1 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 ठीक है, देखो। तो हमारी समस्या यह है। 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,100 "सबके लिए जगह" का देश में विस्तार करने के लिए और इसे हमेशा चलता रखने के लिए, 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,894 हमें बहुत भारी मात्रा में पैसे चाहिए होंगे। 4 00:00:20,687 --> 00:00:21,980 जितने पैसे मॉली के पास हैं, उससे भी ज़्यादा। 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,609 ख़ैर, दोस्तों, हमने कोशिश की। 6 00:00:25,609 --> 00:00:28,070 हमने बहादुरी से मुक़ाबला किया। तुम लोगों के साथ काम करना सम्मान की बात थी, 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,447 लेकिन मैं तुम सबके नंबर डिलीट करने वाला हूँ। मॉली, चलो चलें। 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,824 नहीं। निकोलस, हम हार नहीं मान रहे हैं। 9 00:00:32,824 --> 00:00:36,453 ठीक है। लेकिन क्या तुम लोग कम से कम थोड़ा और दिलचस्प बनने की कोशिश कर सकते हो? 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,080 क्या इतना भी नहीं कर सकते? 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,791 सोफ़िया और मैंने कुछ और अरबपति दानकर्ताओं को शामिल करने का फ़ैसला किया है 12 00:00:40,791 --> 00:00:44,962 जो मेरे जितने उदार, भरोसेमंद और आकर्षक हैं लेकिन अपना आकर्षण जानते नहीं हैं। 13 00:00:44,962 --> 00:00:48,048 ख़ैर, ये कुछ संभावित पार्टनर हैं जिनके नाम मैंने सोचे हैं। 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,134 ओह, गज़ब! 15 00:00:51,134 --> 00:00:53,428 मैंने कल रात अपने वीडियो गेम में ऐसे तामाम जीवों को मारा था। 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 हावर्ड, बोलना बंद करो। 17 00:00:54,888 --> 00:00:57,516 यह रॉनल्ड मर्फ़ी है। इसके पास तेल से कमाया बहुत सारा पैसा है। 18 00:00:57,516 --> 00:00:59,810 और आज सुबह की ख़बर तक यह ज़िंदा है। 19 00:00:59,810 --> 00:01:02,896 क्या इसके पास बहुत सारा तेल है क्योंकि इसके सारे दोस्त डायनासॉर थे? 20 00:01:04,897 --> 00:01:06,984 आर्थर, वह बेहद मज़ाकिया था। 21 00:01:07,860 --> 00:01:10,737 ख़ैर, मैंने उससे संपर्क करने की कोशिश की लेकिन अभी तक कोई जवाब नहीं मिला है। 22 00:01:10,737 --> 00:01:13,490 - क्या उसका टेलीग्राफ़ ख़राब हो गया है? - हे भगवान। 23 00:01:13,490 --> 00:01:16,159 बस करो। तुम एकदम एलेन डेजेनेरेस जैसे हो। 24 00:01:16,159 --> 00:01:17,244 - है ना? - हाँ। 25 00:01:17,244 --> 00:01:20,038 ख़ैर, हमने डैनियल ली, मलिक फ़ायद और फ़ुलर चैनिंग से भी संपर्क किया, 26 00:01:20,038 --> 00:01:24,001 लेकिन वे मेरे फ़ोन का जवाब नहीं दे रहे हैं। 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,794 ख़ैर, साल में इस समय यह थोड़ा मुश्किल होगा 28 00:01:25,794 --> 00:01:28,046 क्योंकि वे सब आईआरएस यानि आयकर विभाग से छुप रहे होंगे। 29 00:01:30,299 --> 00:01:31,800 वह ग्रेस फ़ेंसेस है। 30 00:01:31,800 --> 00:01:34,094 हम साथ में छुट्टियाँ बिताया करते थे। 31 00:01:34,094 --> 00:01:36,763 लेकिन मेरे तलाक़ के बाद से मेरा उससे संपर्क टूट चुका है। 32 00:01:36,763 --> 00:01:40,559 ख़ैर, उसका भी तलाक़ हो चुका है और उसे 110 अरब डॉलर मिले हैं। 33 00:01:40,559 --> 00:01:43,896 एक सौ दस? कज़िन मॉली, तुम्हें बस 87 मिले थे! 34 00:01:43,896 --> 00:01:45,689 तुम्हें उसके पति से धोखा खाना चाहिए था। 35 00:01:45,689 --> 00:01:47,733 ख़ैर, नहीं। ग्रेस ने पूरी तरह संपर्क तोड़ लिया है। 36 00:01:47,733 --> 00:01:50,402 उसने प्रेस को कोई इंटरव्यू नहीं दिए हैं। कुछ नहीं। 37 00:01:50,402 --> 00:01:53,447 ओह, ख़ैर, मैं सलाह देती हूँ कि हम बस उसके घर पहुँच जाते हैं। 38 00:01:53,447 --> 00:01:55,282 हम बिन बुलाए किसी के घर... 39 00:01:55,282 --> 00:01:58,452 सोफ़िया, अगर तुम्हारे पास दस अरब डॉलर से ज़्यादा हों, 40 00:01:58,452 --> 00:02:01,121 तो क़ानूनी रूप से तुम जहाँ चाहो वहाँ जा सकती हो। 41 00:02:01,121 --> 00:02:02,998 यह बिल्कुल सच नहीं है। 42 00:02:02,998 --> 00:02:06,001 मुझे पता नहीं। मैं दस ओलिंपिक खेलों में जा चुकी हूँ। 43 00:02:06,001 --> 00:02:07,252 कभी टिकट नहीं ख़रीदी। 44 00:02:08,544 --> 00:02:10,756 ओह, ख़ैर। ठीक है। चलो फिर आज़माते हैं। 45 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 ख़ैर, हमें कुछ तो करना पड़ेगा, क्योंकि वह बुढ़ऊ अभी मर गया... 46 00:02:15,511 --> 00:02:17,387 एक स्केटबोर्ड दुर्घटना में? 47 00:02:17,387 --> 00:02:20,307 लूट 48 00:02:32,402 --> 00:02:33,737 अपर्याप्त राशि 49 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 अमेरिकी स्टॉक एक्सचेंज 50 00:02:47,167 --> 00:02:48,502 बकाया अंतिम सूचना 51 00:03:06,728 --> 00:03:09,273 - हमें ये पैसे चाहिए, मॉली। - मैं जानती हूँ। 52 00:03:09,273 --> 00:03:11,483 क्या ऐसा कुछ है जो हमें इस महिला के बारे में जानना चाहिए? 53 00:03:11,483 --> 00:03:13,360 ग्रेस बहुत प्यारी है। 54 00:03:13,360 --> 00:03:16,280 वह शायद थोड़ी अक्खड़ है, लेकिन वह शर्तिया हमारी मदद करेगी। 55 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 तुम कमबख़्त कौन हो? 56 00:03:20,284 --> 00:03:24,788 ग्रेस। यह मैं हूँ, मॉली वैल्स। 57 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 गज़ब! मॉली! 58 00:03:29,501 --> 00:03:31,295 तुम्हें देखकर बहुत अच्छा लग रहा है। 59 00:03:33,255 --> 00:03:35,174 मुझे पता नहीं यह किसका चश्मा है। 60 00:03:35,174 --> 00:03:37,134 दोस्तों, अंदर आ जाओ। तुम्हें पीने के लिए कुछ चाहिए? 61 00:03:39,386 --> 00:03:41,054 क्या हम बाद में वापस आएँ? 62 00:03:41,054 --> 00:03:44,558 नहीं! बिल्कुल नहीं। हम बस ब्रंच ख़त्म कर रहे हैं। 63 00:03:45,642 --> 00:03:48,854 दहवीडो, क्या तुमने ज़मीन पर पेशाब कर दी? या यह कुत्ते ने किया? 64 00:03:48,854 --> 00:03:50,939 पता है क्या? इससे फ़र्क नहीं पड़ता। सब ठीक है। 65 00:03:51,440 --> 00:03:53,358 यह सोफ़िया सालिनास है। 66 00:03:53,358 --> 00:03:55,360 यह मेरी फ़ाउंडेशन की प्रमुख है। 67 00:03:55,360 --> 00:03:56,612 यह लो, एक ले लो। 68 00:03:57,571 --> 00:04:00,532 मैं 50,000 डॉलर से ज़्यादा क़ीमत वाली सारी वाइन ख़त्म करना चाहती हूँ, 69 00:04:00,532 --> 00:04:03,035 इससे पहले कि स्पेंसर इन्हें लेने वापस आए। कमीना। 70 00:04:03,035 --> 00:04:05,037 दरअसल हम इसीलिए यहाँ आए हैं। 71 00:04:05,037 --> 00:04:07,915 मुझे तुम्हारे और स्पेंसर के लिए अफ़सोस है। 72 00:04:07,915 --> 00:04:10,000 अरे, नहीं! नहीं, मैं ठीक हूँ। 73 00:04:10,000 --> 00:04:11,668 मेरे बारे में चिंता मत करो। 74 00:04:11,668 --> 00:04:14,254 मत करो। यह मेरे साथ होने वाली सबसे अच्छी चीज़ है। 75 00:04:14,254 --> 00:04:16,798 - मैंने किसी को डेट करना शुरू भी कर दिया है। - हाँ? 76 00:04:16,798 --> 00:04:19,718 तुमने कभी डीजे पांडाहेड के बारे में सुना है? 77 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 नहीं। 78 00:04:22,721 --> 00:04:25,516 - गज़ब। वह बहुत रहस्यमय है। - है ना? 79 00:04:26,475 --> 00:04:29,394 ग्रेस, क्या कोई शांत जगह है जहाँ हम बैठकर बात कर सकते हैं? 80 00:04:29,394 --> 00:04:32,397 हम एक संभावित सहयोग के बारे में बात करना चाहते हैं। 81 00:04:32,397 --> 00:04:34,191 बिज़नेस? मेरे साथ? 82 00:04:35,025 --> 00:04:37,694 कोई कभी वह नहीं करना चाहता है। ठीक है। हाँ! 83 00:04:37,694 --> 00:04:40,197 अरे, सब लोगों, मैं एक बिज़नेस महिला बनने वाली हूँ! 84 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 हाँ, चलो बाहर चलें। चलो पीछे की तरफ़ बाहर चलते हैं। तुम लोग पीछे चलना चाहते हो? 85 00:04:44,952 --> 00:04:46,036 - ठीक है। - बढ़िया। 86 00:04:46,036 --> 00:04:49,456 बस टूटे काँच का ध्यान रखना। 87 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 और गोलियों का। 88 00:04:52,251 --> 00:04:54,294 अरे, दहवीडो। क्या ये सुरक्षित हैं? 89 00:04:56,880 --> 00:05:01,635 ठीक है, एयरपॉड्स जुड़ गए हैं। मैंने पेयर कर लिए हैं। क्या तुम मुझे सुन सकती हो? 90 00:05:01,635 --> 00:05:02,719 मैं तुम्हें सुन सकती हूँ। 91 00:05:02,719 --> 00:05:06,974 आज सुबह किसी ने मुझे मेरी गुडबाय किस देने के लिए उठाया नहीं। 92 00:05:06,974 --> 00:05:11,937 वैसे, माफ़ करना, लेकिन तुम मेरी रीबा मैकएंटायर टीशर्ट में बहुत प्यारी लग रही थी। 93 00:05:11,937 --> 00:05:13,730 नहीं। तुम अब भी स्पीकर पर हो। 94 00:05:13,730 --> 00:05:15,440 तुमने पेयर नहीं किया है। मैं सब कुछ सुन सकता हूँ। 95 00:05:15,440 --> 00:05:16,775 रुको। माफ़ करना, क्या? 96 00:05:16,775 --> 00:05:18,235 तुम्हें अपना ब्लूटूथ चालू करना पड़ेगा। 97 00:05:19,444 --> 00:05:23,657 माफ़ करना। ठीक है। ठीक है, होम स्क्रीन की सेटिंग्स... 98 00:05:23,657 --> 00:05:24,950 इसमें कंपास भी है। 99 00:05:24,950 --> 00:05:28,912 यह उपयोगी है। यह हो गया और यह हो गया। ठीक है। 100 00:05:28,912 --> 00:05:30,706 क्या अब एयरपॉड्स काम कर रहे हैं, जान? 101 00:05:30,706 --> 00:05:33,292 उसे कैसे पता चलेगा? उसे सब एक जैसा सुनाई पड़ेगा। 102 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 वह नहीं झेल रही है। 103 00:05:34,751 --> 00:05:38,338 तुम्हारे सेक्स करने की वजह से मैं झेल रहा हूँ! 104 00:05:39,464 --> 00:05:42,217 रुको। माफ़ करना। क्या कहा, हावर्ड? 105 00:05:43,719 --> 00:05:46,096 ओह, ख़ैर। वह किसी चीज़ से नाराज़ है। 106 00:05:46,096 --> 00:05:48,265 अरे, तुम्हें कोई ऐतराज़ है अगर मैं थोड़ी देर के लिए यहाँ छुप जाऊँ? 107 00:05:48,265 --> 00:05:50,142 मैं बस और नहीं झेल सकता आर्... 108 00:05:50,642 --> 00:05:53,604 तुम्हारा ऑडिशन है। माफ़ करना, क्या मैंने तुम्हारे रूपांतरण में दख़ल दे दी? 109 00:05:53,604 --> 00:05:56,148 नहीं, सब ठीक है। मुझे नहीं लगता मुझे यह भूमिका चाहिए भी। 110 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 वैसे, यह क्या है? 111 00:05:59,193 --> 00:06:01,236 हे भगवान। यह "माय हैंडसम लॉयर" के लिए है। 112 00:06:01,236 --> 00:06:02,404 तुम इसे मना नहीं कर सकते। 113 00:06:02,404 --> 00:06:04,448 क्यों नहीं? यह एक अमेरिकी शो भी नहीं है। 114 00:06:04,448 --> 00:06:06,158 मुझे पता नहीं उन्होंने मुझे कैसे ढूँढा। यह कोरियाई है। 115 00:06:06,158 --> 00:06:10,412 व्हो। सबसे पहले, मुझे बिल्कुल अच्छा नहीं लगा कि तुमने "कोरियाई" में "क" पर कितना ज़ोर दिया। 116 00:06:10,412 --> 00:06:14,499 और दूसरी बात, एमएचएल अंतर्राष्ट्रीय रूप से जाना-माना है। 117 00:06:14,499 --> 00:06:16,084 इसे एडिटिंग के लिए बाफ़्टा अवॉर्ड मिला था। 118 00:06:16,084 --> 00:06:19,421 ख़ैर, उससे फ़र्क नहीं पड़ता क्योंकि मुझे कोरियाई भाषा नहीं आती है। 119 00:06:20,214 --> 00:06:21,632 - ज़रा भी नहीं? - नहीं। मुझे गोद लिया गया था 120 00:06:21,632 --> 00:06:23,008 जब मैं क़रीब छह महीने का था। 121 00:06:23,008 --> 00:06:24,468 ओह, ख़ैर। मतलब, कोई बात नहीं। 122 00:06:24,468 --> 00:06:26,803 हाँ, पता है, मैं तुम्हें सिखा सकता हूँ। मुझे थोड़ी कोरियाई भाषा आती है। 123 00:06:26,803 --> 00:06:28,138 - अच्छा? - हाँ। 124 00:06:28,138 --> 00:06:30,182 और तुम जानते हो, मैं कोरियाटाउन में रहता था। 125 00:06:30,182 --> 00:06:32,434 मैं कोई अनभिज्ञ अमेरिकी नहीं रहना चाहता था। 126 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 या जैसा कि वे कहते हैं, "मि-गुक-नॉम।" 127 00:06:36,813 --> 00:06:38,440 अच्छा, ख़ैर, ठीक है। 128 00:06:39,233 --> 00:06:41,401 मेरे ख़्याल से मैं जे-सन की भूमिका में काफ़ी अच्छा रहूँगा, 129 00:06:41,401 --> 00:06:43,237 जो एक सेक्सी लेकिन ग़लत समझा जाने वाला बेलिफ़ है। 130 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 हाँ, तुम अच्छे लगोगे। ख़ैर, ठीक है फिर। कोर्ट का सत्र चालू है। 131 00:06:49,952 --> 00:06:54,706 तो, "सबके लिए जगह" बेहद सफल रहा है, 132 00:06:54,706 --> 00:06:57,125 लेकिन हम विस्तार करना चाहते हैं। 133 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 और... 134 00:06:59,044 --> 00:07:01,004 माफ़ करना। क्या इससे ध्यान बँट रहा है? 135 00:07:01,505 --> 00:07:03,173 स्पेंसर दुर्लभ बेसबॉल कार्ड इकट्ठा करता था। 136 00:07:03,173 --> 00:07:05,926 लेकिन अब उसे इनकी ज़रूरत नहीं है क्योंकि वह 19 साल की लड़कियाँ इकट्ठा करता है! 137 00:07:05,926 --> 00:07:08,679 - और यह गया टेड विलियम्स। - हाँ। बाय, टेड! 138 00:07:08,679 --> 00:07:11,515 ग्रेस, मुझे लगता है हमारा मॉडल अमेरिका के किसी भी बड़े शहर में काम कर सकता है। 139 00:07:11,515 --> 00:07:12,975 हाँ। हाँ! यह शानदार है। 140 00:07:12,975 --> 00:07:17,312 ग्रेसी, टकीला ख़त्म हो गया है। हमें और ख़रीदना होगा। 141 00:07:17,312 --> 00:07:19,314 ओह, हाँ। तुम्हें कितने पैसे चाहिए? 142 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 - पचहत्तर हज़ार डॉलर। - कोई दिक्कत नहीं है। 143 00:07:22,067 --> 00:07:24,987 - बस उस पैसे वाली बाल्टी से ले लो। - ठीक है। 144 00:07:26,363 --> 00:07:31,159 तो, यह काफ़ी बड़ा प्रॉजेक्ट रहा है और हम ढूँढ रहे हैं निवेश... 145 00:07:31,159 --> 00:07:33,412 - मॉली, मॉली, मॉली, मॉली। - हाँ? 146 00:07:33,412 --> 00:07:35,831 और कुछ मत कहो, मैं कमबख़्त राज़ी हूँ। 147 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 - तुम हो? - हाँ, बिल्कुल हूँ। 148 00:07:38,542 --> 00:07:40,752 तुम दोनों स्मार्ट हो, दृढ़ हो और बेहद आकर्षक हो। 149 00:07:40,752 --> 00:07:43,922 मतलब, तुम दोनों अव्वल दर्ज़े की आकर्षक महिलाओं को कितने पैसे चाहिए? 150 00:07:43,922 --> 00:07:45,132 पाँच अरब? दस अरब? 151 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 ग्यारह मेरा लकी नंबर है, अगर तुम पूरा करना चाहो। कोई दिक्कत नहीं है। 152 00:07:47,467 --> 00:07:48,552 एरिका! 153 00:07:48,552 --> 00:07:51,430 अगर तुम दुकान तक जा रही हो, तो और फ़्रॉस्टिंग क्रीम ले आना। 154 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 स्पेंसर फ़्रॉस्टिंग क्रीम के बारे में बहुत कमीना था! 155 00:07:56,810 --> 00:08:01,190 यह बहुत रोमांचक है। तुमने सुना उसने क्या कहा? ग्यारह अरब डॉलर। 156 00:08:01,190 --> 00:08:03,483 ठीक है, तो उसके पैसों से हम बेशक विस्तार करना शुरू कर सकते हैं। 157 00:08:03,483 --> 00:08:06,695 - मैं फ़ोन... - सोफ़िया, हम ग्रेस के पैसे नहीं ले सकते। 158 00:08:06,695 --> 00:08:07,779 अच्छा, क्यों नहीं? 159 00:08:07,779 --> 00:08:10,490 तुमने देखा उसे। वह दिमाग़ से काम नहीं ले रही है। 160 00:08:10,490 --> 00:08:14,703 उसे देखकर मुझे एक साल पहले वाली मैं याद आती हूँ। 161 00:08:14,703 --> 00:08:17,831 उसे इससे उबरने में मदद के लिए एक दोस्त की ज़रूरत है। 162 00:08:17,831 --> 00:08:21,126 ठीक वैसे जैसे किसी ने मेरी मदद की थी। 163 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 - मैं तुम्हारे बारे में बात कर रही हूँ, सोफ़िया। - जानती हूँ। 164 00:08:24,838 --> 00:08:27,758 और अब हमें देखो, हम बहनें जैसी हैं। 165 00:08:27,758 --> 00:08:30,385 - मैं वैसा नहीं कहूँगी। - मैंने बहुत से लोगों को यह कहते सुना है। 166 00:08:30,385 --> 00:08:33,138 देखो, क्यों ना तुम काम पर वापस जाओ? 167 00:08:33,138 --> 00:08:35,849 मैं यहीं रुकती हूँ, मैं उससे थोड़ी और बातचीत करती हूँ 168 00:08:35,849 --> 00:08:37,476 और देखती हूँ अगर मैं उसे शांत कर पाई। 169 00:08:37,476 --> 00:08:39,019 ठीक है, ख़ैर, ध्यान रखना। 