1
00:00:12,262 --> 00:00:13,680
On a un problème :
2
00:00:13,680 --> 00:00:16,015
pour développer
Un espace pour chacun de vous
3
00:00:16,015 --> 00:00:18,894
et le pérenniser,
il nous faut beaucoup d'argent.
4
00:00:20,646 --> 00:00:21,980
Molly n'en a pas assez.
5
00:00:24,566 --> 00:00:26,818
On aura essayé. On s'est battus.
6
00:00:26,818 --> 00:00:29,488
C'était super,
mais je supprime vos numéros.
7
00:00:29,780 --> 00:00:30,948
Molly, on s'en va.
8
00:00:30,948 --> 00:00:32,241
On abandonne pas.
9
00:00:33,116 --> 00:00:37,496
Bon, mais soyez un peu plus intéressants,
faites un effort !
10
00:00:37,955 --> 00:00:39,081
Avec Sofia,
11
00:00:39,081 --> 00:00:41,708
on va faire appel à d'autres milliardaires
12
00:00:41,708 --> 00:00:44,962
aussi généreux, simples,
beaux et modestes que moi.
13
00:00:45,462 --> 00:00:48,423
J'ai préparé une liste
de donateurs potentiels.
14
00:00:50,342 --> 00:00:53,428
Merde !
J'en tue des comme lui dans mon jeu vidéo.
15
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Howard, ça suffit.
16
00:00:54,888 --> 00:00:57,516
Voici Ronald Murphy, un magnat du pétrole.
17
00:00:57,516 --> 00:00:59,810
Il est vivant, aux dernières nouvelles.
18
00:00:59,810 --> 00:01:02,896
Son pétrole,
c'est ses anciens potes dinos ?
19
00:01:05,147 --> 00:01:06,984
Arthur, c'était trop marrant.
20
00:01:07,860 --> 00:01:10,737
Je l'ai contacté, il ne m'a pas rappelée.
21
00:01:10,737 --> 00:01:12,656
Son télégraphe est en panne ?
22
00:01:12,948 --> 00:01:13,991
Trop drôle !
23
00:01:14,783 --> 00:01:16,159
T'es aussi fort qu'Ellen.
24
00:01:16,159 --> 00:01:17,244
- Tu trouves ?
- Oui.
25
00:01:17,244 --> 00:01:18,996
On a aussi tenté de joindre
26
00:01:18,996 --> 00:01:22,416
Daniel Lee,
Malik Fayed et Fuller Channing,
27
00:01:22,416 --> 00:01:24,501
mais ils ne m'ont pas rappelée.
28
00:01:24,501 --> 00:01:28,046
Normal, c'est la période
où ils veulent échapper au fisc.
29
00:01:30,299 --> 00:01:31,800
C'est Grace Fences !
30
00:01:31,800 --> 00:01:34,094
On partait en vacances ensemble,
31
00:01:34,094 --> 00:01:36,763
mais on s'est éloignées
depuis mon divorce.
32
00:01:36,763 --> 00:01:40,559
Elle vient de divorcer.
Elle a obtenu 110 milliards.
33
00:01:40,559 --> 00:01:42,227
110 milliards ?
34
00:01:42,227 --> 00:01:45,689
T'en as eu 87.
Fallait te faire cocufier par son mec.
35
00:01:46,106 --> 00:01:47,733
Grace ne parle à personne.
36
00:01:47,733 --> 00:01:50,402
Elle n'a donné aucune interview. Rien.
37
00:01:50,402 --> 00:01:53,447
On n'a qu'à débarquer chez elle
sans prévenir.
38
00:01:53,447 --> 00:01:55,949
On va pas arriver à l'improviste.
39
00:01:55,949 --> 00:01:58,452
Quand on possède plus de 10 milliards,
40
00:01:58,452 --> 00:02:01,121
la loi nous autorise à aller où on veut.
41
00:02:01,121 --> 00:02:02,998
C'est complètement faux.
42
00:02:02,998 --> 00:02:07,252
Je suis allée dix fois aux J.O.
sans jamais acheter de billet.
43
00:02:09,253 --> 00:02:11,173
D'accord, on va tenter le coup.
44
00:02:11,173 --> 00:02:14,176
Tiens, le vieux vampire vient de caner.
45
00:02:15,511 --> 00:02:17,262
Un accident de skateboard ?
46
00:02:17,471 --> 00:02:20,307
LE GROS LOT
47
00:03:06,687 --> 00:03:09,273
- On a besoin de cet argent.
- Je sais bien.
48
00:03:09,273 --> 00:03:13,360
- Qu'est-ce que je dois savoir sur elle ?
- Grace est adorable.
49
00:03:13,360 --> 00:03:16,280
Un peu coincée, mais elle nous dépannera.
50
00:03:18,657 --> 00:03:19,658
Vous êtes qui ?
51
00:03:20,200 --> 00:03:21,076
Grace,
52
00:03:22,035 --> 00:03:23,036
c'est moi,
53
00:03:23,495 --> 00:03:24,788
Molly Wells.
54
00:03:26,748 --> 00:03:28,834
Merde alors ! Molly !
55
00:03:29,501 --> 00:03:31,545
Trop contente de te voir !
56
00:03:33,255 --> 00:03:35,174
Elles sont à qui, ces lunettes ?
57
00:03:35,174 --> 00:03:37,134
Entrez. Je vous sers à boire ?
58
00:03:39,344 --> 00:03:40,470
On tombe mal ?
59
00:03:41,138 --> 00:03:44,641
Non, pas du tout ! On finit de bruncher.
60
00:03:45,642 --> 00:03:48,854
Dahveedo, tu as pissé par terre
ou c'est le chien ?
61
00:03:48,854 --> 00:03:51,190
Peu importe. C'est pas grave.
62
00:03:51,440 --> 00:03:55,360
Voici Sofia Salinas,
la directrice de ma fondation.
63
00:03:55,360 --> 00:03:57,029
Prenez-en une chacune.
64
00:03:57,571 --> 00:04:00,490
Je veux finir
les bouteilles de plus de 50 000
65
00:04:00,490 --> 00:04:03,035
avant que Spencer vienne les prendre.
L'enflure.
66
00:04:03,035 --> 00:04:07,915
Justement, c'est ce qui nous amène.
Je suis navrée, pour Spencer et toi.
67
00:04:07,915 --> 00:04:11,668
Non, tout va bien. T'en fais pas pour moi.
68
00:04:11,668 --> 00:04:16,798
Au contraire, je suis ravie.
J'ai déjà trouvé quelqu'un d'autre.
69
00:04:16,798 --> 00:04:19,718
Tu connais DJ Pandahead ?
70
00:04:21,136 --> 00:04:22,137
Non.
71
00:04:23,597 --> 00:04:26,058
- Il est très mystérieux.
- Oui, hein ?
72
00:04:27,226 --> 00:04:29,394
On pourrait discuter au calme ?
73
00:04:29,394 --> 00:04:32,397
On aimerait
vous proposer une collaboration.
74
00:04:32,397 --> 00:04:34,358
Des affaires, avec moi ?
75
00:04:35,025 --> 00:04:37,694
Personne veut s'associer avec moi. Super !
76
00:04:37,694 --> 00:04:40,822
Écoutez tous,
je vais devenir une businesswoman !
77
00:04:42,324 --> 00:04:44,952
On n'a qu'à aller dehors, ça vous va ?
78
00:04:45,244 --> 00:04:49,456
Super. Faites attention,
il peut y avoir du verre cassé.
79
00:04:50,249 --> 00:04:52,251
Des cachetons.
80
00:04:52,251 --> 00:04:54,294
Dahveedo, ça craint rien ?
81
00:04:56,880 --> 00:04:59,216
Les AirPods fonctionnent.
82
00:04:59,508 --> 00:05:01,635
Je suis connecté. Tu m'entends ?
83
00:05:01,635 --> 00:05:02,719
Je t'entends.
84
00:05:02,928 --> 00:05:06,974
Tu ne m'as pas réveillée
pour m'embrasser avant de partir.
85
00:05:06,974 --> 00:05:11,937
Pardon, mais tu étais trop chou
avec mon t-shirt Reba McEntire.
86
00:05:11,937 --> 00:05:15,440
T'es sur haut-parleur, c'est pas connecté.
J'entends tout.
87
00:05:15,440 --> 00:05:16,775
Attends. Tu disais ?
88
00:05:16,775 --> 00:05:18,235
Connecte-toi en Bluetooth.
89
00:05:19,444 --> 00:05:22,865
Désolé. Alors, je vais dans Paramètres.
90
00:05:23,740 --> 00:05:24,950
Tiens, une boussole.
91
00:05:24,950 --> 00:05:28,161
C'est pratique. Je fais ça. Voilà.
92
00:05:28,996 --> 00:05:30,706
Ça marche, les AirPods ?
93
00:05:30,998 --> 00:05:33,292
Elle sait pas, c'est toi qui les portes.
94
00:05:33,292 --> 00:05:34,751
C'est pas elle qui souffre !
95
00:05:34,751 --> 00:05:38,338
J'en peux plus
de vos discussions d'amants !
96
00:05:39,464 --> 00:05:40,465
Attends.
97
00:05:40,465 --> 00:05:42,676
Pardon. Tu disais, Howard ?
98
00:05:43,468 --> 00:05:44,344
Tant pis.
99
00:05:44,636 --> 00:05:45,846
Il est énervé.
100
00:05:46,180 --> 00:05:49,850
Je peux me planquer ici ?
J'en ai marre des...
101
00:05:50,642 --> 00:05:53,604
T'as une audition.
J'ai interrompu ta métamorphose ?
102
00:05:53,604 --> 00:05:56,148
Pas grave. Ce rôle est pas pour moi.
103
00:05:57,065 --> 00:05:58,317
C'est quoi ?
104
00:05:59,193 --> 00:06:02,404
C'est pour Mon irrésistible avocat.
Tu peux pas refuser !
105
00:06:02,404 --> 00:06:06,158
Je sais pas comment ils m'ont trouvé.
C'est une série coréenne.
106
00:06:06,158 --> 00:06:10,412
Primo, t'as dit "coréenne"
avec un peu trop de condescendance.
107
00:06:10,412 --> 00:06:11,705
Deuzio,
108
00:06:11,705 --> 00:06:16,084
cette série fait un carton.
