1
00:00:12,012 --> 00:00:13,680
Ok, her er problemet vårt.
2
00:00:13,680 --> 00:00:17,100
For å kunne ha Rom til alle i hele landet
og drive det evig,
3
00:00:17,100 --> 00:00:21,980
trenger vi en gigantisk mengde penger.
Til og med mer penger enn Molly har.
4
00:00:23,565 --> 00:00:28,070
Vel, vi prøvde. Vi kjempet hardt.
Har vært en ære å tjenestegjøre med dere,
5
00:00:28,070 --> 00:00:30,447
men jeg vil slette numrene deres.
Molly, vi drar.
6
00:00:30,447 --> 00:00:32,824
Nicholas, vi gir ikke opp.
7
00:00:32,824 --> 00:00:36,453
Greit. Kan dere prøve
å være litt mer interessante?
8
00:00:36,453 --> 00:00:38,080
Er det for mye å be om?
9
00:00:38,080 --> 00:00:40,791
Vi skal rekruttere
andre milliardær-donatorer
10
00:00:40,791 --> 00:00:44,962
som er like sjenerøse
og "sexy, men uten å vite det" som meg.
11
00:00:44,962 --> 00:00:48,048
Her er noen potensielle partnere.
12
00:00:49,508 --> 00:00:53,428
Fy søren! Jeg drepte mange av dem
i videospillet i går.
13
00:00:53,428 --> 00:00:57,516
Howard, klapp igjen. Dette er
Ronald Murphy. Han har masse oljepenger.
14
00:00:57,516 --> 00:00:59,810
Han var i hvert fall i live i morges.
15
00:00:59,810 --> 00:01:02,896
Har han mye olje
fordi vennene hans var dinosaurer?
16
00:01:04,897 --> 00:01:06,984
Arthur, det var veldig morsomt.
17
00:01:07,860 --> 00:01:10,737
Jeg prøvde å kontakte ham,
men han har ikke svart.
18
00:01:10,737 --> 00:01:16,159
- Er telegrafen hans ødelagt?
- Herregud. Slutt. Du er akkurat som Ellen.
19
00:01:16,159 --> 00:01:17,244
- Ikke sant?
- Ja.
20
00:01:17,244 --> 00:01:20,038
Vi har også kontaktet Daniel Lee,
21
00:01:20,038 --> 00:01:24,001
Malik Fayed og Fuller Channing,
men de har ikke svart.
22
00:01:24,001 --> 00:01:28,046
Vanskelig på denne tiden av året.
De gjemmer seg for skatteetaten.
23
00:01:30,299 --> 00:01:34,094
Det er Grace Fences.
Vi pleide å dra på ferie sammen.
24
00:01:34,094 --> 00:01:36,763
Jeg mistet kontakt med henne
etter skilsmissen.
25
00:01:36,763 --> 00:01:40,559
Hun har også blitt skilt,
og hun har 110 milliarder dollar.
26
00:01:40,559 --> 00:01:45,689
110? Kusine Molly, du har bare 87!
Du skulle ha blitt bedratt av hennes mann.
27
00:01:45,689 --> 00:01:50,402
Vel, Grace har vært helt stille.
Ingen intervjuer med pressen. Ingenting.
28
00:01:50,402 --> 00:01:55,282
- Vi burde bare dra til huset hennes.
- Vi kan ikke bare stikke innom ubedt...
29
00:01:55,282 --> 00:02:01,121
Hvis man er verdt over 10 milliarder,
har man lov til å møte opp hvor man vil.
30
00:02:01,121 --> 00:02:02,998
Det er ikke sant.
31
00:02:02,998 --> 00:02:07,252
Jeg vet ikke. Jeg har vært på ti OL.
Har aldri kjøpt billett.
32
00:02:08,544 --> 00:02:10,756
Greit. Da prøver vi det.
33
00:02:11,256 --> 00:02:14,176
Vi må gjøre noe,
for den gamle vampyr-fyren døde.
34
00:02:15,511 --> 00:02:17,387
I en skateboard-ulykke?
35
00:02:32,402 --> 00:02:33,737
MANGLENDE DEKNING
36
00:02:39,284 --> 00:02:40,160
BØRSEN
37
00:02:47,167 --> 00:02:48,502
FORFALT
SISTE PURRING
38
00:03:06,728 --> 00:03:09,273
- Vi trenger pengene, Molly.
- Jeg vet det.
39
00:03:09,273 --> 00:03:13,360
- Er det noe jeg burde vite om henne?
- Grace er kjempesnill.
40
00:03:13,360 --> 00:03:16,280
Hun er litt stiv, men hun vil hjelpe oss.
41
00:03:18,657 --> 00:03:24,788
- Hvem i helvete er dere?
- Grace. Det er meg, Molly Wells.
42
00:03:26,748 --> 00:03:28,834
Fy faen! Molly!
43
00:03:29,501 --> 00:03:31,295
Så fint å se deg.
44
00:03:33,255 --> 00:03:37,134
Hvem er dette sine briller?
Kom inn. Vil dere ha noe å drikke?
45
00:03:39,386 --> 00:03:44,558
- Skal vi komme tilbake senere?
- Nei, brunsjen er snart over.
46
00:03:45,642 --> 00:03:48,854
Dahveedo, har du tisset på gulvet,
eller var det hunden?
47
00:03:48,854 --> 00:03:50,939
Det har ikke noe å si. Det går bra.
48
00:03:51,440 --> 00:03:55,360
Dette er Sofia Salinas.
Hun er leder for stiftelsen min.
49
00:03:55,360 --> 00:03:56,612
Ta en av disse.
50
00:03:57,571 --> 00:04:03,035
Jeg vil drikke opp alt over 50 000 dollar
før Spencer kommer tilbake. Drittsekk.
51
00:04:03,035 --> 00:04:05,037
Det er derfor vi er her.
52
00:04:05,037 --> 00:04:07,915
Det var trist å høre om deg og Spencer.
53
00:04:07,915 --> 00:04:10,000
Å, nei! Jeg har det bra.
54
00:04:10,000 --> 00:04:14,254
Ikke bekymre deg for meg.
Det er det beste som har skjedd meg.
55
00:04:14,254 --> 00:04:16,798
- Jeg har møtt en annen alt.
- Jaså?
56
00:04:16,798 --> 00:04:19,718
Har du hørt om DJ Pandahode?
57
00:04:21,136 --> 00:04:22,137
Nei.
58
00:04:22,721 --> 00:04:25,516
- Jøss. Han er veldig gåtefull.
- Ikke sant?
59
00:04:26,475 --> 00:04:29,394
Grace, er det et roligere sted
hvor vi kan snakke sammen?
60
00:04:29,394 --> 00:04:32,397
Vi vil gjerne diskutere
et mulig samarbeid.
61
00:04:32,397 --> 00:04:34,191
Forretninger? Med meg?
62
00:04:35,025 --> 00:04:37,694
Det er aldri noen som vil gjøre det.
Ok. Ja!
63
00:04:37,694 --> 00:04:40,197
Alle sammen,
jeg skal bli forretningskvinne!
64
00:04:41,949 --> 00:04:44,952
Ja, vi går ut bak huset.
Vil dere gå ut bak huset?
65
00:04:44,952 --> 00:04:46,036
- Ok.
- Flott.
66
00:04:46,036 --> 00:04:49,456
Bare se opp for glasskår.
67
00:04:50,249 --> 00:04:52,251
Og piller.
68
00:04:52,251 --> 00:04:54,294
Dahveedo, er disse trygge?
69
00:04:56,880 --> 00:05:01,635
Ok, mine AirPods er klare.
De er koblet til. Hører du meg?
70
00:05:01,635 --> 00:05:06,974
Jeg hører deg. Noen vekket meg ikke
med et farvel-kyss i morges.
71
00:05:06,974 --> 00:05:11,937
Unnskyld, men du var så innmari søt
i Reba McEntire-T-skjorta mi.
72
00:05:11,937 --> 00:05:15,440
Nei. Du er fortsatt på høyttaler.
Jeg hører alt.
73
00:05:15,440 --> 00:05:18,235
- Vent. Unnskyld, hva?
- Du må skru på bluetooth.
74
00:05:19,444 --> 00:05:23,657
Unnskyld. Ok.
Greit, innstillinger for startskjermen.
75
00:05:23,657 --> 00:05:28,912
Den har kompass.
Det er nyttig. Her og der. Ok.
76
00:05:28,912 --> 00:05:30,706
Funker mine AirPods nå?
77
00:05:30,706 --> 00:05:34,751
Hvordan skal hun vite det?
Det er ikke hun som lider.
78
00:05:34,751 --> 00:05:38,338
Det er jeg som lider
fordi du er et seksuelt vesen!
79
00:05:39,464 --> 00:05:42,217
Vent litt. Unnskyld. Hva sa du, Howard?
80
00:05:43,719 --> 00:05:46,096
Ja, ja. Han er opprørt over noe.
81
00:05:46,096 --> 00:05:48,265
Kan jeg gjemme meg her en stund?
82
00:05:48,265 --> 00:05:50,142
Jeg takler ikke Ar...
83
00:05:50,642 --> 00:05:53,604
Du har en audition. Unnskyld.
Forstyrret jeg metamorfosen din?
84
00:05:53,604 --> 00:05:56,148
Nei, jeg tror ikke jeg vil ha rollen.
85
00:05:57,065 --> 00:05:58,066
Hva er det?
86
00:05:59,193 --> 00:06:02,404
Dette er til Min kjekke advokat!
Du kan ikke si nei til det.
87
00:06:02,404 --> 00:06:06,158
Det er ikke engang en amerikansk serie.
Den er koreansk.
88
00:06:06,158 --> 00:06:10,412
For det første liker jeg ikke
hvor hardt trykk du la på "K"-en.
89
00:06:10,412 --> 00:06:14,499
Og for det andre
er MKA et internasjonalt fenomen.
90
00:06:14,499 --> 00:06:19,421
- Den vant BAFTA for beste klipping.
- Har ikke noe å si. Jeg kan ikke koreansk.
91
00:06:20,214 --> 00:06:23,008
- Ingenting?
- Jeg ble adoptert da jeg var et halvt år.
92
00:06:23,008 --> 00:06:26,803
Det går bra. Jeg kan lære deg det.
Jeg kan litt koreansk.
93
00:06:26,803 --> 00:06:28,138
- Kan du det?
- Ja.
94
00:06:28,138 --> 00:06:32,434
Jeg bodde i Koreatown
og ville ikke være en uvitende amerikaner.
95
00:06:32,434 --> 00:06:34,561
Eller som de sier: "Mi-guk-nom."
96
00:06:36,813 --> 00:06:38,440
Ok, greit.
97
00:06:39,233 --> 00:06:43,237
Jeg ville passet godt som Jae-Sun,
en sexy, men misforstått rettsbetjent.
98
00:06:43,237 --> 00:06:47,533
Ja, det ville du. Greit. Retten er satt.
99
00:06:49,952 --> 00:06:54,706
Rom til alle har vært en enorm suksess,
100
00:06:54,706 --> 00:06:57,125
men vi ønsker å utvide.
101
00:06:57,125 --> 00:06:58,210
Og...
102
00:06:59,044 --> 00:07:03,173
Unnskyld. Er det distraherende?
Spencer samlet på sjeldne baseballkort.
103
00:07:03,173 --> 00:07:05,926
Han trenger dem ikke
nå som han samler på 19-åringer!
104
00:07:05,926 --> 00:07:08,679
- Der røk Ted Williams.
- Ja. Ha det, Ted!
105
00:07:08,679 --> 00:07:11,515
Vi tror modellen vår
kan funke i alle store byer i USA.
106
00:07:11,515 --> 00:07:12,975
Ja. Ja! Det er utrolig.
107
00:07:12,975 --> 00:07:17,312
Gracie, vi er tomme for tequila.
Vi må kjøpe mer.
108
00:07:17,312 --> 00:07:19,314
Ja. Hvor mye penger trenger du?
109
00:07:19,815 --> 00:07:22,067
- $ 75 000.
- Ikke noe problem.
110
00:07:22,067 --> 00:07:24,987
- Bare forsyn deg av pengebøtta.
- Ok.
111
00:07:26,363 --> 00:07:31,159
Det har vært et stort tiltak,
og vi er på utkikk etter investorer...
112
00:07:31,159 --> 00:07:33,412
- Molly, Molly.
- Ja?
113
00:07:33,412 --> 00:07:35,831
Ikke si mer. Jeg er med, for faen.
114
00:07:36,874 --> 00:07:38,542
- Er du det?
- Selvfølgelig.
115
00:07:38,542 --> 00:07:43,922
Dere er smarte, bestemte og jævlig heite.
Hvor mye trenger dere to prakteksemplarer?
116
00:07:43,922 --> 00:07:47,467
Fem milliarder? Ti? Elleve er
lykketallet mitt, hvis dere vil runde opp.
117
00:07:47,467 --> 00:07:51,430
Erika! Hvis du skal til butikken,
så kjøp mer glasur.
118
00:07:54,266 --> 00:07:56,810
Spencer var en drittsekk
når det gjaldt glasur!
119
00:07:56,810 --> 00:08:01,190
Så spennende.
Hørte du henne? Elleve milliarder dollar.
120
00:08:01,190 --> 00:08:03,483
Med pengene hennes kan vi utvide.
121
00:08:03,483 --> 00:08:06,695
- Jeg ringer...
- Sofia, vi kan ikke ta imot Graces penger.
122
00:08:06,695 --> 00:08:07,779
Hvorfor ikke?
123
00:08:07,779 --> 00:08:10,490
Du så henne. Hun tenker ikke rasjonelt.
124
00:08:10,490 --> 00:08:14,703
Når jeg ser på henne,
ser jeg meg selv for et år siden.
125
00:08:14,703 --> 00:08:17,831
Hun trenger en venn
til å hjelpe henne gjennom dette.
126
00:08:17,831 --> 00:08:21,126
Akkurat som en viss person hjalp meg.
127
00:08:22,169 --> 00:08:24,838
- Jeg snakker om deg, Sofia.
- Jeg vet det.
128
00:08:24,838 --> 00:08:27,758
Se på oss nå. Vi er praktisk talt søstre.
129
00:08:27,758 --> 00:08:30,385
- Det ville jeg ikke sagt.
- Mange har sagt det.
130
00:08:30,385 --> 00:08:33,138
Du kan dra tilbake til jobben.
131
00:08:33,138 --> 00:08:37,476
Jeg blir her, snakker litt mer med henne
og ser om jeg kan roe henne ned.
132
00:08:37,476 --> 00:08:42,438
Ok. Vær forsiktig. Dette stedet er
én volleyballkamp unna å bli en sexsekt.
133
00:08:51,240 --> 00:08:55,619
Du blir bedre, men det er ikke
en sterk "T" i begynnelsen av ttam.
134
00:08:55,619 --> 00:08:58,080
Heller en blanding av "T" og "D".
135
00:08:58,080 --> 00:08:59,957
Tta. Tta. Prøv igjen.
136
00:08:59,957 --> 00:09:01,166
Ta. Ta.
137
00:09:01,166 --> 00:09:04,127
Ha tunga lenger bak i ganen.
138
00:09:04,127 --> 00:09:06,088
- Da. Da.
- For langt tilbake.
139
00:09:06,088 --> 00:09:08,298
Får jeg putte fingrene mine i munnen din?
140
00:09:08,298 --> 00:09:10,217
- Hva? Nei!
- Vil du ha rollen?
141
00:09:10,217 --> 00:09:14,888
Jeg får den ikke, så vi bare glemmer det.
Det er andre roller for meg.
142
00:09:14,888 --> 00:09:17,432
Dette er oppfølgeren til Entourage.
143
00:09:17,432 --> 00:09:21,603
"Yo, E, jeg tiktoker her.
Skal dere ha en orgie i kveld?"
144
00:09:23,355 --> 00:09:26,859
- Dette passer meg åpenbart bedre.
- Hvis du sier det, så.
145
00:09:36,994 --> 00:09:37,995
Faen.
146
00:09:37,995 --> 00:09:41,540
Faen, faen, faen...
147
00:09:42,416 --> 00:09:44,376
Kan du gi meg en drink til?
148
00:09:44,376 --> 00:09:46,920
Takk, Tera.
149
00:09:46,920 --> 00:09:49,506
- Tera? Hvor er den jævla øreringen?
- Grace.
150
00:09:50,966 --> 00:09:55,304
Hei, Molly. Hvorfor er du her?
Kom du tilbake? Er dette en annen dag?
151
00:09:55,304 --> 00:09:59,474
Grace, samvittigheten min
lar meg ikke ta imot pengene dine.
152
00:09:59,474 --> 00:10:01,268
Hva? Hvorfor ikke?
153
00:10:01,852 --> 00:10:05,480
Vennen, du er ikke i riktig sinnstilstand
154
00:10:05,480 --> 00:10:08,734
til å ta store
økonomiske avgjørelser akkurat nå.
155
00:10:08,734 --> 00:10:09,985
Stol på meg.
156
00:10:09,985 --> 00:10:16,116
En måned etter skilsmissen investerte jeg
i en musikal-adapsjon av Adaptation.
157
00:10:16,116 --> 00:10:18,744
- Jeg vet hva du går gjennom.
- Jeg husker det.
158
00:10:24,708 --> 00:10:26,502
Jeg vet ikke hva som skjedde.
159
00:10:27,419 --> 00:10:29,087
Hva driver han med?
160
00:10:30,339 --> 00:10:32,841
Den jenta er 19 år gammel.
161
00:10:35,594 --> 00:10:37,012
Har jeg gjort noe galt?
162
00:10:40,474 --> 00:10:45,979
Du har ikke skylden for
hans midtlivskrise og lille penis.
163
00:10:48,065 --> 00:10:50,275
- Dette er jævlig flaut.
- Nei.
164
00:10:50,859 --> 00:10:53,862
Det er han som burde føle seg jævlig flau.
165
00:10:57,658 --> 00:11:00,869
- Takk for at du stakk innom, Molly.
- Ja.
166
00:11:05,207 --> 00:11:08,961
Kan du unnskylde meg et øyeblikk?
Jeg skal stelle meg litt.
167
00:11:08,961 --> 00:11:11,380
Klart det. Ta den tiden du trenger.
168
00:11:17,761 --> 00:11:18,762
Hva skjer?
169
00:11:19,513 --> 00:11:21,557
- Nei.
- Kult.
170
00:11:21,557 --> 00:11:22,724
Kult.
171
00:11:24,268 --> 00:11:26,270
Ok. Nå føler jeg meg bedre.
172
00:11:26,854 --> 00:11:30,899
Hør her! Jeg har fått tidenes beste idé.
173
00:11:30,899 --> 00:11:33,694
Vi skal til Reykjavík.
174
00:11:33,694 --> 00:11:39,992
Vi skal dra på klubber, stå på skøyter,
spise pingviner og slå oss løs!
175
00:11:39,992 --> 00:11:41,076
Hvem er med?
176
00:11:41,910 --> 00:11:46,290
- Ja? Flott.
- Grace, burde du ikke ta en blund først?
177
00:11:46,290 --> 00:11:49,793
- Kanskje få en intravenøs injeksjon?
- Du er morsom. Kom igjen.
178
00:11:49,793 --> 00:11:51,044
Vi går om bord i PJ-en.
179
00:11:51,044 --> 00:11:55,424
Jeg kjøper Teslaer til alle sammen,
og så kjører vi dem ut i havet!
180
00:11:57,009 --> 00:12:01,471
Jeg kan jo bli med deg.
Bare være til stede hvis du trenger hjelp.
181
00:12:01,471 --> 00:12:04,933
Klapp igjen, Molly! Ja! Tusen takk.
182
00:12:04,933 --> 00:12:07,811
Kom, alle sammen. Vi skal til...
183
00:12:08,478 --> 00:12:11,231
Pokker! Ok.
184
00:12:11,940 --> 00:12:15,944
Bare så dere vet det:
Dette er ikke et synsbedrag.
185
00:12:15,944 --> 00:12:19,489
PJ! PJ! PJ!
186
00:12:22,451 --> 00:12:25,829
Nicholas, la meg få presentere Eun-Joo.
187
00:12:26,705 --> 00:12:27,789
Ok?
188
00:12:27,789 --> 00:12:32,211
Du har rett. Han er vakker.
Han kan spille i Min kjekke advokat.
189
00:12:32,836 --> 00:12:34,630
Hvordan kjenner dere hverandre?
190
00:12:34,630 --> 00:12:37,549
Eun-Joo er servitør
på min faste koreanske restaurant.
191
00:12:37,549 --> 00:12:40,969
Han spiser så mye reddik
at vi kaller ham Reddikhull.
192
00:12:40,969 --> 00:12:42,763
Det er ikke så mye reddik.
193
00:12:42,763 --> 00:12:44,890
- Det er mye reddik.
- Unnskyld.
194
00:12:44,890 --> 00:12:46,850
- Trenger jeg å være her for dette?
- Ja.
195
00:12:46,850 --> 00:12:51,563
- Hun skal være dialoginstruktøren din.
- Howard, nei. Vi har snakket om dette.
196
00:12:51,563 --> 00:12:52,814
Du skal være høflig.
197
00:12:52,814 --> 00:12:55,943
Eun-Joo kom helt fra Koreatown,
og jeg betalte ikke for Uberen.
198
00:12:58,237 --> 00:12:59,863
Ses på møterommet?
199
00:13:06,954 --> 00:13:09,122
Avlyste du budsjettmøtet?
200
00:13:09,122 --> 00:13:10,249
Jepp.
201
00:13:11,124 --> 00:13:16,755
- Ok. Hvorfor det?
- Jeg trenger ikke å fortelle deg det.
202
00:13:17,923 --> 00:13:22,302
Greit. Er dette fordi du så
at Willa og jeg klinte?
203
00:13:22,302 --> 00:13:28,183
Arthur, jeg vil ikke snakke om dette.
Sier du et ord til, får du sparken.
204
00:13:28,183 --> 00:13:30,561
- Hva?
- Ok, du får ikke sparken.
205
00:13:30,561 --> 00:13:35,399
Jeg vil bare ikke snakke med deg resten
av dagen. Nei, en uke. Jobb hjemmefra.
206
00:13:39,486 --> 00:13:42,197
Skal døren være åpen eller lukket?
På gløtt?
207
00:13:42,197 --> 00:13:43,782
På gløtt!
208
00:13:48,745 --> 00:13:51,832
Jeg vet ikke hvordan jeg skal gjøre det.
209
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
Grace.
210
00:14:02,718 --> 00:14:07,347
Vennen, du burde trekke opp kjolen.
Brystvortene dine detter ut.
211
00:14:09,808 --> 00:14:12,644
Skal vi sette oss og ta et glass vann?
212
00:14:12,644 --> 00:14:17,524
Det eneste jeg tørster etter,
er denne sexy fyren i filt.
213
00:14:24,573 --> 00:14:26,366
HVORDAN GÅR DET MED GRACE?
214
00:14:27,242 --> 00:14:29,745
IKKE BRA. HVORDAN GÅR DET PÅ JOBB?
215
00:14:29,745 --> 00:14:35,209
HELLER IKKE BRA.
JEG SÅ AT ARTHUR KLINTE MED WILLA.
216
00:14:43,926 --> 00:14:45,844
- Vet du hva jeg akkurat hørte?
- Nei.
217
00:14:46,345 --> 00:14:50,557
Dahveedo er innmari interessert i deg.
Han vil ha seg med deg i cockpiten.
218
00:14:50,557 --> 00:14:54,520
- Å gud. Nei. Absolutt ikke.
- Hvorfor ikke?
219
00:14:54,520 --> 00:14:56,146
Er du sammen med noen?
220
00:14:56,146 --> 00:14:57,231
Nei.
221
00:14:59,066 --> 00:15:00,567
I aller høyeste grad ikke.
222
00:15:00,567 --> 00:15:03,820
Så hva er problemet?
Kom igjen. Du er fri og frank.
223
00:15:04,530 --> 00:15:06,365
Her. Kom igjen. Ta en av disse.
224
00:15:06,990 --> 00:15:09,576
- Jeg vil ikke ha.
- Det vil få meg til å føle meg bedre.
225
00:15:11,078 --> 00:15:12,162
Å, Grace.
226
00:15:17,000 --> 00:15:20,128
- Gud. Hva er i den? Robitussin hostesaft?
- Og NyQuil.
227
00:15:21,588 --> 00:15:23,048
Og DayQuil.
228
00:15:23,048 --> 00:15:24,216
Det er godt.
229
00:15:25,509 --> 00:15:28,470
Det er godt.
230
00:15:28,470 --> 00:15:30,848
Ja!
231
00:15:34,393 --> 00:15:35,894
Å, mamma. Jøss.
232
00:15:41,191 --> 00:15:44,820
Vi nærmer oss,
men du er fortsatt veldig dårlig.
233
00:15:44,820 --> 00:15:49,324
Ikke tenk på å putte fingrene dine
i munnen hans. Han misliker det.
234
00:15:49,324 --> 00:15:51,493
Aksenten hans er veldig rar.
235
00:15:51,493 --> 00:15:53,120
Du er vel ikke japaner?
236
00:15:53,620 --> 00:15:55,539
Nei. Jeg er fra Indiana.
237
00:15:55,539 --> 00:15:58,625
- Og familien din snakket aldri koreansk?
- Nei.
238
00:15:58,625 --> 00:16:03,964
Du burde dra til Korea for
å høre språket og finne en kone.
239
00:16:03,964 --> 00:16:07,718
Velg en som er veldig fattig.
Hun vil alltid høre på deg.
240
00:16:07,718 --> 00:16:10,762
Jeg reiser bare til steder
hvor Leo tar med barnebrudene sine.
241
00:16:10,762 --> 00:16:13,974
Vent litt. Jeg har fått
min beste kompis-idé noensinne.
242
00:16:13,974 --> 00:16:16,143
Du og jeg kan dra til Korea.
243
00:16:16,143 --> 00:16:18,437
- Hva?
- Vi har aldri vært der før.
244
00:16:18,437 --> 00:16:22,733
- Om våren blomstrer kirsebærtrærne!
- Hva i helvete foregår her?
245
00:16:22,733 --> 00:16:28,113
Hvordan gikk det fra en audition til
"du burde dra til Korea"? Det skjer ikke.
246
00:16:28,113 --> 00:16:30,240
Dere kan bare dra til helvete.
247
00:16:30,240 --> 00:16:33,535
Eun-Joo, du er snill.
Beklager at jeg kastet bort tiden din,
248
00:16:33,535 --> 00:16:35,621
men du er her fordi han vil knulle deg.
249
00:16:44,421 --> 00:16:47,007
- Arthur...
- Vent. Jeg har noe jeg må si.
250
00:16:47,007 --> 00:16:52,638
Jeg har undersøkt dette.
Det du gjør mot meg, kalles "slutshaming".
251
00:16:52,638 --> 00:16:54,598
Jeg slutshamet deg ikke.
252
00:16:54,598 --> 00:16:59,686
Du kan gjøre hva du vil privat,
men jeg vil ikke se det fordi det er rart.
253
00:17:00,229 --> 00:17:04,691
Det er ikke rart.
Willa og jeg er to voksne som samtykker.
254
00:17:04,691 --> 00:17:08,403
Vi var ikke på kontoret,
og vi brukte bare så vidt tunga.
255
00:17:09,820 --> 00:17:12,574
Sofia, vi er alle seksuelle vesener.
256
00:17:12,574 --> 00:17:15,536
Stopp. Vi er medarbeidere,
og vi trenger grenser.
257
00:17:15,536 --> 00:17:18,497
Det som skjedde, var unaturlig.
258
00:17:18,997 --> 00:17:23,627
Ok, det du gjør mot meg nå,
kalles "gaslighting".
259
00:17:24,294 --> 00:17:28,382
Det er du som gjør det,
for det jeg så, var jævlig sprøtt.
260
00:17:28,382 --> 00:17:30,384
Det vil hjemsøke drømmene mine.
261
00:17:34,429 --> 00:17:39,142
Ok, du er unnvikende!
Det står også oppført her!
262
00:17:41,061 --> 00:17:44,314
Faen ta vann! Faen ta vann!
263
00:17:44,815 --> 00:17:46,817
- Og faen ta menn!
- Ja.
264
00:17:46,817 --> 00:17:51,071
Spesielt blonde menn
med australske kjærester.
265
00:17:51,071 --> 00:17:52,573
Vi har hverandre.
266
00:17:53,156 --> 00:17:56,577
Jeg er glad i deg.
Jeg skal aldri forlate deg.
267
00:17:56,577 --> 00:17:58,078
Det er mobilen min.
268
00:18:01,456 --> 00:18:03,458
Dette er Molly, baby. Snakk til meg.
269
00:18:05,169 --> 00:18:08,964
- Går det bra med deg?
- Aldri hatt det bedre. Står til med deg?
270
00:18:08,964 --> 00:18:13,177
Grace la ut et bilde av dere to
i vikinghjelmer. Er du på Island?
271
00:18:13,760 --> 00:18:15,554
Ja.
272
00:18:15,554 --> 00:18:19,474
- Er du full?
- Jeg vet ikke. Er du moren min?
273
00:18:19,474 --> 00:18:24,938
- Molly, du skulle hjelpe Grace.
- Kanskje Grace ikke tar feil.
274
00:18:24,938 --> 00:18:27,107
Kanskje det er vi som tar feil.
275
00:18:27,107 --> 00:18:31,695
Hva er vitsen med å være snill
når du er nedfor og ensom hele tiden?
276
00:18:32,529 --> 00:18:33,655
Ha det, mamma!
277
00:18:35,574 --> 00:18:39,578
Hva mener du med at du må til Mallorca?
Vi skulle stå på skøyter sammen.
278
00:18:39,578 --> 00:18:41,705
Det var derfor vi dro til Island.
279
00:18:42,539 --> 00:18:44,082
Ikke trekk på skuldrene.
280
00:18:45,042 --> 00:18:48,045
- Er alt i orden?
- Ja. Han er bare en drittsekk.
281
00:18:48,045 --> 00:18:52,299
Se på meg.
Ta av deg hodet og se meg inn i øynene.
282
00:18:56,470 --> 00:18:57,471
Hvem faen er du?
283
00:18:57,471 --> 00:19:01,225
- Er ikke det typen din?
- Nei, typen min er filippiner.
284
00:19:01,225 --> 00:19:03,185
Jeg vet ikke hvem faen det er.
285
00:19:03,185 --> 00:19:06,813
Jeg heter Justin.
Jeg er DJ Pandahode på tirsdager.
286
00:19:06,813 --> 00:19:08,232
Hva faen snakker du om?
287
00:19:08,232 --> 00:19:12,194
Det er mer enn én DJ Pandahode.
Han er heller et symbol.
288
00:19:13,195 --> 00:19:15,822
Så hvem faen viste jeg puppene til?
289
00:19:16,365 --> 00:19:18,659
- Vil du smake? Greit.
- Nei, Grace.
290
00:19:18,659 --> 00:19:20,702
Jeg har høye hæler og svære pupper!
291
00:19:24,831 --> 00:19:29,586
- Howard, jeg vil ikke snakke om gårsdagen.
- Nei, jeg må be om unnskyldning.
292
00:19:30,087 --> 00:19:32,339
Jeg satte deg i en vanskelig situasjon.
293
00:19:33,340 --> 00:19:34,842
Greit. Sett i gang.
294
00:19:34,842 --> 00:19:37,219
Det er bare... Jeg skjønner det nå.
295
00:19:38,220 --> 00:19:42,975
Jeg skulle ikke foreslått å dra på ferie
til utlandet så tidlig i vennskapet vårt.
296
00:19:42,975 --> 00:19:44,226
Det er ikke problemet.
297
00:19:44,226 --> 00:19:46,728
Vi må begynne i det små.
Kjøre opp til Carmel,
298
00:19:46,728 --> 00:19:50,148
besøke bruktbutikker,
prøve noen hatter, få hverandre til å le.
299
00:19:50,148 --> 00:19:51,817
Vi skal ikke gjøre det.
300
00:19:51,817 --> 00:19:58,198
Alt snakket om Korea i går
vekket mange følelser, ok?
301
00:19:58,198 --> 00:20:02,619
Jeg har aldri vært der. Nå fant jeg ut
at jeg ikke kan snakke språket riktig.
302
00:20:02,619 --> 00:20:06,415
Jeg er ikke hvit, takk og pris,
men jeg er heller ikke asiatisk nok.
303
00:20:06,415 --> 00:20:10,627
Noen ganger føler jeg
at jeg ikke vet hvor jeg passer inn.
304
00:20:12,462 --> 00:20:14,089
Og du har båret på alt det?
305
00:20:14,089 --> 00:20:17,384
Ja, men ikke tenk på det.
Det er ikke ditt problem.
306
00:20:17,384 --> 00:20:21,972
Det er mitt problem, og jeg skal
tenke på det, for vi er bestevenner.
307
00:20:21,972 --> 00:20:24,641
Hvis du vil snakke om det, er jeg her.
308
00:20:25,225 --> 00:20:27,728
Hvis du ikke vil det, er jeg her likevel.
309
00:20:30,147 --> 00:20:31,148
Takk.
310
00:20:31,773 --> 00:20:32,774
Når som helst.
311
00:20:35,569 --> 00:20:39,823
Vi kan alltids ta en tur til Sedona.
Det er veldig åndelig og vakkert.
312
00:20:39,823 --> 00:20:42,034
Hvorfor foreslår du homseturer?
313
00:20:42,034 --> 00:20:44,119
- Hva med Disneyland?
- Nei.
314
00:20:44,119 --> 00:20:46,955
- Palm Springs.
- Du går i feil retning, min venn.
315
00:20:46,955 --> 00:20:49,041
- Miami?
- Herregud.
316
00:20:49,041 --> 00:20:51,001
Er Miami plutselig homofilt?
317
00:20:55,088 --> 00:20:58,509
- Jeg kom så fort jeg kunne.
- Vent. Han kommer hvert øyeblikk.
318
00:20:58,509 --> 00:21:00,552
- Hvem kommer?
- Her kommer han.
319
00:21:07,935 --> 00:21:09,603
Nei, nei, nei.
320
00:21:10,646 --> 00:21:12,523
Herregud. Du hadde rett.
321
00:21:14,024 --> 00:21:17,486
Jeg er veldig lei for det.
Jeg hater dette. Det er unaturlig.
322
00:21:22,157 --> 00:21:24,284
Takk. Vi ses til middag.
323
00:21:25,369 --> 00:21:26,370
Ja.
324
00:21:38,048 --> 00:21:39,508
Hei.
325
00:21:40,342 --> 00:21:41,677
Er du her fortsatt?
326
00:21:42,302 --> 00:21:43,303
Selvfølgelig.
327
00:21:48,642 --> 00:21:49,643
Jøss.
328
00:21:55,941 --> 00:21:59,778
- Å gud. Vann er så godt.
- Ja.
329
00:22:07,119 --> 00:22:11,498
Jeg er lei for det som skjedde
med DJ Pandahodene.
330
00:22:12,416 --> 00:22:15,210
Jeg bryr meg ikke om dem.
Jeg ville bare tenke på noe annet.
331
00:22:18,547 --> 00:22:22,801
Hva skal jeg gjøre nå?
Jeg mener, hva er dette livet?
332
00:22:23,510 --> 00:22:26,680
Jeg vet hvor skremmende alt dette er, men...
333
00:22:27,764 --> 00:22:30,559
La meg gjette. Alt kommer til å ordne seg?
334
00:22:30,559 --> 00:22:35,105
Definitivt ikke. For en time siden
kastet jeg opp en liter Robitussin,
335
00:22:35,105 --> 00:22:38,650
så det går ikke bra med meg.
336
00:22:40,611 --> 00:22:43,655
Men jeg kan si at livet ditt ikke er over.
337
00:22:44,156 --> 00:22:49,578
Skilsmissen min var et mareritt,
men det førte meg til arbeidet mitt,
338
00:22:49,578 --> 00:22:53,373
hvor jeg oppdaget ting om meg selv
som jeg ikke visste om.
339
00:22:53,373 --> 00:22:58,086
Som at jeg kan lede og ikke følge.
340
00:22:59,880 --> 00:23:04,092
Og at jeg kan skape noe selv.
341
00:23:07,221 --> 00:23:09,223
Jeg kan takke John for det.
342
00:23:11,725 --> 00:23:15,521
- Er det sant?
- Selvfølgelig ikke. Faen ta den kødden.
343
00:23:20,901 --> 00:23:24,071
Jeg er glad for at du fant noe.
Jeg er det.
344
00:23:25,739 --> 00:23:29,701
- Hadde ikke visst hvor jeg skulle begynne.
- Bare begynn i det små.
345
00:23:29,701 --> 00:23:32,788
Hva vil du gjøre i dag?
Hvis du kunne gjort hva som helst.
346
00:23:36,792 --> 00:23:40,212
- Hva som helst?
- Hva som helst. Ingenting er for dumt.
347
00:23:42,631 --> 00:23:45,050
Fy faen! Dette er vanskelig.
348
00:23:46,134 --> 00:23:48,762
Unnskyld.
Jeg har ikke gjort dette på 20 år.
349
00:23:48,762 --> 00:23:51,723
- Trodde det var som å sykle.
- Hvorfor gjør folk dette?
350
00:23:51,723 --> 00:23:53,684
- Vet ikke.
- Som å balansere på to kniver.
351
00:23:53,684 --> 00:23:56,061
Gud, det er så uutholdelig glatt.
352
00:23:56,061 --> 00:23:58,063
Jeg vil ikke dø i denne vesten.
353
00:24:00,482 --> 00:24:03,068
Ok. Greit. Jeg prøver.
354
00:24:03,068 --> 00:24:04,820
- Du er ikke klar.
- Jo.
355
00:24:05,654 --> 00:24:07,656
- Jeg greier det!
- Å gud.
356
00:24:07,656 --> 00:24:09,533
Her kommer en Hamilt...
357
00:24:14,997 --> 00:24:19,459
- Å nei. Du greier det ikke.
- Jeg greier det ikke.
358
00:24:19,459 --> 00:24:20,711
Å nei. Du...
359
00:24:22,963 --> 00:24:24,381
Du greier det ikke.
360
00:24:34,391 --> 00:24:39,146
- Du kom deg tilbake.
- Ja, men jeg må sove i seks dager.
361
00:24:39,146 --> 00:24:43,317
- Hvordan går det med Grace?
- Jeg tror det vil gå bra med henne.
362
00:24:43,317 --> 00:24:45,152
Hun ringte akkurat, Molly.
363
00:24:46,236 --> 00:24:49,198
- Hun vil gi oss alle pengene sine.
- Hva?
364
00:24:49,198 --> 00:24:54,661
- Det var lurt at du ble drita med henne.
- Jeg sa noen ganske inspirerende ting.
365
00:24:54,661 --> 00:24:57,623
Tror jeg.
Jeg vet ikke. Det er litt uklart.
366
00:24:57,623 --> 00:25:01,293
Ikke bare det. Nå som Grace donerer,
har ryktet spredd seg.
367
00:25:01,293 --> 00:25:03,795
Tre andre milliardærer har lovet å donere.
368
00:25:04,421 --> 00:25:05,506
Herregud!
369
00:25:06,673 --> 00:25:08,717
- Vi gjør dette!
- Vi gjør dette!
370
00:25:09,801 --> 00:25:12,638
- Jeg har mange blåmerker.
- Skal jeg slutte?
371
00:25:12,638 --> 00:25:15,682
- Ikke slutt. Ikke slutt.
- Dette er utrolig.
372
00:25:15,682 --> 00:25:19,228
- Dette er utrolig.
- Jeg er lei for det. Unnskyld.
373
00:25:19,228 --> 00:25:20,646
- Nei, ikke slutt.
- Ok.
374
00:25:21,980 --> 00:25:23,273
Bestevenner.
375
00:26:16,201 --> 00:26:18,203
Tekst: Espen Stokka