1 00:00:12,262 --> 00:00:13,680 On a un problème : 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,015 pour développer Un espace pour chacun de vous 3 00:00:16,015 --> 00:00:18,894 et le pérenniser, il nous faut beaucoup d'argent. 4 00:00:20,646 --> 00:00:21,980 Molly n'en a pas assez. 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,818 On aura essayé. On s'est battus. 6 00:00:26,818 --> 00:00:29,488 C'était super, mais je supprime vos numéros. 7 00:00:29,780 --> 00:00:30,948 Molly, on s'en va. 8 00:00:30,948 --> 00:00:32,241 On abandonne pas. 9 00:00:33,116 --> 00:00:37,496 Bon, mais soyez un peu plus intéressants, faites un effort ! 10 00:00:37,955 --> 00:00:39,081 Avec Sofia, 11 00:00:39,081 --> 00:00:41,708 on va faire appel à d'autres milliardaires 12 00:00:41,708 --> 00:00:44,962 aussi généreux, simples, beaux et modestes que moi. 13 00:00:45,462 --> 00:00:48,423 J'ai préparé une liste de donateurs potentiels. 14 00:00:50,342 --> 00:00:53,428 Merde ! J'en tue des comme lui dans mon jeu vidéo. 15 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Howard, ça suffit. 16 00:00:54,888 --> 00:00:57,516 Voici Ronald Murphy, un magnat du pétrole. 17 00:00:57,516 --> 00:00:59,810 Il est vivant, aux dernières nouvelles. 18 00:00:59,810 --> 00:01:02,896 Son pétrole, c'est ses anciens potes dinos ? 19 00:01:05,147 --> 00:01:06,984 Arthur, c'était trop marrant. 20 00:01:07,860 --> 00:01:10,737 Je l'ai contacté, il ne m'a pas rappelée. 21 00:01:10,737 --> 00:01:12,656 Son télégraphe est en panne ? 22 00:01:12,948 --> 00:01:13,991 Trop drôle ! 23 00:01:14,783 --> 00:01:16,159 T'es aussi fort qu'Ellen. 24 00:01:16,159 --> 00:01:17,244 - Tu trouves ? - Oui. 25 00:01:17,244 --> 00:01:18,996 On a aussi tenté de joindre 26 00:01:18,996 --> 00:01:22,416 Daniel Lee, Malik Fayed et Fuller Channing, 27 00:01:22,416 --> 00:01:24,501 mais ils ne m'ont pas rappelée. 28 00:01:24,501 --> 00:01:28,046 Normal, c'est la période où ils veulent échapper au fisc. 29 00:01:30,299 --> 00:01:31,800 C'est Grace Fences ! 30 00:01:31,800 --> 00:01:34,094 On partait en vacances ensemble, 31 00:01:34,094 --> 00:01:36,763 mais on s'est éloignées depuis mon divorce. 32 00:01:36,763 --> 00:01:40,559 Elle vient de divorcer. Elle a obtenu 110 milliards. 33 00:01:40,559 --> 00:01:42,227 110 milliards ? 34 00:01:42,227 --> 00:01:45,689 T'en as eu 87. Fallait te faire cocufier par son mec. 35 00:01:46,106 --> 00:01:47,733 Grace ne parle à personne. 36 00:01:47,733 --> 00:01:50,402 Elle n'a donné aucune interview. Rien. 37 00:01:50,402 --> 00:01:53,447 On n'a qu'à débarquer chez elle sans prévenir. 38 00:01:53,447 --> 00:01:55,949 On va pas arriver à l'improviste. 39 00:01:55,949 --> 00:01:58,452 Quand on possède plus de 10 milliards, 40 00:01:58,452 --> 00:02:01,121 la loi nous autorise à aller où on veut. 41 00:02:01,121 --> 00:02:02,998 C'est complètement faux. 42 00:02:02,998 --> 00:02:07,252 Je suis allée dix fois aux J.O. sans jamais acheter de billet. 43 00:02:09,253 --> 00:02:11,173 D'accord, on va tenter le coup. 44 00:02:11,173 --> 00:02:14,176 Tiens, le vieux vampire vient de caner. 45 00:02:15,511 --> 00:02:17,262 Un accident de skateboard ? 46 00:02:17,471 --> 00:02:20,307 LE GROS LOT 47 00:03:06,687 --> 00:03:09,273 - On a besoin de cet argent. - Je sais bien. 48 00:03:09,273 --> 00:03:13,360 - Qu'est-ce que je dois savoir sur elle ? - Grace est adorable. 49 00:03:13,360 --> 00:03:16,280 Un peu coincée, mais elle nous dépannera. 50 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 Vous êtes qui ? 51 00:03:20,200 --> 00:03:21,076 Grace, 52 00:03:22,035 --> 00:03:23,036 c'est moi, 53 00:03:23,495 --> 00:03:24,788 Molly Wells. 54 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 Merde alors ! Molly ! 55 00:03:29,501 --> 00:03:31,545 Trop contente de te voir ! 56 00:03:33,255 --> 00:03:35,174 Elles sont à qui, ces lunettes ? 57 00:03:35,174 --> 00:03:37,134 Entrez. Je vous sers à boire ? 58 00:03:39,344 --> 00:03:40,470 On tombe mal ? 59 00:03:41,138 --> 00:03:44,641 Non, pas du tout ! On finit de bruncher. 60 00:03:45,642 --> 00:03:48,854 Dahveedo, tu as pissé par terre ou c'est le chien ? 61 00:03:48,854 --> 00:03:51,190 Peu importe. C'est pas grave. 62 00:03:51,440 --> 00:03:55,360 Voici Sofia Salinas, la directrice de ma fondation. 63 00:03:55,360 --> 00:03:57,029 Prenez-en une chacune. 64 00:03:57,571 --> 00:04:00,490 Je veux finir les bouteilles de plus de 50 000 65 00:04:00,490 --> 00:04:03,035 avant que Spencer vienne les prendre. L'enflure. 66 00:04:03,035 --> 00:04:07,915 Justement, c'est ce qui nous amène. Je suis navrée, pour Spencer et toi. 67 00:04:07,915 --> 00:04:11,668 Non, tout va bien. T'en fais pas pour moi. 68 00:04:11,668 --> 00:04:16,798 Au contraire, je suis ravie. J'ai déjà trouvé quelqu'un d'autre. 69 00:04:16,798 --> 00:04:19,718 Tu connais DJ Pandahead ? 70 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 Non. 71 00:04:23,597 --> 00:04:26,058 - Il est très mystérieux. - Oui, hein ? 72 00:04:27,226 --> 00:04:29,394 On pourrait discuter au calme ? 73 00:04:29,394 --> 00:04:32,397 On aimerait vous proposer une collaboration. 74 00:04:32,397 --> 00:04:34,358 Des affaires, avec moi ? 75 00:04:35,025 --> 00:04:37,694 Personne veut s'associer avec moi. Super ! 76 00:04:37,694 --> 00:04:40,822 Écoutez tous, je vais devenir une businesswoman ! 77 00:04:42,324 --> 00:04:44,952 On n'a qu'à aller dehors, ça vous va ? 78 00:04:45,244 --> 00:04:49,456 Super. Faites attention, il peut y avoir du verre cassé. 79 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 Des cachetons. 80 00:04:52,251 --> 00:04:54,294 Dahveedo, ça craint rien ? 81 00:04:56,880 --> 00:04:59,216 Les AirPods fonctionnent. 82 00:04:59,508 --> 00:05:01,635 Je suis connecté. Tu m'entends ? 83 00:05:01,635 --> 00:05:02,719 Je t'entends. 84 00:05:02,928 --> 00:05:06,974 Tu ne m'as pas réveillée pour m'embrasser avant de partir. 85 00:05:06,974 --> 00:05:11,937 Pardon, mais tu étais trop chou avec mon t-shirt Reba McEntire. 86 00:05:11,937 --> 00:05:15,440 T'es sur haut-parleur, c'est pas connecté. J'entends tout. 87 00:05:15,440 --> 00:05:16,775 Attends. Tu disais ? 88 00:05:16,775 --> 00:05:18,235 Connecte-toi en Bluetooth. 89 00:05:19,444 --> 00:05:22,865 Désolé. Alors, je vais dans Paramètres. 90 00:05:23,740 --> 00:05:24,950 Tiens, une boussole. 91 00:05:24,950 --> 00:05:28,161 C'est pratique. Je fais ça. Voilà. 92 00:05:28,996 --> 00:05:30,706 Ça marche, les AirPods ? 93 00:05:30,998 --> 00:05:33,292 Elle sait pas, c'est toi qui les portes. 94 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 C'est pas elle qui souffre ! 95 00:05:34,751 --> 00:05:38,338 J'en peux plus de vos discussions d'amants ! 96 00:05:39,464 --> 00:05:40,465 Attends. 97 00:05:40,465 --> 00:05:42,676 Pardon. Tu disais, Howard ? 98 00:05:43,468 --> 00:05:44,344 Tant pis. 99 00:05:44,636 --> 00:05:45,846 Il est énervé. 100 00:05:46,180 --> 00:05:49,850 Je peux me planquer ici ? J'en ai marre des... 101 00:05:50,642 --> 00:05:53,604 T'as une audition. J'ai interrompu ta métamorphose ? 102 00:05:53,604 --> 00:05:56,148 Pas grave. Ce rôle est pas pour moi. 103 00:05:57,065 --> 00:05:58,317 C'est quoi ? 104 00:05:59,193 --> 00:06:02,404 C'est pour Mon irrésistible avocat. Tu peux pas refuser ! 105 00:06:02,404 --> 00:06:06,158 Je sais pas comment ils m'ont trouvé. C'est une série coréenne. 106 00:06:06,158 --> 00:06:10,412 Primo, t'as dit "coréenne" avec un peu trop de condescendance. 107 00:06:10,412 --> 00:06:11,705 Deuzio, 108 00:06:11,705 --> 00:06:16,084 cette série fait un carton. Elle a gagné le BAFTA du meilleur montage. 109 00:06:16,084 --> 00:06:19,421 De toute façon, je parle pas coréen. 110 00:06:20,214 --> 00:06:23,008 - Pas du tout ? - Non, j'ai été adopté à six mois. 111 00:06:23,383 --> 00:06:26,803 Je pourrais t'apprendre. Je connais quelques mots. 112 00:06:27,221 --> 00:06:28,138 C'est vrai ? 113 00:06:28,138 --> 00:06:32,434 Quand j'étais à Koreatown, je voulais pas passer pour un Américain ignare. 114 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 Ou comme ils disent, "mi guk nom". 115 00:06:36,813 --> 00:06:39,149 Bon, d'accord. 116 00:06:39,149 --> 00:06:43,237 Je peux briller dans le rôle de Jae-Sun, l'huissier sexy et incompris. 117 00:06:43,570 --> 00:06:47,533 J'en doute pas. Super. La séance est ouverte. 118 00:06:49,952 --> 00:06:54,706 Alors voilà. Un espace pour chacun de vous est une réussite, 119 00:06:54,706 --> 00:06:57,125 mais on veut développer le programme. 120 00:06:59,253 --> 00:07:01,046 Pardon, ça te dérange ? 121 00:07:01,505 --> 00:07:05,926 La collec de cartes de Spencer. Maintenant, il collectionne les pouffes ! 122 00:07:05,926 --> 00:07:08,679 - C'était Ted Williams. - Adieu, Ted ! 123 00:07:08,679 --> 00:07:12,015 Notre modèle peut s'appliquer aux grandes villes. 124 00:07:12,015 --> 00:07:12,975 Génial. 125 00:07:12,975 --> 00:07:14,101 Gracie, 126 00:07:14,393 --> 00:07:17,312 on n'a plus de tequila. Il faut qu'on en rachète. 127 00:07:17,312 --> 00:07:18,730 Il te faut combien ? 128 00:07:19,731 --> 00:07:20,899 75 000 dollars. 129 00:07:20,899 --> 00:07:23,944 Pas de souci. Sers-toi dans le pot. 130 00:07:26,363 --> 00:07:29,408 C'est un projet d'envergure 131 00:07:29,408 --> 00:07:31,702 et on cherche des investisseurs. 132 00:07:33,328 --> 00:07:35,831 Ne te fatigue pas. Je signe ! 133 00:07:36,582 --> 00:07:37,457 C'est vrai ? 134 00:07:37,457 --> 00:07:40,752 Bien sûr ! Vous êtes intelligentes et sexy. 135 00:07:41,128 --> 00:07:43,922 Il vous faut combien, les belles gosses ? 136 00:07:43,922 --> 00:07:45,132 5 milliards ? 10 ? 137 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 Le 11 me porte chance, sinon. 138 00:07:47,467 --> 00:07:51,305 Erika, si tu fais des courses, reprends du glaçage ! 139 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 Spencer m'emmerdait avec le glaçage. 140 00:07:56,810 --> 00:08:01,190 C'est formidable. Vous avez entendu ça ? 11 milliards. 141 00:08:01,190 --> 00:08:04,151 - Avec tout ça, on va pouvoir... - Sofia. 142 00:08:04,610 --> 00:08:06,695 On ne peut pas accepter son argent. 143 00:08:06,695 --> 00:08:10,490 - Pourquoi ? - Elle est pas dans son état normal. 144 00:08:10,782 --> 00:08:13,368 Quand je la vois, elle me fait penser à moi 145 00:08:13,368 --> 00:08:14,828 il y a un an. 146 00:08:15,412 --> 00:08:18,498 Elle a besoin d'une amie qui la soutienne. Comme... 147 00:08:18,999 --> 00:08:21,418 j'ai été soutenue par quelqu'un, moi aussi. 148 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 - Je parle de vous, Sofia. - Je sais. 149 00:08:25,130 --> 00:08:27,758 Aujourd'hui, on est comme des sœurs. 150 00:08:27,758 --> 00:08:30,385 - Je ne dirais pas ça. - Beaucoup le disent. 151 00:08:30,928 --> 00:08:33,138 Vous pouvez retourner au bureau. 152 00:08:33,138 --> 00:08:37,476 Je vais rester discuter avec elle et essayer de la calmer. 153 00:08:37,476 --> 00:08:39,019 Restez vigilante. 154 00:08:39,019 --> 00:08:42,438 Il en faudrait peu pour que ça vire à la secte sexuelle. 155 00:08:51,240 --> 00:08:55,619 C'est mieux, mais le T de "ttam" n'est pas appuyé. 156 00:08:55,619 --> 00:08:58,080 C'est plutôt entre un T et un D. 157 00:08:59,122 --> 00:08:59,957 À toi. 158 00:09:01,542 --> 00:09:04,127 Place la langue à l'arrière du palais. 159 00:09:05,420 --> 00:09:08,298 Non. Je peux mettre les doigts dans ta bouche ? 160 00:09:09,007 --> 00:09:10,217 Tu le veux, ce rôle ? 161 00:09:10,217 --> 00:09:14,888 Jamais ils me prendront. On oublie. Je peux passer d'autres auditions. 162 00:09:15,222 --> 00:09:17,432 Pour la suite d'Entourage, par exemple. 163 00:09:17,724 --> 00:09:22,020 "Yo, E., je fais un TikTok. C'est l'orgie ce soir, les pétasses ?" 164 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 Ça me convient mieux. 165 00:09:25,315 --> 00:09:26,859 Si tu le dis. 166 00:09:36,994 --> 00:09:37,995 Merde. 167 00:09:37,995 --> 00:09:39,079 Merde, merde, merde. 168 00:09:42,416 --> 00:09:45,377 Tu peux aller me chercher un verre ? Merci. 169 00:09:45,752 --> 00:09:46,920 Tera. 170 00:09:48,088 --> 00:09:49,506 - Grace ? - Merde, ma boucle. 171 00:09:51,175 --> 00:09:52,593 Quelle surprise ! 172 00:09:53,093 --> 00:09:55,512 Tu es revenue ? C'est pas le même jour ? 173 00:09:56,305 --> 00:09:59,975 - Je ne peux pas accepter ton argent. - Quoi ? 174 00:10:00,392 --> 00:10:01,268 Pourquoi ? 175 00:10:01,894 --> 00:10:03,228 Ma chérie, 176 00:10:04,146 --> 00:10:08,734 tu es trop bouleversée pour prendre des décisions financières importantes. 177 00:10:08,734 --> 00:10:11,612 Crois-moi. Un mois après mon divorce, 178 00:10:11,612 --> 00:10:16,116 j'ai investi dans l'adaptation en comédie musicale d'Adaptation. 179 00:10:16,116 --> 00:10:18,744 - Je sais ce que tu ressens. - Oui, ça me parle. 180 00:10:24,708 --> 00:10:26,502 Comment ça a pu m'arriver ? 181 00:10:27,419 --> 00:10:29,087 Il a perdu la tête. 182 00:10:30,339 --> 00:10:32,841 Cette fille a 19 ans, franchement. 183 00:10:35,594 --> 00:10:37,387 Est-ce que c'est ma faute ? 184 00:10:40,974 --> 00:10:44,603 Tu n'es pas responsable de sa crise de la cinquantaine, 185 00:10:44,603 --> 00:10:46,396 ni de son petit pénis. 186 00:10:48,065 --> 00:10:50,776 - J'ai honte, putain. - Non. 187 00:10:50,776 --> 00:10:54,404 C'est lui qui devrait avoir honte. 188 00:10:57,658 --> 00:10:59,201 Merci d'être passée, Molly. 189 00:11:05,207 --> 00:11:07,000 Tu veux bien m'excuser ? 190 00:11:07,793 --> 00:11:08,961 Je vais me rafraîchir. 191 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 Pas de souci. Prends ton temps. 192 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 Ça gaze ? 193 00:11:19,346 --> 00:11:20,222 Non. 194 00:11:20,722 --> 00:11:21,557 Cool. 195 00:11:21,849 --> 00:11:22,850 Cool. 196 00:11:24,268 --> 00:11:26,270 Voilà, je suis fraîche. 197 00:11:26,728 --> 00:11:27,604 Écoutez bien. 198 00:11:27,604 --> 00:11:30,899 Je viens d'avoir une idée de génie. 199 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 On part à Reykjavík ! 200 00:11:33,694 --> 00:11:36,405 On va aller en boîte, faire du patin, 201 00:11:36,405 --> 00:11:39,992 bouffer du pingouin. Bref, on va craquer notre slip ! 202 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 Qui veut venir ? 203 00:11:42,744 --> 00:11:44,204 Super ! 204 00:11:44,204 --> 00:11:47,875 Tu devrais dormir un peu. Ou te faire poser une perfusion. 205 00:11:47,875 --> 00:11:48,876 Trop marrante. 206 00:11:48,876 --> 00:11:51,044 Allez, on monte dans le jet privé ! 207 00:11:51,044 --> 00:11:53,088 Je vais vous acheter des Tesla 208 00:11:53,088 --> 00:11:55,424 et on va les balancer dans l'océan ! 209 00:11:57,009 --> 00:12:01,471 Je pourrais t'accompagner, au cas où tu aurais besoin d'aide. 210 00:12:01,471 --> 00:12:03,807 Putain mais oui, Molly ! 211 00:12:03,807 --> 00:12:04,933 Merci beaucoup. 212 00:12:04,933 --> 00:12:07,102 Allez, on se bouge ! Direction le... 213 00:12:09,021 --> 00:12:10,439 Merde ! 214 00:12:11,940 --> 00:12:13,358 Mais pour "nympho", 215 00:12:13,358 --> 00:12:15,944 c'est pas une illusion d'optique. 216 00:12:16,361 --> 00:12:19,489 Au jet privé, au jet privé ! 217 00:12:22,451 --> 00:12:25,829 Nicholas, permets-moi de te présenter Eun-Joo. 218 00:12:27,873 --> 00:12:29,791 C'est vrai, il est sublime. 219 00:12:29,791 --> 00:12:32,753 Il pourrait jouer dans Mon irrésistible avocat. 220 00:12:33,128 --> 00:12:34,630 Vous êtes amis ? 221 00:12:34,630 --> 00:12:37,549 Eun-Joo bosse dans mon resto coréen préféré. 222 00:12:37,841 --> 00:12:40,969 Il mange trop de radis. On l'appelle "le ravi du radis". 223 00:12:40,969 --> 00:12:42,763 J'en mange pas tant que ça. 224 00:12:42,971 --> 00:12:44,890 - Si, énormément. - Excusez-moi. 225 00:12:44,890 --> 00:12:46,058 Ça me concerne ? 226 00:12:46,058 --> 00:12:49,436 Oui. Elle a accepté d'être ton coach linguistique. 227 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 Non, on en a déjà parlé ! 228 00:12:51,563 --> 00:12:55,943 Sois poli. Eun-Joo est venue de Koreatown, et j'ai pas payé son Uber. 229 00:12:58,237 --> 00:13:00,280 On t'attend en salle de réunion ? 230 00:13:06,954 --> 00:13:09,122 Tu as annulé la réunion budget ? 231 00:13:11,124 --> 00:13:12,709 D'accord. Pourquoi ? 232 00:13:13,961 --> 00:13:16,755 Je n'ai pas à me justifier auprès de quiconque. 233 00:13:17,923 --> 00:13:19,174 Je vois. 234 00:13:20,300 --> 00:13:22,803 C'est à cause de mes mamours avec Willa ? 235 00:13:23,011 --> 00:13:26,682 Je ne veux pas en parler. Si tu dis un mot de plus, 236 00:13:27,266 --> 00:13:28,183 tu es viré. 237 00:13:28,475 --> 00:13:29,393 Quoi ? 238 00:13:29,393 --> 00:13:32,187 Non, je t'adresserai plus la parole de la journée. 239 00:13:32,563 --> 00:13:33,981 Ou plutôt de la semaine. 240 00:13:34,314 --> 00:13:35,399 Va télétravailler ! 241 00:13:39,486 --> 00:13:42,197 Je laisse la porte ouverte ou entrouverte ? 242 00:13:42,197 --> 00:13:43,782 Entrouverte ! 243 00:13:49,788 --> 00:13:52,124 Je sais pas trop comment m'y prendre. 244 00:14:00,132 --> 00:14:01,008 Grace. 245 00:14:02,676 --> 00:14:05,095 Chérie, remonte le haut de ta robe. 246 00:14:05,095 --> 00:14:07,347 Tes tétons se font la malle. 247 00:14:09,808 --> 00:14:12,644 Viens t'asseoir et boire un verre d'eau avec moi. 248 00:14:12,644 --> 00:14:17,524 Le seul truc qui me donne soif, c'est ce beau petit cul en peluche. 249 00:14:24,573 --> 00:14:26,366 Ça se passe bien avec Grace ? 250 00:14:27,242 --> 00:14:29,745 Pas trop. Et vous, au boulot ? 251 00:14:29,745 --> 00:14:31,830 Pas top non plus. 252 00:14:31,830 --> 00:14:35,167 J'ai vu Arthur et Willa se rouler des pelles. 253 00:14:43,926 --> 00:14:46,261 - Tu sais ce qu'on m'a dit ? - Non. 254 00:14:46,261 --> 00:14:48,305 Dahveedo te kiffe grave. 255 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 Il veut tirer un coup dans le cockpit. 256 00:14:50,849 --> 00:14:54,520 - Au secours. Non, jamais de la vie. - Pourquoi ? 257 00:14:54,811 --> 00:14:56,146 Tu as quelqu'un ? 258 00:14:59,066 --> 00:15:00,567 Absolument personne. 259 00:15:00,567 --> 00:15:03,820 Alors où est le problème ? T'es libre comme l'air. 260 00:15:04,530 --> 00:15:06,365 Tiens, bois ça. 261 00:15:06,990 --> 00:15:09,826 - J'en veux pas. - Allez, ça me fera plaisir. 262 00:15:17,000 --> 00:15:20,128 - C'est du sirop pour la toux ? - Plusieurs sirops. 263 00:15:21,588 --> 00:15:23,048 Trois, en fait. 264 00:15:23,048 --> 00:15:24,216 Trop bon. 265 00:15:25,509 --> 00:15:28,011 Vraiment trop bon. 266 00:15:34,393 --> 00:15:35,894 Oh maman ! 267 00:15:41,191 --> 00:15:42,985 Il y a du progrès, 268 00:15:43,193 --> 00:15:44,820 mais ça reste très mauvais. 269 00:15:44,820 --> 00:15:49,324 Ne mets pas les doigts dans sa bouche. Ça le fait sortir de ses gonds. 270 00:15:49,324 --> 00:15:51,493 Il a un accent bizarre. 271 00:15:51,827 --> 00:15:53,161 Tu n'es pas japonais ? 272 00:15:53,161 --> 00:15:55,539 Beurk, non. Je suis de l'Indiana. 273 00:15:55,539 --> 00:15:58,625 - Tes parents ne parlent pas coréen ? - Non. 274 00:15:59,042 --> 00:16:02,629 Tu devrais partir en Corée pour apprendre la langue 275 00:16:02,629 --> 00:16:03,964 et trouver une épouse. 276 00:16:03,964 --> 00:16:07,718 Choisis une femme très pauvre. Elle t'écoutera toujours. 277 00:16:07,718 --> 00:16:10,846 Je vais seulement là où Leo emmène ses jeunettes. 278 00:16:10,846 --> 00:16:13,974 Je viens d'avoir une illumination, mon pote ! 279 00:16:13,974 --> 00:16:16,143 Et si on allait en Corée ? 280 00:16:16,143 --> 00:16:19,021 - Quoi ? - Tu y es jamais allé, moi non plus. 281 00:16:19,021 --> 00:16:21,273 Au printemps, on verra les cerisiers ! 282 00:16:21,273 --> 00:16:22,733 C'est quoi, ce délire ? 283 00:16:22,733 --> 00:16:26,278 Comment on est passés d'une audition à un voyage ? 284 00:16:26,278 --> 00:16:29,573 C'est non, point barre. Me cassez pas les couilles ! 285 00:16:30,032 --> 00:16:30,866 Eun-Joo, 286 00:16:30,866 --> 00:16:35,621 désolé de t'avoir fait perdre ton temps, mais il t'a appelée pour te baiser. 287 00:16:44,421 --> 00:16:45,380 Attends. 288 00:16:45,672 --> 00:16:47,007 Je veux te parler. 289 00:16:47,007 --> 00:16:48,842 Je me suis documenté. 290 00:16:48,842 --> 00:16:52,638 Ce que tu me fais, c'est du slut-shaming. 291 00:16:52,638 --> 00:16:54,598 C'est pas du slut-shaming. 292 00:16:54,598 --> 00:16:57,601 Fais ce que tu veux en privé, mais pas devant moi. 293 00:16:59,102 --> 00:17:00,145 C'est bizarre. 294 00:17:00,145 --> 00:17:01,813 Ça n'a rien de bizarre ! 295 00:17:01,813 --> 00:17:04,691 Avec Willa, on est deux adultes consentants. 296 00:17:04,691 --> 00:17:08,403 On était pas au bureau et on a à peine mis la langue. 297 00:17:09,820 --> 00:17:12,574 Sofia, nous sommes tous des êtres sexuels. 298 00:17:12,574 --> 00:17:15,536 Stop. On est collègues et il y a des limites. 299 00:17:15,536 --> 00:17:18,622 Ce qui s'est passé, ce n'était pas normal. 300 00:17:18,997 --> 00:17:23,627 Là, ce que tu fais, je crois que c'est du gaslighting. 301 00:17:24,294 --> 00:17:28,298 C'est toi qui fais du gaslighting. Ce que j'ai vu, c'était chelou 302 00:17:28,298 --> 00:17:30,384 et ça va me hanter pour l'éternité. 303 00:17:35,556 --> 00:17:39,142 C'est une attitude évitante ! Ils en parlent aussi. 304 00:17:41,270 --> 00:17:44,356 L'eau, c'est de la merde ! 305 00:17:44,815 --> 00:17:46,817 Et les mecs aussi ! 306 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 Surtout les blonds avec des meufs australiennes. 307 00:17:51,321 --> 00:17:53,073 Mais on se soutient. 308 00:17:53,407 --> 00:17:56,577 Je t'aime. Je te quitterai jamais. 309 00:17:56,577 --> 00:17:58,453 Mon portable. 310 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 Ici Molly, bébé. J'écoute. 311 00:18:04,960 --> 00:18:05,794 Ça va ? 312 00:18:06,503 --> 00:18:08,964 Carrément, mon chou. Toi, quoi de neuf ? 313 00:18:08,964 --> 00:18:12,050 J'ai vu une photo de vous avec un casque viking. 314 00:18:12,050 --> 00:18:13,177 Vous êtes en Islande ? 315 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 Ouais. Sans blague. 316 00:18:15,554 --> 00:18:16,972 Vous êtes soûle ? 317 00:18:16,972 --> 00:18:19,474 Je sais pas. Vous êtes ma mère ? 318 00:18:19,474 --> 00:18:22,686 Vous deviez aider Grace, pas la pousser au vice. 319 00:18:22,686 --> 00:18:27,107 Grace a peut-être pas tort. C'est nous qui nous sommes trompées. 320 00:18:27,107 --> 00:18:31,695 Ça sert à quoi d'être exemplaire si je me sens aussi mal et aussi seule ? 321 00:18:32,529 --> 00:18:33,989 Salut, maman ! 322 00:18:35,782 --> 00:18:37,659 Comment ça, tu pars à Majorque ? 323 00:18:37,659 --> 00:18:41,705 On devait patiner ensemble. On est venus en Islande pour ça. 324 00:18:42,623 --> 00:18:44,666 Je t'interdis de hausser les épaules. 325 00:18:45,042 --> 00:18:46,168 Tout va bien ? 326 00:18:46,168 --> 00:18:48,045 Ça va. Il me soûle, c'est tout. 327 00:18:48,045 --> 00:18:52,299 Regarde-moi. Enlève ta tête et regarde-moi en face. 328 00:18:56,470 --> 00:18:57,471 T'es qui, toi ? 329 00:18:57,471 --> 00:18:59,014 C'est pas ton mec ? 330 00:18:59,014 --> 00:19:03,018 Non, mon mec est philippin. Lui, je l'ai jamais vu. 331 00:19:03,268 --> 00:19:06,813 Je m'appelle Justin. Je fais DJ Pandahead le mardi. 332 00:19:06,813 --> 00:19:08,232 Tu te fous de moi ? 333 00:19:08,524 --> 00:19:12,194 Il y a pas qu'un seul DJ Pandahead. C'est plus un symbole. 334 00:19:13,195 --> 00:19:15,113 À qui j'ai montré mes nichons ? 335 00:19:16,365 --> 00:19:18,033 Tu veux que je te défonce ? 336 00:19:18,033 --> 00:19:20,702 J'ai des talons hauts et des gros nibards ! 337 00:19:25,457 --> 00:19:27,292 Je veux pas reparler d'hier. 338 00:19:27,292 --> 00:19:30,003 Non, je tiens à m'excuser. 339 00:19:30,003 --> 00:19:32,339 Je t'ai mis dans l'embarras. 340 00:19:33,340 --> 00:19:34,842 D'accord. Vas-y. 341 00:19:35,050 --> 00:19:37,678 En fait, j'ai compris. 342 00:19:38,220 --> 00:19:42,975 Un voyage à l'étranger, c'est prématuré pour nous. 343 00:19:42,975 --> 00:19:44,226 C'est pas ça. 344 00:19:44,226 --> 00:19:46,728 On va y aller tout doux, visiter Carmel, 345 00:19:46,728 --> 00:19:50,148 aller dans des friperies, essayer des chapeaux, se marrer. 346 00:19:50,148 --> 00:19:51,191 Oublie. 347 00:19:51,900 --> 00:19:52,901 Hier, 348 00:19:52,901 --> 00:19:55,904 toutes ces discussions sur la Corée, 349 00:19:56,154 --> 00:19:59,658 ça m'a remué parce que j'y suis jamais allé 350 00:20:00,158 --> 00:20:02,619 et je suis pas fichu de parler la langue. 351 00:20:02,619 --> 00:20:06,415 Je suis pas blanc, ouf, mais je suis pas asiatique non plus. 352 00:20:06,415 --> 00:20:10,627 Parfois, j'ai l'impression de pas savoir où est ma place. 353 00:20:12,629 --> 00:20:14,089 Ça fait beaucoup. 354 00:20:14,423 --> 00:20:17,384 Oui, mais t'inquiète. C'est pas ton problème. 355 00:20:17,384 --> 00:20:21,972 Si, c'est mon problème et ça m'inquiète parce qu'on est meilleurs potes. 356 00:20:22,472 --> 00:20:24,641 Si tu veux en parler, je suis là. 357 00:20:25,225 --> 00:20:27,728 Si tu veux pas, je suis là quand même. 358 00:20:30,147 --> 00:20:31,148 Merci. 359 00:20:31,773 --> 00:20:33,192 Je t'en prie. 360 00:20:35,569 --> 00:20:39,823 Sinon, on pourrait aller à Sedona. C'est magnifique, très spirituel. 361 00:20:39,823 --> 00:20:42,034 Tu proposes des voyages super gays. 362 00:20:42,034 --> 00:20:44,119 - Disneyland, alors ? - Non. 363 00:20:44,119 --> 00:20:46,955 - Palm Springs. - Tu vas dans le mauvais sens. 364 00:20:46,955 --> 00:20:49,041 - Miami ? - Nom de Dieu. 365 00:20:49,041 --> 00:20:51,376 Tu vas me dire que Miami, c'est gay ? 366 00:20:55,088 --> 00:20:58,509 - J'ai fait au plus vite. - Attends. Il va arriver. 367 00:20:58,509 --> 00:20:59,843 - Qui ça ? - Le voilà. 368 00:21:10,270 --> 00:21:11,188 Mince alors. 369 00:21:11,730 --> 00:21:13,065 Tu avais raison. 370 00:21:13,982 --> 00:21:16,151 Pardon. C'est dégoûtant. 371 00:21:16,527 --> 00:21:18,028 C'est pas normal. 372 00:21:22,157 --> 00:21:24,743 Merci. On se retrouve ce soir. 373 00:21:40,342 --> 00:21:41,677 Tu es toujours là ? 374 00:21:42,427 --> 00:21:43,303 Bien sûr. 375 00:21:55,941 --> 00:21:59,444 Punaise. L'eau, c'est trop bon. 376 00:22:07,119 --> 00:22:11,498 Je suis désolée pour les DJ Pandahead. 377 00:22:12,416 --> 00:22:15,836 Je me fiche pas mal d'eux. C'était un dérivatif. 378 00:22:18,547 --> 00:22:22,801 Je fais quoi, maintenant ? C'est quoi, cette vie ? 379 00:22:23,510 --> 00:22:27,222 Je sais que ça fait peur, tout ça, mais... 380 00:22:27,723 --> 00:22:28,599 Je sais. 381 00:22:28,974 --> 00:22:30,559 Tout va s'arranger. 382 00:22:30,726 --> 00:22:32,436 Certainement pas. 383 00:22:32,728 --> 00:22:36,690 Je viens de vomir un litre d'antitussif, alors je dirais... 384 00:22:37,399 --> 00:22:39,067 que je vais pas bien. 385 00:22:40,611 --> 00:22:44,072 Mais crois-moi, ta vie n'est pas finie. 386 00:22:44,531 --> 00:22:49,578 Mon divorce a été cauchemardesque, mais ça m'a permis de faire ce travail 387 00:22:49,578 --> 00:22:53,373 et de découvrir des choses sur moi que je ne soupçonnais pas. 388 00:22:53,373 --> 00:22:54,416 Par exemple, 389 00:22:54,416 --> 00:22:58,629 que je peux être une meneuse, et pas une suiveuse. 390 00:22:59,880 --> 00:23:04,635 Et que je peux prendre ma vie en main. 391 00:23:07,221 --> 00:23:09,890 Tout ça, c'est grâce à John. 392 00:23:11,391 --> 00:23:12,226 Sérieux ? 393 00:23:12,518 --> 00:23:15,521 Non, enfin. Qu'il crève, ce connard ! 394 00:23:20,901 --> 00:23:24,071 C'est chouette que tu aies trouvé ta voie. 395 00:23:25,739 --> 00:23:27,658 Je sais pas par où commencer. 396 00:23:27,658 --> 00:23:29,701 Fais un petit pas. 397 00:23:29,701 --> 00:23:32,788 Si tu pouvais choisir, tu ferais quoi aujourd'hui ? 398 00:23:36,792 --> 00:23:40,212 - Tout est possible ? - Tout. Y a pas de mauvaise réponse. 399 00:23:42,631 --> 00:23:45,342 Bordel, c'est super dur ! 400 00:23:46,134 --> 00:23:48,762 Pardon, j'ai pas patiné depuis 20 ans. 401 00:23:48,762 --> 00:23:50,430 Je pensais que ça reviendrait. 402 00:23:50,430 --> 00:23:53,684 J'ai l'impression d'être en équilibre sur des couteaux. 403 00:23:53,684 --> 00:23:56,061 C'est beaucoup trop glissant. 404 00:23:56,061 --> 00:23:58,063 Je veux pas mourir sapée comme ça. 405 00:24:00,482 --> 00:24:03,068 Allez, je me lance. 406 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 - T'es pas prête ! - Si. 407 00:24:05,654 --> 00:24:07,656 - Je gère. - Punaise. 408 00:24:07,656 --> 00:24:09,533 Attention les yeux ! 409 00:24:17,291 --> 00:24:18,458 Tu gères pas ! 410 00:24:18,458 --> 00:24:19,626 Pas du tout. 411 00:24:22,963 --> 00:24:24,798 Tu gères que dalle. 412 00:24:34,391 --> 00:24:36,226 Vous êtes rentrée. 413 00:24:36,226 --> 00:24:39,146 Je crois que je vais dormir pendant six jours. 414 00:24:39,605 --> 00:24:40,647 Et Grace ? 415 00:24:41,315 --> 00:24:43,317 Je crois qu'elle va s'en sortir. 416 00:24:43,775 --> 00:24:45,152 Elle vient d'appeler. 417 00:24:46,236 --> 00:24:48,030 Elle nous donne sa fortune. 418 00:24:48,363 --> 00:24:49,198 Quoi ? 419 00:24:49,198 --> 00:24:51,533 Bien vu, le coup de la murge. 420 00:24:51,533 --> 00:24:54,661 Pour info, je lui ai dit des trucs puissants. 421 00:24:54,661 --> 00:24:57,623 Je crois. C'est un peu flou, tout ça. 422 00:24:57,623 --> 00:25:01,293 Depuis que Grace l'a annoncé, ça fait boule de neige. 423 00:25:01,293 --> 00:25:03,795 Trois milliardaires se sont engagés à donner. 424 00:25:04,421 --> 00:25:05,839 C'est pas vrai ! 425 00:25:06,673 --> 00:25:07,925 - On a réussi ! - Oui ! 426 00:25:10,427 --> 00:25:12,638 - J'ai plein de bleus. - J'arrête ? 427 00:25:12,638 --> 00:25:14,181 Surtout pas. 428 00:25:14,681 --> 00:25:16,934 - C'est génial. - Mais oui ! 429 00:25:18,310 --> 00:25:19,228 Désolée. 430 00:25:19,228 --> 00:25:20,646 Ne me lâchez pas. 431 00:25:22,272 --> 00:25:24,149 On est meilleures amies. 432 00:25:39,748 --> 00:25:42,668 Adaptation : Mona Guirguis 433 00:25:42,668 --> 00:25:45,671 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS