:34,751
Ela não está sofrendo.
98
00:05:34,751 --> 00:05:38,338
Sou eu quem está sofrendo por você
ser um ser sexual!
99
00:05:39,464 --> 00:05:42,217
Espera aí, desculpa. O que foi, Howard?
100
00:05:43,719 --> 00:05:46,096
Poxa, ele está chateado com alguma coisa.
101
00:05:46,096 --> 00:05:48,265
Ei, posso me esconder aqui?
102
00:05:48,265 --> 00:05:50,142
Não consigo lidar com o Ar...
103
00:05:50,642 --> 00:05:53,604
Vai ter um teste.
Ai, interrompi sua metamorfose?
104
00:05:53,604 --> 00:05:56,148
Não, tudo bem. Não quero muito esse papel.
105
00:05:57,065 --> 00:05:58,066
Ei, e é pra quê?
106
00:05:59,193 --> 00:06:01,236
Nossa! É pro Meu Advogato.
107
00:06:01,236 --> 00:06:02,404
Não pode recusar.
108
00:06:02,404 --> 00:06:04,448
Por quê? Nem é uma série dos EUA.
109
00:06:04,448 --> 00:06:06,158
Não sei como me acharam. É coreana.
110
00:06:06,158 --> 00:06:10,412
Nossa, primeiro, não curti
a força que usou no "C" em "coreano".
111
00:06:10,412 --> 00:06:14,499
E, em segundo lugar,
o MA é um fenômeno internacional.
112
00:06:14,499 --> 00:06:16,084
Ganhou um BAFTA de edição.
113
00:06:16,084 --> 00:06:19,421
Bom, não importa,
porque eu não falo coreano.
114
00:06:20,214 --> 00:06:23,008
- Nadinha?
- Não. Fui adotado com uns seis meses.
115
00:06:23,008 --> 00:06:24,468
Tá, não tem problema.
116
00:06:24,468 --> 00:06:26,803
Mas posso te ensinar. Eu sei um pouco.
117
00:06:26,803 --> 00:06:28,138
- Você sabe?
- Sei.
118
00:06:28,138 --> 00:06:30,182
Eu morava no Bairro Coreano.
119
00:06:30,182 --> 00:06:32,434
Não queria ser um ignorante dos EUA.
120
00:06:32,434 --> 00:06:34,561
Ou, como eles dizem, mi-guk-nom.
121
00:06:36,813 --> 00:06:38,440
Tá, tudo bem.
122
00:06:39,233 --> 00:06:43,237
Até me sairia bem como o Jae-Sun,
um oficial de justiça sexy incompreendido.
123
00:06:43,237 --> 00:06:47,533
É, se sairia. Então tá.
O tribunal está em sessão.
124
00:06:49,952 --> 00:06:54,706
Bom, o Espaço para Todos
tem sido um grande sucesso,
125
00:06:54,706 --> 00:06:57,125
mas queremos expandir.
126
00:06:57,125 --> 00:06:58,210
E...
127
00:06:59,044 --> 00:07:01,004
Desculpa. Isso distrai vocês?
128
00:07:01,505 --> 00:07:05,926
O Spencer colecionava cartas de beisebol,
mas agora só coleciona jovens de 19 anos!
129
00:07:05,926 --> 00:07:08,679
- E um beijo, Ted Williams.
- É, tchau, Ted!
130
00:07:08,679 --> 00:07:11,515
O nosso modelo pode funcionar
em cidades grandes dos EUA.
131
00:07:11,515 --> 00:07:12,975
É! Que fantástico.
132
00:07:12,975 --> 00:07:17,312
Gracie, acabou a tequila.
Precisamos comprar mais.
133
00:07:17,312 --> 00:07:19,314
Tá bom. Quanto você precisa?
134
00:07:19,815 --> 00:07:22,067
- US$ 75 mil.
- Sem problemas.
135
00:07:22,067 --> 00:07:24,987
- Pega do... daquele balde de dinheiro.
- Tá.
136
00:07:26,363 --> 00:07:31,159
Então, virou uma grande empreitada,
e estamos procurando investidores...
137
00:07:31,159 --> 00:07:33,412
- Molly.
- Oi?
138
00:07:33,412 --> 00:07:35,831
Nem fala mais nada, eu topo, porra.
139
00:07:36,874 --> 00:07:38,542
- Topa?
- Claro que topo.
140
00:07:38,542 --> 00:07:40,752
São espertas, determinadas e gostosas.
141
00:07:40,752 --> 00:07:43,922
As coelhinhas gostosonas precisam
de quanto?
142
00:07:43,922 --> 00:07:45,132
Cinco billies? Dez?
143
00:07:45,132 --> 00:07:47,467
Onze é meu número da sorte,
arredondem. De boa.
144
00:07:47,467 --> 00:07:48,552
Erika!
145
00:07:48,552 --> 00:07:51,430
Se você for ao mercado,
compra mais chantilly.
146
00:07:54,266 --> 00:07:56,810
O Spencer era mão-de-vaca no chantilly!
147
00:07:56,810 --> 00:08:01,190
Isso é tão emocionante. Você ouviu ela?
Onze bilhões de dólares.
148
00:08:01,190 --> 00:08:03,483
Com o dinheiro dela, vamos expandir.
149
00:08:03,483 --> 00:08:06,695
- Vou ligar...
- Sofia, não vai rolar a grana dela.
150
00:08:06,695 --> 00:08:07,779
Ué, por que não?
151
00:08:07,779 --> 00:08:10,490
Viu ela.
Ela não está pensando racionalmente.
152
00:08:10,490 --> 00:08:14,703
Eu olho pra ela e me enxergo um ano atrás.
153
00:08:14,703 --> 00:08:17,831
Ela precisa de uma amiga
pra ajudar a superar isso.
154
00:08:17,831 --> 00:08:21,126
Assim como uma certa pessoa me ajudou.
155
00:08:22,169 --> 00:08:24,838
- Eu estou falando de você, Sofia.
- Eu sei.
156
00:08:24,838 --> 00:08:27,758
E olha pra gente agora,
somos praticamente irmãs.
157
00:08:27,758 --> 00:08:30,385
- Não diria isso.
- Já ouvi comentários.
158
00:08:30,385 --> 00:08:33,138
Olha, por que você não volta pro trabalho?
159
00:08:33,138 --> 00:08:35,849
Eu vou ficar e conversar um pouco com ela,
160
00:08:35,849 --> 00:08:37,476
ver se consigo acalmar ela.
161
00:08:37,476 --> 00:08:39,019
Tá, toma cuidado.
162
00:08:39,019 --> 00:08:42,438
Este lugar está a um jogo de vôlei
de se transformar num culto sexual.
163
00:08:51,240 --> 00:08:52,491
Legal, está melhor.
164
00:08:52,491 --> 00:08:55,619
Mas não tem som forte
de "T" no início de ttam.
165
00:08:55,619 --> 00:08:58,080
É mais combinar o "T" e o "D."
166
00:08:58,080 --> 00:08:59,957
Tta. Tenta de novo.
167
00:08:59,957 --> 00:09:01,166
Ta.
168
00:09:01,166 --> 00:09:04,127
Tenta pôr a língua mais pra trás.
169
00:09:04,127 --> 00:09:06,088
- Da.
- Agora está muito atrás.
170
00:09:06,088 --> 00:09:08,298
Posso pôr os meus dedos na sua boca?
171
00:09:08,298 --> 00:09:10,217
- Ei, não!
- Quer o papel ou não?
172
00:09:10,217 --> 00:09:11,844
Já vi que não vai rolar.
173
00:09:11,844 --> 00:09:13,136
Então esquece, tá?
174
00:09:13,136 --> 00:09:14,888
Tem outras audições pra mim.
175
00:09:14,888 --> 00:09:17,432
Essa aqui é da sequência de Entourage.
176
00:09:17,432 --> 00:09:21,603
"Ei, estou fazendo um TikTok aqui.
'Bora' fazer uma orgia à noite?"
177
00:09:23,355 --> 00:09:25,023
Encaixa bem melhor pra mim.
178
00:09:25,023 --> 00:09:26,859
Se você diz.
179
00:09:36,994 --> 00:09:41,540
Porra.
180
00:09:42,416 --> 00:09:44,376
Me traz outra bebida, linda?
181
00:09:44,376 --> 00:09:46,920
Obrigada, Tera.
182
00:09:46,920 --> 00:09:49,506
- Tera? Onde está o meu brinco?
- Grace.
183
00:09:50,966 --> 00:09:52,593
Oi, Molly. Está aqui ainda?
184
00:09:52,593 --> 00:09:55,304
Você voltou? Ou já é outro dia?
185
00:09:55,304 --> 00:09:59,474
Grace, não posso, em sã consciência,
aceitar o seu dinheiro.
186
00:09:59,474 --> 00:10:01,268
O quê? Por que não?
187
00:10:01,852 --> 00:10:05,480
Meu amor, você não está num estado mental
188
00:10:05,480 --> 00:10:08,734
pra tomar grandes decisões financeiras.
189
00:10:08,734 --> 00:10:09,985
Confia em mim.
190
00:10:09,985 --> 00:10:11,612
Um mês depois do meu divórcio,
191
00:10:11,612 --> 00:10:16,116
investi numa adaptação musical
da Broadway de Adaptação.
192
00:10:16,116 --> 00:10:18,744
- É. Me lembro.
- Eu sei o que está passando.
193
00:10:24,708 --> 00:10:26,502
Eu não sei o que aconteceu.
194
00:10:27,419 --> 00:10:29,087
E o que ele está fazendo?
195
00:10:30,339 --> 00:10:32,841
Tipo, essa garota tem 19 anos.
196
00:10:35,594 --> 00:10:37,012
Eu fiz alguma coisa?
197
00:10:40,474 --> 00:10:45,979
Não é culpa sua a crise de meia-idade
e o pênis pequeno dele.
198
00:10:48,065 --> 00:10:50,275
- Que vergonha, merda.
- Não.
199
00:10:50,859 --> 00:10:53,862
Ele é quem deveria estar
com vergonha pra caralho.
200
00:10:57,658 --> 00:10:59,201
Obrigada por vir, Molly.
201
00:10:59,868 --> 00:11:00,869
Imagina.
202
00:11:05,207 --> 00:11:08,961
Pode me dar uma licencinha?
Eu vou retocar a maquiagem.
203
00:11:08,961 --> 00:11:11,380
Claro, imagina. Sem pressa.
204
00:11:17,761 --> 00:11:18,762
E aí?
205
00:11:19,513 --> 00:11:21,557
- Não.
- Beleza.
206
00:11:21,557 --> 00:11:22,724
Beleza.
207
00:11:24,268 --> 00:11:26,270
Pronto. Estou revigorada.
208
00:11:26,854 --> 00:11:30,899
Escutem! Acabei de ter a melhor ideia, tá?
209
00:11:30,899 --> 00:11:33,694
A gente vai pra Reykjavík!
210
00:11:33,694 --> 00:11:36,405
A gente vai pra boate.
Vai patinar no gelo.
211
00:11:36,405 --> 00:11:39,992
Vamos comer uns pinguins.
Vamos ficar loucas pra caralho!
212
00:11:39,992 --> 00:11:41,076
Quem topa?
213
00:11:41,910 --> 00:11:43,245
É? Isso aí.
214
00:11:43,245 --> 00:11:46,290
Grace, não é melhor
tirar um cochilo antes?
215
00:11:46,290 --> 00:11:47,875
Talvez tomar um soro?
216
00:11:47,875 --> 00:11:49,793
Você é hilária. Vai, vem, gente!
217
00:11:49,793 --> 00:11:51,044
Vamos pro jatinho.
218
00:11:51,044 --> 00:11:55,424
Lá, vou comprar Teslas pro povo todo,
e vamos jogar todos eles no oceano!
219
00:11:57,009 --> 00:11:59,011
Olha, por que eu não vou junto?
220
00:11:59,011 --> 00:12:01,471
Ficar junto, ver se precisa de ajuda.
221
00:12:01,471 --> 00:12:04,933
Estou passada, Molly. Vem! Obrigadíssima!
222
00:12:04,933 --> 00:12:07,811
Tá, vem, gente. A gente vai pro...
223
00:12:08,478 --> 00:12:11,231
Ai, que merda! Tá bom.
224
00:12:11,940 --> 00:12:15,944
"Siquem fabendo"
que isso não é uma ilusão de ótica, gente.
225
00:12:15,944 --> 00:12:19,489
Jatinho!
226
00:12:22,451 --> 00:12:25,829
Nicholas, eu te apresento a Eun-Joo.
227
00:12:26,705 --> 00:12:27,789
Tá?
228
00:12:27,789 --> 00:12:29,791
Tem razão, ele é muito lindo.
229
00:12:29,791 --> 00:12:32,211
Ele poderia estar em Meu Advogato.
230
00:12:32,836 --> 00:12:34,630
Desculpa, como se conhecem?
231
00:12:34,630 --> 00:12:37,549
A Eun-Joo é garçonete
no meu restaurante coreano favorito.
232
00:12:37,549 --> 00:12:40,969
Ele come tanto rabanete
que é o nosso Buraco de Rabanete.
233
00:12:40,969 --> 00:12:42,763
Para. Nem é tanto rabanete.
234
00:12:42,763 --> 00:12:44,890
- É muito rabanete.
- Desculpa.
235
00:12:44,890 --> 00:12:46,850
- Preciso estar aqui?
- Precisa.
236
00:12:46,850 --> 00:12:49,436
Ela aceitou treinar o seu diálogo.
237
00:12:49,436 --> 00:12:51,563
Howard, não. Já decidimos isso.
238
00:12:51,563 --> 00:12:52,814
Seja educado.
239
00:12:52,814 --> 00:12:55,943
A Eun-Joo veio do Bairro Coreano,
e não paguei o Uber dela.
240
00:12:58,237 --> 00:12:59,863
Te vejo na sala de reunião?
241
00:13:06,954 --> 00:13:09,122
Você cancelou a reunião de orçamento?
242
00:13:09,122 --> 00:13:10,249
Cancelei.
243
00:13:11,124 --> 00:13:12,709
Tá. Por quê?
244
00:13:14,002 --> 00:13:16,755
Não vou contar.
Não tenho que contar pra ninguém.
245
00:13:17,923 --> 00:13:18,924
Beleza.
246
00:13:20,300 --> 00:13:24,012
- É porque viu eu e a Willa beijando?
- Arthur, não quero falar.
247
00:13:24,012 --> 00:13:28,183
Na verdade, se você disser mais
uma palavra, vou te demitir.
248
00:13:28,183 --> 00:13:30,561
- O quê?
- Tá, eu não vou te demitir.
249
00:13:30,561 --> 00:13:32,771
Só não quero falar com você hoje.
250
00:13:32,771 --> 00:13:35,399
Quer saber? Por uma semana.
Trabalhe de casa.
251
00:13:39,486 --> 00:13:42,197
Quer a porta aberta ou fechada?
Ou entreaberta?
252
00:13:42,197 --> 00:13:43,782
Entreaberta!
253
00:13:48,745 --> 00:13:51,832
Ela não... Eu não sei como resolver.
254
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
Grace.
255
00:14:02,718 --> 00:14:05,095
Amiga, puxa o vestido pra cima.
256
00:14:05,095 --> 00:14:07,347
Seus mamilos ficam aparecendo.
257
00:14:09,808 --> 00:14:12,644
Vamos sentar e tomar um copo d'água?
258
00:14:12,644 --> 00:14:17,524
A única coisa que eu quero
é o ursão de feltro gostosão.
259
00:14:24,573 --> 00:14:26,366
Sofia - Tudo bem com a Grace?
260
00:14:27,242 --> 00:14:29,745
Nada bem. E no trabalho?
261
00:14:29,745 --> 00:14:31,830
Nada bem também.
262
00:14:31,830 --> 00:14:35,209
Eu vi o Arthur beijando a Willa.
263
00:14:43,926 --> 00:14:45,844
- Sabe o que soube agora?
- Não.
264
00:14:46,345 --> 00:14:50,557
O Dahveedo te curte demais.
Ele quer transar com você na cabine.
265
00:14:50,557 --> 00:14:54,520
- Nossa, não. Não mesmo.
- Por que não?
266
00:14:54,520 --> 00:14:56,146
Está saindo com alguém?
267
00:14:56,146 --> 00:14:57,231
Não.
268
00:14:59,066 --> 00:15:00,567
Eu não estou, de verdade.
269
00:15:00,567 --> 00:15:02,194
Ué, então qual o problema?
270
00:15:02,194 --> 00:15:03,820
Vai, você perdeu tempo.
271
00:15:04,530 --> 00:15:06,365
Aqui, vai. Toma um desses.
272
00:15:06,990 --> 00:15:09,576
- Não quero.
- Vai me ajudar a me sentir melhor.
273
00:15:11,078 --> 00:15:12,162
Ai, Grace.
274
00:15:17,000 --> 00:15:20,128
- O que tem aqui? Expectorante?
- E antigripal pra noite.
275
00:15:21,588 --> 00:15:23,048
E pro dia.
276
00:15:23,048 --> 00:15:24,216
Uma delícia.
277
00:15:25,509 --> 00:15:28,470
Uma delícia.
278
00:15:28,470 --> 00:15:30,848
É, sim.
279
00:15:34,393 --> 00:15:35,894
Mamãezinha, nossa.
280
00:15:41,191 --> 00:15:44,820
Estamos quase lá,
mas você ainda está indo bem mal.
281
00:15:44,820 --> 00:15:47,531
Nem pensa em botar os dedos na boca dele.
282
00:15:47,531 --> 00:15:49,324
Ele é meio quadrado pra isso.
283
00:15:49,324 --> 00:15:51,493
O sotaque dele é bem estranho.
284
00:15:51,493 --> 00:15:53,120
Não é japonês, não?
285
00:15:53,620 --> 00:15:55,539
Não. Eu sou de Indiana.
286
00:15:55,539 --> 00:15:58,625
- Nunca falaram coreano em casa?
- Não, nunca.
287
00:15:58,625 --> 00:16:03,964
Você deveria ir pra Coreia
pra ouvir o idioma e encontrar uma esposa.
288
00:16:03,964 --> 00:16:07,718
Escolhe uma bem pobre.
Ela vai sempre te ouvir.
289
00:16:07,718 --> 00:16:10,762
Desculpa. Só vou pra onde o DiCaprio
leva as noivas jovens.
290
00:16:10,762 --> 00:16:13,974
Espera. Acabei de ter
a melhor ideia da minha vida.
291
00:16:13,974 --> 00:16:16,143
A gente pode ir pra Coreia.
292
00:16:16,143 --> 00:16:18,437
- Oi?
- Você nunca foi, eu nunca fui.
293
00:16:18,437 --> 00:16:20,772
Vamos quando as cerejeiras florescem.
294
00:16:20,772 --> 00:16:22,733
Tá. Que inferno é esse aqui?
295
00:16:22,733 --> 00:16:25,944
Como fomos de uma audição
pra "Vamos pra Coreia?"
296
00:16:25,944 --> 00:16:28,113
Ei, não vai rolar. Fim de discussão.
297
00:16:28,113 --> 00:16:30,240
Vai todo mundo à merda.
298
00:16:30,240 --> 00:16:33,535
Eun-Joo, você é legal.
Desculpa fazer perder o seu tempo,
299
00:16:33,535 --> 00:16:35,621
mas você está aqui
porque ele quer te foder.
300
00:16:44,421 --> 00:16:47,007
- Arthur...
- Espera. Tenho uma coisa a dizer.
301
00:16:47,007 --> 00:16:48,842
Eu fiz algumas pesquisas,
302
00:16:48,842 --> 00:16:52,638
e o que está fazendo comigo
se chama "envergonhar vadias".
303
00:16:52,638 --> 00:16:54,598
Eu não estava te envergonhando.
304
00:16:54,598 --> 00:16:59,686
Faz o seu em particular,
mas não quero ver porque é... é estranho.
305
00:17:00,229 --> 00:17:04,691
Mas não é estranho. Eu e a Willa
somos dois adultos responsáveis.
306
00:17:04,691 --> 00:17:08,403
Nem estávamos no escritório,
e ficou só no selinho.
307
00:17:09,820 --> 00:17:12,574
Sofia, somos todos criaturas sexuais.
308
00:17:12,574 --> 00:17:15,536
Para. Trabalhamos juntos,
precisamos de limites.
309
00:17:15,536 --> 00:17:18,497
O que aconteceu não foi natural.
310
00:17:18,997 --> 00:17:23,627
Tá, acho que agora o que você está
fazendo comigo se chama manipulação.
311
00:17:24,294 --> 00:17:28,382
Você está me manipulando,
porque eu sei que o que vi foi bizarro
312
00:17:28,382 --> 00:17:30,384
e vai me assombrar pra sempre.
313
00:17:34,429 --> 00:17:39,142
E você está sendo evasiva!
Isso também está aqui!
314
00:17:41,061 --> 00:17:44,314
Foda-se a água!
315
00:17:44,815 --> 00:17:46,817
- E fodam-se os homens!
- É.
316
00:17:46,817 --> 00:17:51,071
Principalmente homens loiros
com namoradas australianas.
317
00:17:51,071 --> 00:17:52,573
A gente tem uma à outra.
318
00:17:53,156 --> 00:17:56,577
Eu te amo. Eu nunca vou sair do seu lado.
319
00:17:56,577 --> 00:17:58,078
Esse é o meu celular.
320
00:18:01,456 --> 00:18:03,458
Ligou pra Molly, amor. Fala comigo.
321
00:18:05,169 --> 00:18:07,754
- Você está bem?
- Nunca estive melhor, amor.
322
00:18:07,754 --> 00:18:08,964
E você, belezinha?
323
00:18:08,964 --> 00:18:12,092
A Grace postou vocês
de capacetes viking combinando.
324
00:18:12,092 --> 00:18:13,177
Está na Islândia?
325
00:18:13,760 --> 00:18:15,554
Estou, óbvio.
326
00:18:15,554 --> 00:18:18,182
- Você está bêbada?
- Não sei.
327
00:18:18,182 --> 00:18:19,474
Você é a minha mãe?
328
00:18:19,474 --> 00:18:22,102
Era pra ajudar a Grace,
não ajudar a afundar ela.
329
00:18:22,102 --> 00:18:24,938
Sabe, talvez a Grace não esteja errada.
330
00:18:24,938 --> 00:18:27,107
Talvez a gente esteja errada.
331
00:18:27,107 --> 00:18:30,068
Pra que ser legal se eu me sinto tão mal
332
00:18:30,068 --> 00:18:31,695
e sozinha o tempo todo?
333
00:18:32,529 --> 00:18:33,655
Tchau, mãe!
334
00:18:35,574 --> 00:18:37,659
Como assim, vai pra Maiorca?
335
00:18:37,659 --> 00:18:39,578
A gente ia patinar no gelo.
336
00:18:39,578 --> 00:18:41,705
Por isso a gente veio pra Islândia.
337
00:18:42,539 --> 00:18:44,082
Não dá de ombros pra mim.
338
00:18:45,042 --> 00:18:46,877
- Tudo bem aí?
- Não, tudo.
339
00:18:46,877 --> 00:18:48,045
Ele está sendo idiota.
340
00:18:48,045 --> 00:18:49,421
Olha pra mim.
341
00:18:49,421 --> 00:18:52,299
Olha... Tira isso da cabeça
e me olha nos olhos.
342
00:18:56,470 --> 00:18:57,471
Quem é você?
343
00:18:57,471 --> 00:18:59,014
Não é o seu namorado?
344
00:18:59,014 --> 00:19:01,225
Não, meu namorado era filipino.
345
00:19:01,225 --> 00:19:03,185
Eu não sei quem é esse, porra.
346
00:19:03,185 --> 00:19:06,813
Meu nome é Justin.
Eu sou o DJ Pandahead, às terças-feiras.
347
00:19:06,813 --> 00:19:08,232
Do que está falando?
348
00:19:08,232 --> 00:19:12,194
Tem mais de um DJ Pandahead.
Ele é mais um símbolo.
349
00:19:13,195 --> 00:19:15,822
Então pra qual fodido
eu mostrei meus peitos?
350
00:19:16,365 --> 00:19:17,574
Quer brigar? Beleza.
351
00:19:17,574 --> 00:19:18,659
- Quer?
- Não, Grace.
352
00:19:18,659 --> 00:19:20,702
Tenho salto alto e peitos grandes!
353
00:19:24,831 --> 00:19:27,292
Howard, eu não quero falar sobre ontem.
354
00:19:27,292 --> 00:19:29,586
Ei, olha... Não, preciso me desculpar.
355
00:19:30,087 --> 00:19:32,339
Eu te coloquei numa situação chata.
356
00:19:33,340 --> 00:19:34,842
Tá bom. Continua.
357
00:19:34,842 --> 00:19:37,219
É que... só entendi agora.
358
00:19:38,220 --> 00:19:42,975
Nunca devia ter sugerido uma viagem
pro exterior numa amizade tão recente.
359
00:19:42,975 --> 00:19:44,226
Não. Não é isso.
360
00:19:44,226 --> 00:19:46,728
Melhor ir devagar, pela costa, até Carmel,
361
00:19:46,728 --> 00:19:50,148
ir em lojas vintage,
provar chapéus, fazer o outro rir.
362
00:19:50,148 --> 00:19:51,817
Não vamos fazer isso.
363
00:19:51,817 --> 00:19:54,778
Olha, ontem,
toda aquela conversa sobre a Coreia,
364
00:19:54,778 --> 00:19:58,198
aquilo... cavucou coisas do passado, tá?
365
00:19:58,198 --> 00:19:59,658
Porque eu nunca fui lá.
366
00:19:59,658 --> 00:20:02,619
Agora percebi
que mal consigo falar o idioma
367
00:20:02,619 --> 00:20:06,415
e não sou branco, ufa,
mas também não sou asiático o suficiente.
368
00:20:06,415 --> 00:20:10,627
E às vezes eu sinto
que não sei onde devo me encaixar.
369
00:20:12,462 --> 00:20:14,089
Quanta emoção guardada, né?
370
00:20:14,089 --> 00:20:17,384
É, mas tudo bem. Não se preocupa.
Não é problema seu.
371
00:20:17,384 --> 00:20:21,972
Para. O problema é meu, e vou me preocupar
porque somos melhores amigos.
372
00:20:21,972 --> 00:20:24,641
E, se quiser falar sobre isso, estou aqui.
373
00:20:25,225 --> 00:20:27,728
Se não quiser, eu ainda estou aqui.
374
00:20:30,147 --> 00:20:31,148
Valeu.
375
00:20:31,773 --> 00:20:32,774
Por nada.
376
00:20:35,569 --> 00:20:38,405
Mas a gente bem que podia ir pra Sedona.
377
00:20:38,405 --> 00:20:39,823
É espiritual e lindo.
378
00:20:39,823 --> 00:20:42,034
Howard, por que sugere
as viagens mais gays?
379
00:20:42,034 --> 00:20:44,119
- Que tal a Disneylândia?
- Não.
380
00:20:44,119 --> 00:20:46,955
- Palm Springs.
- É a direção errada, amigo.
381
00:20:46,955 --> 00:20:49,041
- Miami?
- Cacete.
382
00:20:49,041 --> 00:20:51,001
Agora, do nada, Miami é gay?
383
00:20:55,088 --> 00:20:58,509
- Tudo bem? Vim rapidíssimo.
- Ei. Ele vai chegar já, já.
384
00:20:58,509 --> 00:21:00,552
- Quem vai chegar?
- Olha ele lá.
385
00:21:07,935 --> 00:21:09,603
Não.
386
00:21:10,646 --> 00:21:12,523
Ai, meu Deus. Você estava certa.
387
00:21:14,024 --> 00:21:17,486
Perdão, eu odiei. Não é natural.
388
00:21:22,157 --> 00:21:24,284
Obrigada. Vejo você no jantar.
389
00:21:25,369 --> 00:21:26,370
Isso.
390
00:21:38,048 --> 00:21:39,508
Oi.
391
00:21:40,342 --> 00:21:41,677
Você ainda está aqui?
392
00:21:42,302 --> 00:21:43,303
Claro.
393
00:21:48,642 --> 00:21:49,643
Nossa.
394
00:21:55,941 --> 00:21:59,778
- Ai, nossa. Água, que gostoso.
- É.
395
00:22:07,119 --> 00:22:11,498
Sinto muito pelo DJ Pandaheads.
396
00:22:12,416 --> 00:22:15,210
Não ligo, era só uma distração.
397
00:22:18,547 --> 00:22:22,801
O que devo fazer agora?
Sabe, que vida é essa?
398
00:22:23,510 --> 00:22:26,680
Eu sei como isso tudo é assustador, mas...
399
00:22:27,764 --> 00:22:30,559
Me deixa adivinhar, vai ficar tudo bem?
400
00:22:30,559 --> 00:22:31,977
Com certeza, não.
401
00:22:32,728 --> 00:22:35,105
Faz uma hora,
vomitei um litro de expectorante.
402
00:22:35,105 --> 00:22:38,650
Então eu não estou bem.
403
00:22:40,611 --> 00:22:43,655
Mas posso te dizer
que a sua vida não acabou.
404
00:22:44,156 --> 00:22:49,578
Meu divórcio foi um pesadelo,
mas ele me levou ao meu trabalho,
405
00:22:49,578 --> 00:22:53,373
onde eu descobri coisas sobre mim
que eu não sabia.
406
00:22:53,373 --> 00:22:58,086
Tipo, eu consigo liderar e não seguir.
407
00:22:59,880 --> 00:23:04,092
E eu consigo criar alguma coisa pra mim.
408
00:23:07,221 --> 00:23:09,223
Devo agradecer ao John por isso.
409
00:23:11,725 --> 00:23:13,560
- Sério?
- Claro que não.
410
00:23:14,269 --> 00:23:15,521
Foda-se aquele idiota.
411
00:23:20,901 --> 00:23:24,071
Olha, estou feliz
que você achou algo. Estou mesmo.
412
00:23:25,739 --> 00:23:29,701
- Eu nem sei por onde começar. Eu...
- Começa aos poucos, sabe?
413
00:23:29,701 --> 00:23:32,788
O que quer fazer hoje?
Se pudesse fazer qualquer coisa.
414
00:23:36,792 --> 00:23:40,212
- Qualquer coisa?
- Qualquer. Nada é estúpido demais.
415
00:23:42,631 --> 00:23:45,050
Puta merda! Isso é tão difícil.
416
00:23:46,134 --> 00:23:48,762
Desculpa, não faço isso faz 20 anos.
417
00:23:48,762 --> 00:23:51,723
- Não é como andar de bicicleta?
- Por que as pessoas fazem isso?
418
00:23:51,723 --> 00:23:53,684
- Sei lá.
- É como se equilibrar em facas.
419
00:23:53,684 --> 00:23:56,061
Deus, é tão insuportavelmente liso.
420
00:23:56,061 --> 00:23:58,063
Eu não quero morrer neste colete.
421
00:24:00,482 --> 00:24:03,068
Tá, beleza. Vou entrar ali.
422
00:24:03,068 --> 00:24:04,820
- Não está pronta.
- Estou.
423
00:24:05,654 --> 00:24:07,656
- Eu consigo!
- Nossa.
424
00:24:07,656 --> 00:24:09,533
Lá vai um Hamilt...
425
00:24:14,997 --> 00:24:19,459
- Não. Você não consegue.
- Não consigo.
426
00:24:19,459 --> 00:24:20,711
Poxa. Você...
427
00:24:22,963 --> 00:24:24,381
Você não consegue.
428
00:24:34,391 --> 00:24:35,559
Você voltou.
429
00:24:36,310 --> 00:24:39,146
Voltei, mas preciso dormir
nos próximos seis dias.
430
00:24:39,146 --> 00:24:40,647
Como está a Grace?
431
00:24:41,315 --> 00:24:43,317
Acho que ela vai ficar bem.
432
00:24:43,317 --> 00:24:45,152
Ela acabou de ligar, Molly.
433
00:24:46,236 --> 00:24:48,030
Quer dar todo o dinheiro dela.
434
00:24:48,030 --> 00:24:49,198
O quê?
435
00:24:49,198 --> 00:24:51,533
Foi uma boa ideia ficar bêbada com ela.
436
00:24:51,533 --> 00:24:54,661
Só pra constar,
eu disse coisas bem inspiradoras.
437
00:24:54,661 --> 00:24:55,829
Acho eu.
438
00:24:55,829 --> 00:24:57,623
Está meio confuso na cabeça.
439
00:24:57,623 --> 00:24:58,957
Não, não é só isso.
440
00:24:58,957 --> 00:25:01,293
A notícia da doação da Grace se espalhou.
441
00:25:01,293 --> 00:25:03,795
Outros três bilionários se comprometeram.
442
00:25:04,421 --> 00:25:05,506
Ai, meu Deus!
443
00:25:06,673 --> 00:25:08,717
- Vamos fazer isso.
- Vamos!
444
00:25:09,801 --> 00:25:12,638
- Desculpa. Eu paro?
- Machuquei na patinação no gelo.
445
00:25:12,638 --> 00:25:14,181
Não para.
446
00:25:14,181 --> 00:25:16,934
Isso é incrível.
447
00:25:16,934 --> 00:25:19,228
Desculpa. Desculpa mesmo.
448
00:25:19,228 --> 00:25:20,646
- Não, não para.
- Tá.
449
00:25:21,980 --> 00:25:23,273
Melhores amigas.
450
00:26:16,201 --> 00:26:18,203
Legendas: Valmir Martins