1 00:00:12,221 --> 00:00:13,722 問題が発生した 2 00:00:13,722 --> 00:00:18,936 “みんなのスペース”の 拡大と運営には巨額が必要よ 3 00:00:20,646 --> 00:00:22,022 お金が足りない 4 00:00:23,607 --> 00:00:26,735 頑張ったよね 一緒にやれてよかった 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,530 君らの電話番号は消去する 6 00:00:29,738 --> 00:00:30,614 帰ろう モリー 7 00:00:30,614 --> 00:00:32,281 ダメよ 諦めない 8 00:00:33,116 --> 00:00:34,243 分かったよ 9 00:00:34,243 --> 00:00:37,538 じゃあ せめて もう少し楽しませてよ 10 00:00:37,955 --> 00:00:41,708 ソフィアと私で 他の富豪を引き入れるわ 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,003 私のように寛大で 魅力的な富豪たちを 12 00:00:45,295 --> 00:00:47,965 候補者は この人たち 13 00:00:49,258 --> 00:00:53,470 ウソだろ! ゆうべ ゲームで殺したゾンビだ 14 00:00:53,470 --> 00:00:54,930 黙って ハワード 15 00:00:54,930 --> 00:00:57,558 石油王の ロナルド・マーフィー 16 00:00:57,558 --> 00:00:59,852 今朝の時点では存命よ 17 00:00:59,852 --> 00:01:02,938 彼の友達は みんな恐竜? 18 00:01:04,940 --> 00:01:07,025 今のすごく面白い 19 00:01:07,860 --> 00:01:10,445 連絡したけど返事がない 20 00:01:10,445 --> 00:01:12,197 電信機の故障かも 21 00:01:12,781 --> 00:01:14,032 やだ やめて 22 00:01:14,741 --> 00:01:16,076 エレンみたい 23 00:01:16,076 --> 00:01:16,952 だろ? 24 00:01:17,119 --> 00:01:19,997 他にもダニエル・リー 25 00:01:19,997 --> 00:01:22,583 マリク・ファイドや フラー・チャニングも 26 00:01:22,583 --> 00:01:24,168 返事がない 27 00:01:24,168 --> 00:01:28,088 彼らは この時期 から逃げてる 28 00:01:29,965 --> 00:01:31,842 グレース・フェンセズね 29 00:01:31,842 --> 00:01:34,136 前は一緒に旅行してた 30 00:01:34,136 --> 00:01:36,805 私の離婚以来 会ってないけど 31 00:01:36,805 --> 00:01:40,601 彼女も離婚して 1100億 手に入れた 32 00:01:40,601 --> 00:01:43,937 すげえ モリーは870億だったのに 33 00:01:43,937 --> 00:01:45,731 夫選びを間違えたな 34 00:01:45,939 --> 00:01:50,444 グレースは取材にも答えず 連絡がつかない 35 00:01:50,444 --> 00:01:53,488 じゃあ 自宅を訪ねたら? 36 00:01:53,488 --> 00:01:55,240 招待なしでは... 37 00:01:55,240 --> 00:01:58,368 100億ドル以上の 資産があれば 38 00:01:58,368 --> 00:02:00,704 どこだって顔パスよ 39 00:02:00,704 --> 00:02:03,040 ウソに決まってる 40 00:02:03,040 --> 00:02:06,001 私 オリンピックを 10回は見た 41 00:02:06,001 --> 00:02:07,294 チケットなしで 42 00:02:09,086 --> 00:02:10,964 じゃあ 行きましょ 43 00:02:11,298 --> 00:02:14,218 さっきのゾンビは 死んだらしい 44 00:02:15,177 --> 00:02:17,304 スケートボードの事故で 45 00:02:17,513 --> 00:02:20,349 マネー ~彼女が手に入れたもの~ 46 00:02:32,528 --> 00:02:33,779 “残高不足” 47 00:02:39,326 --> 00:02:40,202 “アメリカン証券取引所” 48 00:02:47,209 --> 00:02:48,544 “最後通告書” 49 00:03:06,645 --> 00:03:08,105 彼女が頼りよ 50 00:03:08,105 --> 00:03:09,231 そうね 51 00:03:09,231 --> 00:03:11,441 彼女の事前情報は? 52 00:03:11,441 --> 00:03:13,277 すごく優しい人よ 53 00:03:13,277 --> 00:03:16,321 少し神経質だけど きっと頼れる 54 00:03:18,740 --> 00:03:19,700 あんた誰? 55 00:03:20,242 --> 00:03:21,118 グレース 56 00:03:22,077 --> 00:03:24,830 私よ モリー・ウェルズ 57 00:03:25,998 --> 00:03:28,876 うわ マジ? モリー! 58 00:03:29,126 --> 00:03:31,211 会えてうれしい 59 00:03:33,297 --> 00:03:35,132 これ 誰のかしら 60 00:03:35,132 --> 00:03:37,176 入って 何か飲む? 61 00:03:39,428 --> 00:03:40,512 出直そうかしら 62 00:03:40,929 --> 00:03:44,558 気にしないで ブランチを終えたとこよ 63 00:03:45,601 --> 00:03:48,770 ダヴィード お漏らしした? 64 00:03:48,770 --> 00:03:51,064 いいわ どうでも 65 00:03:51,440 --> 00:03:55,319 彼女はソフィア うちの財団の事務局長よ 66 00:03:55,319 --> 00:03:56,904 これ 持ってって 67 00:03:57,571 --> 00:04:00,407 5万ドル以上の物は なくしたいの 68 00:04:00,616 --> 00:04:02,951 スペンサーが 取りに来る前に 69 00:04:02,951 --> 00:04:04,995 実は それで来たの 70 00:04:04,995 --> 00:04:07,789 スペンサーとのこと残念ね 71 00:04:07,789 --> 00:04:11,585 やだ 私は大丈夫よ 心配しないで 72 00:04:11,585 --> 00:04:14,171 むしろ最高の出来事よ 73 00:04:14,171 --> 00:04:16,464 それに新恋人ができた 74 00:04:16,882 --> 00:04:19,760 DJパンダヘッドを 知ってる? 75 00:04:21,094 --> 00:04:21,887 いいえ 76 00:04:22,638 --> 00:04:24,640 あら ミステリアス 77 00:04:24,640 --> 00:04:25,682 ホントに 78 00:04:26,517 --> 00:04:29,436 静かな場所で お話しできません? 79 00:04:29,436 --> 00:04:32,356 ご協力を お願いしたいことが 80 00:04:32,356 --> 00:04:34,233 私と仕事の話を? 81 00:04:35,067 --> 00:04:37,653 誰もしたがらないのに いいわ! 82 00:04:37,653 --> 00:04:40,531 みんな 私 仕事をするわ! 83 00:04:42,282 --> 00:04:44,993 ねえ 裏庭へ行かない? 84 00:04:45,244 --> 00:04:49,498 ただ 割れたガラスに 気をつけて歩いて 85 00:04:50,165 --> 00:04:52,209 あらま クスリよ 86 00:04:52,209 --> 00:04:54,336 ダヴィード これ安全? 87 00:04:56,797 --> 00:05:01,510 よし AirPodsを着けて ペアリングした 88 00:05:01,635 --> 00:05:02,761 聞こえてる 89 00:05:03,053 --> 00:05:06,890 “行ってきますのキス”を 忘れたでしょ 90 00:05:06,890 --> 00:05:08,016 ごめんよ 91 00:05:08,016 --> 00:05:11,645 僕のシャツを着て寝てる君が かわいすぎて 92 00:05:11,645 --> 00:05:15,482 やめろ 聞こえてる ペアリングできてない 93 00:05:15,482 --> 00:05:16,817 ごめん 何? 94 00:05:16,817 --> 00:05:18,277 Bluetoothをつなげろ 95 00:05:18,443 --> 00:05:19,778 そうか ごめん 96 00:05:19,778 --> 00:05:22,906 えっと ホーム画面から 設定で... 97 00:05:23,657 --> 00:05:26,326 コンパスがある 便利だな 98 00:05:26,326 --> 00:05:28,745 ここをこうして... よし 99 00:05:28,912 --> 00:05:30,747 これでどうかな? 100 00:05:30,956 --> 00:05:34,793 分かるわけないだろ 迷惑してるのは俺だ 101 00:05:34,793 --> 00:05:38,172 性的な会話を聞かされて 参ってる 102 00:05:39,506 --> 00:05:41,216 ごめん 待って 103 00:05:41,216 --> 00:05:42,259 何て? 104 00:05:43,051 --> 00:05:44,386 行っちゃった 105 00:05:44,386 --> 00:05:46,054 彼 不機嫌みたい 106 00:05:46,054 --> 00:05:49,600 しばらく避難させてくれ アーサーが... 107 00:05:50,517 --> 00:05:53,520 オーディションの準備か 邪魔した? 108 00:05:53,520 --> 00:05:56,190 いいよ 気が進まない役だ 109 00:05:56,982 --> 00:05:58,108 どんな役? 110 00:05:59,026 --> 00:06:02,446 「私のハンサムな弁護士」? 断るな 111 00:06:02,446 --> 00:06:03,280 なんで? 112 00:06:03,280 --> 00:06:06,200 アメリカのじゃなく 韓国ドラマだよ 113 00:06:06,200 --> 00:06:10,454 “韓国”の言い方が 強めで気に入らない 114 00:06:10,454 --> 00:06:14,416 それに“”は 世界中で大人気だ 115 00:06:14,416 --> 00:06:16,126 賞も取ったぞ 116 00:06:16,126 --> 00:06:19,463 関係ない 僕 韓国語は話せないし 117 00:06:20,088 --> 00:06:20,881 まったく? 118 00:06:20,881 --> 00:06:23,050 6ヵ月で養子になった 119 00:06:23,217 --> 00:06:24,384 問題ない 120 00:06:24,384 --> 00:06:26,845 少しなら俺が教えられる 121 00:06:27,095 --> 00:06:27,804 なんで? 122 00:06:27,804 --> 00:06:30,098 コリアタウンに住んでた 123 00:06:30,098 --> 00:06:34,603 “無教養なアメリカ人”って 言われたくなかった 124 00:06:36,772 --> 00:06:38,899 まあ いいけど 125 00:06:39,191 --> 00:06:43,278 セクシーで誤解されがちな 廷吏のジェソン役か 126 00:06:43,445 --> 00:06:47,574 お前ならできる よし 裁判の始まりだ 127 00:06:49,952 --> 00:06:54,665 うちの“スペース”は 大成功を収めてるのよ 128 00:06:54,665 --> 00:06:58,168 それで事業を 拡大しようかと... 129 00:06:59,127 --> 00:07:00,796 失礼 気が散る? 130 00:07:01,463 --> 00:07:05,634 彼が集めてた野球カードよ 今は小娘を集めてる 131 00:07:05,634 --> 00:07:06,927 テッド・ウィリアムズね 132 00:07:06,927 --> 00:07:08,220 さよなら テッド 133 00:07:08,220 --> 00:07:11,473 きっと どの都市でも 成功します 134 00:07:11,473 --> 00:07:13,016 それはステキね 135 00:07:13,016 --> 00:07:14,226 グレース 136 00:07:14,226 --> 00:07:17,354 テキーラがないから 買わないと 137 00:07:17,354 --> 00:07:18,772 いくら必要? 138 00:07:19,690 --> 00:07:20,941 7万5000ドル 139 00:07:20,941 --> 00:07:23,986 お金のバケツから持ってって 140 00:07:24,444 --> 00:07:25,028 分かった 141 00:07:26,238 --> 00:07:31,118 それで事業拡大に必要な 出資者を探してて... 142 00:07:31,118 --> 00:07:33,245 モリー 聞いて モリー 143 00:07:33,412 --> 00:07:35,873 説明はいい 協力する 144 00:07:36,707 --> 00:07:37,499 ホント? 145 00:07:37,499 --> 00:07:38,500 当然よ 146 00:07:38,500 --> 00:07:40,794 2人とも賢くて美人だもん 147 00:07:41,128 --> 00:07:43,964 A級バニーちゃんたちは いくら必要? 148 00:07:43,964 --> 00:07:45,174 50億? 100億? 149 00:07:45,174 --> 00:07:47,509 11が好きだから 110億? 150 00:07:47,509 --> 00:07:48,510 エリカ! 151 00:07:48,510 --> 00:07:51,180 アイシングクリームを 買ってきて! 152 00:07:54,183 --> 00:07:56,852 スペンサーは 買ってくれなかった 153 00:07:56,852 --> 00:08:01,231 興奮しちゃう 聞いた? 110億ですって 154 00:08:01,231 --> 00:08:03,025 すぐに事業拡大を... 155 00:08:03,150 --> 00:08:04,193 ソフィア 156 00:08:04,610 --> 00:08:06,737 そのお金はもらえない 157 00:08:06,737 --> 00:08:07,654 どうして? 158 00:08:07,654 --> 00:08:10,532 見たでしょ 彼女 我を忘れてる 159 00:08:10,741 --> 00:08:14,661 彼女を見ると 1年前の自分を思い出す 160 00:08:14,661 --> 00:08:17,748 友達が寄り添ってあげなきゃ 161 00:08:17,873 --> 00:08:21,168 誰かさんが私を助けたように 162 00:08:22,252 --> 00:08:23,921 あなたのことよ 163 00:08:23,921 --> 00:08:24,880 知ってる 164 00:08:25,130 --> 00:08:27,799 私たち今や ほぼ姉妹 165 00:08:27,799 --> 00:08:28,800 言いすぎ 166 00:08:28,967 --> 00:08:30,427 みんな言ってる 167 00:08:30,928 --> 00:08:32,804 あなたは仕事に戻って 168 00:08:32,804 --> 00:08:37,518 私はグレースが平静を 取り戻せるよう 話してみる 169 00:08:37,683 --> 00:08:39,061 気をつけてね 170 00:08:39,061 --> 00:08:42,481 みだらなカルト教団が できそう 171 00:08:47,444 --> 00:08:51,198 〈ボクハ アセヲ カイテル〉 172 00:08:51,198 --> 00:08:52,449 上達してるぞ 173 00:08:52,449 --> 00:08:55,661 でも“テ”の“T”は もっと弱く 174 00:08:55,661 --> 00:08:58,121 “T”と“D”の間の発音だ 175 00:08:59,414 --> 00:08:59,998 やって 176 00:09:01,542 --> 00:09:04,169 もう少し舌を奥に 177 00:09:05,295 --> 00:09:07,923 奥すぎる 口に指を入れても? 178 00:09:07,923 --> 00:09:08,966 やだよ! 179 00:09:08,966 --> 00:09:10,259 合格したいだろ? 180 00:09:10,259 --> 00:09:13,095 どうせ落ちるから 諦めて 181 00:09:13,095 --> 00:09:14,930 他にも役はある 182 00:09:15,222 --> 00:09:17,474 「アントラージュ」の 続編とか 183 00:09:17,724 --> 00:09:21,770 “TikTokを撮ってるぜ 今夜 ハメる?” 184 00:09:23,397 --> 00:09:25,065 僕に合ってる 185 00:09:25,274 --> 00:09:26,817 そうかもな 186 00:09:36,994 --> 00:09:37,953 クソ 187 00:09:38,078 --> 00:09:41,582 クソ クソ クソ クソ クソ 188 00:09:42,374 --> 00:09:44,293 お代わりを頼める? 189 00:09:44,293 --> 00:09:45,419 ありがと 190 00:09:45,794 --> 00:09:47,838 テ... テラ? 191 00:09:48,005 --> 00:09:48,589 グレース 192 00:09:48,589 --> 00:09:49,548 ピアスがない 193 00:09:50,215 --> 00:09:52,634 モリー なぜここに? 194 00:09:53,093 --> 00:09:55,345 今は さっきと別の日? 195 00:09:55,345 --> 00:09:59,516 あなたのお金は 心が痛んで受け取れない 196 00:09:59,516 --> 00:10:01,143 どうして? 197 00:10:01,852 --> 00:10:03,145 今のあなたは–– 198 00:10:04,146 --> 00:10:08,775 経済的に大きな決断をする 精神状態じゃない 199 00:10:08,775 --> 00:10:11,653 私も離婚の1ヵ月後 200 00:10:11,653 --> 00:10:17,201 「アダプテーション」の ミュージカルに出資した 201 00:10:17,201 --> 00:10:18,785 それ 覚えてる 202 00:10:24,750 --> 00:10:26,460 わけが分からない 203 00:10:27,377 --> 00:10:29,129 あの人 何のつもり? 204 00:10:30,339 --> 00:10:32,883 だって相手の女は19歳よ 205 00:10:35,511 --> 00:10:37,095 私が悪いの? 206 00:10:40,516 --> 00:10:42,226 あなたのせいじゃない 207 00:10:42,351 --> 00:10:46,188 元夫の中年の危機も 短小のペニスも 208 00:10:47,898 --> 00:10:49,358 クソ恥ずかしい 209 00:10:49,358 --> 00:10:50,317 いいえ 210 00:10:50,901 --> 00:10:54,279 クソ恥ずかしいのは 彼のほうよ 211 00:10:57,616 --> 00:10:59,243 来てくれてうれしい 212 00:10:59,993 --> 00:11:00,702 いいの 213 00:11:00,702 --> 00:11:01,620 モリー 214 00:11:05,249 --> 00:11:09,002 ちょっと失礼するわね シャキッとしてくる 215 00:11:09,002 --> 00:11:11,421 ええ ゆっくりどうぞ 216 00:11:17,845 --> 00:11:18,720 元気? 217 00:11:19,429 --> 00:11:20,264 いいえ 218 00:11:20,806 --> 00:11:21,598 あっそ 219 00:11:21,890 --> 00:11:22,683 そう 220 00:11:23,851 --> 00:11:26,687 シャキッとキメてきた 221 00:11:26,687 --> 00:11:28,814 聞いて 聞いて 聞いて 222 00:11:29,231 --> 00:11:30,941 超いいこと考えた 223 00:11:30,941 --> 00:11:33,652 レイキャビクへ行くわよ! 224 00:11:33,652 --> 00:11:36,363 クラブ巡りにスケート 225 00:11:36,363 --> 00:11:39,950 ペンギン料理も クソ楽しむの! 226 00:11:39,950 --> 00:11:41,118 行く人! 227 00:11:41,869 --> 00:11:43,078 よし いいわ 228 00:11:43,078 --> 00:11:43,745 グレース 229 00:11:44,329 --> 00:11:47,916 その前に昼寝するか 点滴を打ったら? 230 00:11:47,916 --> 00:11:49,835 あなた 笑える 231 00:11:49,835 --> 00:11:53,130 着いたら みんなにテスラを買う 232 00:11:53,130 --> 00:11:55,465 海へ突っ込むわよ! 233 00:11:56,925 --> 00:12:01,513 私も一緒に行くわ 何か助けになれるかも 234 00:12:01,513 --> 00:12:04,975 ウソみたい ありがとう モリー 235 00:12:04,975 --> 00:12:06,310 さあ みんな 236 00:12:06,310 --> 00:12:07,728 で... 237 00:12:08,353 --> 00:12:11,273 やだ クソ ビックリした 238 00:12:11,857 --> 00:12:15,986 ねえ これ 目の錯覚じゃないみたい 239 00:12:16,361 --> 00:12:19,489 PJ! PJ! PJ! 240 00:12:22,326 --> 00:12:23,368 ニコラス 241 00:12:23,368 --> 00:12:25,871 紹介するよ ウンジュだ 242 00:12:26,580 --> 00:12:27,581 へえ 243 00:12:27,915 --> 00:12:29,708 本当にきれいな顔 244 00:12:29,708 --> 00:12:32,127 “わたハン”に出られそう 245 00:12:33,128 --> 00:12:34,671 どういう知り合い? 246 00:12:34,671 --> 00:12:37,591 彼女は韓国料理店の店員だ 247 00:12:37,799 --> 00:12:40,844 この人 大量に大根を食べる 248 00:12:41,094 --> 00:12:42,804 そんなことないだろ 249 00:12:42,971 --> 00:12:44,181 すごい量よ 250 00:12:44,181 --> 00:12:46,099 僕に関係ある? 251 00:12:46,099 --> 00:12:49,478 彼女は お前の発音コーチだ 252 00:12:49,478 --> 00:12:51,605 やらないって言ったろ 253 00:12:51,605 --> 00:12:52,773 礼儀正しくしろ 254 00:12:52,773 --> 00:12:55,984 彼女 自腹で ここまで来たんだぞ 255 00:12:58,278 --> 00:12:59,571 会議室で? 256 00:13:06,912 --> 00:13:09,164 予算会議はキャンセル? 257 00:13:09,498 --> 00:13:10,290 ええ 258 00:13:11,083 --> 00:13:12,751 分かった なぜ? 259 00:13:13,919 --> 00:13:16,797 言う必要ない 誰にも何も 260 00:13:17,840 --> 00:13:18,632 そうか 261 00:13:20,217 --> 00:13:22,219 ウィラと僕を見たから? 262 00:13:22,219 --> 00:13:26,682 その話はしたくない まだ口を開くなら–– 263 00:13:27,140 --> 00:13:28,225 クビにする 264 00:13:28,392 --> 00:13:29,059 何? 265 00:13:29,059 --> 00:13:32,229 クビにはしないけど 話したくない 266 00:13:32,521 --> 00:13:35,440 1週間 在宅勤務にして 267 00:13:39,528 --> 00:13:42,239 ドアは? 少し開けとく? 268 00:13:42,239 --> 00:13:43,740 少し開けとく! 269 00:13:49,037 --> 00:13:52,082 ダメだ これ どうすれば... 270 00:14:00,215 --> 00:14:01,049 グレース 271 00:14:02,634 --> 00:14:07,389 胸元を上げないと 乳首が飛び出てるわよ 272 00:14:08,307 --> 00:14:09,016 ねえ... 273 00:14:09,850 --> 00:14:12,686 向こうで水を飲まない? 274 00:14:13,020 --> 00:14:17,482 私が欲してるのは 彼のスベスベのお尻だけ 275 00:14:24,615 --> 00:14:25,407 {\an8}〝ソフィア〟 276 00:14:25,407 --> 00:14:27,201 “グレースはどう?” 277 00:14:27,201 --> 00:14:29,786 “苦戦中よ オフィスはどう?” 278 00:14:29,786 --> 00:14:31,371 “こっちも不調” 279 00:14:31,371 --> 00:14:35,209 “ウィラとイチャつく アーサーを目撃した” 280 00:14:43,926 --> 00:14:45,219 ビックリよ 281 00:14:45,219 --> 00:14:46,053 何? 282 00:14:46,386 --> 00:14:50,516 ダヴィードがあなたと しけ込みたいって 283 00:14:50,516 --> 00:14:53,769 冗談じゃない 絶対にイヤ 284 00:14:53,769 --> 00:14:56,188 どうして? 恋人がいるの? 285 00:14:56,396 --> 00:14:57,272 いない 286 00:14:59,066 --> 00:15:00,609 まったくいない 287 00:15:00,609 --> 00:15:03,862 じゃあ どうして? あなた 自由よ 288 00:15:04,530 --> 00:15:06,406 ほら これ飲んで 289 00:15:06,949 --> 00:15:07,533 イヤ 290 00:15:07,533 --> 00:15:09,576 私の気が晴れるから 291 00:15:11,036 --> 00:15:12,371 困った人ね 292 00:15:16,667 --> 00:15:19,336 何が入ってるの? 293 00:15:19,336 --> 00:15:20,170 かぜ薬 294 00:15:21,630 --> 00:15:22,381 せき止めも 295 00:15:23,173 --> 00:15:24,258 これヤバい 296 00:15:25,509 --> 00:15:28,011 マジでヤバい 297 00:15:34,434 --> 00:15:35,936 ぶっ飛びそう 298 00:15:41,149 --> 00:15:44,862 少し上達したけど まだドヘタね 299 00:15:45,028 --> 00:15:49,366 口に指を突っ込もうとするな 怒られるぞ 300 00:15:49,366 --> 00:15:51,535 発音がヘンなのよ 301 00:15:51,785 --> 00:15:53,120 日本人なの? 302 00:15:53,120 --> 00:15:55,247 違う インディアナ出身 303 00:15:55,247 --> 00:15:57,374 ご家族で韓国語は? 304 00:15:57,541 --> 00:15:58,667 話さない 305 00:15:59,042 --> 00:16:02,671 韓国へ行って 言葉を聞いたほうがいい 306 00:16:02,671 --> 00:16:07,259 あと妻を探せば? 極貧の女性なら従順よ 307 00:16:07,384 --> 00:16:10,637 セレブの行く国にしか 行かない 308 00:16:10,637 --> 00:16:14,016 男の友情に関わる名案を 思いついた 309 00:16:14,016 --> 00:16:16,185 俺とお前で韓国へ行こう 310 00:16:16,185 --> 00:16:16,852 何? 311 00:16:16,852 --> 00:16:20,689 行ったことない同士 桜の咲く頃に行こう 312 00:16:20,689 --> 00:16:22,691 一体 何なんだよ 313 00:16:22,691 --> 00:16:26,195 オーディションの話が なんで韓国行きに? 314 00:16:26,195 --> 00:16:28,155 僕は絶対に行かない 315 00:16:28,155 --> 00:16:30,199 僕をほっといて! 316 00:16:30,199 --> 00:16:33,577 ウンジュ 時間をムダにしてごめん 317 00:16:33,577 --> 00:16:35,662 彼の下心のせいだ 318 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 ちょっと待って 話がある 319 00:16:47,049 --> 00:16:50,969 調べたところ 君が僕にしていることは–– 320 00:16:50,969 --> 00:16:52,596 “スラット・ シェイミング”だ 321 00:16:52,596 --> 00:16:55,807 プライベートで何をしようと 自由だけど 322 00:16:55,807 --> 00:16:57,643 見たくない だって... 323 00:16:59,061 --> 00:17:00,020 気まずい 324 00:17:00,229 --> 00:17:04,733 気まずいことなんてない ウィラも僕も大人だ 325 00:17:04,733 --> 00:17:08,444 オフィスの外だし 濃厚でもなかった 326 00:17:09,780 --> 00:17:12,241 人間は性的な生き物だ 327 00:17:12,241 --> 00:17:13,032 やめて 328 00:17:13,032 --> 00:17:15,536 同僚間にも線引きは必要よ 329 00:17:15,536 --> 00:17:18,622 さっきの出来事は異様だった 330 00:17:18,955 --> 00:17:23,417 今の君の行為は “ガスライティング”だ 331 00:17:24,294 --> 00:17:26,003 こっちが被害者よ 332 00:17:26,003 --> 00:17:30,425 ヘンなものを見せられて 永遠に悪夢に悩まされる 333 00:17:34,388 --> 00:17:35,138 じゃあ–– 334 00:17:35,556 --> 00:17:39,101 “回避行動”だ ここに書いてあるぞ 335 00:17:41,228 --> 00:17:43,021 水は腐れ! 水は腐れ! 336 00:17:43,021 --> 00:17:44,523 水は腐れ! 337 00:17:44,857 --> 00:17:46,358 男も腐れ! 338 00:17:46,942 --> 00:17:51,113 オーストラリア人の 恋人がいる男は特に 339 00:17:51,280 --> 00:17:52,614 友達がいる 340 00:17:53,490 --> 00:17:54,408 愛してる 341 00:17:54,408 --> 00:17:56,618 ずっと そばにいる 342 00:17:56,618 --> 00:17:58,120 スマホが鳴ってる 343 00:18:01,498 --> 00:18:03,500 モリーよ 何なの? 344 00:18:05,127 --> 00:18:05,836 大丈夫? 345 00:18:05,836 --> 00:18:09,006 超ご機嫌よ そっちは? 346 00:18:09,006 --> 00:18:13,218 グレースが写真を投稿した アイスランドにいる? 347 00:18:13,385 --> 00:18:15,304 ええ まあね 348 00:18:15,679 --> 00:18:17,014 酔ってる? 349 00:18:17,014 --> 00:18:19,516 あなた 私のママ? 350 00:18:19,516 --> 00:18:21,977 彼女を支えるんじゃないの? 351 00:18:22,102 --> 00:18:22,728 ねえ 352 00:18:22,728 --> 00:18:24,897 グレースが正しいのかも 353 00:18:24,897 --> 00:18:27,065 私たちが間違ってる 354 00:18:27,065 --> 00:18:31,737 悲しくて寂しいのに 善行を施して何になる? 355 00:18:32,487 --> 00:18:33,697 じゃあね ママ! 356 00:18:35,824 --> 00:18:37,701 マジョルカ島へ行く? 357 00:18:37,701 --> 00:18:41,747 一緒にスケートするために へ来たのに 358 00:18:42,664 --> 00:18:44,291 なんて態度なの 359 00:18:45,042 --> 00:18:46,168 どうかした? 360 00:18:46,168 --> 00:18:48,086 彼が わがままなだけ 361 00:18:48,086 --> 00:18:49,338 私を見て 362 00:18:49,463 --> 00:18:52,341 頭を脱いで 私の目を見て 363 00:18:56,512 --> 00:18:57,513 あんた誰? 364 00:18:57,679 --> 00:18:59,056 恋人じゃないの? 365 00:18:59,056 --> 00:19:02,976 私の彼はフィリピン人よ この人は知らない 366 00:19:03,227 --> 00:19:06,855 俺はジャスティン 火曜日のパンダヘッドだ 367 00:19:06,855 --> 00:19:08,273 何を言ってるの? 368 00:19:08,524 --> 00:19:12,236 パンダはキャラクターだ 中身は何人もいる 369 00:19:13,195 --> 00:19:16,156 おっぱいを見せたのに! 370 00:19:16,323 --> 00:19:17,783 これでも食らえ 371 00:19:17,783 --> 00:19:18,450 ダメ! 372 00:19:18,450 --> 00:19:20,744 私には巨乳がある! 373 00:19:24,873 --> 00:19:27,251 昨日の話なら聞きたくない 374 00:19:27,251 --> 00:19:29,795 俺 お前に謝らなきゃ 375 00:19:30,003 --> 00:19:32,381 気まずい状況に追い込んだ 376 00:19:33,340 --> 00:19:34,883 いいよ 聞く 377 00:19:34,883 --> 00:19:37,511 やっと理解できたんだ 378 00:19:38,220 --> 00:19:42,891 まだ友情が浅いのに 海外旅行へ誘って悪かった 379 00:19:43,016 --> 00:19:43,934 話題が違う 380 00:19:43,934 --> 00:19:49,857 まずは海辺をドライブしたり 古着の店を巡ったり... 381 00:19:49,857 --> 00:19:51,233 行かないよ 382 00:19:51,817 --> 00:19:55,654 昨日の韓国の話を聞いて いろいろ–– 383 00:19:56,071 --> 00:19:58,115 考えさせられた 384 00:19:58,115 --> 00:20:02,661 韓国に行ったこともないし 言葉も話せない 385 00:20:03,036 --> 00:20:08,333 白人じゃなくてよかったけど アジア人らしくもない 386 00:20:09,334 --> 00:20:10,669 僕の属性って? 387 00:20:12,546 --> 00:20:14,131 それで悩んでた? 388 00:20:14,339 --> 00:20:17,426 うん でも君には関係ない 389 00:20:17,426 --> 00:20:20,804 いや 関係あるし 心配もする 390 00:20:21,096 --> 00:20:22,014 親友だろ 391 00:20:22,514 --> 00:20:24,683 話したいなら 俺がいる 392 00:20:25,225 --> 00:20:27,769 話したくなくても いる 393 00:20:30,230 --> 00:20:31,190 ありがとう 394 00:20:31,732 --> 00:20:32,816 遠慮すんな 395 00:20:35,527 --> 00:20:39,740 セドナはどうだ? スピリチュアルで美しいぞ 396 00:20:39,740 --> 00:20:42,075 ゲイっぽい旅先ばっかだ 397 00:20:42,075 --> 00:20:43,285 ディズニーランドは? 398 00:20:43,535 --> 00:20:44,161 断る 399 00:20:44,161 --> 00:20:44,953 州南部は? 400 00:20:44,953 --> 00:20:46,997 方向性を間違えてる 401 00:20:46,997 --> 00:20:47,664 マイアミは? 402 00:20:47,664 --> 00:20:48,624 お手上げ 403 00:20:49,082 --> 00:20:51,210 マイアミもゲイっぽいって? 404 00:20:54,755 --> 00:20:56,465 急いで来たよ 405 00:20:56,465 --> 00:20:58,467 待って もう来るから 406 00:20:58,634 --> 00:20:59,468 誰が? 407 00:20:59,468 --> 00:21:00,302 来た 408 00:21:07,976 --> 00:21:09,061 うわ うわ... 409 00:21:10,687 --> 00:21:12,814 君の言ったとおりだ 410 00:21:14,066 --> 00:21:16,193 申し訳ないが 最悪 411 00:21:16,568 --> 00:21:17,819 これは異様だ 412 00:21:22,157 --> 00:21:24,576 ありがと またディナーで 413 00:21:24,952 --> 00:21:26,453 ほら 行って 414 00:21:38,340 --> 00:21:39,383 どうも 415 00:21:40,300 --> 00:21:41,718 まだいたの? 416 00:21:42,427 --> 00:21:43,345 もちろん 417 00:21:48,600 --> 00:21:49,393 すごい 418 00:21:55,983 --> 00:21:56,942 やだ 419 00:21:57,442 --> 00:21:59,111 水がおいしい 420 00:22:07,077 --> 00:22:08,662 残念だったわね 421 00:22:08,662 --> 00:22:11,540 パンダヘッドのこと 422 00:22:12,457 --> 00:22:15,669 いいのよ ただの気晴らしだった 423 00:22:16,879 --> 00:22:20,674 この先 どうすればいい? 424 00:22:20,841 --> 00:22:22,843 人生って何なの? 425 00:22:23,510 --> 00:22:26,847 何もかも不安よね 分かるけど... 426 00:22:27,723 --> 00:22:30,267 “すべて大丈夫”でしょ? 427 00:22:30,684 --> 00:22:32,186 そんなわけない 428 00:22:32,603 --> 00:22:36,231 さっき大量のせき止め液を 吐いたのよ 429 00:22:37,399 --> 00:22:39,109 私は大丈夫じゃない 430 00:22:40,569 --> 00:22:44,114 でも“人生は終わってない” それは言える 431 00:22:44,531 --> 00:22:47,034 離婚は最悪だったけど–– 432 00:22:48,202 --> 00:22:49,620 仕事に出会えた 433 00:22:49,953 --> 00:22:53,999 そこで自分の知らない面を 知れたの 434 00:22:54,499 --> 00:22:58,295 私は従うだけじゃなく 主導できる 435 00:22:59,796 --> 00:23:04,259 それに自分のために 何かを創り出せる 436 00:23:07,262 --> 00:23:09,556 ジョンに感謝しなきゃ 437 00:23:11,642 --> 00:23:12,267 本気? 438 00:23:12,434 --> 00:23:13,769 とんでもない 439 00:23:14,228 --> 00:23:15,562 くたばれ クソ野郎 440 00:23:20,859 --> 00:23:24,112 あなたが立ち直れてよかった 441 00:23:25,739 --> 00:23:27,699 でも私は お先真っ暗よ 442 00:23:27,699 --> 00:23:29,743 目の前だけ見るの 443 00:23:29,743 --> 00:23:32,829 今日は何がしたい? 何でもいい 444 00:23:36,625 --> 00:23:37,251 何でも? 445 00:23:37,251 --> 00:23:40,254 どんなバカげたことでも 446 00:23:42,631 --> 00:23:44,800 これ キツすぎる 447 00:23:46,176 --> 00:23:50,347 私も20年ぶりよ 自転車と同じと思ってた 448 00:23:50,347 --> 00:23:53,684 ナイフの上に立ってるみたい 449 00:23:53,684 --> 00:23:56,061 あり得ないくらい滑る! 450 00:23:56,061 --> 00:23:58,105 この服で死にたくない 451 00:24:00,357 --> 00:24:03,110 よし もう大丈夫 いくわ 452 00:24:03,110 --> 00:24:03,902 まだ早い 453 00:24:03,902 --> 00:24:04,862 大丈夫 454 00:24:05,571 --> 00:24:06,738 私 いける! 455 00:24:06,738 --> 00:24:07,698 危ない 456 00:24:07,698 --> 00:24:09,575 金メダルの舞よ! 457 00:24:14,955 --> 00:24:15,956 大変! 458 00:24:17,124 --> 00:24:18,500 いけてない! 459 00:24:18,500 --> 00:24:19,501 いけてない 460 00:24:19,501 --> 00:24:20,752 全然ダメ 461 00:24:22,963 --> 00:24:24,423 いけてない! 462 00:24:34,308 --> 00:24:35,517 戻れたのね 463 00:24:36,268 --> 00:24:39,188 ええ 1週間 眠り続けたい 464 00:24:39,605 --> 00:24:40,689 グレースは? 465 00:24:41,315 --> 00:24:43,358 彼女はきっと大丈夫 466 00:24:43,734 --> 00:24:45,485 さっき電話が来たの 467 00:24:46,028 --> 00:24:48,071 全額 寄付するって 468 00:24:48,405 --> 00:24:49,156 ウソ 469 00:24:49,323 --> 00:24:51,241 一緒にラリったおかげ 470 00:24:51,241 --> 00:24:55,621 ちゃんと感動的な言葉も 言ったはずよ 471 00:24:55,871 --> 00:24:57,664 覚えてないけど 472 00:24:57,664 --> 00:25:01,168 彼女が寄付を決めた話が 伝わって–– 473 00:25:01,293 --> 00:25:03,837 他に3人の大富豪から寄付が 474 00:25:04,421 --> 00:25:05,464 ウソみたい! 475 00:25:06,632 --> 00:25:07,466 やれる! 476 00:25:07,466 --> 00:25:08,425 事業拡大! 477 00:25:09,426 --> 00:25:10,344 イタタ... 478 00:25:10,344 --> 00:25:11,970 体がアザだらけなの 479 00:25:11,970 --> 00:25:12,679 離す? 480 00:25:12,679 --> 00:25:14,223 ダメ このまま 481 00:25:14,556 --> 00:25:15,724 最高ね 482 00:25:15,724 --> 00:25:16,642 最高よ 483 00:25:16,642 --> 00:25:18,852 イタタタタ... 484 00:25:18,852 --> 00:25:19,728 まだよ 485 00:25:19,728 --> 00:25:20,604 分かった 486 00:25:22,231 --> 00:25:23,398 親友ね 487 00:26:22,332 --> 00:26:24,251 日本語字幕 仙野 陽子