1 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 Ok, her er problemet vårt. 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,100 For å kunne ha Rom til alle i hele landet og drive det evig, 3 00:00:17,100 --> 00:00:21,980 trenger vi en gigantisk mengde penger. Til og med mer penger enn Molly har. 4 00:00:23,565 --> 00:00:28,070 Vel, vi prøvde. Vi kjempet hardt. Har vært en ære å tjenestegjøre med dere, 5 00:00:28,070 --> 00:00:30,447 men jeg vil slette numrene deres. Molly, vi drar. 6 00:00:30,447 --> 00:00:32,824 Nicholas, vi gir ikke opp. 7 00:00:32,824 --> 00:00:36,453 Greit. Kan dere prøve å være litt mer interessante? 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,080 Er det for mye å be om? 9 00:00:38,080 --> 00:00:40,791 Vi skal rekruttere andre milliardær-donatorer 10 00:00:40,791 --> 00:00:44,962 som er like sjenerøse og "sexy, men uten å vite det" som meg. 11 00:00:44,962 --> 00:00:48,048 Her er noen potensielle partnere. 12 00:00:49,508 --> 00:00:53,428 Fy søren! Jeg drepte mange av dem i videospillet i går. 13 00:00:53,428 --> 00:00:57,516 Howard, klapp igjen. Dette er Ronald Murphy. Han har masse oljepenger. 14 00:00:57,516 --> 00:00:59,810 Han var i hvert fall i live i morges. 15 00:00:59,810 --> 00:01:02,896 Har han mye olje fordi vennene hans var dinosaurer? 16 00:01:04,897 --> 00:01:06,984 Arthur, det var veldig morsomt. 17 00:01:07,860 --> 00:01:10,737 Jeg prøvde å kontakte ham, men han har ikke svart. 18 00:01:10,737 --> 00:01:16,159 - Er telegrafen hans ødelagt? - Herregud. Slutt. Du er akkurat som Ellen. 19 00:01:16,159 --> 00:01:17,244 - Ikke sant? - Ja. 20 00:01:17,244 --> 00:01:20,038 Vi har også kontaktet Daniel Lee, 21 00:01:20,038 --> 00:01:24,001 Malik Fayed og Fuller Channing, men de har ikke svart. 22 00:01:24,001 --> 00:01:28,046 Vanskelig på denne tiden av året. De gjemmer seg for skatteetaten. 23 00:01:30,299 --> 00:01:34,094 Det er Grace Fences. Vi pleide å dra på ferie sammen. 24 00:01:34,094 --> 00:01:36,763 Jeg mistet kontakt med henne etter skilsmissen. 25 00:01:36,763 --> 00:01:40,559 Hun har også blitt skilt, og hun har 110 milliarder dollar. 26 00:01:40,559 --> 00:01:45,689 110? Kusine Molly, du har bare 87! Du skulle ha blitt bedratt av hennes mann. 27 00:01:45,689 --> 00:01:50,402 Vel, Grace har vært helt stille. Ingen intervjuer med pressen. Ingenting. 28 00:01:50,402 --> 00:01:55,282 - Vi burde bare dra til huset hennes. - Vi kan ikke bare stikke innom ubedt... 29 00:01:55,282 --> 00:02:01,121 Hvis man er verdt over 10 milliarder, har man lov til å møte opp hvor man vil. 30 00:02:01,121 --> 00:02:02,998 Det er ikke sant. 31 00:02:02,998 --> 00:02:07,252 Jeg vet ikke. Jeg har vært på ti OL. Har aldri kjøpt billett. 32 00:02:08,544 --> 00:02:10,756 Greit. Da prøver vi det. 33 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 Vi må gjøre noe, for den gamle vampyr-fyren døde. 34 00:02:15,511 --> 00:02:17,387 I en skateboard-ulykke? 35 00:02:32,402 --> 00:02:33,737 MANGLENDE DEKNING 36 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 BØRSEN 37 00:02:47,167 --> 00:02:48,502 FORFALT SISTE PURRING 38 00:03:06,728 --> 00:03:09,273 - Vi trenger pengene, Molly. - Jeg vet det. 39 00:03:09,273 --> 00:03:13,360 - Er det noe jeg burde vite om henne? - Grace er kjempesnill. 40 00:03:13,360 --> 00:03:16,280 Hun er litt stiv, men hun vil hjelpe oss. 41 00:03:18,657 --> 00:03:24,788 - Hvem i helvete er dere? - Grace. Det er meg, Molly Wells. 42 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 Fy faen! Molly! 43 00:03:29,501 --> 00:03:31,295 Så fint å se deg. 44 00:03:33,255 --> 00:03:37,134 Hvem er dette sine briller? Kom inn. Vil dere ha noe å drikke? 45 00:03:39,386 --> 00:03:44,558 - Skal vi komme tilbake senere? - Nei, brunsjen er snart over. 46 00:03:45,642 --> 00:03:48,854 Dahveedo, har du tisset på gulvet, eller var det hunden? 47 00:03:48,854 --> 00:03:50,939 Det har ikke noe å si. Det går bra. 48 00:03:51,440 --> 00:03:55,360 Dette er Sofia Salinas. Hun er leder for stiftelsen min. 49 00:03:55,360 --> 00:03:56,612 Ta en av disse. 50 00:03:57,571 --> 00:04:03,035 Jeg vil drikke opp alt over 50 000 dollar før Spencer kommer tilbake. Drittsekk. 51 00:04:03,035 --> 00:04:05,037 Det er derfor vi er her. 52 00:04:05,037 --> 00:04:07,915 Det var trist å høre om deg og Spencer. 53 00:04:07,915 --> 00:04:10,000 Å, nei! Jeg har det bra. 54 00:04:10,000 --> 00:04:14,254 Ikke bekymre deg for meg. Det er det beste som har skjedd meg. 55 00:04:14,254 --> 00:04:16,798 - Jeg har møtt en annen alt. - Jaså? 56 00:04:16,798 --> 00:04:19,718 Har du hørt om DJ Pandahode? 57 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 Nei. 58 00:04:22,721 --> 00:04:25,516 - Jøss. Han er veldig gåtefull. - Ikke sant? 59 00:04:26,475 --> 00:04:29,394 Grace, er det et roligere sted hvor vi kan snakke sammen? 60 00:04:29,394 --> 00:04:32,397 Vi vil gjerne diskutere et mulig samarbeid. 61 00:04:32,397 --> 00:04:34,191 Forretninger? Med meg? 62 00:04:35,025 --> 00:04:37,694 Det er aldri noen som vil gjøre det. Ok. Ja! 63 00:04:37,694 --> 00:04:40,197 Alle sammen, jeg skal bli forretningskvinne! 64 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 Ja, vi går ut bak huset. Vil dere gå ut bak huset? 65 00:04:44,952 --> 00:04:46,036 - Ok. - Flott. 66 00:04:46,036 --> 00:04:49,456 Bare se opp for glasskår. 67 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 Og piller. 68 00:04:52,251 --> 00:04:54,294 Dahveedo, er disse trygge? 69 00:04:56,880 --> 00:05:01,635 Ok, mine AirPods er klare. De er koblet til. Hører du meg? 70 00:05:01,635 --> 00:05:06,974 Jeg hører deg. Noen vekket meg ikke med et farvel-kyss i morges. 71 00:05:06,974 --> 00:05:11,937 Unnskyld, men du var så innmari søt i Reba McEntire-T-skjorta mi. 72 00:05:11,937 --> 00:05:15,440 Nei. Du er fortsatt på høyttaler. Jeg hører alt. 73 00:05:15,440 --> 00:05:18,235 - Vent. Unnskyld, hva? - Du må skru på bluetooth. 74 00:05:19,444 --> 00:05:23,657 Unnskyld. Ok. Greit, innstillinger for startskjermen. 75 00:05:23,657 --> 00:05:28,912 Den har kompass. Det er nyttig. Her og der. Ok. 76 00:05:28,912 --> 00:05:30,706 Funker mine AirPods nå? 77 00:05:30,706 --> 00:05:34,751 Hvordan skal hun vite det? Det er ikke hun som lider. 78 00:05:34,751 --> 00:05:38,338 Det er jeg som lider fordi du er et seksuelt vesen! 79 00:05:39,464 --> 00:05:42,217 Vent litt. Unnskyld. Hva sa du, Howard? 80 00:05:43,719 --> 00:05:46,096 Ja, ja. Han er opprørt over noe. 81 00:05:46,096 --> 00:05:48,265 Kan jeg gjemme meg her en stund? 82 00:05:48,265 --> 00:05:50,142 Jeg takler ikke Ar... 83 00:05:50,642 --> 00:05:53,604 Du har en audition. Unnskyld. Forstyrret jeg metamorfosen din? 84 00:05:53,604 --> 00:05:56,148 Nei, jeg tror ikke jeg vil ha rollen. 85 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 Hva er det? 86 00:05:59,193 --> 00:06:02,404 Dette er til Min kjekke advokat! Du kan ikke si nei til det. 87 00:06:02,404 --> 00:06:06,158 Det er ikke engang en amerikansk serie. Den er koreansk. 88 00:06:06,158 --> 00:06:10,412 For det første liker jeg ikke hvor hardt trykk du la på "K"-en. 89 00:06:10,412 --> 00:06:14,499 Og for det andre er MKA et internasjonalt fenomen. 90 00:06:14,499 --> 00:06:19,421 - Den vant BAFTA for beste klipping. - Har ikke noe å si. Jeg kan ikke koreansk. 91 00:06:20,214 --> 00:06:23,008 - Ingenting? - Jeg ble adoptert da jeg var et halvt år. 92 00:06:23,008 --> 00:06:26,803 Det går bra. Jeg kan lære deg det. Jeg kan litt koreansk. 93 00:06:26,803 --> 00:06:28,138 - Kan du det? - Ja. 94 00:06:28,138 --> 00:06:32,434 Jeg bodde i Koreatown og ville ikke være en uvitende amerikaner. 95 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 Eller som de sier: "Mi-guk-nom." 96 00:06:36,813 --> 00:06:38,440 Ok, greit. 97 00:06:39,233 --> 00:06:43,237 Jeg ville passet godt som Jae-Sun, en sexy, men misforstått rettsbetjent. 98 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 Ja, det ville du. Greit. Retten er satt. 99 00:06:49,952 --> 00:06:54,706 Rom til alle har vært en enorm suksess, 100 00:06:54,706 --> 00:06:57,125 men vi ønsker å utvide. 101 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 Og... 102 00:06:59,044 --> 00:07:03,173 Unnskyld. Er det distraherende? Spencer samlet på sjeldne baseballkort. 103 00:07:03,173 --> 00:07:05,926 Han trenger dem ikke nå som han samler på 19-åringer! 104 00:07:05,926 --> 00:07:08,679 - Der røk Ted Williams. - Ja. Ha det, Ted! 105 00:07:08,679 --> 00:07:11,515 Vi tror modellen vår kan funke i alle store byer i USA. 106 00:07:11,515 --> 00:07:12,975 Ja. Ja! Det er utrolig. 107 00:07:12,975 --> 00:07:17,312 Gracie, vi er tomme for tequila. Vi må kjøpe mer. 108 00:07:17,312 --> 00:07:19,314 Ja. Hvor mye penger trenger du? 109 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 - $ 75 000. - Ikke noe problem. 110 00:07:22,067 --> 00:07:24,987 - Bare forsyn deg av pengebøtta. - Ok. 111 00:07:26,363 --> 00:07:31,159 Det har vært et stort tiltak, og vi er på utkikk etter investorer... 112 00:07:31,159 --> 00:07:33,412 - Molly, Molly. - Ja? 113 00:07:33,412 --> 00:07:35,831 Ikke si mer. Jeg er med, for faen. 114 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 - Er du det? - Selvfølgelig. 115 00:07:38,542 --> 00:07:43,922 Dere er smarte, bestemte og jævlig heite. Hvor mye trenger dere to prakteksemplarer? 116 00:07:43,922 --> 00:07:47,467 Fem milliarder? Ti? Elleve er lykketallet mitt, hvis dere vil runde opp. 117 00:07:47,467 --> 00:07:51,430 Erika! Hvis du skal til butikken, så kjøp mer glasur. 118 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 Spencer var en drittsekk når det gjaldt glasur! 119 00:07:56,810 --> 00:08:01,190 Så spennende. Hørte du henne? Elleve milliarder dollar. 120 00:08:01,190 --> 00:08:03,483 Med pengene hennes kan vi utvide. 121 00:08:03,483 --> 00:08:06,695 - Jeg ringer... - Sofia, vi kan ikke ta imot Graces penger. 122 00:08:06,695 --> 00:08:07,779 Hvorfor ikke? 123 00:08:07,779 --> 00:08:10,490 Du så henne. Hun tenker ikke rasjonelt. 124 00:08:10,490 --> 00:08:14,703 Når jeg ser på henne, ser jeg meg selv for et år siden. 125 00:08:14,703 --> 00:08:17,831 Hun trenger en venn til å hjelpe henne gjennom dette. 126 00:08:17,831 --> 00:08:21,126 Akkurat som en viss person hjalp meg. 127 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 - Jeg snakker om deg, Sofia. - Jeg vet det. 128 00:08:24,838 --> 00:08:27,758 Se på oss nå. Vi er praktisk talt søstre. 129 00:08:27,758 --> 00:08:30,385 - Det ville jeg ikke sagt. - Mange har sagt det. 130 00:08:30,385 --> 00:08:33,138 Du kan dra tilbake til jobben. 131 00:08:33,138 --> 00:08:37,476 Jeg blir her, snakker litt mer med henne og ser om jeg kan roe henne ned. 132 00:08:37,476 --> 00:08:42,438 Ok. Vær forsiktig. Dette stedet er én volleyballkamp unna å bli en sexsekt. 133 00:08:51,240 --> 00:08:55,619 Du blir bedre, men det er ikke en sterk "T" i begynnelsen av ttam. 134 00:08:55,619 --> 00:08:58,080 Heller en blanding av "T" og "D". 135 00:08:58,080 --> 00:08:59,957 Tta. Tta. Prøv igjen. 136 00:08:59,957 --> 00:09:01,166 Ta. Ta. 137 00:09:01,166 --> 00:09:04,127 Ha tunga lenger bak i ganen. 138 00:09:04,127 --> 00:09:06,088 - Da. Da. - For langt tilbake. 139 00:09:06,088 --> 00:09:08,298 Får jeg putte fingrene mine i munnen din? 140 00:09:08,298 --> 00:09:10,217 - Hva? Nei! - Vil du ha rollen? 141 00:09:10,217 --> 00:09:14,888 Jeg får den ikke, så vi bare glemmer det. Det er andre roller for meg. 142 00:09:14,888 --> 00:09:17,432 Dette er oppfølgeren til Entourage. 143 00:09:17,432 --> 00:09:21,603 "Yo, E, jeg tiktoker her. Skal dere ha en orgie i kveld?" 144 00:09:23,355 --> 00:09:26,859 - Dette passer meg åpenbart bedre. - Hvis du sier det, så. 145 00:09:36,994 --> 00:09:37,995 Faen. 146 00:09:37,995 --> 00:09:41,540 Faen, faen, faen... 147 00:09:42,416 --> 00:09:44,376 Kan du gi meg en drink til? 148 00:09:44,376 --> 00:09:46,920 Takk, Tera. 149 00:09:46,920 --> 00:09:49,506 - Tera? Hvor er den jævla øreringen? - Grace. 150 00:09:50,966 --> 00:09:55,304 Hei, Molly. Hvorfor er du her? Kom du tilbake? Er dette en annen dag? 151 00:09:55,304 --> 00:09:59,474 Grace, samvittigheten min lar meg ikke ta imot pengene dine. 152 00:09:59,474 --> 00:10:01,268 Hva? Hvorfor ikke? 153 00:10:01,852 --> 00:10:05,480 Vennen, du er ikke i riktig sinnstilstand 154 00:10:05,480 --> 00:10:08,734 til å ta store økonomiske avgjørelser akkurat nå. 155 00:10:08,734 --> 00:10:09,985 Stol på meg. 156 00:10:09,985 --> 00:10:16,116 En måned etter skilsmissen investerte jeg i en musikal-adapsjon av Adaptation. 157 00:10:16,116 --> 00:10:18,744 - Jeg vet hva du går gjennom. - Jeg husker det. 158 00:10:24,708 --> 00:10:26,502 Jeg vet ikke hva som skjedde. 159 00:10:27,419 --> 00:10:29,087 Hva driver han med? 160 00:10:30,339 --> 00:10:32,841 Den jenta er 19 år gammel. 161 00:10:35,594 --> 00:10:37,012 Har jeg gjort noe galt? 162 00:10:40,474 --> 00:10:45,979 Du har ikke skylden for hans midtlivskrise og lille penis. 163 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 - Dette er jævlig flaut. - Nei. 164 00:10:50,859 --> 00:10:53,862 Det er han som burde føle seg jævlig flau. 165 00:10:57,658 --> 00:11:00,869 - Takk for at du stakk innom, Molly. - Ja. 166 00:11:05,207 --> 00:11:08,961 Kan du unnskylde meg et øyeblikk? Jeg skal stelle meg litt. 167 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 Klart det. Ta den tiden du trenger. 168 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 Hva skjer? 169 00:11:19,513 --> 00:11:21,557 - Nei. - Kult. 170 00:11:21,557 --> 00:11:22,724 Kult. 171 00:11:24,268 --> 00:11:26,270 Ok. Nå føler jeg meg bedre. 172 00:11:26,854 --> 00:11:30,899 Hør her! Jeg har fått tidenes beste idé. 173 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 Vi skal til Reykjavík. 174 00:11:33,694 --> 00:11:39,992 Vi skal dra på klubber, stå på skøyter, spise pingviner og slå oss løs! 175 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 Hvem er med? 176 00:11:41,910 --> 00:11:46,290 - Ja? Flott. - Grace, burde du ikke ta en blund først? 177 00:11:46,290 --> 00:11:49,793 - Kanskje få en intravenøs injeksjon? - Du er morsom. Kom igjen. 178 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 Vi går om bord i PJ-en. 179 00:11:51,044 --> 00:11:55,424 Jeg kjøper Teslaer til alle sammen, og så kjører vi dem ut i havet! 180 00:11:57,009 --> 00:12:01,471 Jeg kan jo bli med deg. Bare være til stede hvis du trenger hjelp. 181 00:12:01,471 --> 00:12:04,933 Klapp igjen, Molly! Ja! Tusen takk. 182 00:12:04,933 --> 00:12:07,811 Kom, alle sammen. Vi skal til... 183 00:12:08,478 --> 00:12:11,231 Pokker! Ok. 184 00:12:11,940 --> 00:12:15,944 Bare så dere vet det: Dette er ikke et synsbedrag. 185 00:12:15,944 --> 00:12:19,489 PJ! PJ! PJ! 186 00:12:22,451 --> 00:12:25,829 Nicholas, la meg få presentere Eun-Joo. 187 00:12:26,705 --> 00:12:27,789 Ok? 188 00:12:27,789 --> 00:12:32,211 Du har rett. Han er vakker. Han kan spille i Min kjekke advokat. 189 00:12:32,836 --> 00:12:34,630 Hvordan kjenner dere hverandre? 190 00:12:34,630 --> 00:12:37,549 Eun-Joo er servitør på min faste koreanske restaurant. 191 00:12:37,549 --> 00:12:40,969 Han spiser så mye reddik at vi kaller ham Reddikhull. 192 00:12:40,969 --> 00:12:42,763 Det er ikke så mye reddik. 193 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 - Det er mye reddik. - Unnskyld. 194 00:12:44,890 --> 00:12:46,850 - Trenger jeg å være her for dette? - Ja. 195 00:12:46,850 --> 00:12:51,563 - Hun skal være dialoginstruktøren din. - Howard, nei. Vi har snakket om dette. 196 00:12:51,563 --> 00:12:52,814 Du skal være høflig. 197 00:12:52,814 --> 00:12:55,943 Eun-Joo kom helt fra Koreatown, og jeg betalte ikke for Uberen. 198 00:12:58,237 --> 00:12:59,863 Ses på møterommet? 199 00:13:06,954 --> 00:13:09,122 Avlyste du budsjettmøtet? 200 00:13:09,122 --> 00:13:10,249 Jepp. 201 00:13:11,124 --> 00:13:16,755 - Ok. Hvorfor det? - Jeg trenger ikke å fortelle deg det. 202 00:13:17,923 --> 00:13:22,302 Greit. Er dette fordi du så at Willa og jeg klinte? 203 00:13:22,302 --> 00:13:28,183 Arthur, jeg vil ikke snakke om dette. Sier du et ord til, får du sparken. 204 00:13:28,183 --> 00:13:30,561 - Hva? - Ok, du får ikke sparken. 205 00:13:30,561 --> 00:13:35,399 Jeg vil bare ikke snakke med deg resten av dagen. Nei, en uke. Jobb hjemmefra. 206 00:13:39,486 --> 00:13:42,197 Skal døren være åpen eller lukket? På gløtt? 207 00:13:42,197 --> 00:13:43,782 På gløtt! 208 00:13:48,745 --> 00:13:51,832 Jeg vet ikke hvordan jeg skal gjøre det. 209 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 Grace. 210 00:14:02,718 --> 00:14:07,347 Vennen, du burde trekke opp kjolen. Brystvortene dine detter ut. 211 00:14:09,808 --> 00:14:12,644 Skal vi sette oss og ta et glass vann? 212 00:14:12,644 --> 00:14:17,524 Det eneste jeg tørster etter, er denne sexy fyren i filt. 213 00:14:24,573 --> 00:14:26,366 HVORDAN GÅR DET MED GRACE? 214 00:14:27,242 --> 00:14:29,745 IKKE BRA. HVORDAN GÅR DET PÅ JOBB? 215 00:14:29,745 --> 00:14:35,209 HELLER IKKE BRA. JEG SÅ AT ARTHUR KLINTE MED WILLA. 216 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 - Vet du hva jeg akkurat hørte? - Nei. 217 00:14:46,345 --> 00:14:50,557 Dahveedo er innmari interessert i deg. Han vil ha seg med deg i cockpiten. 218 00:14:50,557 --> 00:14:54,520 - Å gud. Nei. Absolutt ikke. - Hvorfor ikke? 219 00:14:54,520 --> 00:14:56,146 Er du sammen med noen? 220 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 Nei. 221 00:14:59,066 --> 00:15:00,567 I aller høyeste grad ikke. 222 00:15:00,567 --> 00:15:03,820 Så hva er problemet? Kom igjen. Du er fri og frank. 223 00:15:04,530 --> 00:15:06,365 Her. Kom igjen. Ta en av disse. 224 00:15:06,990 --> 00:15:09,576 - Jeg vil ikke ha. - Det vil få meg til å føle meg bedre. 225 00:15:11,078 --> 00:15:12,162 Å, Grace. 226 00:15:17,000 --> 00:15:20,128 - Gud. Hva er i den? Robitussin hostesaft? - Og NyQuil. 227 00:15:21,588 --> 00:15:23,048 Og DayQuil. 228 00:15:23,048 --> 00:15:24,216 Det er godt. 229 00:15:25,509 --> 00:15:28,470 Det er godt. 230 00:15:28,470 --> 00:15:30,848 Ja! 231 00:15:34,393 --> 00:15:35,894 Å, mamma. Jøss. 232 00:15:41,191 --> 00:15:44,820 Vi nærmer oss, men du er fortsatt veldig dårlig. 233 00:15:44,820 --> 00:15:49,324 Ikke tenk på å putte fingrene dine i munnen hans. Han misliker det. 234 00:15:49,324 --> 00:15:51,493 Aksenten hans er veldig rar. 235 00:15:51,493 --> 00:15:53,120 Du er vel ikke japaner? 236 00:15:53,620 --> 00:15:55,539 Nei. Jeg er fra Indiana. 237 00:15:55,539 --> 00:15:58,625 - Og familien din snakket aldri koreansk? - Nei. 238 00:15:58,625 --> 00:16:03,964 Du burde dra til Korea for å høre språket og finne en kone. 239 00:16:03,964 --> 00:16:07,718 Velg en som er veldig fattig. Hun vil alltid høre på deg. 240 00:16:07,718 --> 00:16:10,762 Jeg reiser bare til steder hvor Leo tar med barnebrudene sine. 241 00:16:10,762 --> 00:16:13,974 Vent litt. Jeg har fått min beste kompis-idé noensinne. 242 00:16:13,974 --> 00:16:16,143 Du og jeg kan dra til Korea. 243 00:16:16,143 --> 00:16:18,437 - Hva? - Vi har aldri vært der før. 244 00:16:18,437 --> 00:16:22,733 - Om våren blomstrer kirsebærtrærne! - Hva i helvete foregår her? 245 00:16:22,733 --> 00:16:28,113 Hvordan gikk det fra en audition til "du burde dra til Korea"? Det skjer ikke. 246 00:16:28,113 --> 00:16:30,240 Dere kan bare dra til helvete. 247 00:16:30,240 --> 00:16:33,535 Eun-Joo, du er snill. Beklager at jeg kastet bort tiden din, 248 00:16:33,535 --> 00:16:35,621 men du er her fordi han vil knulle deg. 249 00:16:44,421 --> 00:16:47,007 - Arthur... - Vent. Jeg har noe jeg må si. 250 00:16:47,007 --> 00:16:52,638 Jeg har undersøkt dette. Det du gjør mot meg, kalles "slutshaming". 251 00:16:52,638 --> 00:16:54,598 Jeg slutshamet deg ikke. 252 00:16:54,598 --> 00:16:59,686 Du kan gjøre hva du vil privat, men jeg vil ikke se det fordi det er rart. 253 00:17:00,229 --> 00:17:04,691 Det er ikke rart. Willa og jeg er to voksne som samtykker. 254 00:17:04,691 --> 00:17:08,403 Vi var ikke på kontoret, og vi brukte bare så vidt tunga. 255 00:17:09,820 --> 00:17:12,574 Sofia, vi er alle seksuelle vesener. 256 00:17:12,574 --> 00:17:15,536 Stopp. Vi er medarbeidere, og vi trenger grenser. 257 00:17:15,536 --> 00:17:18,497 Det som skjedde, var unaturlig. 258 00:17:18,997 --> 00:17:23,627 Ok, det du gjør mot meg nå, kalles "gaslighting". 259 00:17:24,294 --> 00:17:28,382 Det er du som gjør det, for det jeg så, var jævlig sprøtt. 260 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 Det vil hjemsøke drømmene mine. 261 00:17:34,429 --> 00:17:39,142 Ok, du er unnvikende! Det står også oppført her! 262 00:17:41,061 --> 00:17:44,314 Faen ta vann! Faen ta vann! 263 00:17:44,815 --> 00:17:46,817 - Og faen ta menn! - Ja. 264 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 Spesielt blonde menn med australske kjærester. 265 00:17:51,071 --> 00:17:52,573 Vi har hverandre. 266 00:17:53,156 --> 00:17:56,577 Jeg er glad i deg. Jeg skal aldri forlate deg. 267 00:17:56,577 --> 00:17:58,078 Det er mobilen min. 268 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 Dette er Molly, baby. Snakk til meg. 269 00:18:05,169 --> 00:18:08,964 - Går det bra med deg? - Aldri hatt det bedre. Står til med deg? 270 00:18:08,964 --> 00:18:13,177 Grace la ut et bilde av dere to i vikinghjelmer. Er du på Island? 271 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 Ja. 272 00:18:15,554 --> 00:18:19,474 - Er du full? - Jeg vet ikke. Er du moren min? 273 00:18:19,474 --> 00:18:24,938 - Molly, du skulle hjelpe Grace. - Kanskje Grace ikke tar feil. 274 00:18:24,938 --> 00:18:27,107 Kanskje det er vi som tar feil. 275 00:18:27,107 --> 00:18:31,695 Hva er vitsen med å være snill når du er nedfor og ensom hele tiden? 276 00:18:32,529 --> 00:18:33,655 Ha det, mamma! 277 00:18:35,574 --> 00:18:39,578 Hva mener du med at du må til Mallorca? Vi skulle stå på skøyter sammen. 278 00:18:39,578 --> 00:18:41,705 Det var derfor vi dro til Island. 279 00:18:42,539 --> 00:18:44,082 Ikke trekk på skuldrene. 280 00:18:45,042 --> 00:18:48,045 - Er alt i orden? - Ja. Han er bare en drittsekk. 281 00:18:48,045 --> 00:18:52,299 Se på meg. Ta av deg hodet og se meg inn i øynene. 282 00:18:56,470 --> 00:18:57,471 Hvem faen er du? 283 00:18:57,471 --> 00:19:01,225 - Er ikke det typen din? - Nei, typen min er filippiner. 284 00:19:01,225 --> 00:19:03,185 Jeg vet ikke hvem faen det er. 285 00:19:03,185 --> 00:19:06,813 Jeg heter Justin. Jeg er DJ Pandahode på tirsdager. 286 00:19:06,813 --> 00:19:08,232 Hva faen snakker du om? 287 00:19:08,232 --> 00:19:12,194 Det er mer enn én DJ Pandahode. Han er heller et symbol. 288 00:19:13,195 --> 00:19:15,822 Så hvem faen viste jeg puppene til? 289 00:19:16,365 --> 00:19:18,659 - Vil du smake? Greit. - Nei, Grace. 290 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 Jeg har høye hæler og svære pupper! 291 00:19:24,831 --> 00:19:29,586 - Howard, jeg vil ikke snakke om gårsdagen. - Nei, jeg må be om unnskyldning. 292 00:19:30,087 --> 00:19:32,339 Jeg satte deg i en vanskelig situasjon. 293 00:19:33,340 --> 00:19:34,842 Greit. Sett i gang. 294 00:19:34,842 --> 00:19:37,219 Det er bare... Jeg skjønner det nå. 295 00:19:38,220 --> 00:19:42,975 Jeg skulle ikke foreslått å dra på ferie til utlandet så tidlig i vennskapet vårt. 296 00:19:42,975 --> 00:19:44,226 Det er ikke problemet. 297 00:19:44,226 --> 00:19:46,728 Vi må begynne i det små. Kjøre opp til Carmel, 298 00:19:46,728 --> 00:19:50,148 besøke bruktbutikker, prøve noen hatter, få hverandre til å le. 299 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 Vi skal ikke gjøre det. 300 00:19:51,817 --> 00:19:58,198 Alt snakket om Korea i går vekket mange følelser, ok? 301 00:19:58,198 --> 00:20:02,619 Jeg har aldri vært der. Nå fant jeg ut at jeg ikke kan snakke språket riktig. 302 00:20:02,619 --> 00:20:06,415 Jeg er ikke hvit, takk og pris, men jeg er heller ikke asiatisk nok. 303 00:20:06,415 --> 00:20:10,627 Noen ganger føler jeg at jeg ikke vet hvor jeg passer inn. 304 00:20:12,462 --> 00:20:14,089 Og du har båret på alt det? 305 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 Ja, men ikke tenk på det. Det er ikke ditt problem. 306 00:20:17,384 --> 00:20:21,972 Det er mitt problem, og jeg skal tenke på det, for vi er bestevenner. 307 00:20:21,972 --> 00:20:24,641 Hvis du vil snakke om det, er jeg her. 308 00:20:25,225 --> 00:20:27,728 Hvis du ikke vil det, er jeg her likevel. 309 00:20:30,147 --> 00:20:31,148 Takk. 310 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 Når som helst. 311 00:20:35,569 --> 00:20:39,823 Vi kan alltids ta en tur til Sedona. Det er veldig åndelig og vakkert. 312 00:20:39,823 --> 00:20:42,034 Hvorfor foreslår du homseturer? 313 00:20:42,034 --> 00:20:44,119 - Hva med Disneyland? - Nei. 314 00:20:44,119 --> 00:20:46,955 - Palm Springs. - Du går i feil retning, min venn. 315 00:20:46,955 --> 00:20:49,041 - Miami? - Herregud. 316 00:20:49,041 --> 00:20:51,001 Er Miami plutselig homofilt? 317 00:20:55,088 --> 00:20:58,509 - Jeg kom så fort jeg kunne. - Vent. Han kommer hvert øyeblikk. 318 00:20:58,509 --> 00:21:00,552 - Hvem kommer? - Her kommer han. 319 00:21:07,935 --> 00:21:09,603 Nei, nei, nei. 320 00:21:10,646 --> 00:21:12,523 Herregud. Du hadde rett. 321 00:21:14,024 --> 00:21:17,486 Jeg er veldig lei for det. Jeg hater dette. Det er unaturlig. 322 00:21:22,157 --> 00:21:24,284 Takk. Vi ses til middag. 323 00:21:25,369 --> 00:21:26,370 Ja. 324 00:21:38,048 --> 00:21:39,508 Hei. 325 00:21:40,342 --> 00:21:41,677 Er du her fortsatt? 326 00:21:42,302 --> 00:21:43,303 Selvfølgelig. 327 00:21:48,642 --> 00:21:49,643 Jøss. 328 00:21:55,941 --> 00:21:59,778 - Å gud. Vann er så godt. - Ja. 329 00:22:07,119 --> 00:22:11,498 Jeg er lei for det som skjedde med DJ Pandahodene. 330 00:22:12,416 --> 00:22:15,210 Jeg bryr meg ikke om dem. Jeg ville bare tenke på noe annet. 331 00:22:18,547 --> 00:22:22,801 Hva skal jeg gjøre nå? Jeg mener, hva er dette livet? 332 00:22:23,510 --> 00:22:26,680 Jeg vet hvor skremmende alt dette er, men... 333 00:22:27,764 --> 00:22:30,559 La meg gjette. Alt kommer til å ordne seg? 334 00:22:30,559 --> 00:22:35,105 Definitivt ikke. For en time siden kastet jeg opp en liter Robitussin, 335 00:22:35,105 --> 00:22:38,650 så det går ikke bra med meg. 336 00:22:40,611 --> 00:22:43,655 Men jeg kan si at livet ditt ikke er over. 337 00:22:44,156 --> 00:22:49,578 Skilsmissen min var et mareritt, men det førte meg til arbeidet mitt, 338 00:22:49,578 --> 00:22:53,373 hvor jeg oppdaget ting om meg selv som jeg ikke visste om. 339 00:22:53,373 --> 00:22:58,086 Som at jeg kan lede og ikke følge. 340 00:22:59,880 --> 00:23:04,092 Og at jeg kan skape noe selv. 341 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 Jeg kan takke John for det. 342 00:23:11,725 --> 00:23:15,521 - Er det sant? - Selvfølgelig ikke. Faen ta den kødden. 343 00:23:20,901 --> 00:23:24,071 Jeg er glad for at du fant noe. Jeg er det. 344 00:23:25,739 --> 00:23:29,701 - Hadde ikke visst hvor jeg skulle begynne. - Bare begynn i det små. 345 00:23:29,701 --> 00:23:32,788 Hva vil du gjøre i dag? Hvis du kunne gjort hva som helst. 346 00:23:36,792 --> 00:23:40,212 - Hva som helst? - Hva som helst. Ingenting er for dumt. 347 00:23:42,631 --> 00:23:45,050 Fy faen! Dette er vanskelig. 348 00:23:46,134 --> 00:23:48,762 Unnskyld. Jeg har ikke gjort dette på 20 år. 349 00:23:48,762 --> 00:23:51,723 - Trodde det var som å sykle. - Hvorfor gjør folk dette? 350 00:23:51,723 --> 00:23:53,684 - Vet ikke. - Som å balansere på to kniver. 351 00:23:53,684 --> 00:23:56,061 Gud, det er så uutholdelig glatt. 352 00:23:56,061 --> 00:23:58,063 Jeg vil ikke dø i denne vesten. 353 00:24:00,482 --> 00:24:03,068 Ok. Greit. Jeg prøver. 354 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 - Du er ikke klar. - Jo. 355 00:24:05,654 --> 00:24:07,656 - Jeg greier det! - Å gud. 356 00:24:07,656 --> 00:24:09,533 Her kommer en Hamilt... 357 00:24:14,997 --> 00:24:19,459 - Å nei. Du greier det ikke. - Jeg greier det ikke. 358 00:24:19,459 --> 00:24:20,711 Å nei. Du... 359 00:24:22,963 --> 00:24:24,381 Du greier det ikke. 360 00:24:34,391 --> 00:24:39,146 - Du kom deg tilbake. - Ja, men jeg må sove i seks dager. 361 00:24:39,146 --> 00:24:43,317 - Hvordan går det med Grace? - Jeg tror det vil gå bra med henne. 362 00:24:43,317 --> 00:24:45,152 Hun ringte akkurat, Molly. 363 00:24:46,236 --> 00:24:49,198 - Hun vil gi oss alle pengene sine. - Hva? 364 00:24:49,198 --> 00:24:54,661 - Det var lurt at du ble drita med henne. - Jeg sa noen ganske inspirerende ting. 365 00:24:54,661 --> 00:24:57,623 Tror jeg. Jeg vet ikke. Det er litt uklart. 366 00:24:57,623 --> 00:25:01,293 Ikke bare det. Nå som Grace donerer, har ryktet spredd seg. 367 00:25:01,293 --> 00:25:03,795 Tre andre milliardærer har lovet å donere. 368 00:25:04,421 --> 00:25:05,506 Herregud! 369 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 - Vi gjør dette! - Vi gjør dette! 370 00:25:09,801 --> 00:25:12,638 - Jeg har mange blåmerker. - Skal jeg slutte? 371 00:25:12,638 --> 00:25:15,682 - Ikke slutt. Ikke slutt. - Dette er utrolig. 372 00:25:15,682 --> 00:25:19,228 - Dette er utrolig. - Jeg er lei for det. Unnskyld. 373 00:25:19,228 --> 00:25:20,646 - Nei, ikke slutt. - Ok. 374 00:25:21,980 --> 00:25:23,273 Bestevenner. 375 00:26:16,201 --> 00:26:18,203 Tekst: Espen Stokka