1 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 Tämä on ongelmamme. 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,100 Tehdäksemme Tilan kaikille maanlaajuiseksi ja ikuiseksi - 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,894 tarvitsemme valtavasti rahaa. 4 00:00:20,687 --> 00:00:21,980 Mollyn varoja enemmän. 5 00:00:23,565 --> 00:00:28,070 No, me yritimme. Taistelimme hyvin. Oli kunnia palvella kanssanne, 6 00:00:28,070 --> 00:00:30,447 mutta poistan kaikkien numerot. Molly, lähdetään. 7 00:00:30,447 --> 00:00:32,824 Nicholas, me emme luovuta. 8 00:00:32,824 --> 00:00:36,453 Hyvä on, mutta voisitteko yrittää olla mielenkiintoisempia? 9 00:00:36,453 --> 00:00:38,080 Onko se liikaa pyydetty? 10 00:00:38,080 --> 00:00:40,791 Sofia ja minä päätimme värvätä muita miljardöörejä, 11 00:00:40,791 --> 00:00:44,962 jotka ovat yhtä avokätisiä, samaistuttavia ja tietämättään seksikkäitä kuin minä. 12 00:00:44,962 --> 00:00:48,048 Tässä on keksimiäni potentiaalisia kumppaneita. 13 00:00:49,508 --> 00:00:53,428 Voi paska! Tapoin noita videopelissäni eilen. 14 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Howard, ole hiljaa. 15 00:00:54,888 --> 00:00:57,516 Tämä on Ronald Murphy. Hänellä on öljyrahaa. 16 00:00:57,516 --> 00:00:59,810 Ja hän on edelleen elossa. 17 00:00:59,810 --> 00:01:02,896 Onko hänellä öljyä, koska hän oli dinosaurusten kaveri? 18 00:01:04,897 --> 00:01:06,984 Arthur, se oli todella hauskaa. 19 00:01:07,860 --> 00:01:10,737 Hän ei ole vastannut yhteydenottoihini vielä. 20 00:01:10,737 --> 00:01:13,490 Onko hänen lennättimensä rikki? - Voi luoja. 21 00:01:13,490 --> 00:01:16,159 Lopeta. Olet aivan kuin Ellen. 22 00:01:16,159 --> 00:01:17,244 Enkö olekin? - Olet. 23 00:01:17,244 --> 00:01:20,038 Otimme myös yhteyttä Daniel Leehin, 24 00:01:20,038 --> 00:01:24,001 Malik Fayediin ja Fuller Channingiin. He eivät ole soittaneet takaisin. 25 00:01:24,001 --> 00:01:28,046 Se on vaikeaa tähän aikaan vuodesta, koska he piilottelevat verottajalta. 26 00:01:30,299 --> 00:01:31,800 Tuo on Grace Fences. 27 00:01:31,800 --> 00:01:36,763 Lomailimme ennen yhdessä. Emme ole pitäneet yhteyttä eroni jälkeen. 28 00:01:36,763 --> 00:01:40,559 No, hänkin erosi ja sai 110 miljardia dollaria. 29 00:01:40,559 --> 00:01:45,689 110? Molly-serkku, sinä sait vain 87. Hänen miehensä olisi pitänyt pettää sinua. 30 00:01:45,689 --> 00:01:47,733 Grace on aivan pimennossa. 31 00:01:47,733 --> 00:01:50,402 Ei haastatteluja lehdissä. Ei mitään. 32 00:01:50,402 --> 00:01:53,447 Mennään ilmoittamatta hänen kotiinsa. 33 00:01:53,447 --> 00:01:55,282 Emme voi mennä kutsumatta. 34 00:01:55,282 --> 00:01:58,452 Sofia, jos omistaa yli 10 miljardia dollaria, 35 00:01:58,452 --> 00:02:01,121 saa laillisesti mennä, minne haluaa. 36 00:02:01,121 --> 00:02:02,998 Se ei todellakaan ole totta. 37 00:02:02,998 --> 00:02:06,001 Enpä tiedä. Olen käynyt kymmenissä olympialaisissa. 38 00:02:06,001 --> 00:02:07,252 Aina ilman lippua. 39 00:02:08,544 --> 00:02:10,756 Ai, no. Hyvä on. Yritetään sitä. 40 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 Pitää tehdä jotain, koska vanha vampyyri kuoli juuri. 41 00:02:15,511 --> 00:02:17,387 Rullalautaonnettomuudessa? 42 00:02:32,402 --> 00:02:33,737 KATE EI RIITÄ 43 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 AMERIKAN PÖRSSI 44 00:02:47,167 --> 00:02:48,502 MYÖHÄSSÄ - VIIMEINEN VAROITUS 45 00:03:06,728 --> 00:03:09,273 Tarvitsemme nämä rahat, Molly. - Tiedän. 46 00:03:09,273 --> 00:03:13,360 Pitäisikö tietää jotain tästä naisesta? - Grace on supersuloinen. 47 00:03:13,360 --> 00:03:16,280 Hän on ehkä vähän kireä mutta auttaa varmasti meitä. 48 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 Keitä helvetissä olette? 49 00:03:20,284 --> 00:03:24,788 Grace. Minä tässä, Molly Wells. 50 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 Hittolainen! Molly! 51 00:03:29,501 --> 00:03:31,295 On tosi mukava nähdä sinua. 52 00:03:33,255 --> 00:03:37,134 En tiedä, kenen lasit nämä ovat. Tulkaa sisään. Haluatteko juotavaa? 53 00:03:39,386 --> 00:03:41,054 Pitäisikö palata myöhemmin? 54 00:03:41,054 --> 00:03:44,558 Ei! Luoja, ei. Lopettelemme juuri brunssia. 55 00:03:45,642 --> 00:03:48,854 Dahveedo, pissasitko lattialle? Vai oliko se koira? 56 00:03:48,854 --> 00:03:50,939 Tiedätkö mitä? Ihan sama. Ei se haittaa. 57 00:03:51,440 --> 00:03:53,358 Tämä on Sofia Salinas. 58 00:03:53,358 --> 00:03:56,612 Hän on säätiöni johtaja. - Ottakaa yhdet näistä. 59 00:03:57,571 --> 00:04:00,532 Kaikki yli 50 000 dollarin arvoiset pitää juoda - 60 00:04:00,532 --> 00:04:03,035 ennen kuin Spencer tulee hakemaan niitä. 61 00:04:03,035 --> 00:04:07,915 Itse asiassa siksi tulimme. Olen pahoillani sinusta ja Spenceristä. 62 00:04:07,915 --> 00:04:10,000 Ei! Olen kunnossa. 63 00:04:10,000 --> 00:04:14,254 Älä minusta murehdi. Älä. Se on parasta, mitä minulle on tapahtunut. 64 00:04:14,254 --> 00:04:16,798 Tapailen jo erästä uutta. - Niinkö? 65 00:04:16,798 --> 00:04:19,718 Oletko kuullut DJ Pandapäästä? 66 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 En. 67 00:04:22,721 --> 00:04:25,516 Vau. Hän on hyvin salaperäinen. - Eikö olekin? 68 00:04:26,475 --> 00:04:29,394 Grace, onko hiljaisempaa paikkaa puhumiseen? 69 00:04:29,394 --> 00:04:32,397 Haluaisimme puhua mahdollisesta yhteistyöstä. 70 00:04:32,397 --> 00:04:34,191 Liikeasioita? Minun kanssaniko? 71 00:04:35,025 --> 00:04:37,694 Kukaan ei halua tehdä sitä ikinä. Hyvä on. Joo! 72 00:04:37,694 --> 00:04:40,197 Hei, kaikki, minusta tulee liikenainen! 73 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 Mennään ulos takapihalle. Haluatteko takapihalle? 74 00:04:44,952 --> 00:04:46,036 Hyvä on. - Hienoa. 75 00:04:46,036 --> 00:04:49,456 Kunhan vain varotte hajonnutta lasia. 76 00:04:50,249 --> 00:04:54,294 Ja pillereitä. Hei, Dahveedo. Ovatko nämä turvallisia? 77 00:04:56,880 --> 00:05:01,635 No niin. AirPodit ovat valmiina. Olen yhdistetty. Kuuletko minua? 78 00:05:01,635 --> 00:05:02,719 Kuulen sinut. 79 00:05:02,719 --> 00:05:06,974 Joku ei herättänyt minua aamulla hyvästelysuukkoa varten. 80 00:05:06,974 --> 00:05:11,937 Anteeksi, mutta näytit niin hitsin söpöltä Reba McEntire -T-paidassani. 81 00:05:11,937 --> 00:05:15,440 Ei. Se on yhä kaiuttimella. Et ole yhdistynyt. Kuulen kaiken. 82 00:05:15,440 --> 00:05:16,775 Odota. Anteeksi, mitä? 83 00:05:16,775 --> 00:05:18,235 Käynnistä Bluetooth. 84 00:05:19,444 --> 00:05:23,657 Anteeksi. Hyvä on. No niin, alkunäyttöasetukset... 85 00:05:23,657 --> 00:05:24,950 Tässä on kompassi. 86 00:05:24,950 --> 00:05:28,912 Se on kätevä. Tästä ja tuosta. No niin. 87 00:05:28,912 --> 00:05:30,706 Toimivatko AirPodit nyt, muru? 88 00:05:30,706 --> 00:05:33,292 Miten hän voisi tietää? Kaikki kuulostaa samalta hänelle. 89 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 Ei hän tässä kärsi. 90 00:05:34,751 --> 00:05:38,338 Minä kärsin siitä, että olet seksuaalinen olento. 91 00:05:39,464 --> 00:05:42,217 Odota. Anteeksi. Mitä sanoit, Howard? 92 00:05:43,719 --> 00:05:46,096 Ihan sama. Hän suuttui jostain. 93 00:05:46,096 --> 00:05:50,142 Hei, saanko piilotella täällä hetken? En kestä Ar... 94 00:05:50,642 --> 00:05:53,604 Sinulla on koe-esiintyminen. Keskeytinkö muutoksesi? 95 00:05:53,604 --> 00:05:56,148 Ei se mitään. En taida edes haluta osaa. 96 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 No, mikä se on? 97 00:05:59,193 --> 00:06:02,404 Voi luoja. Tämä on Komeaan juristiini. Et voi kieltäytyä. 98 00:06:02,404 --> 00:06:04,448 Miksi en? Sarja ei ole amerikkalainen. 99 00:06:04,448 --> 00:06:06,158 Miten lie löysivät minut. Se on korealainen. 100 00:06:06,158 --> 00:06:10,412 Ensinnäkään en pidä siitä, miten lausuit "korealaisen". 101 00:06:10,412 --> 00:06:16,084 Ja toiseksi KJ on kansainvälinen ilmiö. Se voitti BAFTAn leikkauksesta. 102 00:06:16,084 --> 00:06:19,421 Ihan sama, koska en puhu koreaa. 103 00:06:20,214 --> 00:06:23,008 Yhtäänkö? - En. Minut adoptoitiin puolivuotiaana. 104 00:06:23,008 --> 00:06:26,803 Ei se haittaa. Voisin opettaa sinua. Osaan vähän koreaa. 105 00:06:26,803 --> 00:06:28,138 Osaatko? - Osaan. 106 00:06:28,138 --> 00:06:32,434 Asuin Koreatownissa. En halunnut olla tietämätön amerikkalainen. 107 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 Tai kuten he sanovat, "mi-guk-nom." 108 00:06:36,813 --> 00:06:38,440 Selvä. No, hyvä on. 109 00:06:39,233 --> 00:06:43,237 Olisin kai aika hyvä esittämään Jae-Sunia, seksikästä oikeudenpalvelijaa. 110 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 Niin olisit. Hyvä on sitten. Oikeudenkäynti on alkanut. 111 00:06:49,952 --> 00:06:54,706 Tila kaikille on ollut valtava menestys, 112 00:06:54,706 --> 00:06:57,125 mutta haluamme laajentaa. 113 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 Ja... 114 00:06:59,044 --> 00:07:01,004 Anteeksi. Häiritseekö tämä? 115 00:07:01,505 --> 00:07:03,173 Spencer keräsi baseballkortteja. 116 00:07:03,173 --> 00:07:05,926 Hän ei tarvitse niitä enää, koska kerää 19-vuotiaita! 117 00:07:05,926 --> 00:07:08,679 Siinä menee Ted Williams. - Niin. Heippa, Ted. 118 00:07:08,679 --> 00:07:11,515 Mallimme voi toimia kaikissa Amerikan suurkaupungeissa. 119 00:07:11,515 --> 00:07:12,975 Kyllä! Mahtavaa. 120 00:07:12,975 --> 00:07:17,312 Gracie, meiltä loppui tequila. Pitää ostaa lisää. 121 00:07:17,312 --> 00:07:19,314 Kyllä. Paljonko rahaa tarvitset? 122 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 75 000 dollaria. - Se ei ole ongelma. 123 00:07:22,067 --> 00:07:24,987 Ota se rahaämpäristä. - Hyvä on. 124 00:07:26,363 --> 00:07:31,159 Se on ollut iso hanke, ja etsimme sijoittajia... 125 00:07:31,159 --> 00:07:33,412 Molly. - Niin? 126 00:07:33,412 --> 00:07:35,831 Älä puhu enää, olen hitto mukana. 127 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 Oletko? - Tietenkin olen. 128 00:07:38,542 --> 00:07:40,752 Olette fiksuja, päättäväisiä ja seksikkäitä. 129 00:07:40,752 --> 00:07:43,922 Paljonko te A-luokan seksipommit tarvitsette? 130 00:07:43,922 --> 00:07:45,132 Viisi miljardia? Kymmenen? 131 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 11 on onnennumeroni, jos haluatte pyöristää. 132 00:07:47,467 --> 00:07:51,430 Erika! Jos menet kauppaan, tuo lisää kuorrutetta. 133 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 Spencer oli mulkku kuorrutteen suhteen. 134 00:07:56,810 --> 00:08:01,190 Tämä on jännittävää. Kuulitko? 11 miljardia dollaria? 135 00:08:01,190 --> 00:08:03,483 Hänen rahoillaan voimme alkaa laajentua. 136 00:08:03,483 --> 00:08:06,695 Soitan... - Emme voi ottaa Gracen rahoja. 137 00:08:06,695 --> 00:08:10,490 Miksi emme? - Näit hänet. Hän ei ajattele järkevästi. 138 00:08:10,490 --> 00:08:14,703 Kun katson häntä, näen itseni vuosi sitten. 139 00:08:14,703 --> 00:08:17,831 Hän tarvitsee ystävää selviytymään tästä. 140 00:08:17,831 --> 00:08:21,126 Kuten eräs auttoi minua. 141 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 Puhun sinusta, Sofia. - Tiedän. 142 00:08:24,838 --> 00:08:27,758 Katso meitä nyt, olemme käytännössä siskoja. 143 00:08:27,758 --> 00:08:30,385 En sanoisi niin. - Moni on sanonut. 144 00:08:30,385 --> 00:08:33,138 Kuule, palaisitko töihin? 145 00:08:33,138 --> 00:08:37,476 Jään tänne. Puhun hänelle vähän lisää ja yritän rauhoittaa hänet. 146 00:08:37,476 --> 00:08:39,019 Hyvä on. Ole varovainen. 147 00:08:39,019 --> 00:08:42,438 Tämä paikka on lentopallo-ottelun päässä seksikultista. 148 00:08:51,240 --> 00:08:55,619 Alat olla parempi, mutta ttamin alussa ei ole voimakasta T-äännettä. 149 00:08:55,619 --> 00:08:58,080 Enemmän T:n ja D:n sekoitus. 150 00:08:58,080 --> 00:08:59,957 Tta. Yritä taas. 151 00:08:59,957 --> 00:09:01,166 Ta. 152 00:09:01,166 --> 00:09:04,127 Laita kielesi taaemmaksi kitalakeen. 153 00:09:04,127 --> 00:09:06,088 Da. - Tuo on liian takana. 154 00:09:06,088 --> 00:09:08,298 Saanko luvan laittaa sormeni suuhusi? 155 00:09:08,298 --> 00:09:10,217 Mitä? Et! - Haluatko roolin vai et? 156 00:09:10,217 --> 00:09:11,844 On selvää, etten saa tätä. 157 00:09:11,844 --> 00:09:14,888 Unohdetaan se vain. Voin koe-esiintyä muihin rooleihin. 158 00:09:14,888 --> 00:09:17,432 Tämä on Entouragen jatko-osasta. 159 00:09:17,432 --> 00:09:21,603 "Jou, E, minä tiktokkaan täällä. Pidättekö orgiat illalla?" 160 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 Tämä sopii paremmin minulle. 161 00:09:25,023 --> 00:09:26,859 Jos niin sanot. 162 00:09:36,994 --> 00:09:41,540 Helvetti. 163 00:09:42,416 --> 00:09:44,376 Tuotko minulle toisen drinkin? 164 00:09:44,376 --> 00:09:46,920 Kiitos, Tera. 165 00:09:46,920 --> 00:09:49,506 Tera? Missä korvakoruni on? - Grace. 166 00:09:50,966 --> 00:09:52,593 Hei, Molly. Mitä teet täällä? 167 00:09:52,593 --> 00:09:55,304 Palasitko? Onko eri päivä? 168 00:09:55,304 --> 00:09:59,474 En voi ottaa rahojasi hyvällä omallatunnolla. 169 00:09:59,474 --> 00:10:01,268 Mitä? Miksi et? 170 00:10:01,852 --> 00:10:05,480 Kultaseni, et ole oikeassa mielentilassa - 171 00:10:05,480 --> 00:10:08,734 tekemään tärkeitä rahoituspäätöksiä. 172 00:10:08,734 --> 00:10:09,985 Luota minuun. 173 00:10:09,985 --> 00:10:11,612 Kuukausi eroni jälkeen - 174 00:10:11,612 --> 00:10:16,116 sijoitin Adaptationin Broadway-musikaaliversioon. 175 00:10:16,116 --> 00:10:18,744 Muistan sen. - Tiedän siis, mitä tuskaa koet. 176 00:10:24,708 --> 00:10:26,502 En tiedä, mitä tapahtui. 177 00:10:27,419 --> 00:10:29,087 Mitä hän edes tekee? 178 00:10:30,339 --> 00:10:32,841 Siis se tyttö on 19-vuotias. 179 00:10:35,594 --> 00:10:37,012 Teinkö jotain väärin? 180 00:10:40,474 --> 00:10:45,979 Hänen keski-iän kriisinä ei ole sinun syytäsi. Eikä pieni penis. 181 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 Tämä on helvetin noloa. - Ei. 182 00:10:50,859 --> 00:10:53,862 Hänen se pitäisi helvetti nolostua. 183 00:10:57,658 --> 00:10:59,201 Kiitos, kun tulit. 184 00:10:59,868 --> 00:11:00,869 Ei kestä. 185 00:11:05,207 --> 00:11:08,961 Suotko hetken anteeksi? Menen siistiytymään. 186 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 Totta kai. Älä pidä kiirettä. 187 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 Mitä kuuluu? 188 00:11:19,513 --> 00:11:21,557 Ei. - Selvä. 189 00:11:21,557 --> 00:11:22,724 Selvä. 190 00:11:24,268 --> 00:11:26,270 No niin. Olen siistiytynyt. 191 00:11:26,854 --> 00:11:30,899 Kuuntele! Sain juuri loistavan idean. 192 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 Me menemme Reykjavíkiin. 193 00:11:33,694 --> 00:11:36,405 Niin, menemme klubeille ja luistelemaan. 194 00:11:36,405 --> 00:11:39,992 Syömme pingviinejä. Heittäydymme helvetin villiksi! 195 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 Kuka haluaa mukaan? 196 00:11:41,910 --> 00:11:43,245 Niinkö? Hyvä on. 197 00:11:43,245 --> 00:11:47,875 Eikö sinun pitäisi ottaa nokoset ensin? Ehkä tiputusta? 198 00:11:47,875 --> 00:11:51,044 Olet hillittömän hauska. Tulkaa. Hyppäämme suihkariin. 199 00:11:51,044 --> 00:11:53,088 Perillä ostan kaikille Teslat, 200 00:11:53,088 --> 00:11:55,424 ja ajamme ne helvetti mereen! 201 00:11:57,009 --> 00:12:01,471 Mitä jos tulisin mukaasi? Hengailemaan ja katsomaan, tarvitsetko apua. 202 00:12:01,471 --> 00:12:04,933 Älä helvetissä. Kyllä! Paljon kiitoksia. 203 00:12:04,933 --> 00:12:07,811 No niin. Tulkaa, kaikki. Menemme... 204 00:12:08,478 --> 00:12:11,231 Voi paska! No niin. 205 00:12:11,940 --> 00:12:15,944 Ihan vain tiedoksi, tämä ei ole optinen illuusio. 206 00:12:15,944 --> 00:12:19,489 Yksityissuihkari! 207 00:12:22,451 --> 00:12:25,829 Nicholas, anna minun esitellä sinut Eun-Joolle. 208 00:12:26,705 --> 00:12:27,789 Hyvä on. 209 00:12:27,789 --> 00:12:32,211 Olet oikeassa. Hän on kaunis. Hän sopisi Komeaan juristiini. 210 00:12:32,836 --> 00:12:34,630 Mistä te tunnette toisenne? 211 00:12:34,630 --> 00:12:37,549 Eun-Joo tarjoilee korealaisessa lempiravintolassani. 212 00:12:37,549 --> 00:12:40,969 Hän syö niin paljon retiisiä, että sanomme häntä Retiisireiäksi. 213 00:12:40,969 --> 00:12:42,763 Älä nyt. Ei se niin paljoa ole. 214 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 Se on paljon retiisiä. - Anteeksi. 215 00:12:44,890 --> 00:12:46,850 Tarvitaanko minua tähän? - Tarvitaan, 216 00:12:46,850 --> 00:12:49,436 koska hän suostui dialogivalmentajaksesi. 217 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 Ei. Olemme puhuneet tästä. 218 00:12:51,563 --> 00:12:52,814 Ole kohtelias. 219 00:12:52,814 --> 00:12:55,943 Eun-Joo tuli Koreatownista asti, enkä maksanut Uberia. 220 00:12:58,237 --> 00:12:59,863 Nähdäänkö neukkarissa? 221 00:13:06,954 --> 00:13:09,122 Hei, peruutitko budjettikokouksen? 222 00:13:09,122 --> 00:13:10,249 Jep. 223 00:13:11,124 --> 00:13:12,709 Selvä. Miksi? 224 00:13:14,002 --> 00:13:16,755 Minun ei tarvitse kertoa kenellekään mitään. 225 00:13:17,923 --> 00:13:18,924 Hyvä on. 226 00:13:20,300 --> 00:13:22,302 Johtuuko tämä muhinoinnistani Willan kanssa? 227 00:13:22,302 --> 00:13:24,012 En halua puhua tästä. 228 00:13:24,012 --> 00:13:28,183 Itse asiassa, jos sanot vielä sanankin, annan sinulle potkut. 229 00:13:28,183 --> 00:13:30,561 Mitä? - Hyvä on, en anna potkuja. 230 00:13:30,561 --> 00:13:32,771 En vain halua puhua sinulle loppupäivään. 231 00:13:32,771 --> 00:13:35,399 Vaihdetaan se viikkoon. Tee töitä kotona. 232 00:13:39,486 --> 00:13:42,197 Haluatko oven auki, kiinni vai raolleen? 233 00:13:42,197 --> 00:13:43,782 Raolleen! 234 00:13:48,745 --> 00:13:51,832 Se ei... En ole varma, miten käsitellä tätä. 235 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 Grace. 236 00:14:02,718 --> 00:14:05,095 Kannattaa vetää mekkosi etuosa ylös. 237 00:14:05,095 --> 00:14:07,347 Nännisi tupsahtelevat esiin. 238 00:14:09,808 --> 00:14:12,644 Istutaanko alas juomaan lasi vettä? 239 00:14:12,644 --> 00:14:17,524 Juuri nyt minulle maistuu vain tämä vanuperse. 240 00:14:24,573 --> 00:14:26,366 SOFIA - Miten Gracen kanssa menee? 241 00:14:27,242 --> 00:14:29,745 Ei hyvin. Miten töissä sujuu? 242 00:14:29,745 --> 00:14:35,209 Ei myöskään hyvin. Näin Arthurin muhinoivan Willan kanssa. 243 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 Tiedätkö, mitä kuulin äsken? - En. 244 00:14:46,345 --> 00:14:50,557 Dahveedo on ihastunut sinuun. Hän haluaa naida ohjaamossa. 245 00:14:50,557 --> 00:14:54,520 Luoja, ei. Ehdottomasti ei. - Miksi ei? 246 00:14:54,520 --> 00:14:56,146 Tapailetko jotakuta muuta? 247 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 En. 248 00:14:59,066 --> 00:15:00,567 En todellakaan. 249 00:15:00,567 --> 00:15:03,820 Mikä sitten on ongelma? Älä nyt, et ole töissä. 250 00:15:04,530 --> 00:15:06,365 Tässä. Juo tällainen. 251 00:15:06,990 --> 00:15:09,576 En halua tätä. - Minulle tulee parempi olo. 252 00:15:11,078 --> 00:15:12,162 Oi, Grace. 253 00:15:17,000 --> 00:15:20,128 Luoja. Mitä tässä on? Yskänlääkettäkö? - Ja flunssalääkettä yöksi. 254 00:15:21,588 --> 00:15:23,048 Ja päiväksi. 255 00:15:23,048 --> 00:15:24,216 Se on hyvää. 256 00:15:25,509 --> 00:15:28,470 Se on hyvää. 257 00:15:28,470 --> 00:15:30,848 Niin. 258 00:15:34,393 --> 00:15:35,894 Oi, äiti. Vau. 259 00:15:41,191 --> 00:15:44,820 Pääsemme lähemmäksi, mutta olet yhä tosi huono. 260 00:15:44,820 --> 00:15:47,531 Älä harkitse laittavasi sormia hänen suuhunsa. 261 00:15:47,531 --> 00:15:49,324 Hän ärtyy kovin siitä. 262 00:15:49,324 --> 00:15:51,493 Hänen korostuksensa on outo. 263 00:15:51,493 --> 00:15:53,120 Et kai ole japanilainen? 264 00:15:53,620 --> 00:15:55,539 Yök, en. Olen Indianasta. 265 00:15:55,539 --> 00:15:57,332 Eikö kotona puhuttu koreaa? 266 00:15:57,332 --> 00:15:58,625 Ei puhuttu. 267 00:15:58,625 --> 00:16:03,964 Mene Koreaan kuulemaan kieltä ja etsimään vaimo. 268 00:16:03,964 --> 00:16:07,718 Ota joku köyhä. Hän kuuntelee aina sinua. 269 00:16:07,718 --> 00:16:10,762 Matkustan vain paikkoihin, joihin Leo vie lapsimorsiamensa. 270 00:16:10,762 --> 00:16:13,974 Hetkinen. Taisin juuri saada elämäni suurimman idean. 271 00:16:13,974 --> 00:16:16,143 Mennään kahdestaan Koreaan. 272 00:16:16,143 --> 00:16:18,437 Mitä? - Kumpikaan ei ole käynyt siellä. 273 00:16:18,437 --> 00:16:20,772 Mennään keväällä, kun kirsikkapuut kukkivat. 274 00:16:20,772 --> 00:16:22,733 Mistä helvetistä on kyse? 275 00:16:22,733 --> 00:16:25,944 Miten tämä muuttui koe-esiintymisestä Korean-matkaehdotukseksi? 276 00:16:25,944 --> 00:16:30,240 En mene. Siitä ei puhuta enää. Kaikkien pitää painua helvettiin. 277 00:16:30,240 --> 00:16:33,535 Eun-Joo, olet mukava. Anteeksi, että haaskasin aikaasi. 278 00:16:33,535 --> 00:16:35,621 Olet täällä, koska hän haluaa panna sinua. 279 00:16:44,421 --> 00:16:47,007 Arthur... - Odota. Haluan sanoa jotain. 280 00:16:47,007 --> 00:16:48,842 Tutkin asiaa, 281 00:16:48,842 --> 00:16:52,638 ja sitä, mitä teet minulle, sanotaan slut shamingiksi. 282 00:16:52,638 --> 00:16:54,598 En tehnyt sitä. 283 00:16:54,598 --> 00:16:59,686 Tee yksityisesti, mitä haluat. En halua nähdä sitä, koska se on outoa. 284 00:17:00,229 --> 00:17:04,691 Eikä ole. Willa ja minä olemme suostuvaisia aikuisia. 285 00:17:04,691 --> 00:17:08,403 Emme olleet toimistossa ja hädin tuskin pääsimme kielisuudelmiin. 286 00:17:09,820 --> 00:17:12,574 Olemme kaikki seksuaalisia olentoja. 287 00:17:12,574 --> 00:17:18,497 Lopeta. Työtovereina tarvitsemme rajat. Tapahtunut oli luonnotonta. 288 00:17:18,997 --> 00:17:23,627 Tätä tekoasi taidetaan sanoa harhauttamiseksi. 289 00:17:24,294 --> 00:17:28,382 Sinä harhautat minua, koska tiedän näkemäni olevan helvetin outoa. 290 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 Näen siitä painajaisia ikuisesti. 291 00:17:34,429 --> 00:17:39,142 Olet välttelevä! Sekin löytyy tästä! 292 00:17:41,061 --> 00:17:44,314 Vitut vedestä! 293 00:17:44,815 --> 00:17:46,817 Ja vitut miehistä! - Niin. 294 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 Varsinkin blondeista, joilla on australialainen tyttöystävä. 295 00:17:51,071 --> 00:17:52,573 Meillä on toisemme. 296 00:17:53,156 --> 00:17:56,577 Rakastan sinua. En lähde ikinä viereltäsi. 297 00:17:56,577 --> 00:17:58,078 Se on kännykkäni. 298 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 Soitit Mollylle, muru. Puhu minulle. 299 00:18:05,169 --> 00:18:07,754 Oletko kunnossa? - Paremmassa kuin ikinä, kultsi. 300 00:18:07,754 --> 00:18:08,964 Miten voit? 301 00:18:08,964 --> 00:18:12,092 Grace postasi kuvan teistä samanlaiset viikinkikypärät päässä. 302 00:18:12,092 --> 00:18:13,177 Oletko Islannissa? 303 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 Olen. Tööt. 304 00:18:15,554 --> 00:18:18,182 Oletko humalassa? - En tiedä. 305 00:18:18,182 --> 00:18:19,474 Oletko äitini? 306 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 Sinun pitäisi auttaa Gracea, ei mahdollistaa. 307 00:18:22,102 --> 00:18:24,938 Ehkä Grace ei ole väärässä. 308 00:18:24,938 --> 00:18:27,107 Ehkä me olemme väärässä. 309 00:18:27,107 --> 00:18:31,695 Mitä järkeä on olla hyvä, kun on paskamainen ja yksinäinen olo jatkuvasti? 310 00:18:32,529 --> 00:18:33,655 Heippa, äiti! 311 00:18:35,574 --> 00:18:37,659 Miten niin sinun pitää mennä Mallorcalle? 312 00:18:37,659 --> 00:18:41,705 Luulin, että menemme luistelemaan. Siksi tulimme Islantiin. 313 00:18:42,539 --> 00:18:44,082 Älä kohauttele olkiasi minulle. 314 00:18:45,042 --> 00:18:48,045 Kaikki hyvin? - On. Ei hätää. Hän on vain kusipää. 315 00:18:48,045 --> 00:18:52,299 Katso minua. Riisu pääsi ja katso minua silmiin. 316 00:18:56,470 --> 00:18:57,471 Kuka helvetti olet? 317 00:18:57,471 --> 00:18:59,014 Eikö hän ole poikaystäväsi? 318 00:18:59,014 --> 00:19:03,185 Ei, poikaystäväni oli Filippiineiltä. En tiedä, kuka tuo on. 319 00:19:03,185 --> 00:19:06,813 Nimeni on Justin. Olen DJ Pandapää tiistaisin. 320 00:19:06,813 --> 00:19:08,232 Mitä helvettiä höpiset? 321 00:19:08,232 --> 00:19:12,194 DJ Pandapäitä on useampia. Hän on ennemminkin symboli. 322 00:19:13,195 --> 00:19:15,822 Kenelle sitten näytin tissini? 323 00:19:16,365 --> 00:19:18,659 Haluatko tapella? Hyvä on. - Ei. 324 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 Minulla on korkkarit ja isot tissit! 325 00:19:24,831 --> 00:19:29,586 En oikeasti halua puhua eilisestä. - Ei, minun täytyy pyytää anteeksi. 326 00:19:30,087 --> 00:19:32,339 Laitoin sinut kiusalliseen tilanteeseen. 327 00:19:33,340 --> 00:19:34,842 Hyvä on. Siitä vain. 328 00:19:34,842 --> 00:19:37,219 Minä vain... Ymmärrän sen nyt. 329 00:19:38,220 --> 00:19:42,975 Ei olisi pitänyt ehdottaa, että menemme ulkomaanlomalle näin alussa ystävyyttämme. 330 00:19:42,975 --> 00:19:44,226 Kyse ei ole siitä. 331 00:19:44,226 --> 00:19:46,728 Aloitetaan pienestä. Ajetaan rannikkoa Carmeliin, 332 00:19:46,728 --> 00:19:50,148 käydään vintagekaupoissa, kokeillaan hattuja ja nauretaan. 333 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 Emme tee sitä. 334 00:19:51,817 --> 00:19:54,778 Kuule, kaikki eilinen puhe Koreasta - 335 00:19:54,778 --> 00:19:59,658 toi paljon tunteita pintaan, koska en ole edes käynyt siellä. 336 00:19:59,658 --> 00:20:02,619 Nyt sain selville, etten edes puhu kieltä oikein. 337 00:20:02,619 --> 00:20:06,415 En ole valkoinen, luojan kiitos, mutten ole riittävän aasialainenkaan. 338 00:20:06,415 --> 00:20:10,627 Välillä minusta tuntuu, etten tiedä, minne kuulun. 339 00:20:12,462 --> 00:20:14,089 Tuoko on ollut taakkanasi? 340 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 Niin, muttei se haittaa. Älä sitä murehdi. Se ei ole ongelmasi. 341 00:20:17,384 --> 00:20:21,972 Ei, se on ongelmani, ja murehdin sitä, koska olemme parhaat ystävät. 342 00:20:21,972 --> 00:20:24,641 Jos haluat puhua siitä, olen tässä. 343 00:20:25,225 --> 00:20:27,728 Jos et halua, olen silti tässä. 344 00:20:30,147 --> 00:20:31,148 Kiitos. 345 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 Milloin vain. 346 00:20:35,569 --> 00:20:39,823 Me voisimme käydä Sedonassa. Se on henkinen ja kaunis. 347 00:20:39,823 --> 00:20:42,034 Miksi ehdotat homomaisia matkoja? 348 00:20:42,034 --> 00:20:44,119 Entä Disneyland? - Ei. 349 00:20:44,119 --> 00:20:46,955 Palm Springs. - Liikut väärään suuntaan, ystäväni. 350 00:20:46,955 --> 00:20:49,041 Miami? - Jessus. 351 00:20:49,041 --> 00:20:51,001 Yhtäkkiä Miami on homoseksuaalinen. 352 00:20:55,088 --> 00:20:58,509 Oletko kunnossa? Kiirehdin tänne. - Odota. Hän tulee aivan pian. 353 00:20:58,509 --> 00:21:00,552 Kuka? - Siinä hän tulee. 354 00:21:07,935 --> 00:21:09,603 Ei. 355 00:21:10,646 --> 00:21:12,523 Voi luoja. Olit oikeassa. 356 00:21:14,024 --> 00:21:17,486 Anteeksi. Inhoan tätä. Se on luonnotonta. 357 00:21:22,157 --> 00:21:24,284 Kiitti. Nähdään illallisella. 358 00:21:25,369 --> 00:21:26,370 Niin. 359 00:21:38,048 --> 00:21:39,508 Hei. 360 00:21:40,342 --> 00:21:41,677 Oletko yhä täällä? 361 00:21:42,302 --> 00:21:43,303 Tietenkin. 362 00:21:48,642 --> 00:21:49,643 Vau. 363 00:21:55,941 --> 00:21:59,778 Luoja. Vesi on todella hyvää. - Niin. 364 00:22:07,119 --> 00:22:11,498 Olen pahoillani DJ Pandapäistä. 365 00:22:12,416 --> 00:22:15,210 En välitä heistä. He olivat vain huvia. 366 00:22:18,547 --> 00:22:22,801 Mitä minun nyt pitäisi tehdä? Siis mitä tämä elämä on? 367 00:22:23,510 --> 00:22:26,680 Kuule, tiedän, kuinka pelottavaa tämä kaikki on, mutta... 368 00:22:27,764 --> 00:22:30,559 Anna, kun arvaan. Kaikki kääntyy parhain päin? 369 00:22:30,559 --> 00:22:31,977 Ehdottomasti ei. 370 00:22:32,728 --> 00:22:35,105 Tunti sitten oksensin litran yskänlääkettä. 371 00:22:35,105 --> 00:22:38,650 Olen siis muuta kuin kunnossa. 372 00:22:40,611 --> 00:22:43,655 Mutta voin kertoa, ettei elämäsi ole ohi. 373 00:22:44,156 --> 00:22:49,578 Minun eroni oli painajaista, mutta se johti minut työhöni, 374 00:22:49,578 --> 00:22:53,373 jossa löysin itsestäni uusia asioita. 375 00:22:53,373 --> 00:22:58,086 Kuten että osaan johtaa seuraamisen sijaan. 376 00:22:59,880 --> 00:23:04,092 Ja että voin luoda jotain itselleni. 377 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 Saan kai kiittää Johnia siitä. 378 00:23:11,725 --> 00:23:13,560 Oikeastiko? - En tietenkään. 379 00:23:14,269 --> 00:23:15,521 Vitut siitä kusipäästä. 380 00:23:20,901 --> 00:23:24,071 Kuule, olen iloinen, että löysit jotain. Ihan totta. 381 00:23:25,739 --> 00:23:29,701 Minä en edes tietäisi, mistä aloittaa. - Aloita pienestä. 382 00:23:29,701 --> 00:23:32,788 Mitä haluat tehdä tänään? Jos voisit tehdä mitä vain. 383 00:23:36,792 --> 00:23:40,212 Mitä vainko? - Ihan mitä vain. Mikään ei ole tyhmää. 384 00:23:42,631 --> 00:23:45,050 Hittolainen! Tämä on tosi vaikeaa. 385 00:23:46,134 --> 00:23:48,762 Anteeksi. En ole tehnyt tätä 20 vuoteen. 386 00:23:48,762 --> 00:23:51,723 Luulin, että sen osaisi vielä. - Miksi tätä tehdään? 387 00:23:51,723 --> 00:23:53,684 En tiedä. - Kuin tasapainottelisi veitsillä. 388 00:23:53,684 --> 00:23:56,061 Luoja. Se on sietämättömän sileää. 389 00:23:56,061 --> 00:23:58,063 En halua kuolla tässä liivissä. 390 00:24:00,482 --> 00:24:03,068 Selvä. No niin. Menen kentälle. 391 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 Ei, et ole valmis. - Olenpas. 392 00:24:05,654 --> 00:24:07,656 Pystyn tähän! - Luoja. 393 00:24:07,656 --> 00:24:09,533 Tässä tulee Hamilt... 394 00:24:14,997 --> 00:24:19,459 Voi ei. Et pysty tähän. - En pysty siihen. 395 00:24:19,459 --> 00:24:20,711 Voi ei. Sinä... 396 00:24:22,963 --> 00:24:24,381 Et pysty tähän. 397 00:24:34,391 --> 00:24:35,559 Pääsit takaisin. 398 00:24:36,310 --> 00:24:39,146 Niin, mutta tarvitsen kuusi päivää unta. 399 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 Miten Grace voi? 400 00:24:41,315 --> 00:24:43,317 Hän taitaa selvitä. 401 00:24:43,317 --> 00:24:45,152 Hän soitti juuri. 402 00:24:46,236 --> 00:24:48,030 Hän antaa meille kaikki rahansa. 403 00:24:48,030 --> 00:24:49,198 Mitä? 404 00:24:49,198 --> 00:24:51,533 Oli kai hyvä idea ryypätä hänen kanssaan. 405 00:24:51,533 --> 00:24:54,661 Ihan tiedoksi, että sanoin aika innoittavia asioita. 406 00:24:54,661 --> 00:24:57,623 Luulen. En tiedä. Se on hieman hämärää. 407 00:24:57,623 --> 00:25:01,293 Ei siinä kaikki. Ihmiset ovat kuulleet Gracen lahjoituksesta. 408 00:25:01,293 --> 00:25:03,795 Kolme muuta miljardööriä aikoo lahjoittaa. 409 00:25:04,421 --> 00:25:05,506 Voi luoja! 410 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 Teemme tämän. - Teemme tämän! 411 00:25:09,801 --> 00:25:12,638 Anteeksi. Lopetanko? - Olen mustelmilla luistelusta. 412 00:25:12,638 --> 00:25:14,181 Älä lopeta. 413 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 Tämä on mahtavaa. 414 00:25:16,934 --> 00:25:19,228 Anteeksi. Olen pahoillani. 415 00:25:19,228 --> 00:25:20,646 Ei, älä lopeta. - Hyvä on. 416 00:25:21,980 --> 00:25:23,273 Parhaat ystävät. 417 00:26:16,201 --> 00:26:18,203 Tekstitys: Jari Vikström