Elle a gagné le BAFTA du meilleur montage.
109
00:06:16,084 --> 00:06:19,421
De toute façon, je parle pas coréen.
110
00:06:20,214 --> 00:06:23,008
- Pas du tout ?
- Non, j'ai été adopté à six mois.
111
00:06:23,383 --> 00:06:26,803
Je pourrais t'apprendre.
Je connais quelques mots.
112
00:06:27,221 --> 00:06:28,138
C'est vrai ?
113
00:06:28,138 --> 00:06:32,434
Quand j'étais à Koreatown, je voulais pas
passer pour un Américain ignare.
114
00:06:32,434 --> 00:06:34,561
Ou comme ils disent, "mi guk nom".
115
00:06:36,813 --> 00:06:39,149
Bon, d'accord.
116
00:06:39,149 --> 00:06:43,237
Je peux briller dans le rôle de Jae-Sun,
l'huissier sexy et incompris.
117
00:06:43,570 --> 00:06:47,533
J'en doute pas.
Super. La séance est ouverte.
118
00:06:49,952 --> 00:06:54,706
Alors voilà. Un espace pour chacun de vous
est une réussite,
119
00:06:54,706 --> 00:06:57,125
mais on veut développer le programme.
120
00:06:59,253 --> 00:07:01,046
Pardon, ça te dérange ?
121
00:07:01,505 --> 00:07:05,926
La collec de cartes de Spencer.
Maintenant, il collectionne les pouffes !
122
00:07:05,926 --> 00:07:08,679
- C'était Ted Williams.
- Adieu, Ted !
123
00:07:08,679 --> 00:07:12,015
Notre modèle
peut s'appliquer aux grandes villes.
124
00:07:12,015 --> 00:07:12,975
Génial.
125
00:07:12,975 --> 00:07:14,101
Gracie,
126
00:07:14,393 --> 00:07:17,312
on n'a plus de tequila.
Il faut qu'on en rachète.
127
00:07:17,312 --> 00:07:18,730
Il te faut combien ?
128
00:07:19,731 --> 00:07:20,899
75 000 dollars.
129
00:07:20,899 --> 00:07:23,944
Pas de souci. Sers-toi dans le pot.
130
00:07:26,363 --> 00:07:29,408
C'est un projet d'envergure
131
00:07:29,408 --> 00:07:31,702
et on cherche des investisseurs.
132
00:07:33,328 --> 00:07:35,831
Ne te fatigue pas. Je signe !
133
00:07:36,582 --> 00:07:37,457
C'est vrai ?
134
00:07:37,457 --> 00:07:40,752
Bien sûr !
Vous êtes intelligentes et sexy.
135
00:07:41,128 --> 00:07:43,922
Il vous faut combien, les belles gosses ?
136
00:07:43,922 --> 00:07:45,132
5 milliards ? 10 ?
137
00:07:45,132 --> 00:07:47,467
Le 11 me porte chance, sinon.
138
00:07:47,467 --> 00:07:51,305
Erika, si tu fais des courses,
reprends du glaçage !
139
00:07:54,266 --> 00:07:56,810
Spencer m'emmerdait avec le glaçage.
140
00:07:56,810 --> 00:08:01,190
C'est formidable.
Vous avez entendu ça ? 11 milliards.
141
00:08:01,190 --> 00:08:04,151
- Avec tout ça, on va pouvoir...
- Sofia.
142
00:08:04,610 --> 00:08:06,695
On ne peut pas accepter son argent.
143
00:08:06,695 --> 00:08:10,490
- Pourquoi ?
- Elle est pas dans son état normal.
144
00:08:10,782 --> 00:08:13,368
Quand je la vois,
elle me fait penser à moi
145
00:08:13,368 --> 00:08:14,828
il y a un an.
146
00:08:15,412 --> 00:08:18,498
Elle a besoin d'une amie qui la soutienne.
Comme...
147
00:08:18,999 --> 00:08:21,418
j'ai été soutenue par quelqu'un,
moi aussi.
148
00:08:22,169 --> 00:08:24,838
- Je parle de vous, Sofia.
- Je sais.
149
00:08:25,130 --> 00:08:27,758
Aujourd'hui, on est comme des sœurs.
150
00:08:27,758 --> 00:08:30,385
- Je ne dirais pas ça.
- Beaucoup le disent.
151
00:08:30,928 --> 00:08:33,138
Vous pouvez retourner au bureau.
152
00:08:33,138 --> 00:08:37,476
Je vais rester discuter avec elle
et essayer de la calmer.
153
00:08:37,476 --> 00:08:39,019
Restez vigilante.
154
00:08:39,019 --> 00:08:42,438
Il en faudrait peu
pour que ça vire à la secte sexuelle.
155
00:08:51,240 --> 00:08:55,619
C'est mieux, mais le T de "ttam"
n'est pas appuyé.
156
00:08:55,619 --> 00:08:58,080
C'est plutôt entre un T et un D.
157
00:08:59,122 --> 00:08:59,957
À toi.
158
00:09:01,542 --> 00:09:04,127
Place la langue à l'arrière du palais.
159
00:09:05,420 --> 00:09:08,298
Non.
Je peux mettre les doigts dans ta bouche ?
160
00:09:09,007 --> 00:09:10,217
Tu le veux, ce rôle ?
161
00:09:10,217 --> 00:09:14,888
Jamais ils me prendront. On oublie.
Je peux passer d'autres auditions.
162
00:09:15,222 --> 00:09:17,432
Pour la suite d'Entourage, par exemple.
163
00:09:17,724 --> 00:09:22,020
"Yo, E., je fais un TikTok.
C'est l'orgie ce soir, les pétasses ?"
164
00:09:23,355 --> 00:09:25,023
Ça me convient mieux.
165
00:09:25,315 --> 00:09:26,859
Si tu le dis.
166
00:09:36,994 --> 00:09:37,995
Merde.
167
00:09:37,995 --> 00:09:39,079
Merde, merde, merde.
168
00:09:42,416 --> 00:09:45,377
Tu peux aller me chercher un verre ?
Merci.
169
00:09:45,752 --> 00:09:46,920
Tera.
170
00:09:48,088 --> 00:09:49,506
- Grace ?
- Merde, ma boucle.
171
00:09:51,175 --> 00:09:52,593
Quelle surprise !
172
00:09:53,093 --> 00:09:55,512
Tu es revenue ? C'est pas le même jour ?
173
00:09:56,305 --> 00:09:59,975
- Je ne peux pas accepter ton argent.
- Quoi ?
174
00:10:00,392 --> 00:10:01,268
Pourquoi ?
175
00:10:01,894 --> 00:10:03,228
Ma chérie,
176
00:10:04,146 --> 00:10:08,734
tu es trop bouleversée pour prendre
des décisions financières importantes.
177
00:10:08,734 --> 00:10:11,612
Crois-moi. Un mois après mon divorce,
178
00:10:11,612 --> 00:10:16,116
j'ai investi dans l'adaptation
en comédie musicale d'Adaptation.
179
00:10:16,116 --> 00:10:18,744
- Je sais ce que tu ressens.
- Oui, ça me parle.
180
00:10:24,708 --> 00:10:26,502
Comment ça a pu m'arriver ?
181
00:10:27,419 --> 00:10:29,087
Il a perdu la tête.
182
00:10:30,339 --> 00:10:32,841
Cette fille a 19 ans, franchement.
183
00:10:35,594 --> 00:10:37,387
Est-ce que c'est ma faute ?
184
00:10:40,974 --> 00:10:44,603
Tu n'es pas responsable
de sa crise de la cinquantaine,
185
00:10:44,603 --> 00:10:46,396
ni de son petit pénis.
186
00:10:48,065 --> 00:10:50,776
- J'ai honte, putain.
- Non.
187
00:10:50,776 --> 00:10:54,404
C'est lui qui devrait avoir honte.
188
00:10:57,658 --> 00:10:59,201
Merci d'être passée, Molly.
189
00:11:05,207 --> 00:11:07,000
Tu veux bien m'excuser ?
190
00:11:07,793 --> 00:11:08,961
Je vais me rafraîchir.
191
00:11:08,961 --> 00:11:11,380
Pas de souci. Prends ton temps.
192
00:11:17,761 --> 00:11:18,762
Ça gaze ?
193
00:11:19,346 --> 00:11:20,222
Non.
194
00:11:20,722 --> 00:11:21,557
Cool.
195
00:11:21,849 --> 00:11:22,850
Cool.
196
00:11:24,268 --> 00:11:26,270
Voilà, je suis fraîche.
197
00:11:26,728 --> 00:11:27,604
Écoutez bien.
198
00:11:27,604 --> 00:11:30,899
Je viens d'avoir une idée de génie.
199
00:11:30,899 --> 00:11:33,694
On part à Reykjavík !
200
00:11:33,694 --> 00:11:36,405
On va aller en boîte, faire du patin,
201
00:11:36,405 --> 00:11:39,992
bouffer du pingouin.
Bref, on va craquer notre slip !
202
00:11:39,992 --> 00:11:41,076
Qui veut venir ?
203
00:11:42,744 --> 00:11:44,204
Super !
204
00:11:44,204 --> 00:11:47,875
Tu devrais dormir un peu.
Ou te faire poser une perfusion.
205
00:11:47,875 --> 00:11:48,876
Trop marrante.
206
00:11:48,876 --> 00:11:51,044
Allez, on monte dans le jet privé !
207
00:11:51,044 --> 00:11:53,088
Je vais vous acheter des Tesla
208
00:11:53,088 --> 00:11:55,424
et on va les balancer dans l'océan !
209
00:11:57,009 --> 00:12:01,471
Je pourrais t'accompagner,
au cas où tu aurais besoin d'aide.
210
00:12:01,471 --> 00:12:03,807
Putain mais oui, Molly !
211
00:12:03,807 --> 00:12:04,933
Merci beaucoup.
212
00:12:04,933 --> 00:12:07,102
Allez, on se bouge ! Direction le...
213
00:12:09,021 --> 00:12:10,439
Merde !
214
00:12:11,940 --> 00:12:13,358
Mais pour "nympho",
215
00:12:13,358 --> 00:12:15,944
c'est pas une illusion d'optique.
216
00:12:16,361 --> 00:12:19,489
Au jet privé, au jet privé !
217
00:12:22,451 --> 00:12:25,829
Nicholas,
permets-moi de te présenter Eun-Joo.
218
00:12:27,873 --> 00:12:29,791
C'est vrai, il est sublime.
219
00:12:29,791 --> 00:12:32,753
Il pourrait jouer
dans Mon irrésistible avocat.
220
00:12:33,128 --> 00:12:34,630
Vous êtes amis ?
221
00:12:34,630 --> 00:12:37,549
Eun-Joo bosse
dans mon resto coréen préféré.
222
00:12:37,841 --> 00:12:40,969
Il mange trop de radis.
On l'appelle "le ravi du radis".
223
00:12:40,969 --> 00:12:42,763
J'en mange pas tant que ça.
224
00:12:42,971 --> 00:12:44,890
- Si, énormément.
- Excusez-moi.
225
00:12:44,890 --> 00:12:46,058
Ça me concerne ?
226
00:12:46,058 --> 00:12:49,436
Oui. Elle a accepté
d'être ton coach linguistique.
227
00:12:49,436 --> 00:12:51,563
Non, on en a déjà parlé !
228
00:12:51,563 --> 00:12:55,943
Sois poli. Eun-Joo est venue de Koreatown,
et j'ai pas payé son Uber.
229
00:12:58,237 --> 00:13:00,280
On t'attend en salle de réunion ?
230
00:13:06,954 --> 00:13:09,122
Tu as annulé la réunion budget ?
231
00:13:11,124 --> 00:13:12,709
D'accord. Pourquoi ?
232
00:13:13,961 --> 00:13:16,755
Je n'ai pas à me justifier
auprès de quiconque.
233
00:13:17,923 --> 00:13:19,174
Je vois.
234
00:13:20,300 --> 00:13:22,803
C'est à cause de mes mamours avec Willa ?
235
00:13:23,011 --> 00:13:26,682
Je ne veux pas en parler.
Si tu dis un mot de plus,
236
00:13:27,266 --> 00:13:28,183
tu es viré.
237
00:13:28,475 --> 00:13:29,393
Quoi ?
238
00:13:29,393 --> 00:13:32,187
Non, je t'adresserai plus la parole
de la journée.
239
00:13:32,563 --> 00:13:33,981
Ou plutôt de la semaine.
240
00:13:34,314 --> 00:13:35,399
Va télétravailler !
241
00:13:39,486 --> 00:13:42,197
Je laisse la porte ouverte
ou entrouverte ?
242
00:13:42,197 --> 00:13:43,782
Entrouverte !
243
00:13:49,788 --> 00:13:52,124
Je sais pas trop comment m'y prendre.
244
00:14:00,132 --> 00:14:01,008
Grace.
245
00:14:02,676 --> 00:14:05,095
Chérie, remonte le haut de ta robe.
246
00:14:05,095 --> 00:14:07,347
Tes tétons se font la malle.
247
00:14:09,808 --> 00:14:12,644
Viens t'asseoir
et boire un verre d'eau avec moi.
248
00:14:12,644 --> 00:14:17,524
Le seul truc qui me donne soif,
c'est ce beau petit cul en peluche.
249
00:14:24,573 --> 00:14:26,366
Ça se passe bien avec Grace ?
250
00:14:27,242 --> 00:14:29,745
Pas trop. Et vous, au boulot ?
251
00:14:29,745 --> 00:14:31,830
Pas top non plus.
252
00:14:31,830 --> 00:14:35,167
J'ai vu Arthur et Willa
se rouler des pelles.
253
00:14:43,926 --> 00:14:46,261
- Tu sais ce qu'on m'a dit ?
- Non.
254
00:14:46,261 --> 00:14:48,305
Dahveedo te kiffe grave.
255
00:14:48,555 --> 00:14:50,849
Il veut tirer un coup dans le cockpit.
256
00:14:50,849 --> 00:14:54,520
- Au secours. Non, jamais de la vie.
- Pourquoi ?
257
00:14:54,811 --> 00:14:56,146
Tu as quelqu'un ?
258
00:14:59,066 --> 00:15:00,567
Absolument personne.
259
00:15:00,567 --> 00:15:03,820
Alors où est le problème ?
T'es libre comme l'air.
260
00:15:04,530 --> 00:15:06,365
Tiens, bois ça.
261
00:15:06,990 --> 00:15:09,826
- J'en veux pas.
- Allez, ça me fera plaisir.
262
00:15:17,000 --> 00:15:20,128
- C'est du sirop pour la toux ?
- Plusieurs sirops.
263
00:15:21,588 --> 00:15:23,048
Trois, en fait.
264
00:15:23,048 --> 00:15:24,216
Trop bon.
265
00:15:25,509 --> 00:15:28,011
Vraiment trop bon.
266
00:15:34,393 --> 00:15:35,894
Oh maman !
267
00:15:41,191 --> 00:15:42,985
Il y a du progrès,
268
00:15:43,193 --> 00:15:44,820
mais ça reste très mauvais.
269
00:15:44,820 --> 00:15:49,324
Ne mets pas les doigts dans sa bouche.
Ça le fait sortir de ses gonds.
270
00:15:49,324 --> 00:15:51,493
Il a un accent bizarre.
271
00:15:51,827 --> 00:15:53,161
Tu n'es pas japonais ?
272
00:15:53,161 --> 00:15:55,539
Beurk, non. Je suis de l'Indiana.
273
00:15:55,539 --> 00:15:58,625
- Tes parents ne parlent pas coréen ?
- Non.
274
00:15:59,042 --> 00:16:02,629
Tu devrais partir en Corée
pour apprendre la langue
275
00:16:02,629 --> 00:16:03,964
et trouver une épouse.
276
00:16:03,964 --> 00:16:07,718
Choisis une femme très pauvre.
Elle t'écoutera toujours.
277
00:16:07,718 --> 00:16:10,846
Je vais seulement
là où Leo emmène ses jeunettes.
278
00:16:10,846 --> 00:16:13,974
Je viens d'avoir une illumination,
mon pote !
279
00:16:13,974 --> 00:16:16,143
Et si on allait en Corée ?
280
00:16:16,143 --> 00:16:19,021
- Quoi ?
- Tu y es jamais allé, moi non plus.
281
00:16:19,021 --> 00:16:21,273
Au printemps, on verra les cerisiers !
282
00:16:21,273 --> 00:16:22,733
C'est quoi, ce délire ?
283
00:16:22,733 --> 00:16:26,278
Comment on est passés
d'une audition à un voyage ?
284
00:16:26,278 --> 00:16:29,573
C'est non, point barre.
Me cassez pas les couilles !
285
00:16:30,032 --> 00:16:30,866
Eun-Joo,
286
00:16:30,866 --> 00:16:35,621
désolé de t'avoir fait perdre ton temps,
mais il t'a appelée pour te baiser.
287
00:16:44,421 --> 00:16:45,380
Attends.
288
00:16:45,672 --> 00:16:47,007
Je veux te parler.
289
00:16:47,007 --> 00:16:48,842
Je me suis documenté.
290
00:16:48,842 --> 00:16:52,638
Ce que tu me fais, c'est du slut-shaming.
291
00:16:52,638 --> 00:16:54,598
C'est pas du slut-shaming.
292
00:16:54,598 --> 00:16:57,601
Fais ce que tu veux en privé,
mais pas devant moi.
293
00:16:59,102 --> 00:17:00,145
C'est bizarre.
294
00:17:00,145 --> 00:17:01,813
Ça n'a rien de bizarre !
295
00:17:01,813 --> 00:17:04,691
Avec Willa,
on est deux adultes consentants.
296
00:17:04,691 --> 00:17:08,403
On était pas au bureau
et on a à peine mis la langue.
297
00:17:09,820 --> 00:17:12,574
Sofia, nous sommes tous des êtres sexuels.
298
00:17:12,574 --> 00:17:15,536
Stop. On est collègues
et il y a des limites.
299
00:17:15,536 --> 00:17:18,622
Ce qui s'est passé, ce n'était pas normal.
300
00:17:18,997 --> 00:17:23,627
Là, ce que tu fais,
je crois que c'est du gaslighting.
301
00:17:24,294 --> 00:17:28,298
C'est toi qui fais du gaslighting.
Ce que j'ai vu, c'était chelou
302
00:17:28,298 --> 00:17:30,384
et ça va me hanter pour l'éternité.
303
00:17:35,556 --> 00:17:39,142
C'est une attitude évitante !
Ils en parlent aussi.
304
00:17:41,270 --> 00:17:44,356
L'eau, c'est de la merde !
305
00:17:44,815 --> 00:17:46,817
Et les mecs aussi !
306
00:17:46,817 --> 00:17:51,071
Surtout les blonds
avec des meufs australiennes.
307
00:17:51,321 --> 00:17:53,073
Mais on se soutient.
308
00:17:53,407 --> 00:17:56,577
Je t'aime. Je te quitterai jamais.
309
00:17:56,577 --> 00:17:58,453
Mon portable.
310
00:18:01,456 --> 00:18:03,458
Ici Molly, bébé. J'écoute.
311
00:18:04,960 --> 00:18:05,794
Ça va ?
312
00:18:06,503 --> 00:18:08,964
Carrément, mon chou. Toi, quoi de neuf ?
313
00:18:08,964 --> 00:18:12,050
J'ai vu une photo de vous
avec un casque viking.
314
00:18:12,050 --> 00:18:13,177
Vous êtes en Islande ?
315
00:18:13,760 --> 00:18:15,554
Ouais. Sans blague.
316
00:18:15,554 --> 00:18:16,972
Vous êtes soûle ?
317
00:18:16,972 --> 00:18:19,474
Je sais pas. Vous êtes ma mère ?
318
00:18:19,474 --> 00:18:22,686
Vous deviez aider Grace,
pas la pousser au vice.
319
00:18:22,686 --> 00:18:27,107
Grace a peut-être pas tort.
C'est nous qui nous sommes trompées.
320
00:18:27,107 --> 00:18:31,695
Ça sert à quoi d'être exemplaire
si je me sens aussi mal et aussi seule ?
321
00:18:32,529 --> 00:18:33,989
Salut, maman !
322
00:18:35,782 --> 00:18:37,659
Comment ça, tu pars à Majorque ?
323
00:18:37,659 --> 00:18:41,705
On devait patiner ensemble.
On est venus en Islande pour ça.
324
00:18:42,623 --> 00:18:44,666
Je t'interdis de hausser les épaules.
325
00:18:45,042 --> 00:18:46,168
Tout va bien ?
326
00:18:46,168 --> 00:18:48,045
Ça va. Il me soûle, c'est tout.
327
00:18:48,045 --> 00:18:52,299
Regarde-moi.
Enlève ta tête et regarde-moi en face.
328
00:18:56,470 --> 00:18:57,471
T'es qui, toi ?
329
00:18:57,471 --> 00:18:59,014
C'est pas ton mec ?
330
00:18:59,014 --> 00:19:03,018
Non, mon mec est philippin.
Lui, je l'ai jamais vu.
331
00:19:03,268 --> 00:19:06,813
Je m'appelle Justin.
Je fais DJ Pandahead le mardi.
332
00:19:06,813 --> 00:19:08,232
Tu te fous de moi ?
333
00:19:08,524 --> 00:19:12,194
Il y a pas qu'un seul DJ Pandahead.
C'est plus un symbole.
334
00:19:13,195 --> 00:19:15,113
À qui j'ai montré mes nichons ?
335
00:19:16,365 --> 00:19:18,033
Tu veux que je te défonce ?
336
00:19:18,033 --> 00:19:20,702
J'ai des talons hauts
et des gros nibards !
337
00:19:25,457 --> 00:19:27,292
Je veux pas reparler d'hier.
338
00:19:27,292 --> 00:19:30,003
Non, je tiens à m'excuser.
339
00:19:30,003 --> 00:19:32,339
Je t'ai mis dans l'embarras.
340
00:19:33,340 --> 00:19:34,842
D'accord. Vas-y.
341
00:19:35,050 --> 00:19:37,678
En fait, j'ai compris.
342
00:19:38,220 --> 00:19:42,975
Un voyage à l'étranger,
c'est prématuré pour nous.
343
00:19:42,975 --> 00:19:44,226
C'est pas ça.
344
00:19:44,226 --> 00:19:46,728
On va y aller tout doux, visiter Carmel,
345
00:19:46,728 --> 00:19:50,148
aller dans des friperies,
essayer des chapeaux, se marrer.
346
00:19:50,148 --> 00:19:51,191
Oublie.
347
00:19:51,900 --> 00:19:52,901
Hier,
348
00:19:52,901 --> 00:19:55,904
toutes ces discussions sur la Corée,
349
00:19:56,154 --> 00:19:59,658
ça m'a remué
parce que j'y suis jamais allé
350
00:20:00,158 --> 00:20:02,619
et je suis pas fichu de parler la langue.
351
00:20:02,619 --> 00:20:06,415
Je suis pas blanc, ouf,
mais je suis pas asiatique non plus.
352
00:20:06,415 --> 00:20:10,627
Parfois, j'ai l'impression
de pas savoir où est ma place.
353
00:20:12,629 --> 00:20:14,089
Ça fait beaucoup.
354
00:20:14,423 --> 00:20:17,384
Oui, mais t'inquiète.
C'est pas ton problème.
355
00:20:17,384 --> 00:20:21,972
Si, c'est mon problème et ça m'inquiète
parce qu'on est meilleurs potes.
356
00:20:22,472 --> 00:20:24,641
Si tu veux en parler, je suis là.
357
00:20:25,225 --> 00:20:27,728
Si tu veux pas, je suis là quand même.
358
00:20:30,147 --> 00:20:31,148
Merci.
359
00:20:31,773 --> 00:20:33,192
Je t'en prie.
360
00:20:35,569 --> 00:20:39,823
Sinon, on pourrait aller à Sedona.
C'est magnifique, très spirituel.
361
00:20:39,823 --> 00:20:42,034
Tu proposes des voyages super gays.
362
00:20:42,034 --> 00:20:44,119
- Disneyland, alors ?
- Non.
363
00:20:44,119 --> 00:20:46,955
- Palm Springs.
- Tu vas dans le mauvais sens.
364
00:20:46,955 --> 00:20:49,041
- Miami ?
- Nom de Dieu.
365
00:20:49,041 --> 00:20:51,376
Tu vas me dire que Miami, c'est gay ?
366
00:20:55,088 --> 00:20:58,509
- J'ai fait au plus vite.
- Attends. Il va arriver.
367
00:20:58,509 --> 00:20:59,843
- Qui ça ?
- Le voilà.
368
00:21:10,270 --> 00:21:11,188
Mince alors.
369
00:21:11,730 --> 00:21:13,065
Tu avais raison.
370
00:21:13,982 --> 00:21:16,151
Pardon. C'est dégoûtant.
371
00:21:16,527 --> 00:21:18,028
C'est pas normal.
372
00:21:22,157 --> 00:21:24,743
Merci. On se retrouve ce soir.
373
00:21:40,342 --> 00:21:41,677
Tu es toujours là ?
374
00:21:42,427 --> 00:21:43,303
Bien sûr.
375
00:21:55,941 --> 00:21:59,444
Punaise. L'eau, c'est trop bon.
376
00:22:07,119 --> 00:22:11,498
Je suis désolée pour les DJ Pandahead.
377
00:22:12,416 --> 00:22:15,836
Je me fiche pas mal d'eux.
C'était un dérivatif.
378
00:22:18,547 --> 00:22:22,801
Je fais quoi, maintenant ?
C'est quoi, cette vie ?
379
00:22:23,510 --> 00:22:27,222
Je sais que ça fait peur, tout ça, mais...
380
00:22:27,723 --> 00:22:28,599
Je sais.
381
00:22:28,974 --> 00:22:30,559
Tout va s'arranger.
382
00:22:30,726 --> 00:22:32,436
Certainement pas.
383
00:22:32,728 --> 00:22:36,690
Je viens de vomir un litre d'antitussif,
alors je dirais...
384
00:22:37,399 --> 00:22:39,067
que je vais pas bien.
385
00:22:40,611 --> 00:22:44,072
Mais crois-moi, ta vie n'est pas finie.
386
00:22:44,531 --> 00:22:49,578
Mon divorce a été cauchemardesque,
mais ça m'a permis de faire ce travail
387
00:22:49,578 --> 00:22:53,373
et de découvrir des choses sur moi
que je ne soupçonnais pas.
388
00:22:53,373 --> 00:22:54,416
Par exemple,
389
00:22:54,416 --> 00:22:58,629
que je peux être une meneuse,
et pas une suiveuse.
390
00:22:59,880 --> 00:23:04,635
Et que je peux prendre ma vie en main.
391
00:23:07,221 --> 00:23:09,890
Tout ça, c'est grâce à John.
392
00:23:11,391 --> 00:23:12,226
Sérieux ?
393
00:23:12,518 --> 00:23:15,521
Non, enfin. Qu'il crève, ce connard !
394
00:23:20,901 --> 00:23:24,071
C'est chouette que tu aies trouvé ta voie.
395
00:23:25,739 --> 00:23:27,658
Je sais pas par où commencer.
396
00:23:27,658 --> 00:23:29,701
Fais un petit pas.
397
00:23:29,701 --> 00:23:32,788
Si tu pouvais choisir,
tu ferais quoi aujourd'hui ?
398
00:23:36,792 --> 00:23:40,212
- Tout est possible ?
- Tout. Y a pas de mauvaise réponse.
399
00:23:42,631 --> 00:23:45,342
Bordel, c'est super dur !
400
00:23:46,134 --> 00:23:48,762
Pardon, j'ai pas patiné depuis 20 ans.
401
00:23:48,762 --> 00:23:50,430
Je pensais que ça reviendrait.
402
00:23:50,430 --> 00:23:53,684
J'ai l'impression
d'être en équilibre sur des couteaux.
403
00:23:53,684 --> 00:23:56,061
C'est beaucoup trop glissant.
404
00:23:56,061 --> 00:23:58,063
Je veux pas mourir sapée comme ça.
405
00:24:00,482 --> 00:24:03,068
Allez, je me lance.
406
00:24:03,068 --> 00:24:04,820
- T'es pas prête !
- Si.
407
00:24:05,654 --> 00:24:07,656
- Je gère.
- Punaise.
408
00:24:07,656 --> 00:24:09,533
Attention les yeux !
409
00:24:17,291 --> 00:24:18,458
Tu gères pas !
410
00:24:18,458 --> 00:24:19,626
Pas du tout.
411
00:24:22,963 --> 00:24:24,798
Tu gères que dalle.
412
00:24:34,391 --> 00:24:36,226
Vous êtes rentrée.
413
00:24:36,226 --> 00:24:39,146
Je crois que je vais dormir
pendant six jours.
414
00:24:39,605 --> 00:24:40,647
Et Grace ?
415
00:24:41,315 --> 00:24:43,317
Je crois qu'elle va s'en sortir.
416
00:24:43,775 --> 00:24:45,152
Elle vient d'appeler.
417
00:24:46,236 --> 00:24:48,030
Elle nous donne sa fortune.
418
00:24:48,363 --> 00:24:49,198
Quoi ?
419
00:24:49,198 --> 00:24:51,533
Bien vu, le coup de la murge.
420
00:24:51,533 --> 00:24:54,661
Pour info,
je lui ai dit des trucs puissants.
421
00:24:54,661 --> 00:24:57,623
Je crois. C'est un peu flou, tout ça.
422
00:24:57,623 --> 00:25:01,293
Depuis que Grace l'a annoncé,
ça fait boule de neige.
423
00:25:01,293 --> 00:25:03,795
Trois milliardaires
se sont engagés à donner.
424
00:25:04,421 --> 00:25:05,839
C'est pas vrai !
425
00:25:06,673 --> 00:25:07,925
- On a réussi !
- Oui !
426
00:25:10,427 --> 00:25:12,638
- J'ai plein de bleus.
- J'arrête ?
427
00:25:12,638 --> 00:25:14,181
Surtout pas.
428
00:25:14,681 --> 00:25:16,934
- C'est génial.
- Mais oui !
429
00:25:18,310 --> 00:25:19,228
Désolée.
430
00:25:19,228 --> 00:25:20,646
Ne me lâchez pas.
431
00:25:22,272 --> 00:25:24,149
On est meilleures amies.
432
00:25:39,748 --> 00:25:42,668
Adaptation : Mona Guirguis
433
00:25:42,668 --> 00:25:45,671
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS