1 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 좋아요, 문제는 이거예요 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,100 모두를 위한 스페이스를 전국에 확대해서 영원히 운영하려면 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,894 천문학적인 금액이 필요해요 4 00:00:20,687 --> 00:00:21,980 몰리가 가진 돈보다 더 많이요 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,609 좋아요, 우린 애썼어요 6 00:00:25,609 --> 00:00:28,070 잘 싸웠다고요 같이 일해서 영광이었어요 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,447 하지만 당신들 연락처 다 지울게요 몰리, 가요 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,824 아니야, 니컬러스 우린 포기 안 해 9 00:00:32,824 --> 00:00:36,453 좋아요, 그러면 다들 좀 덜 지루할 순 없어요? 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,080 너무 과한 요구예요? 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,791 우린 다른 억만장자 후원자들을 구하기로 했어요 12 00:00:40,791 --> 00:00:44,962 나처럼 후하고 공감되며 완전 섹시한 걸 모르는 사람요 13 00:00:44,962 --> 00:00:48,048 내가 찾은 파트너 후보예요 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,134 망할! 15 00:00:51,134 --> 00:00:53,428 어젯밤 비디오 게임을 하면서 많이 죽였는데 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 하워드, 그만해요 17 00:00:54,888 --> 00:00:57,516 로널드 머피예요 유전으로 돈을 많이 번 사람이죠 18 00:00:57,516 --> 00:00:59,810 오늘 아침 확인했을 때 살아 있었어요 19 00:00:59,810 --> 00:01:02,896 친구가 다 공룡이어서 기름이 많나요? 20 00:01:04,897 --> 00:01:06,984 아서, 진짜 웃겼어요 21 00:01:07,860 --> 00:01:10,737 계속 연락을 취했는데 지금까진 답이 없어요 22 00:01:10,737 --> 00:01:13,490 - 전신기가 고장 났나요? - 맙소사 23 00:01:13,490 --> 00:01:16,159 그만해요, 당신 꼭 엘런 같잖아요 24 00:01:16,159 --> 00:01:17,244 - 그렇죠? - 네 25 00:01:17,244 --> 00:01:20,038 또 연락한 곳이 대니얼 리 26 00:01:20,038 --> 00:01:24,001 말리크 파이에드, 풀러 채닝인데 다 답이 없어요 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,794 매년 이맘때면 연락이 어렵죠 28 00:01:25,794 --> 00:01:28,046 국세청을 피해 숨거든요 29 00:01:30,299 --> 00:01:31,800 그레이스 펜시스네요 30 00:01:31,800 --> 00:01:34,094 예전에 휴가를 함께 다녔어요 31 00:01:34,094 --> 00:01:36,763 그러다가 내가 이혼하면서 연락이 끊겼죠 32 00:01:36,763 --> 00:01:40,559 그레이스도 이혼하고 1,100억 달러를 받았죠 33 00:01:40,559 --> 00:01:43,896 1,100억? 몰리, 넌 870억이었잖아! 34 00:01:43,896 --> 00:01:45,689 너도 저 남편이랑 결혼해서 이혼하지 그랬어 35 00:01:45,689 --> 00:01:47,733 어쨌든 안 돼요 완전히 연락이 안 되거든요 36 00:01:47,733 --> 00:01:50,402 언론과 인터뷰도 안 하고 아무것도 안 한다고요 37 00:01:50,402 --> 00:01:53,447 그냥 그레이스 집에 찾아가면 되잖아요 38 00:01:53,447 --> 00:01:55,282 연락도 없이 찾아가는 건... 39 00:01:55,282 --> 00:01:58,452 소피아, 자산이 100억 정도 되면 40 00:01:58,452 --> 00:02:01,121 합법적으로 어디든 원하는 덴 다 갈 수 있어요 41 00:02:01,121 --> 00:02:02,998 말도 안 돼요 42 00:02:02,998 --> 00:02:06,001 그럴까요? 난 올림픽에 10번이나 갔는데 43 00:02:06,001 --> 00:02:07,252 표를 산 적은 없거든요 44 00:02:08,544 --> 00:02:10,756 그러면 좋아요, 해 보죠 45 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 뭐라도 건져야 해요 늙은 흡혈귀 양반 방금 죽었어요 46 00:02:15,511 --> 00:02:17,387 스케이트보드 사고로 죽어? 47 00:02:17,387 --> 00:02:20,307 '돈벼락' - LOOT 48 00:02:32,402 --> 00:02:33,737 "잔액 부족" 49 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 "미국 증권 거래소" 50 00:02:47,167 --> 00:02:48,502 "미납 최종 통고" 51 00:03:06,728 --> 00:03:09,273 - 이 돈이 꼭 필요해요 - 알아요 52 00:03:09,273 --> 00:03:11,483 이 여자에 관해 내가 알아둬야 할 건 없어요? 53 00:03:11,483 --> 00:03:13,360 그레이스는 정말 착한 사람이에요 54 00:03:13,360 --> 00:03:16,280 좀 깐깐할 때가 있긴 해도 분명히 도와줄 거예요 55 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 뭐예요? 56 00:03:20,284 --> 00:03:24,788 그레이스, 나야, 몰리 웰스 57 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 맙소사! 몰리! 58 00:03:29,501 --> 00:03:31,295 정말 반가워 59 00:03:33,255 --> 00:03:35,174 이건 누구 선글라스지? 60 00:03:35,174 --> 00:03:37,134 들어와요, 마실 거 줄까요? 61 00:03:39,386 --> 00:03:41,054 우리 나중에 다시 올까? 62 00:03:41,054 --> 00:03:44,558 아니야! 무슨 브런치 마무리 중이야 63 00:03:45,642 --> 00:03:48,854 다비도, 바닥에 오줌 쌌어? 아니면 개가 그랬나? 64 00:03:48,854 --> 00:03:50,939 됐어, 괜찮아 65 00:03:51,440 --> 00:03:53,358 여긴 소피아 살리나스야 66 00:03:53,358 --> 00:03:55,360 내 재단 본부장이지 67 00:03:55,360 --> 00:03:56,612 자, 이거 하나씩 받아 68 00:03:57,571 --> 00:04:00,532 50,000달러가 넘는 건 다 끝내 버리고 싶어 69 00:04:00,532 --> 00:04:03,035 스펜서가 가지러 오기 전에 말이야 개자식 70 00:04:03,035 --> 00:04:05,037 실은 그래서 온 거야 71 00:04:05,037 --> 00:04:07,915 스펜서와의 일은 정말 유감이야 72 00:04:07,915 --> 00:04:10,000 아니야! 난 괜찮아 73 00:04:10,000 --> 00:04:11,668 내 걱정은 안 해도 돼 74 00:04:11,668 --> 00:04:14,254 그래, 나한테 정말 좋은 일이니까 75 00:04:14,254 --> 00:04:16,798 - 이미 만나는 사람도 있어 - 그래? 76 00:04:16,798 --> 00:04:19,718 디제이 판다헤드라고 들어 봤어? 77 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 아니 78 00:04:22,721 --> 00:04:25,516 - 진짜 비밀스럽네 - 그렇죠? 79 00:04:26,475 --> 00:04:29,394 그레이스, 잠깐 얘기를 나눌 조용한 곳이 있을까요? 80 00:04:29,394 --> 00:04:32,397 같이 할 수 있는 일이 있어서 의논하고 싶은데요 81 00:04:32,397 --> 00:04:34,191 일이라고요? 나랑요? 82 00:04:35,025 --> 00:04:37,694 이런 건 처음이네요 좋아요, 그래요! 83 00:04:37,694 --> 00:04:40,197 잘 들어, 나 사업가가 될 거야! 84 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 그래, 나가자, 뒤로 가요 뒤로 나갈래요? 85 00:04:44,952 --> 00:04:46,036 - 좋아 - 그래 86 00:04:46,036 --> 00:04:49,456 그냥... 깨진 유리 조심해 87 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 약도 88 00:04:52,251 --> 00:04:54,294 다비도, 이거 안전한 거야? 89 00:04:56,880 --> 00:05:01,635 좋아요, 에어팟 연결, 페어 됐어요 내 말 들려요? 90 00:05:01,635 --> 00:05:02,719 들려요 91 00:05:02,719 --> 00:05:06,974 오늘 아침, 어떤 남자가 키스도 안 하고 출근했던데요 92 00:05:06,974 --> 00:05:11,937 미안, 내 레바 매킨타이어 셔츠를 입고 있는 모습이 너무 귀여웠어요 93 00:05:11,937 --> 00:05:13,730 아니, 그만해요 아직 스피커라고요 94 00:05:13,730 --> 00:05:15,440 아직 페어 안 됐어요 나 다 들려요 95 00:05:15,440 --> 00:05:16,775 잠깐만요 미안한데, 뭐라고요? 96 00:05:16,775 --> 00:05:18,235 블루투스를 켜요 97 00:05:19,444 --> 00:05:23,657 미안해요, 알겠어요 홈스크린 설정에서... 98 00:05:23,657 --> 00:05:24,950 나침반 기능도 있네요 99 00:05:24,950 --> 00:05:28,912 여기저기에 유용하겠어요, 좋아요 100 00:05:28,912 --> 00:05:30,706 이제 에어팟 돼요? 101 00:05:30,706 --> 00:05:33,292 그걸 어떻게 알겠어요? 윌라한테는 다 똑같을 텐데 102 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 고통받는 건 윌라가 아니에요 103 00:05:34,751 --> 00:05:38,338 성적 대상이 돼서 고통받는 건 나란 말이에요! 104 00:05:39,464 --> 00:05:42,217 잠깐만, 미안해요 뭐라고요, 하워드? 105 00:05:43,719 --> 00:05:46,096 뭐지? 하워드가 화가 났나 봐요 106 00:05:46,096 --> 00:05:48,265 미안한데 나 여기 잠시 숨어 있어도 돼요? 107 00:05:48,265 --> 00:05:50,142 더는 아서 옆에... 108 00:05:50,642 --> 00:05:53,604 오디션이 있군요, 미안해요 캐릭터 이입에 방해됐어요? 109 00:05:53,604 --> 00:05:56,148 아니, 괜찮아요 이 역을 하고 싶지도 않거든요 110 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 뭔데요? 111 00:05:59,193 --> 00:06:01,236 맙소사 '마이 핸섬 로이어'잖아요? 112 00:06:01,236 --> 00:06:02,404 이걸 어떻게 거절해요? 113 00:06:02,404 --> 00:06:04,448 왜요? 미국 드라마도 아닌데 114 00:06:04,448 --> 00:06:06,158 어떻게 날 찾았는지 모르겠어요 한국어라고요 115 00:06:06,158 --> 00:06:10,412 일단, '한국어'라고 할 때 'ᄒ'이 너무 세요 116 00:06:10,412 --> 00:06:14,499 그리고 MHL은 국제적으로 대히트라고요 117 00:06:14,499 --> 00:06:16,084 영국 아카데미에서 편집상도 받았어요 118 00:06:16,084 --> 00:06:19,421 아무 소용 없어요 난 한국어 못하거든요 119 00:06:20,214 --> 00:06:21,632 - 전혀요? - 그래요, 난 생후 6개월 때 120 00:06:21,632 --> 00:06:23,008 입양됐단 말이에요 121 00:06:23,008 --> 00:06:24,468 그래도 괜찮아요 122 00:06:24,468 --> 00:06:26,803 내가 가르쳐 줄게요 한국어 좀 하거든요 123 00:06:26,803 --> 00:06:28,138 - 그래요? - 네 124 00:06:28,138 --> 00:06:30,182 코리아타운에서 산 적도 있고요 125 00:06:30,182 --> 00:06:32,434 무식한 미국인이 되는 건 싫었죠 126 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 '미국 놈' 말이에요 127 00:06:36,813 --> 00:06:38,440 그래요, 좋아요 128 00:06:39,233 --> 00:06:41,401 내가 재선 역을 잘할 것 같긴 해요 129 00:06:41,401 --> 00:06:43,237 섹시하지만 사람들이 오해하는 집행관요 130 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 그래요, 좋아요 그러면 시작하는 거예요 131 00:06:49,952 --> 00:06:54,706 모두를 위한 스페이스가 거대한 성공을 거두고 있는데 132 00:06:54,706 --> 00:06:57,125 이제 확장해 볼까 해 133 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 그래서... 134 00:06:59,044 --> 00:07:01,004 미안해, 거슬려? 135 00:07:01,505 --> 00:07:03,173 스펜서가 희귀 야구 카드를 모았지 136 00:07:03,173 --> 00:07:05,926 그런데 이젠 필요 없어 19살짜리를 모으거든! 137 00:07:05,926 --> 00:07:08,679 - 테드 윌리엄스 끝장났네 - 그래, 잘 가라, 테드! 138 00:07:08,679 --> 00:07:11,515 그레이스, 우리 모델은 미국 대도시 어디든 잘될 거예요 139 00:07:11,515 --> 00:07:12,975 그래요, 정말 훌륭해요 140 00:07:12,975 --> 00:07:17,312 그레이시, 테킬라 다 떨어져서 더 사야 해요 141 00:07:17,312 --> 00:07:19,314 그래, 얼마면 돼? 142 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 - 75,000달러요 - 좋아 143 00:07:22,067 --> 00:07:24,987 - 현금 양동이에서 가져가 - 알겠어요 144 00:07:26,363 --> 00:07:31,159 거대한 사업이라서 투자자를 찾고 있는데... 145 00:07:31,159 --> 00:07:33,412 - 몰리, 몰리 - 응? 146 00:07:33,412 --> 00:07:35,831 그만 말해도 돼, 할게 147 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 - 그래? - 당연하지 148 00:07:38,542 --> 00:07:40,752 둘 다 똑똑하고 단호하며 완전 섹시하잖아요 149 00:07:40,752 --> 00:07:43,922 거기 멋진 두 사람은 얼마가 필요해요? 150 00:07:43,922 --> 00:07:45,132 50억? 100억? 151 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 좀 올리자면 110이 내 행운의 번호죠, 좋아요 152 00:07:47,467 --> 00:07:48,552 에리카! 153 00:07:48,552 --> 00:07:51,430 가게 가면 프로스팅을 좀 더 사 와 154 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 스펜서가 프로스팅을 끔찍이 싫어하거든! 155 00:07:56,810 --> 00:08:01,190 진짜 신나요 들었어요? 110억 달러예요 156 00:08:01,190 --> 00:08:03,483 좋아요, 그레이스의 돈이면 사업 확장 시작해도 되겠어요 157 00:08:03,483 --> 00:08:06,695 - 내가... - 그레이스 돈은 못 받아요 158 00:08:06,695 --> 00:08:07,779 어째서요? 159 00:08:07,779 --> 00:08:10,490 그레이스 봤잖아요 지금 제정신이 아니에요 160 00:08:10,490 --> 00:08:14,703 그레이스를 보면 1년 전 내가 생각난다고요 161 00:08:14,703 --> 00:08:17,831 그레이스한테는 이 시기를 함께할 친구가 필요해요 162 00:08:17,831 --> 00:08:21,126 나를 도운 어떤 사람처럼요 163 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 - 당신 말이에요, 소피아 - 알아요 164 00:08:24,838 --> 00:08:27,758 이제 우릴 봐요 완전 자매 같잖아요 165 00:08:27,758 --> 00:08:30,385 - 그렇게까진 아닌데요 - 사람들이 다 그래요 166 00:08:30,385 --> 00:08:33,138 당신은 재단으로 돌아가요 167 00:08:33,138 --> 00:08:35,849 난 여기 있으면서 그레이스랑 얘기해 보고 168 00:08:35,849 --> 00:08:37,476 진정시켜 볼게요 169 00:08:37,476 --> 00:08:39,019 그래요, 그런데 조심해요 170 00:08:39,019 --> 00:08:42,438 여긴 곧 섹스에 미친 종교 집단이 될 것 같으니까요 171 00:08:51,240 --> 00:08:52,491 좋아요, 나아지고 있어요 172 00:08:52,491 --> 00:08:55,619 '땀'에 첫 'ᄃ'은 된소리로 발음하면 안 돼요 173 00:08:55,619 --> 00:08:58,080 'ᄃ'을 부드럽게 발음해야 하죠 174 00:08:58,080 --> 00:08:59,957 '따'라고요, 다시 해 봐요 175 00:08:59,957 --> 00:09:01,166 '타' 176 00:09:01,166 --> 00:09:04,127 좋아요 혀를 입천장 뒤로 더 보내 봐요 177 00:09:04,127 --> 00:09:06,088 - '다' - 아니, 그건 너무 뒤로 갔고요 178 00:09:06,088 --> 00:09:08,298 내 손가락을 입 안에 넣어도 돼요? 179 00:09:08,298 --> 00:09:10,217 - 네? 안 돼요! - 이 역을 하고 싶은 거 아니에요? 180 00:09:10,217 --> 00:09:11,844 이 역은 물 건너간 게 분명하잖아요 181 00:09:11,844 --> 00:09:13,136 그러니까 잊자고요, 네? 182 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 오디션 볼 역이 더 있단 말이에요 183 00:09:14,888 --> 00:09:17,432 '앙투라지' 속편도 있죠 184 00:09:17,432 --> 00:09:19,810 '요, 이 나 여기서 틱톡 찍고 있어' 185 00:09:19,810 --> 00:09:21,603 '오늘 밤 네 년들 흔들어 댈 거야?' 186 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 이게 나한테 훨씬 잘 어울리잖아요 187 00:09:25,023 --> 00:09:26,859 그렇다고 치죠 188 00:09:36,994 --> 00:09:41,540 망할, 망할 189 00:09:42,416 --> 00:09:44,376 한 잔 더 가져다줄래? 190 00:09:44,376 --> 00:09:46,920 고마워, 테라 191 00:09:46,920 --> 00:09:49,506 - 테라? 내 귀걸인 어디 간 거야? - 그레이스 192 00:09:50,966 --> 00:09:52,593 안녕, 몰리 여기서 뭐 해? 193 00:09:52,593 --> 00:09:55,304 다시 온 거야? 벌써 하루가 갔어? 194 00:09:55,304 --> 00:09:59,474 그레이스, 양심의 가책이 들어서 당신 돈을 받을 수가 없어 195 00:09:59,474 --> 00:10:01,268 뭐? 왜? 196 00:10:01,852 --> 00:10:05,480 그레이스, 지금 당신은 큰 금액이 들어가는 결정을 197 00:10:05,480 --> 00:10:08,734 할 수 있는 상태가 아니야 198 00:10:08,734 --> 00:10:09,985 내 말 믿어 199 00:10:09,985 --> 00:10:11,612 이혼하고 1개월 후 200 00:10:11,612 --> 00:10:16,116 '어댑테이션'의 브로드웨이 뮤지컬 각색 작품에 투자했었어 201 00:10:16,116 --> 00:10:18,744 - 그래, 기억나 - 그래서 당신이 어떤지 알아 202 00:10:24,708 --> 00:10:26,502 어떻게 된 건지 모르겠어 203 00:10:27,419 --> 00:10:29,087 대체 그 인간은 뭘 하는 걸까? 204 00:10:30,339 --> 00:10:32,841 19살짜리 여자애야 205 00:10:35,594 --> 00:10:37,012 내가 뭘 잘못했나? 206 00:10:40,474 --> 00:10:45,979 스펜서가 겪는 중년의 위기와 작은 아랫도리는 당신 탓이 아니야 207 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 - 진짜 창피하다 - 아니야 208 00:10:50,859 --> 00:10:53,862 창피해야 할 사람은 스펜서야 209 00:10:57,658 --> 00:10:59,201 와 줘서 고마워, 몰리 210 00:10:59,868 --> 00:11:00,869 그래 211 00:11:05,207 --> 00:11:08,961 잠깐만 실례할게 화장 좀 고치고 와야겠어 212 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 그래, 천천히 해 213 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 안녕하세요? 214 00:11:19,513 --> 00:11:21,557 - 됐어 - 좋아요 215 00:11:21,557 --> 00:11:22,724 좋아 216 00:11:24,268 --> 00:11:26,270 좋아, 좀 정신이 드네 217 00:11:26,854 --> 00:11:30,899 다들 주목! 끝내주는 아이디어가 있어 218 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 우리 다 레이캬비크에 갈 거야! 219 00:11:33,694 --> 00:11:36,405 클럽에도 가고 스케이트도 타는 거지 220 00:11:36,405 --> 00:11:39,992 펭귄도 먹고 미친 듯이 노는 거야! 221 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 같이 갈 사람? 222 00:11:41,910 --> 00:11:43,245 그래? 좋아 223 00:11:43,245 --> 00:11:46,290 그레이스 먼저 한숨 자는 건 어때? 224 00:11:46,290 --> 00:11:47,875 영양제라도 좀 맞고 말이야 225 00:11:47,875 --> 00:11:49,793 당신 진짜 웃겨 좋아, 다들 가자 226 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 전용기로 갈 거야 227 00:11:51,044 --> 00:11:53,088 도착하면 다들 테슬라 1대씩 사 줄 테니까 228 00:11:53,088 --> 00:11:55,424 그 차를 몰고 빌어먹을 바다로 달리자 229 00:11:57,009 --> 00:11:59,011 있잖아, 나도 같이 갈게 230 00:11:59,011 --> 00:12:01,471 혹시 도움이 필요할지 모르잖아 231 00:12:01,471 --> 00:12:04,933 맙소사, 몰리 그래! 정말 고마워 232 00:12:04,933 --> 00:12:07,811 좋아, 다들 이제... 233 00:12:08,478 --> 00:12:11,231 젠장! 그래 234 00:12:11,940 --> 00:12:15,944 혹시나 해서 말하는데 이건 착시 현상이 아니야 235 00:12:15,944 --> 00:12:19,489 전용기! 236 00:12:22,451 --> 00:12:25,829 니컬러스, 은주를 소개할게요 237 00:12:26,705 --> 00:12:27,789 네? 238 00:12:27,789 --> 00:12:29,791 맞네요, 정말 잘생겼어요 239 00:12:29,791 --> 00:12:32,211 '마이 핸섬 로이어'에 나올 수 있겠어요 240 00:12:32,836 --> 00:12:34,630 미안하지만, 둘이 어떻게 알죠? 241 00:12:34,630 --> 00:12:37,549 은주는 내 최애 한국 식당에서 일해요 242 00:12:37,549 --> 00:12:40,969 하워드가 무를 얼마나 먹는지 우린 다 '무 블랙홀'로 불러요 243 00:12:40,969 --> 00:12:42,763 무슨, 그렇게 많지도 않아요 244 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 - 많아요 - 정말 미안한데요 245 00:12:44,890 --> 00:12:46,850 - 나 여기 있어야 해요? - 그럼요 246 00:12:46,850 --> 00:12:49,436 은주가 당신 대화 코치를 맡기로 했거든요 247 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 하워드, 싫어요 이 얘긴 다 했잖아요 248 00:12:51,563 --> 00:12:52,814 공손하게 굴어요 249 00:12:52,814 --> 00:12:55,943 코리아타운에서 여기까지 왔어요 난 택시비도 안 줬단 말이에요 250 00:12:58,237 --> 00:12:59,863 회의실에서 봐요 251 00:13:06,954 --> 00:13:09,122 예산 회의를 취소했어요? 252 00:13:09,122 --> 00:13:10,249 네 253 00:13:11,124 --> 00:13:12,709 그렇군요, 왜요? 254 00:13:14,002 --> 00:13:16,755 이유를 말할 건 없잖아요 난 아무 말 안 해도 된다고요 255 00:13:17,923 --> 00:13:18,924 알겠어요 256 00:13:20,300 --> 00:13:22,302 내가 윌라랑 키스하고 있어서 이러는 거예요? 257 00:13:22,302 --> 00:13:24,012 아서, 그 얘긴 하고 싶지 않아요 258 00:13:24,012 --> 00:13:28,183 아니, 한마디만 더 하면 해고해 버릴 거예요 259 00:13:28,183 --> 00:13:30,561 - 뭐라고요? - 좋아요, 해고는 안 해요 260 00:13:30,561 --> 00:13:32,771 오늘은 종일 당신과 얘기하고 싶지 않아요 261 00:13:32,771 --> 00:13:35,399 있잖아요, 1주일로 하죠 재택근무 어때요? 262 00:13:39,486 --> 00:13:42,197 열어요? 닫아요? 아니면 살짝 열어 둘까요? 263 00:13:42,197 --> 00:13:43,782 살짝 열어 둬요! 264 00:13:48,745 --> 00:13:51,832 이게 잘... 이걸 어째야 할지 모르겠어요 265 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 그레이스 266 00:14:02,718 --> 00:14:05,095 그레이스, 드레스 가슴팍을 좀 끄집어 올려 267 00:14:05,095 --> 00:14:07,347 가슴이 다 튀어나오려고 해 268 00:14:09,808 --> 00:14:12,644 앉아서 물이라도 마시는 건 어때? 269 00:14:12,644 --> 00:14:17,524 내가 바라는 거라곤 이 털옷 엉덩이뿐이야 270 00:14:24,573 --> 00:14:26,366 "소피아 그레이스랑은 어때요?" 271 00:14:27,242 --> 00:14:29,745 "별로예요 거긴 좀 어떤데요?" 272 00:14:29,745 --> 00:14:31,830 "여기도 별로예요" 273 00:14:31,830 --> 00:14:35,209 "아서가 윌라랑 키스하는 걸 봤죠" 274 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 - 방금 뭘 들었게? - 뭔데? 275 00:14:46,345 --> 00:14:50,557 다비도가 당신한테 푹 빠져서 당신이랑 조종실에서 뒹굴고 싶대 276 00:14:50,557 --> 00:14:54,520 - 맙소사, 절대 싫어 - 왜? 277 00:14:54,520 --> 00:14:56,146 만나는 사람이라도 있어? 278 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 아니 279 00:14:59,066 --> 00:15:00,567 전혀 없지 280 00:15:00,567 --> 00:15:02,194 그런데 뭐가 문제야? 281 00:15:02,194 --> 00:15:03,820 뭐야, 눈치 볼 사람도 없네 282 00:15:04,530 --> 00:15:06,365 여기... 그래, 이거 받아 283 00:15:06,990 --> 00:15:09,576 - 됐어 - 어서, 기분이 나아질 거야 284 00:15:11,078 --> 00:15:12,162 그레이스 285 00:15:17,000 --> 00:15:20,128 - 여기 뭐가 든 거야? 로비투신? - 나이퀼도 들었지 286 00:15:21,588 --> 00:15:23,048 데이퀼도 들고 287 00:15:23,048 --> 00:15:24,216 이거 진짜 좋은데? 288 00:15:25,509 --> 00:15:28,470 진짜 좋아 289 00:15:28,470 --> 00:15:30,848 맞지? 290 00:15:34,393 --> 00:15:35,894 세상에 291 00:15:41,191 --> 00:15:44,820 거의 된 것 같긴 하지만 당신 진짜 못하네요 292 00:15:44,820 --> 00:15:47,531 입 안에 손가락 넣는 건 꿈도 꾸지 말아요 293 00:15:47,531 --> 00:15:49,324 아주 질색하더라고요 294 00:15:49,324 --> 00:15:51,493 억양이 너무 이상해요 295 00:15:51,493 --> 00:15:53,120 일본인은 아니죠? 296 00:15:53,620 --> 00:15:55,539 아니에요 인디애나주 출신이에요 297 00:15:55,539 --> 00:15:57,332 가족이 집에서 한국말을 전혀 안 썼어요? 298 00:15:57,332 --> 00:15:58,625 네, 맞아요 299 00:15:58,625 --> 00:16:03,964 한국말이 어떤지 한국에 가 봐요 가서 부인도 찾고요 300 00:16:03,964 --> 00:16:07,718 아주 가난한 여자를 찾아요 그러면 말 잘 들을 거예요 301 00:16:07,718 --> 00:16:10,762 미안하지만, 난 리오가 젊은 여친 데리고 가는 곳만 가요 302 00:16:10,762 --> 00:16:13,974 잠깐만요, 우리가 같이 할 수 있는 진짜 좋은 생각이 났어요 303 00:16:13,974 --> 00:16:16,143 우리 둘이 한국에 가는 게 어때요? 304 00:16:16,143 --> 00:16:18,437 - 뭐라고요? - 우리 둘 다 안 가 봤잖아요 305 00:16:18,437 --> 00:16:20,772 벚꽃 피는 봄에 가는 거예요 306 00:16:20,772 --> 00:16:22,733 좋아요, 대체 이거 뭐죠? 307 00:16:22,733 --> 00:16:25,944 어떻게 오디션 얘기가 한국 가는 얘기로 바뀌는 거예요? 308 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 절대 그럴 일 없어요 더는 얘기 꺼내지 말아요 309 00:16:28,113 --> 00:16:30,240 다들 그만 나가라고요 310 00:16:30,240 --> 00:16:33,535 은주, 좋은 분인 것 같은데 시간 낭비하게 해서 미안해요 311 00:16:33,535 --> 00:16:35,621 하지만 하워드가 당신을 부른 건 같이 자고 싶어서예요 312 00:16:44,421 --> 00:16:47,007 - 아서... - 잠깐만요, 할 말이 있어요 313 00:16:47,007 --> 00:16:48,842 내가 조사를 좀 해 봤는데요 314 00:16:48,842 --> 00:16:52,638 당신이 나한테 하는 건 '성적 비하'예요 315 00:16:52,638 --> 00:16:54,598 아니거든요 316 00:16:54,598 --> 00:16:57,017 사적인 곳에선 뭐든 하라고요 하지만 난 보고 싶지 않아요 317 00:16:57,017 --> 00:16:59,686 이상하단 말이에요 318 00:17:00,229 --> 00:17:04,691 하지만 이상한 게 아니에요 윌라와 난 성인으로 동의한 사이죠 319 00:17:04,691 --> 00:17:08,403 사무실에 있었던 것도 아니고 어쩌다 보니 혀가 오갔을 뿐이에요 320 00:17:09,820 --> 00:17:12,574 우린 다 성적인 존재예요 321 00:17:12,574 --> 00:17:15,536 좋아요, 그만해요 우린 직장 동료로 선이 있다고요 322 00:17:15,536 --> 00:17:18,497 아까 있었던 일은 이상했어요 323 00:17:18,997 --> 00:17:23,627 좋아요, 지금 당신이 하는 건 '가스라이팅'이네요 324 00:17:24,294 --> 00:17:28,382 가스라이팅은 당신이 하고 있어요 내가 정말 이상한 걸 봤고 325 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 영원히 꿈에 나올 거란 걸 잘 알고 있거든요 326 00:17:34,429 --> 00:17:39,142 지금 회피하는 거예요! 그것도 여기 나와요! 327 00:17:41,061 --> 00:17:44,314 물도 엿 먹어라! 328 00:17:44,815 --> 00:17:46,817 - 남자도 엿 먹고! - 그래 329 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 특히 호주 여친 가진 금발의 남자 전부 330 00:17:51,071 --> 00:17:52,573 우리한텐 우리가 있잖아 331 00:17:53,156 --> 00:17:56,577 사랑해, 늘 옆에 있을게 332 00:17:56,577 --> 00:17:58,078 내 전화기다 333 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 몰리예요, 말해요 334 00:18:05,169 --> 00:18:07,754 - 괜찮아요? - 완전 최고죠 335 00:18:07,754 --> 00:18:08,964 당신은요? 336 00:18:08,964 --> 00:18:12,092 방금 그레이스가 바이킹 모자를 쓴 당신 두 사람 사진을 올렸어요 337 00:18:12,092 --> 00:18:13,177 지금 아이슬란드예요? 338 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 당연하죠 339 00:18:15,554 --> 00:18:18,182 - 취했어요? - 글쎄요 340 00:18:18,182 --> 00:18:19,474 당신이 우리 엄마예요? 341 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 몰리, 그레이스를 도와야지 같이 그러고 있으면 어떡해요? 342 00:18:22,102 --> 00:18:24,938 어쩌면 틀린 건 그레이스가 아닐지도 몰라요 343 00:18:24,938 --> 00:18:27,107 우리가 틀린 건지도 모른다고요 344 00:18:27,107 --> 00:18:30,068 착하게만 살면서 기분이 더럽고 늘 외로우면 345 00:18:30,068 --> 00:18:31,695 다 무슨 소용이겠어요? 346 00:18:32,529 --> 00:18:33,655 끊어요, 엄마! 347 00:18:35,574 --> 00:18:37,659 마요르카에 가야 한다니 무슨 말이야? 348 00:18:37,659 --> 00:18:39,578 같이 스케이트 타러 가는 줄 알았는데 349 00:18:39,578 --> 00:18:41,705 그래서 아이슬란드에 가는 거잖아 350 00:18:42,539 --> 00:18:44,082 어깻짓 하지 마 351 00:18:45,042 --> 00:18:46,877 - 괜찮아? - 그래, 괜찮아 352 00:18:46,877 --> 00:18:48,045 얘가 재수 없게 굴어서 그래 353 00:18:48,045 --> 00:18:49,421 나 봐 354 00:18:49,421 --> 00:18:52,299 그 머리통 벗고 내 눈을 똑바로 보라고 355 00:18:56,470 --> 00:18:57,471 너 뭐야? 356 00:18:57,471 --> 00:18:59,014 당신 남친 아니야? 357 00:18:59,014 --> 00:19:01,225 아니야, 내 남친은 필리핀인이었어 358 00:19:01,225 --> 00:19:03,185 저 자식 누구지? 359 00:19:03,185 --> 00:19:06,813 난 저스틴이에요 화요일 담당 디제이 판다헤드죠 360 00:19:06,813 --> 00:19:08,232 대체 무슨 말을 하는 거야? 361 00:19:08,232 --> 00:19:12,194 디제이 판다헤드는 1명이 아니에요 이름은 상징 같은 거예요 362 00:19:13,195 --> 00:19:15,822 내 젖가슴을 본 건 누군데? 363 00:19:16,365 --> 00:19:17,574 어디 맛 좀 볼래? 좋아 364 00:19:17,574 --> 00:19:18,659 - 그거 알아? - 안 돼, 그레이스 365 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 난 하이힐도 있고 큰 가슴도 있다고! 366 00:19:24,831 --> 00:19:27,292 하워드, 어제 일은 얘기하고 싶지 않아요 367 00:19:27,292 --> 00:19:29,586 아니, 사과하러 왔어요 368 00:19:30,087 --> 00:19:32,339 나 때문에 어색했던 거 알아요 369 00:19:33,340 --> 00:19:34,842 좋아요, 해 봐요 370 00:19:34,842 --> 00:19:37,219 이제 이해하겠어요 371 00:19:38,220 --> 00:19:40,556 우리 우정이 그렇게 오래되지도 않았는데 372 00:19:40,556 --> 00:19:42,975 해외여행을 함께 떠나는 건 좀 일렀다고요 373 00:19:42,975 --> 00:19:44,226 아니, 그런 게 아니에요 374 00:19:44,226 --> 00:19:46,728 가까운 데서 시작해요 차를 몰고 카멀 해안에 가자고요 375 00:19:46,728 --> 00:19:50,148 빈티지 가게에서 모자도 써 보고 서로 웃기면서요 376 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 싫어요 377 00:19:51,817 --> 00:19:54,778 봐요, 어제... 한국 얘기 했던 거요 378 00:19:54,778 --> 00:19:58,198 여러 감정이 북받쳐 올라왔어요 379 00:19:58,198 --> 00:19:59,658 난 한국엔 가 본 적도 없고 380 00:19:59,658 --> 00:20:02,619 한국말조차 못 하잖아요 381 00:20:02,619 --> 00:20:06,415 난 백인도 아니고, 다행이죠 그렇다고 아시아인도 아니에요 382 00:20:06,415 --> 00:20:10,627 그래서 때론 내가 어디 속하는지 모르겠다고요 383 00:20:12,462 --> 00:20:14,089 평생 그런 생각을 가지고 살았어요? 384 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 네, 하지만 괜찮아요 걱정 말아요, 당신 문제 아니니까 385 00:20:17,384 --> 00:20:21,972 아니죠, 그건 내 문제예요 걱정할 거예요, 우린 절친이잖아요 386 00:20:21,972 --> 00:20:24,641 그 얘기를 하고 싶다면 나 여기 있어요 387 00:20:25,225 --> 00:20:27,728 하지만 하기 싫다고 해도 여기 있을 거예요 388 00:20:30,147 --> 00:20:31,148 고마워요 389 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 아니에요 390 00:20:35,569 --> 00:20:38,405 언제든 세도나로 여행 가도 돼요 391 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 아주 영적이고 아름다운 곳이죠 392 00:20:39,823 --> 00:20:42,034 하워드, 왜 완전 게이 같은 여행을 자꾸 권하는 거예요? 393 00:20:42,034 --> 00:20:44,119 - 그러면 디즈니랜드는 어때요? - 싫어요 394 00:20:44,119 --> 00:20:45,495 - 팜스프링스 - 좋아요, 여전히 395 00:20:45,495 --> 00:20:46,955 영 별로라고요, 하워드 396 00:20:46,955 --> 00:20:49,041 - 마이애미는요? - 맙소사 397 00:20:49,041 --> 00:20:51,001 이젠 마이애미도 게이예요? 398 00:20:55,088 --> 00:20:58,509 - 괜찮아? 최대한 빨리 왔어 - 아니야, 기다려, 곧 나타날 거야 399 00:20:58,509 --> 00:21:00,552 - 누가 나타나? - 저기 온다 400 00:21:07,935 --> 00:21:09,603 이런, 안 돼 401 00:21:10,646 --> 00:21:12,523 맙소사, 당신 말이 옳았어요 402 00:21:14,024 --> 00:21:17,486 정말 미안해요 진짜 싫어, 너무 부자연스러워 403 00:21:22,157 --> 00:21:24,284 고마워, 저녁 때 봐 404 00:21:25,369 --> 00:21:26,370 그래 405 00:21:38,048 --> 00:21:39,508 괜찮아? 406 00:21:40,342 --> 00:21:41,677 아직 여기 있었어? 407 00:21:42,302 --> 00:21:43,303 그럼 408 00:21:48,642 --> 00:21:49,643 와 409 00:21:55,941 --> 00:21:59,778 - 세상에, 물맛 정말 좋네 - 네 410 00:22:07,119 --> 00:22:11,498 디제이 판다헤드 일은 정말 유감이야 411 00:22:12,416 --> 00:22:15,210 상관없어 정신을 팔 데가 필요했던 거야 412 00:22:18,547 --> 00:22:22,801 나 이제 어쩌지? 아니, 무슨 삶이 이래? 413 00:22:23,510 --> 00:22:26,680 무서운 거 알아, 하지만... 414 00:22:27,764 --> 00:22:30,559 내가 말해 봐? 다 괜찮아질 거란 거지? 415 00:22:30,559 --> 00:22:31,977 절대 안 그래 416 00:22:32,728 --> 00:22:35,105 1시간 전에 로비투신을 얼마나 토했는지 몰라 417 00:22:35,105 --> 00:22:38,650 그러니까 난... 안 괜찮지 418 00:22:40,611 --> 00:22:43,655 하지만 당신 인생이 끝난 게 아니란 건 말할 수 있어 419 00:22:44,156 --> 00:22:49,578 내 이혼도 끔찍했지만 덕분에 일을 찾아서 420 00:22:49,578 --> 00:22:53,373 내가 몰랐던 나 자신에 관해 알게 됐거든 421 00:22:53,373 --> 00:22:58,086 나도 남을 따르지만 않고 이끌 수 있다는 사실 422 00:22:59,880 --> 00:23:04,092 그리고 나를 위해 뭔가를 이룰 수 있다는 사실 423 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 그건 존한테 감사해야 할까 봐 424 00:23:11,725 --> 00:23:13,560 - 정말? - 당연히 아니지 425 00:23:14,269 --> 00:23:15,521 빌어먹을 개자식 426 00:23:20,901 --> 00:23:24,071 아니, 진짜야 당신이 뭐라도 찾아 정말 다행이야 427 00:23:25,739 --> 00:23:29,701 - 어디서부터 시작해야 하지? - 작은 것부터 시작해 428 00:23:29,701 --> 00:23:31,203 오늘 뭐 하고 싶어? 429 00:23:31,703 --> 00:23:32,788 뭐든 할 수 있다면 말이야 430 00:23:36,792 --> 00:23:40,212 - 뭐든? - 뭐든, 바보 같은 건 없어 431 00:23:42,631 --> 00:23:45,050 빌어먹을! 진짜 어렵네 432 00:23:46,134 --> 00:23:48,762 미안해, 20년 만에 처음 타 봐 433 00:23:48,762 --> 00:23:51,723 - 자전거 타기랑 같은 줄 알았지 - 이런 걸 왜 하는 거야? 434 00:23:51,723 --> 00:23:53,684 - 몰라 - 칼날 2개 위에서 균형잡기 같아 435 00:23:53,684 --> 00:23:56,061 맙소사, 끔찍할 정도로 미끄럽다 436 00:23:56,061 --> 00:23:58,063 이 조끼 입은 채 죽고 싶지 않아 437 00:24:00,482 --> 00:24:03,068 좋아, 난 들어갈게 438 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 - 안 돼, 준비 안 됐잖아 - 준비 다 됐어 439 00:24:05,654 --> 00:24:07,656 - 난 할 수 있어! - 이런 440 00:24:07,656 --> 00:24:09,533 은반의 여왕... 441 00:24:14,997 --> 00:24:19,459 - 맙소사, 못 하잖아 - 못 해 442 00:24:19,459 --> 00:24:20,711 세상에, 당신... 443 00:24:22,963 --> 00:24:24,381 못 하네 444 00:24:34,391 --> 00:24:35,559 돌아왔네요 445 00:24:36,310 --> 00:24:39,146 네, 하지만 앞으로 6일은 내리 자야 할 것 같아요 446 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 그레이스는 어때요? 447 00:24:41,315 --> 00:24:43,317 괜찮을 것 같아요 448 00:24:43,317 --> 00:24:45,152 실은 그레이스가 방금 전화했어요, 몰리 449 00:24:46,236 --> 00:24:48,030 우리한테 돈을 다 주고 싶대요 450 00:24:48,030 --> 00:24:49,198 네? 451 00:24:49,198 --> 00:24:51,533 그레이스랑 같이 취한 게 좋은 생각이었나 봐요 452 00:24:51,533 --> 00:24:54,661 참고로 말해 두는데 영감을 줄 만한 말도 했어요 453 00:24:54,661 --> 00:24:55,829 그랬을 거예요 454 00:24:55,829 --> 00:24:57,623 모르겠어요, 생각이 잘 안 나요 455 00:24:57,623 --> 00:24:58,957 이런, 그것뿐 아니라 456 00:24:58,957 --> 00:25:01,293 이제 그레이스의 기부 소식이 퍼져 나가서 457 00:25:01,293 --> 00:25:03,795 억만장자 셋이 더 기부하기로 했어요 458 00:25:04,421 --> 00:25:05,506 맙소사! 459 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 - 우리 진짜 하네요 - 맞아요! 460 00:25:09,801 --> 00:25:12,638 - 미안해요, 그만할까요? - 스케이트 타다가 멍들었거든요 461 00:25:12,638 --> 00:25:14,181 멈추지 말아요 462 00:25:14,181 --> 00:25:15,682 정말 잘됐어요 463 00:25:15,682 --> 00:25:16,934 그래요 464 00:25:16,934 --> 00:25:19,228 정말 미안해요 465 00:25:19,228 --> 00:25:20,646 - 아니, 멈추지 말아요 - 그래요 466 00:25:21,980 --> 00:25:23,273 우린 절친이잖아요 467 00:26:16,201 --> 00:26:18,203 자막: 영 슈니클로스