170 00:08:39,019 --> 00:08:42,438 यह जगह एक सेक्स पंथ बनने से बस एक कदम दूर है। 171 00:08:51,240 --> 00:08:52,491 ठीक है, ख़ैर। तुम बेहतर हो रहे हो। 172 00:08:52,491 --> 00:08:55,619 लेकिन "तम" की शुरुआत में "ट" की आवाज़ नहीं है। 173 00:08:55,619 --> 00:08:58,080 वह "ट" और "द" के बीच में कहीं है। 174 00:08:58,080 --> 00:08:59,957 "ता। ता।" फिर से कोशिश करो। 175 00:08:59,957 --> 00:09:01,166 ठा। ठा। 176 00:09:01,166 --> 00:09:04,127 ठीक है, शायद अपनी जीभ को मुँह में थोड़ा और पीछे रखो। 177 00:09:04,127 --> 00:09:06,088 - दा। दा। - ठीक है, अब यह ज़्यादा पीछे हो गई। 178 00:09:06,088 --> 00:09:08,298 क्या मैं अपनी उँगलियाँ तुम्हारे मुँह में डाल सकता हूँ? 179 00:09:08,298 --> 00:09:10,217 - क्या? नहीं! - अरे, तुम्हें यह रोल चाहिए या नहीं? 180 00:09:10,217 --> 00:09:11,844 देखो, यह स्पष्ट है कि मुझे यह नहीं मिलने वाला। 181 00:09:11,844 --> 00:09:13,136 तो चलो इसे भूल जाएँ, ठीक है? 182 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 मेरे ऑडिशन करने के लिए और भी रोल हैं। 183 00:09:14,888 --> 00:09:17,432 जैसे यह "ऑनटूराज़" की अगली कड़ी से है। 184 00:09:17,432 --> 00:09:19,810 "यो, ई, मैं यहाँ टिक-टॉक बना रहा हूँ। 185 00:09:19,810 --> 00:09:21,603 क्या तुम लोग आज रात सेक्स पार्टी करने वाले हो?" 186 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 यह साफ़ तौर पर मेरे लिए बेहतर है। 187 00:09:25,023 --> 00:09:26,859 अगर तुम ऐसा कहते हो तो। 188 00:09:36,994 --> 00:09:37,995 धत्। 189 00:09:37,995 --> 00:09:41,540 धत्, धत्, धत्, धत्, धत्, धत्, धत्, धत्, धत्, धत्, धत्, धत्। 190 00:09:42,416 --> 00:09:44,376 तुम मेरे लिए एक और जाम लाओगी, जान? 191 00:09:44,376 --> 00:09:46,920 शुक्रिया, टेरा। 192 00:09:46,920 --> 00:09:49,506 - टेरा? मेरा कान का बुंदा कहाँ है? - ग्रेस। 193 00:09:50,966 --> 00:09:52,593 हाय, मॉली। तुम यहाँ क्या कर रही हो? 194 00:09:52,593 --> 00:09:55,304 क्या तुम वापस आई हो? क्या यह दूसरा दिन है? 195 00:09:55,304 --> 00:09:59,474 ग्रेस, मैं अपनी अंतरात्मा की आवाज़ सुनकर तुमसे पैसे नहीं ले सकती। 196 00:09:59,474 --> 00:10:01,268 क्या? क्यों नहीं? 197 00:10:01,852 --> 00:10:05,480 जान, तुम दिमाग़ से नहीं सोच रही हो 198 00:10:05,480 --> 00:10:08,734 कि इस समय बड़े वित्तीय फ़ैसले ले पाओ। 199 00:10:08,734 --> 00:10:09,985 भरोसा रखो। 200 00:10:09,985 --> 00:10:11,612 मेरे तलाक़ के एक महीने बाद, 201 00:10:11,612 --> 00:10:16,116 मैंने "अडैप्टेशन" के एक ब्रॉडवे म्यूज़िकल संस्करण में निवेश किया था। 202 00:10:16,116 --> 00:10:18,744 - ओह, हाँ। मुझे वह याद है। - तो मैं इस वक़्त होने वाले तुम्हारे दर्द को समझती हूँ। 203 00:10:24,708 --> 00:10:26,502 मुझे पता नहीं क्या हुआ। 204 00:10:27,419 --> 00:10:29,087 और वह कर भी क्या रहा है? 205 00:10:30,339 --> 00:10:32,841 मतलब, वह लड़की 19 साल की है। 206 00:10:35,594 --> 00:10:37,012 क्या मैंने कुछ ग़लत किया? 207 00:10:40,474 --> 00:10:45,979 उसके अधेड़ावस्था के संकट और छोटे लिंग के लिए तुम ज़िम्मेदार नहीं हो। 208 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 - यह शर्मिंदगी भरा है। - नहीं। 209 00:10:50,859 --> 00:10:53,862 शर्म उसे आनी चाहिए। 210 00:10:57,658 --> 00:10:59,201 यहाँ आने के लिए शुक्रिया, मॉली। 211 00:10:59,868 --> 00:11:00,869 हाँ। 212 00:11:05,207 --> 00:11:08,961 मुझे ज़रा देर के लिए इजाज़त दोगी? मैं तरोताज़ा होकर आती हूँ। 213 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 हाँ, ज़रूर। ज़रूर। कोई जल्दी नहीं है। 214 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 क्या हालचाल? 215 00:11:19,513 --> 00:11:21,557 - नहीं। - ठीक है। 216 00:11:21,557 --> 00:11:22,724 ठीक है। 217 00:11:24,268 --> 00:11:26,270 ठीक है। मैं तरोताज़ा हो गई। 218 00:11:26,854 --> 00:11:30,899 सुनो, सुनो, सुनो, सुनो! मुझे अभी-अभी सबसे बढ़िया आईडिया आया, ठीक है? 219 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 हम रेक्याविक जा रहे हैं! 220 00:11:33,694 --> 00:11:36,405 हाँ, हम क्लबों में जाएँगे। हम बर्फ़ पर स्केटिंग करेंगे। 221 00:11:36,405 --> 00:11:39,992 हम कुछ पेंगुइन खाएँगे। हम बहुत सारी मस्ती करेंगे! 222 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 कौन तैयार है? 223 00:11:41,910 --> 00:11:43,245 हाँ? ठीक है। 224 00:11:43,245 --> 00:11:46,290 ग्रेस, तुम्हें नहीं लगता तुम्हें पहले थोड़ी देर सो जाना चाहिए? 225 00:11:46,290 --> 00:11:47,875 शायद थोड़ा सेलाइन लगवाना चाहिए? 226 00:11:47,875 --> 00:11:49,793 गज़ब, तुम बहुत मज़ाकिया है। ठीक है, चलो सब लोगों। 227 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 हम प्राइवेट जेट पर सवार होंगे। 228 00:11:51,044 --> 00:11:53,088 जब हम वहाँ पहुँचेंगे, मैं सबके लिए टेस्ला कार खरीदूँगी 229 00:11:53,088 --> 00:11:55,424 और हम उन्हें चलाकर समुद्र में डुबो देंगे! 230 00:11:57,009 --> 00:11:59,011 पता है क्या? क्यों ना मैं तुम्हारे साथ चलूँ? 231 00:11:59,011 --> 00:12:01,471 बस तुम्हारे साथ रहूँगी, अगर तुम्हें किसी चीज़ में मदद चाहिए हो। 232 00:12:01,471 --> 00:12:04,933 यह हुई ना बात, मॉली। हाँ! बहुत-बहुत शुक्रिया। 233 00:12:04,933 --> 00:12:07,811 ठीक है। चलो, सब लोगों। हम जा रहे हैं... 234 00:12:08,478 --> 00:12:11,231 ओह, धत्! ठीक है। 235 00:12:11,940 --> 00:12:15,944 बस जानकारी के लिए बता दूँ, यह कोई छलावा नहीं है, दोस्तों। 236 00:12:15,944 --> 00:12:19,489 प्राइवेट जेट! प्राइवेट जेट! प्राइवेट जेट! 237 00:12:22,451 --> 00:12:25,829 निकोलस, मैं तुम्हें मिलवाता हूँ इयून-जू से। 238 00:12:26,705 --> 00:12:27,789 अच्छा? 239 00:12:27,789 --> 00:12:29,791 तुम सही हो, यह बहुत ख़ूबसूरत है। 240 00:12:29,791 --> 00:12:32,211 यह बेशक "माय हैंडसम लॉयर" में अभिनय कर सकता है। 241 00:12:32,836 --> 00:12:34,630 माफ़ करना, तुम दोनों एक-दूसरे को कैसे जानते हो? 242 00:12:34,630 --> 00:12:37,549 इयून-जू मेरे मनपसंद कोरियाई रेस्तराँ में वैट्रेस है। 243 00:12:37,549 --> 00:12:40,969 यह इतनी मूली खाता है कि हम इसे मूली खोर बुलाते हैं। 244 00:12:40,969 --> 00:12:42,763 ओह, चलो भी। वह इतनी ज़्यादा मूली भी नहीं है। 245 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 - बहुत ज़्यादा मूली है। - माफ़ करना। 246 00:12:44,890 --> 00:12:46,850 - क्या मुझे इसके लिए यहाँ रहने की ज़रूरत है? - ओह, हाँ, ज़रूरत है, 247 00:12:46,850 --> 00:12:49,436 क्योंकि यह तुम्हारी डायलॉग कोच बनने के लिए तैयार हो गई है। 248 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 हावर्ड, नहीं। हम यह बात कर चुके हैं। 249 00:12:51,563 --> 00:12:52,814 तुम शिष्टता से पेश आओगे। 250 00:12:52,814 --> 00:12:55,943 इयून-जू दूर कोरियाटाउन से आई है और मैंने इसकी टैक्सी के पैसे नहीं दिए हैं। 251 00:12:58,237 --> 00:12:59,863 कॉन्फ़्रेन्स रूम में मिलते हैं? 252 00:13:06,954 --> 00:13:09,122 अरे, क्या तुमने बजट मीटिंग रद्द कर दी? 253 00:13:09,122 --> 00:13:10,249 हाँ। 254 00:13:11,124 --> 00:13:12,709 ठीक है। क्यों? 255 00:13:14,002 --> 00:13:16,755 मुझे तुम्हें बताने की ज़रूरत नहीं है। मुझे किसी को कुछ बताने की ज़रूरत नहीं है। 256 00:13:17,923 --> 00:13:18,924 ठीक है। 257 00:13:20,300 --> 00:13:22,302 क्या यह विला और मुझे आलिंगन करते देखने के कारण है? 258 00:13:22,302 --> 00:13:24,012 आर्थर, मैं इसके बारे में बात नहीं करना चाहती। 259 00:13:24,012 --> 00:13:28,183 बल्कि, अगर तुमने एक शब्द भी और कहा, मैं तुम्हें नौकरी से निकाल दूँगी। 260 00:13:28,183 --> 00:13:30,561 - क्या? - ठीक है, मैं नौकरी से नहीं निकालूंगी। 261 00:13:30,561 --> 00:13:32,771 मैं बस तुमसे बाकी के दिन बात नहीं करना चाहती। 262 00:13:32,771 --> 00:13:35,399 पता है क्या? एक हफ़्ता बात नहीं करना चाहती। घर से काम करो। 263 00:13:39,486 --> 00:13:42,197 तुम्हें दरवाज़ा खुला चाहिए या बंद? या हल्का सा खुला हुआ? 264 00:13:42,197 --> 00:13:43,782 हल्का सा खुला हुआ! 265 00:13:48,745 --> 00:13:51,832 यह नहीं... ठीक है, मुझे नहीं मालूम इससे कैसे निपटना है। 266 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 ग्रेस। 267 00:14:02,718 --> 00:14:05,095 जान, तुम्हें सामने से अपनी ड्रेस ऊपर खींच लेनी चाहिए। 268 00:14:05,095 --> 00:14:07,347 तुम्हारे निप्पल दिखते रहते हैं। 269 00:14:09,808 --> 00:14:12,644 कैसा रहेगा हम बैठ जाएँ और एक गिलास पानी पीएँ? 270 00:14:12,644 --> 00:14:17,524 मुझे बस इस ऊनी जीव की प्यास है। 271 00:14:24,573 --> 00:14:26,366 सोफ़िया ग्रेस के साथ सब कैसा चल रहा है? 272 00:14:27,242 --> 00:14:29,745 अच्छा नहीं है। काम पर सब कैसा चल रहा है? 273 00:14:29,745 --> 00:14:31,830 यहाँ भी अच्छा नहीं है। 274 00:14:31,830 --> 00:14:35,209 मैंने आर्थर को विला के साथ चूमा-चाटी करते देख लिया। 275 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 - पता है मैंने अभी-अभी क्या सुना? - नहीं। 276 00:14:46,345 --> 00:14:50,557 दहवीडो तुम्हें बहुत पसंद करता है। वह कॉकपिट में तुम्हारे साथ मस्ती करना चाहता है। 277 00:14:50,557 --> 00:14:54,520 - हे भगवान। नहीं। बिलकुल नहीं। - क्यों नहीं? 278 00:14:54,520 --> 00:14:56,146 क्या तुम किसी और को डेट कर रही हो? 279 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 नहीं। 280 00:14:59,066 --> 00:15:00,567 बिल्कुल नहीं कर रही हूँ। 281 00:15:00,567 --> 00:15:02,194 तो, फिर समस्या क्या है? 282 00:15:02,194 --> 00:15:03,820 चलो भी, तुम अभी काम नहीं कर रही हो। 283 00:15:04,530 --> 00:15:06,365 यह लो। चलो। इनमें से एक ले लो। 284 00:15:06,990 --> 00:15:09,576 - मुझे यह नहीं चाहिए। - चलो भी। इससे मुझे बेहतर महसूस होगा। 285 00:15:11,078 --> 00:15:12,162 ओह, ग्रेस। 286 00:15:17,000 --> 00:15:20,128 - हे भगवान। इसमें क्या है? कफ़ की दवाई? - और जुखाम की। 287 00:15:21,588 --> 00:15:23,048 और बुखार की। 288 00:15:23,048 --> 00:15:24,216 यह बढ़िया है। 289 00:15:25,509 --> 00:15:28,470 यह बढ़िया है। 290 00:15:28,470 --> 00:15:30,848 हाँ। 291 00:15:34,393 --> 00:15:35,894 ओह, गज़ब। वाह। 292 00:15:41,191 --> 00:15:44,820 हम और क़रीब पहुँच रहे हैं, लेकिन तुम अभी भी इसमें बहुत बुरे हो। 293 00:15:44,820 --> 00:15:47,531 अपनी उँगलियाँ इसके मुँह में डालने के बारे में सोचना भी मत। 294 00:15:47,531 --> 00:15:49,324 उस बारे में यह बहुत अक्खड़ है। 295 00:15:49,324 --> 00:15:51,493 इसका लहज़ा बहुत अजीब है। 296 00:15:51,493 --> 00:15:53,120 तुम जापानी हो, है ना? 297 00:15:53,620 --> 00:15:55,539 नहीं। मैं इंडिआना से हूँ। 298 00:15:55,539 --> 00:15:57,332 और तुम्हारे परिवार ने घर पर कभी कोरियाई में बात नहीं की? 299 00:15:57,332 --> 00:15:58,625 नहीं। 300 00:15:58,625 --> 00:16:03,964 ख़ैर, तुम्हें भाषा सुनने और एक पत्नी ढूँढने के लिए कोरिया जाना चाहिए। 301 00:16:03,964 --> 00:16:07,718 किसी बहुत ग़रीब लड़की को चुनना। वह हमेशा तुम्हारी बात सुनेगी। 302 00:16:07,718 --> 00:16:10,762 हाँ, माफ़ करना। मैं बस उन जगहों पर जाता हूँ जहाँ लियो अपनी बालिका वधुओं को ले जाता है। 303 00:16:10,762 --> 00:16:13,974 एक मिनट रुको। मेरे दिमाग़ में अभी सबसे बढ़िया आईडिया आया है। 304 00:16:13,974 --> 00:16:16,143 शायद तुम्हें और मुझे कोरिया जाना चाहिए। 305 00:16:16,143 --> 00:16:18,437 - क्या? - मैं कभी नहीं गया हूँ, कभी भी नहीं। 306 00:16:18,437 --> 00:16:20,772 और हम बसंत में जाएँगे, जब चेरी ब्लॉसम के पेड़ों पर फूल आते हैं। 307 00:16:20,772 --> 00:16:22,733 ठीक है। यहाँ आख़िर हो क्या रहा है? 308 00:16:22,733 --> 00:16:25,944 यह एक ऑडिशन से "तुम्हें कोरिया जाना चाहिए" कैसे बन गया? 309 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 ठीक है, यह नहीं हो रहा है। बात ख़त्म। 310 00:16:28,113 --> 00:16:30,240 सबको बस भाड़ में जाने की ज़रूरत है। 311 00:16:30,240 --> 00:16:33,535 इयून-जू, तुम बहुत अच्छी हो। तुम्हारा समय बर्बाद करने के लिए माफ़ करना, 312 00:16:33,535 --> 00:16:35,621 लेकिन तुम यहाँ बस इसलिए लाई गई हो क्योंकि यह तुम्हारे साथ सेक्स करना चाहता है। 313 00:16:44,421 --> 00:16:47,007 - आर्थर... - रुको। मुझे कुछ कहना है। 314 00:16:47,007 --> 00:16:48,842 मैं थोड़ी रिसर्च कर रहा था 315 00:16:48,842 --> 00:16:52,638 और तुम मेरे साथ जो कर रही हो, उसे "स्लट शेमिंग" कहते हैं। 316 00:16:52,638 --> 00:16:54,598 मैं तुम्हें "स्लट शेम" नहीं कर रही थी। 317 00:16:54,598 --> 00:16:57,017 तुम अकेले में जो चाहो वह कर सकते हो, लेकिन मैं उसे देखना नहीं चाहती 318 00:16:57,017 --> 00:16:59,686 क्योंकि यह... यह अजीब है। 319 00:17:00,229 --> 00:17:04,691 लेकिन यह अजीब नहीं है। विला और मैं दो राज़ी वयस्क हैं। 320 00:17:04,691 --> 00:17:08,403 हम ऑफ़िस में भी नहीं थे और हालात बहुत ज़्यादा आगे बढ़े भी नहीं थे। 321 00:17:09,820 --> 00:17:12,574 सोफ़िया, हम सब सेक्शुअल जीव हैं। 322 00:17:12,574 --> 00:17:15,536 ठीक है, रुको, रुको। हम सहकर्मी हैं और हमारे बीच कुछ सीमाएँ होनी चाहिए। 323 00:17:15,536 --> 00:17:18,497 जो हुआ वह अप्राकृतिक था। 324 00:17:18,997 --> 00:17:23,627 ठीक है, मेरे ख़्याल से अब तुम मेरे साथ जो कर रही हो, उसे "गैसलाइटिंग" कहते हैं। 325 00:17:24,294 --> 00:17:28,382 तुम मेरे साथ गैसलाइटिंग कर रहे हो क्योंकि मैं जानती हूँ जो मैंने देखा था वह बेहद अजीब था 326 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 और वह हमेशा मेरे बुरे सपनों में आता रहेगा। 327 00:17:34,429 --> 00:17:39,142 ठीक है, तुम टाल रही हो! वह भी इसमें है! 328 00:17:41,061 --> 00:17:44,314 भाड़ में जाए पानी! भाड़ में जाए पानी! भाड़ में जाए पानी! 329 00:17:44,815 --> 00:17:46,817 - और भाड़ में जाएँ आदमी! - हाँ। 330 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 ख़ासतौर से सुनहरे बालों वाले आदमी जिनकी ऑस्ट्रेलियाई गर्लफ़्रेंड हैं। 331 00:17:51,071 --> 00:17:52,573 हम एक-दूसरे के साथ हैं। 332 00:17:53,156 --> 00:17:56,577 मुझे तुमसे प्यार है। मैं कभी तुम्हें अकेला नहीं छोड़ूँगी। 333 00:17:56,577 --> 00:17:58,078 वह मेरा फ़ोन है। 334 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 तुमने मॉली को फ़ोन किया है, जान। मुझसे बात करो। 335 00:18:05,169 --> 00:18:07,754 - क्या तुम ठीक हो? - इससे बेहतर कभी नहीं रही, बू-बू। 336 00:18:07,754 --> 00:18:08,964 तुम कैसी हो? 337 00:18:08,964 --> 00:18:12,092 ग्रेस ने अभी मिलते-जुलते वाइकिंग हेल्मेट में तुम दोनों की फ़ोटो पोस्ट की है। 338 00:18:12,092 --> 00:18:13,177 क्या तुम आइसलैंड में हो? 339 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 हाँ। ज़ाहिर है। 340 00:18:15,554 --> 00:18:18,182 - क्या तुमने पी रखी है? - मुझे पता नहीं। 341 00:18:18,182 --> 00:18:19,474 क्या तुम मेरी माँ हो? 342 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 मॉली, तुम्हें ग्रेस की मदद करनी है, उसे बढ़ावा नहीं देना है। 343 00:18:22,102 --> 00:18:24,938 पता है, शायद ग्रेस ग़लत नहीं है। 344 00:18:24,938 --> 00:18:27,107 शायद हम ग़लत हैं। 345 00:18:27,107 --> 00:18:30,068 अच्छा बनने का क्या फ़ायदा है अगर हर समय तुम्हें बुरा 346 00:18:30,068 --> 00:18:31,695 और अकेलापन महसूस हो? 347 00:18:32,529 --> 00:18:33,655 बाय, मॉम! 348 00:18:35,574 --> 00:18:37,659 क्या मतलब है तुम्हारा कि तुम्हें मायोर्का जाना है? 349 00:18:37,659 --> 00:18:39,578 मैंने सोचा था हम साथ में आइस-स्केटिंग करने वाले हैं। 350 00:18:39,578 --> 00:18:41,705 आइसलैंड आने का यही तो उद्देश्य था। 351 00:18:42,539 --> 00:18:44,082 मेरे सामने कंधे मत उचकाओ। 352 00:18:45,042 --> 00:18:46,877 - क्या सब ठीक है? - हाँ, नहीं। सब ठीक है। 353 00:18:46,877 --> 00:18:48,045 यह बस कमीना बन रहा है। 354 00:18:48,045 --> 00:18:49,421 मुझे देखो। 355 00:18:49,421 --> 00:18:52,299 देखो... अपना सिर उतारो और मेरी आँखों में देखो। 356 00:18:56,470 --> 00:18:57,471 तुम कौन हो? 357 00:18:57,471 --> 00:18:59,014 क्या यह तुम्हारा बॉयफ़्रेंड नहीं है? 358 00:18:59,014 --> 00:19:01,225 नहीं, मेरा बॉयफ़्रेंड एक फ़िलिपीनो था। 359 00:19:01,225 --> 00:19:03,185 मुझे नहीं मालूम यह कमबख़्त कौन है। 360 00:19:03,185 --> 00:19:06,813 मेरा नाम जस्टिन है। मैं मंगलवार को डीजे पांडाहेड होता हूँ। 361 00:19:06,813 --> 00:19:08,232 तुम क्या बकवास कर रहे हो? 362 00:19:08,232 --> 00:19:12,194 एक से ज़्यादा डीजे पांडाहेड हैं। यह एक प्रतीक ज़्यादा है। 363 00:19:13,195 --> 00:19:15,822 फिर मैंने अपने स्तन किसे दिखाए थे? 364 00:19:16,365 --> 00:19:17,574 तुम लड़ना चाहते हो? ठीक है। 365 00:19:17,574 --> 00:19:18,659 - पता है क्या? - नहीं, ग्रेस। 366 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 मैंने ऊँची एड़ी की हील पहनी हैं और मेरे स्तन बड़े हैं! 367 00:19:24,831 --> 00:19:27,292 हावर्ड, मैं वाक़ई कल के बारे में बात नहीं करना चाहता। 368 00:19:27,292 --> 00:19:29,586 अरे, देखो... नहीं, मुझे माफ़ी माँगनी है। 369 00:19:30,087 --> 00:19:32,339 मैं समझता हूँ कि मैंने तुम्हें एक बहुत अजीब स्थिति में डाल दिया था। 370 00:19:33,340 --> 00:19:34,842 ठीक है। बोलो। 371 00:19:34,842 --> 00:19:37,219 यह बस... मैं अब समझता हूँ। 372 00:19:38,220 --> 00:19:40,556 मैं जानता हूँ मुझे कभी हमारी दोस्ती में इतनी जल्दी 373 00:19:40,556 --> 00:19:42,975 एक अंतर्राष्ट्रीय ट्रिप पर जाने का सुझाव नहीं देना चाहिए था। 374 00:19:42,975 --> 00:19:44,226 नहीं। बात यह नहीं है। 375 00:19:44,226 --> 00:19:46,728 हमें छोटी चीज़ों से शरुआत करनी चाहिए। बस कार्मेल में तट तक ड्राइव करके चलते हैं, 376 00:19:46,728 --> 00:19:50,148 कुछ पुराने सामान की दुकानों में जाएँगे, कुछ टोपियाँ आज़माएँगे, एक-दूसरे को हँसाएँगे। 377 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 हम ऐसा नहीं करेंगे। 378 00:19:51,817 --> 00:19:54,778 देखो, कल... कोरिया वाली सारी बातचीत के कारण, 379 00:19:54,778 --> 00:19:58,198 उससे बस... उससे बहुत सी पुरानी बातें याद आ गईं, ठीक है? 380 00:19:58,198 --> 00:19:59,658 क्योंकि मैं कभी वहाँ नहीं गया हूँ। 381 00:19:59,658 --> 00:20:02,619 अब मुझे पता चला कि मैं तो ठीक से उनकी भाषा भी नहीं बोल सकता 382 00:20:02,619 --> 00:20:06,415 और ऐसा लग रहा है जैसे मैं श्वेत नहीं हूँ, शुक्र है, लेकिन मैं पर्याप्त एशियाई भी नहीं हूँ। 383 00:20:06,415 --> 00:20:10,627 और यह बस, जैसे, कभी-कभी मुझे लगता है कि मुझे पता नहीं मैं कहाँ फिट होता हूँ। 384 00:20:12,462 --> 00:20:14,089 और तुम यह सब अपने दिल में लिए घूम रहे थे? 385 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 हाँ, लेकिन सब ठीक है। उसकी चिंता मत करो। यह तुम्हारी समस्या नहीं है। 386 00:20:17,384 --> 00:20:21,972 ओह, नहीं। यह मेरी समस्या है और मैं इसकी चिंता करूँगा क्योंकि हम सबसे अच्छे दोस्त हैं। 387 00:20:21,972 --> 00:20:24,641 और अगर तुम इसके बारे में बात करना चाहते हो, तो मैं यहीं हूँ। 388 00:20:25,225 --> 00:20:27,728 अगर बात नहीं करना चाहते हो, तो भी मैं यहीं हूँ। 389 00:20:30,147 --> 00:20:31,148 शुक्रिया। 390 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 कभी भी। 391 00:20:35,569 --> 00:20:38,405 पता है, हम लोग सेडोना जा सकते हैं। 392 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 वह बहुत आध्यात्मिक, बहुत ख़ूबसूरत है। 393 00:20:39,823 --> 00:20:42,034 हावर्ड, तुम सबसे ज़्यादा समलैंगिक ट्रिप क्यों सुझाते रहते हो? 394 00:20:42,034 --> 00:20:44,119 - फिर डिज़्नीलैंड कैसे रहेगा? - नहीं। 395 00:20:44,119 --> 00:20:45,495 - पाम स्प्रिंग्स। - ठीक है, तुम ग़लत दिशा में 396 00:20:45,495 --> 00:20:46,955 जा रहे हो, मेरे दोस्त। 397 00:20:46,955 --> 00:20:49,041 - मायामी? - हे भगवान। 398 00:20:49,041 --> 00:20:51,001 ठीक है, अचानक मायामी जाना समलैंगिक हो गया? 399 00:20:55,088 --> 00:20:58,509 - तुम ठीक हो? मैं जितनी जल्दी हो सका, आ गया। - नहीं, रुको। वह किसी भी पल आता होगा। 400 00:20:58,509 --> 00:21:00,552 - कौन आता होगा? - वह आ गया। 401 00:21:07,935 --> 00:21:09,603 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। 402 00:21:10,646 --> 00:21:12,523 हे भगवान। तुम सही थी। 403 00:21:14,024 --> 00:21:17,486 मुझे माफ़ करना, मुझे यह बिल्कुल नहीं पसंद। यह अप्राकृतिक है। 404 00:21:22,157 --> 00:21:24,284 शुक्रिया। डिनर पर मिलते हैं। 405 00:21:25,369 --> 00:21:26,370 हाँ। 406 00:21:38,048 --> 00:21:39,508 हे। 407 00:21:40,342 --> 00:21:41,677 तुम अभी भी यहाँ हो? 408 00:21:42,302 --> 00:21:43,303 ज़ाहिर है। 409 00:21:48,642 --> 00:21:49,643 गज़ब। 410 00:21:55,941 --> 00:21:59,778 - हे भगवान। हे भगवान। पानी कितना अच्छा है। - हाँ। 411 00:22:07,119 --> 00:22:11,498 डीजे पांडाहेडों के लिए मुझे अफ़सोस है। 412 00:22:12,416 --> 00:22:15,210 मुझे उनकी परवाह नहीं है, वे बस ध्यान भटकाने के लिए थे। 413 00:22:18,547 --> 00:22:22,801 अब मैं क्या करूँगी? मतलब, क्या है यह ज़िंदगी? 414 00:22:23,510 --> 00:22:26,680 देखो, मैं जानती हूँ यह सब कितना डरावना है, लेकिन... 415 00:22:27,764 --> 00:22:30,559 मुझे अंदाज़ा लगाने दो, सब ठीक हो जाएगा? 416 00:22:30,559 --> 00:22:31,977 बिल्कुल भी नहीं। 417 00:22:32,728 --> 00:22:35,105 क़रीब एक घंटे पहले, मैंने लगभग एक लीटर कफ़ की दवा की उल्टी की। 418 00:22:35,105 --> 00:22:38,650 तो मैं ठीक नहीं हूँ। 419 00:22:40,611 --> 00:22:43,655 लेकिन मैं तुम्हें बता सकती हूँ कि तुम्हारी ज़िंदगी ख़त्म नहीं हुई है। 420 00:22:44,156 --> 00:22:49,578 मेरा तलाक़ बहुत बुरा था, लेकिन उससे मैं अपने काम तक पहुँची, 421 00:22:49,578 --> 00:22:53,373 जहाँ मैंने अपने बारे में बहुत सी चीज़ें जानीं जो मैं नहीं जानती थी। 422 00:22:53,373 --> 00:22:58,086 जैसे यह कि मैं अगुवाई कर सकती हूँ लेकिन अनुसरण नहीं। 423 00:22:59,880 --> 00:23:04,092 और यह कि मैं ख़ुद कुछ खड़ा कर सकती हूँ। 424 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 मेरे ख़्याल से मुझे उसके लिए जॉन का शुक्रिया अदा करना चाहिए। 425 00:23:11,725 --> 00:23:13,560 - सच में? - बिल्कुल नहीं। 426 00:23:14,269 --> 00:23:15,521 भाड़ में जाए वह हरामख़ोर। 427 00:23:20,901 --> 00:23:24,071 नहीं, देखो, मुझे ख़ुशी है कि तुम्हें कुछ मिल गया। सच में। 428 00:23:25,739 --> 00:23:29,701 - मुझे पता भी नहीं कि शुरुआत कहाँ से करूँ। मैं... - बस छोटी शुरुआत करो, पता है। 429 00:23:29,701 --> 00:23:31,203 तुम आज क्या करना चाहती हो? 430 00:23:31,703 --> 00:23:32,788 अगर तुम कुछ भी कर सकती। 431 00:23:36,792 --> 00:23:40,212 - कुछ भी? - कुछ भी। कुछ भी बेवक़ूफ़ाना नहीं है। 432 00:23:42,631 --> 00:23:45,050 हे भगवान! यह कितना मुश्किल है। 433 00:23:46,134 --> 00:23:48,762 माफ़ करना, मैंने यह 20 साल से नहीं किया है। 434 00:23:48,762 --> 00:23:51,723 - मैंने सोचा था यह साइकिल चलाने जैसा होगा। - लोग यह क्यों करते हैं? 435 00:23:51,723 --> 00:23:53,684 - मुझे पता नहीं। - यह दो चाकुओं पर संतुलन बनाने जैसा है। 436 00:23:53,684 --> 00:23:56,061 हे भगवान, यह बेहद चिकना है। 437 00:23:56,061 --> 00:23:58,063 मैं वाक़ई इन कपड़ों में मरना नहीं चाहती। 438 00:24:00,482 --> 00:24:03,068 ठीक है। ठीक है। मैं करने जा रही हूँ। 439 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 - नहीं, तुम तैयार नहीं हो। - नहीं, मैं हूँ। 440 00:24:05,654 --> 00:24:07,656 - मैं यह कर सकती हूँ! - हे भगवान। 441 00:24:07,656 --> 00:24:09,533 यह आई एक हैमिलट... 442 00:24:14,997 --> 00:24:19,459 - अरे, नहीं। तुम यह नहीं कर सकती। - मैं नहीं कर सकती। 443 00:24:19,459 --> 00:24:20,711 अरे, नहीं। तुम... 444 00:24:22,963 --> 00:24:24,381 तुम यह नहीं कर सकती। 445 00:24:34,391 --> 00:24:35,559 तुम वापस आ गई। 446 00:24:36,310 --> 00:24:39,146 हाँ, लेकिन मेरे ख़्याल से मुझे अगले छह दिनों के लिए सोने की ज़रूरत है। 447 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 ग्रेस कैसी है? 448 00:24:41,315 --> 00:24:43,317 मेरे ख़्याल से वह ठीक रहेगी। 449 00:24:43,317 --> 00:24:45,152 ख़ैर, पता है, दरअसल उसने अभी-अभी फ़ोन किया था, मॉली। 450 00:24:46,236 --> 00:24:48,030 वह अपने सारे पैसे हमें देना चाहती है। 451 00:24:48,030 --> 00:24:49,198 क्या? 452 00:24:49,198 --> 00:24:51,533 मेरे ख़्याल से उसके साथ नशे में धुत हो जाना अच्छा विचार था। 453 00:24:51,533 --> 00:24:54,661 जानकारी के लिए बता दूँ, मैं उससे कुछ बहुत प्रेरणादायक बातें कही थीं। 454 00:24:54,661 --> 00:24:55,829 मेरे ख़्याल से। 455 00:24:55,829 --> 00:24:57,623 मुझे पता नहीं, सब थोड़ा धुंधला सा है। 456 00:24:57,623 --> 00:24:58,957 अरे, नहीं। बस वही नहीं। 457 00:24:58,957 --> 00:25:01,293 अब जब ग्रेस दान कर रही है, ख़बर फैल गई है। 458 00:25:01,293 --> 00:25:03,795 हमें तीन और अरबपतियों से वचन मिल चुके हैं। 459 00:25:04,421 --> 00:25:05,506 हे भगवान! 460 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 - हम यह कर रहे हैं। - हम यह कर रहे हैं! 461 00:25:09,801 --> 00:25:12,638 - मुझे माफ़ करना। क्या मैं रुक जाऊँ? - मुझे आइस-स्केटिंग से बहुत चोट आई है। 462 00:25:12,638 --> 00:25:14,181 रुको मत। रुको मत। 463 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 यह शानदार है। 464 00:25:16,934 --> 00:25:19,228 माफ़ करना। मुझे बहुत अफ़सोस है। 465 00:25:19,228 --> 00:25:20,646 - नहीं, रुको मत। - ठीक है। 466 00:25:21,980 --> 00:25:23,273 सबसे अच्छे दोस्त। 467 00:26:16,201 --> 00:26:18,203 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू