1
00:00:12,012 --> 00:00:13,680
Tämä on ongelmamme.
2
00:00:13,680 --> 00:00:17,100
Tehdäksemme Tilan kaikille
maanlaajuiseksi ja ikuiseksi -
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,894
tarvitsemme valtavasti rahaa.
4
00:00:20,687 --> 00:00:21,980
Mollyn varoja enemmän.
5
00:00:23,565 --> 00:00:28,070
No, me yritimme. Taistelimme hyvin.
Oli kunnia palvella kanssanne,
6
00:00:28,070 --> 00:00:30,447
mutta poistan kaikkien numerot.
Molly, lähdetään.
7
00:00:30,447 --> 00:00:32,824
Nicholas, me emme luovuta.
8
00:00:32,824 --> 00:00:36,453
Hyvä on, mutta voisitteko
yrittää olla mielenkiintoisempia?
9
00:00:36,453 --> 00:00:38,080
Onko se liikaa pyydetty?
10
00:00:38,080 --> 00:00:40,791
Sofia ja minä päätimme
värvätä muita miljardöörejä,
11
00:00:40,791 --> 00:00:44,962
jotka ovat yhtä avokätisiä, samaistuttavia
ja tietämättään seksikkäitä kuin minä.
12
00:00:44,962 --> 00:00:48,048
Tässä on keksimiäni
potentiaalisia kumppaneita.
13
00:00:49,508 --> 00:00:53,428
Voi paska!
Tapoin noita videopelissäni eilen.
14
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Howard, ole hiljaa.
15
00:00:54,888 --> 00:00:57,516
Tämä on Ronald Murphy.
Hänellä on öljyrahaa.
16
00:00:57,516 --> 00:00:59,810
Ja hän on edelleen elossa.
17
00:00:59,810 --> 00:01:02,896
Onko hänellä öljyä,
koska hän oli dinosaurusten kaveri?
18
00:01:04,897 --> 00:01:06,984
Arthur, se oli todella hauskaa.
19
00:01:07,860 --> 00:01:10,737
Hän ei ole
vastannut yhteydenottoihini vielä.
20
00:01:10,737 --> 00:01:13,490
Onko hänen lennättimensä rikki?
- Voi luoja.
21
00:01:13,490 --> 00:01:16,159
Lopeta. Olet aivan kuin Ellen.
22
00:01:16,159 --> 00:01:17,244
Enkö olekin?
- Olet.
23
00:01:17,244 --> 00:01:20,038
Otimme myös yhteyttä Daniel Leehin,
24
00:01:20,038 --> 00:01:24,001
Malik Fayediin ja Fuller Channingiin.
He eivät ole soittaneet takaisin.
25
00:01:24,001 --> 00:01:28,046
Se on vaikeaa tähän aikaan vuodesta,
koska he piilottelevat verottajalta.
26
00:01:30,299 --> 00:01:31,800
Tuo on Grace Fences.
27
00:01:31,800 --> 00:01:36,763
Lomailimme ennen yhdessä.
Emme ole pitäneet yhteyttä eroni jälkeen.
28
00:01:36,763 --> 00:01:40,559
No, hänkin erosi
ja sai 110 miljardia dollaria.
29
00:01:40,559 --> 00:01:45,689
110? Molly-serkku, sinä sait vain 87.
Hänen miehensä olisi pitänyt pettää sinua.
30
00:01:45,689 --> 00:01:47,733
Grace on aivan pimennossa.
31
00:01:47,733 --> 00:01:50,402
Ei haastatteluja lehdissä. Ei mitään.
32
00:01:50,402 --> 00:01:53,447
Mennään ilmoittamatta hänen kotiinsa.
33
00:01:53,447 --> 00:01:55,282
Emme voi mennä kutsumatta.
34
00:01:55,282 --> 00:01:58,452
Sofia, jos omistaa
yli 10 miljardia dollaria,
35
00:01:58,452 --> 00:02:01,121
saa laillisesti mennä, minne haluaa.
36
00:02:01,121 --> 00:02:02,998
Se ei todellakaan ole totta.
37
00:02:02,998 --> 00:02:06,001
Enpä tiedä.
Olen käynyt kymmenissä olympialaisissa.
38
00:02:06,001 --> 00:02:07,252
Aina ilman lippua.
39
00:02:08,544 --> 00:02:10,756
Ai, no. Hyvä on. Yritetään sitä.
40
00:02:11,256 --> 00:02:14,176
Pitää tehdä jotain,
koska vanha vampyyri kuoli juuri.
41
00:02:15,511 --> 00:02:17,387
Rullalautaonnettomuudessa?
42
00:02:32,402 --> 00:02:33,737
KATE EI RIITÄ
43
00:02:39,284 --> 00:02:40,160
AMERIKAN PÖRSSI
44
00:02:47,167 --> 00:02:48,502
MYÖHÄSSÄ - VIIMEINEN VAROITUS
45
00:03:06,728 --> 00:03:09,273
Tarvitsemme nämä rahat, Molly.
- Tiedän.
46
00:03:09,273 --> 00:03:13,360
Pitäisikö tietää jotain tästä naisesta?
- Grace on supersuloinen.
47
00:03:13,360 --> 00:03:16,280
Hän on ehkä vähän kireä
mutta auttaa varmasti meitä.
48
00:03:18,657 --> 00:03:19,658
Keitä helvetissä olette?
49
00:03:20,284 --> 00:03:24,788
Grace. Minä tässä, Molly Wells.
50
00:03:26,748 --> 00:03:28,834
Hittolainen! Molly!
51
00:03:29,501 --> 00:03:31,295
On tosi mukava nähdä sinua.
52
00:03:33,255 --> 00:03:37,134
En tiedä, kenen lasit nämä ovat.
Tulkaa sisään. Haluatteko juotavaa?
53
00:03:39,386 --> 00:03:41,054
Pitäisikö palata myöhemmin?
54
00:03:41,054 --> 00:03:44,558
Ei! Luoja, ei.
Lopettelemme juuri brunssia.
55
00:03:45,642 --> 00:03:48,854
Dahveedo, pissasitko lattialle?
Vai oliko se koira?
56
00:03:48,854 --> 00:03:50,939
Tiedätkö mitä? Ihan sama. Ei se haittaa.
57
00:03:51,440 --> 00:03:53,358
Tämä on Sofia Salinas.
58
00:03:53,358 --> 00:03:56,612
Hän on säätiöni johtaja.
- Ottakaa yhdet näistä.
59
00:03:57,571 --> 00:04:00,532
Kaikki yli 50 000 dollarin arvoiset
pitää juoda -
60
00:04:00,532 --> 00:04:03,035
ennen kuin Spencer tulee hakemaan niitä.
61
00:04:03,035 --> 00:04:07,915
Itse asiassa siksi tulimme.
Olen pahoillani sinusta ja Spenceristä.
62
00:04:07,915 --> 00:04:10,000
Ei! Olen kunnossa.
63
00:04:10,000 --> 00:04:14,254
Älä minusta murehdi. Älä. Se on parasta,
mitä minulle on tapahtunut.
64
00:04:14,254 --> 00:04:16,798
Tapailen jo erästä uutta.
- Niinkö?
65
00:04:16,798 --> 00:04:19,718
Oletko kuullut DJ Pandapäästä?
66
00:04:21,136 --> 00:04:22,137
En.
67
00:04:22,721 --> 00:04:25,516
Vau. Hän on hyvin salaperäinen.
- Eikö olekin?
68
00:04:26,475 --> 00:04:29,394
Grace, onko
hiljaisempaa paikkaa puhumiseen?
69
00:04:29,394 --> 00:04:32,397
Haluaisimme puhua
mahdollisesta yhteistyöstä.
70
00:04:32,397 --> 00:04:34,191
Liikeasioita? Minun kanssaniko?
71
00:04:35,025 --> 00:04:37,694
Kukaan ei halua
tehdä sitä ikinä. Hyvä on. Joo!
72
00:04:37,694 --> 00:04:40,197
Hei, kaikki, minusta tulee liikenainen!
73
00:04:41,949 --> 00:04:44,952
Mennään ulos takapihalle.
Haluatteko takapihalle?
74
00:04:44,952 --> 00:04:46,036
Hyvä on.
- Hienoa.
75
00:04:46,036 --> 00:04:49,456
Kunhan vain varotte hajonnutta lasia.
76
00:04:50,249 --> 00:04:54,294
Ja pillereitä.
Hei, Dahveedo. Ovatko nämä turvallisia?
77
00:04:56,880 --> 00:05:01,635
No niin. AirPodit ovat valmiina.
Olen yhdistetty. Kuuletko minua?
78
00:05:01,635 --> 00:05:02,719
Kuulen sinut.
79
00:05:02,719 --> 00:05:06,974
Joku ei herättänyt minua aamulla
hyvästelysuukkoa varten.
80
00:05:06,974 --> 00:05:11,937
Anteeksi, mutta näytit niin hitsin söpöltä
Reba McEntire -T-paidassani.
81
00:05:11,937 --> 00:05:15,440
Ei. Se on yhä kaiuttimella.
Et ole yhdistynyt. Kuulen kaiken.
82
00:05:15,440 --> 00:05:16,775
Odota. Anteeksi, mitä?
83
00:05:16,775 --> 00:05:18,235
Käynnistä Bluetooth.
84
00:05:19,444 --> 00:05:23,657
Anteeksi. Hyvä on.
No niin, alkunäyttöasetukset...
85
00:05:23,657 --> 00:05:24,950
Tässä on kompassi.
86
00:05:24,950 --> 00:05:28,912
Se on kätevä. Tästä ja tuosta. No niin.
87
00:05:28,912 --> 00:05:30,706
Toimivatko AirPodit nyt, muru?
88
00:05:30,706 --> 00:05:33,292
Miten hän voisi tietää?
Kaikki kuulostaa samalta hänelle.
89
00:05:33,292 --> 00:05:34,751
Ei hän tässä kärsi.
90
00:05:34,751 --> 00:05:38,338
Minä kärsin siitä,
että olet seksuaalinen olento.
91
00:05:39,464 --> 00:05:42,217
Odota. Anteeksi. Mitä sanoit, Howard?
92
00:05:43,719 --> 00:05:46,096
Ihan sama. Hän suuttui jostain.
93
00:05:46,096 --> 00:05:50,142
Hei, saanko piilotella täällä hetken?
En kestä Ar...
94
00:05:50,642 --> 00:05:53,604
Sinulla on koe-esiintyminen.
Keskeytinkö muutoksesi?
95
00:05:53,604 --> 00:05:56,148
Ei se mitään. En taida edes haluta osaa.
96
00:05:57,065 --> 00:05:58,066
No, mikä se on?
97
00:05:59,193 --> 00:06:02,404
Voi luoja. Tämä on Komeaan juristiini.
Et voi kieltäytyä.
98
00:06:02,404 --> 00:06:04,448
Miksi en? Sarja ei ole amerikkalainen.
99
00:06:04,448 --> 00:06:06,158
Miten lie löysivät minut.
Se on korealainen.
100
00:06:06,158 --> 00:06:10,412
Ensinnäkään en pidä siitä,
miten lausuit "korealaisen".
101
00:06:10,412 --> 00:06:16,084
Ja toiseksi KJ on kansainvälinen ilmiö.
Se voitti BAFTAn leikkauksesta.
102
00:06:16,084 --> 00:06:19,421
Ihan sama, koska en puhu koreaa.
103
00:06:20,214 --> 00:06:23,008
Yhtäänkö?
- En. Minut adoptoitiin puolivuotiaana.
104
00:06:23,008 --> 00:06:26,803
Ei se haittaa.
Voisin opettaa sinua. Osaan vähän koreaa.
105
00:06:26,803 --> 00:06:28,138
Osaatko?
- Osaan.
106
00:06:28,138 --> 00:06:32,434
Asuin Koreatownissa. En halunnut olla
tietämätön amerikkalainen.
107
00:06:32,434 --> 00:06:34,561
Tai kuten he sanovat, "mi-guk-nom."
108
00:06:36,813 --> 00:06:38,440
Selvä. No, hyvä on.
109
00:06:39,233 --> 00:06:43,237
Olisin kai aika hyvä esittämään Jae-Sunia,
seksikästä oikeudenpalvelijaa.
110
00:06:43,237 --> 00:06:47,533
Niin olisit. Hyvä on sitten.
Oikeudenkäynti on alkanut.
111
00:06:49,952 --> 00:06:54,706
Tila kaikille on ollut valtava menestys,
112
00:06:54,706 --> 00:06:57,125
mutta haluamme laajentaa.
113
00:06:57,125 --> 00:06:58,210
Ja...
114
00:06:59,044 --> 00:07:01,004
Anteeksi. Häiritseekö tämä?
115
00:07:01,505 --> 00:07:03,173
Spencer keräsi baseballkortteja.
116
00:07:03,173 --> 00:07:05,926
Hän ei tarvitse niitä enää,
koska kerää 19-vuotiaita!
117
00:07:05,926 --> 00:07:08,679
Siinä menee Ted Williams.
- Niin. Heippa, Ted.
118
00:07:08,679 --> 00:07:11,515
Mallimme voi toimia
kaikissa Amerikan suurkaupungeissa.
119
00:07:11,515 --> 00:07:12,975
Kyllä! Mahtavaa.
120
00:07:12,975 --> 00:07:17,312
Gracie, meiltä loppui tequila.
Pitää ostaa lisää.
121
00:07:17,312 --> 00:07:19,314
Kyllä. Paljonko rahaa tarvitset?
122
00:07:19,815 --> 00:07:22,067
75 000 dollaria.
- Se ei ole ongelma.
123
00:07:22,067 --> 00:07:24,987
Ota se rahaämpäristä.
- Hyvä on.
124
00:07:26,363 --> 00:07:31,159
Se on ollut iso hanke,
ja etsimme sijoittajia...
125
00:07:31,159 --> 00:07:33,412
Molly.
- Niin?
126
00:07:33,412 --> 00:07:35,831
Älä puhu enää, olen hitto mukana.
127
00:07:36,874 --> 00:07:38,542
Oletko?
- Tietenkin olen.
128
00:07:38,542 --> 00:07:40,752
Olette fiksuja,
päättäväisiä ja seksikkäitä.
129
00:07:40,752 --> 00:07:43,922
Paljonko te
A-luokan seksipommit tarvitsette?
130
00:07:43,922 --> 00:07:45,132
Viisi miljardia? Kymmenen?
131
00:07:45,132 --> 00:07:47,467
11 on onnennumeroni,
jos haluatte pyöristää.
132
00:07:47,467 --> 00:07:51,430
Erika! Jos menet kauppaan,
tuo lisää kuorrutetta.
133
00:07:54,266 --> 00:07:56,810
Spencer oli mulkku kuorrutteen suhteen.
134
00:07:56,810 --> 00:08:01,190
Tämä on jännittävää.
Kuulitko? 11 miljardia dollaria?
135
00:08:01,190 --> 00:08:03,483
Hänen rahoillaan voimme alkaa laajentua.
136
00:08:03,483 --> 00:08:06,695
Soitan...
- Emme voi ottaa Gracen rahoja.
137
00:08:06,695 --> 00:08:10,490
Miksi emme?
- Näit hänet. Hän ei ajattele järkevästi.
138
00:08:10,490 --> 00:08:14,703
Kun katson häntä,
näen itseni vuosi sitten.
139
00:08:14,703 --> 00:08:17,831
Hän tarvitsee ystävää selviytymään tästä.
140
00:08:17,831 --> 00:08:21,126
Kuten eräs auttoi minua.
141
00:08:22,169 --> 00:08:24,838
Puhun sinusta, Sofia.
- Tiedän.
142
00:08:24,838 --> 00:08:27,758
Katso meitä nyt,
olemme käytännössä siskoja.
143
00:08:27,758 --> 00:08:30,385
En sanoisi niin.
- Moni on sanonut.
144
00:08:30,385 --> 00:08:33,138
Kuule, palaisitko töihin?
145
00:08:33,138 --> 00:08:37,476
Jään tänne. Puhun hänelle vähän lisää
ja yritän rauhoittaa hänet.
146
00:08:37,476 --> 00:08:39,019
Hyvä on. Ole varovainen.
147
00:08:39,019 --> 00:08:42,438
Tämä paikka on
lentopallo-ottelun päässä seksikultista.
148
00:08:51,240 --> 00:08:55,619
Alat olla parempi, mutta ttamin alussa
ei ole voimakasta T-äännettä.
149
00:08:55,619 --> 00:08:58,080
Enemmän T:n ja D:n sekoitus.
150
00:08:58,080 --> 00:08:59,957
Tta. Yritä taas.
151
00:08:59,957 --> 00:09:01,166
Ta.
152
00:09:01,166 --> 00:09:04,127
Laita kielesi taaemmaksi kitalakeen.
153
00:09:04,127 --> 00:09:06,088
Da.
- Tuo on liian takana.
154
00:09:06,088 --> 00:09:08,298
Saanko luvan laittaa sormeni suuhusi?
155
00:09:08,298 --> 00:09:10,217
Mitä? Et!
- Haluatko roolin vai et?
156
00:09:10,217 --> 00:09:11,844
On selvää, etten saa tätä.
157
00:09:11,844 --> 00:09:14,888
Unohdetaan se vain.
Voin koe-esiintyä muihin rooleihin.
158
00:09:14,888 --> 00:09:17,432
Tämä on Entouragen jatko-osasta.
159
00:09:17,432 --> 00:09:21,603
"Jou, E, minä tiktokkaan täällä.
Pidättekö orgiat illalla?"
160
00:09:23,355 --> 00:09:25,023
Tämä sopii paremmin minulle.
161
00:09:25,023 --> 00:09:26,859
Jos niin sanot.
162
00:09:36,994 --> 00:09:41,540
Helvetti.
163
00:09:42,416 --> 00:09:44,376
Tuotko minulle toisen drinkin?
164
00:09:44,376 --> 00:09:46,920
Kiitos, Tera.
165
00:09:46,920 --> 00:09:49,506
Tera? Missä korvakoruni on?
- Grace.
166
00:09:50,966 --> 00:09:52,593
Hei, Molly. Mitä teet täällä?
167
00:09:52,593 --> 00:09:55,304
Palasitko? Onko eri päivä?
168
00:09:55,304 --> 00:09:59,474
En voi ottaa rahojasi
hyvällä omallatunnolla.
169
00:09:59,474 --> 00:10:01,268
Mitä? Miksi et?
170
00:10:01,852 --> 00:10:05,480
Kultaseni, et ole oikeassa mielentilassa -
171
00:10:05,480 --> 00:10:08,734
tekemään tärkeitä rahoituspäätöksiä.
172
00:10:08,734 --> 00:10:09,985
Luota minuun.
173
00:10:09,985 --> 00:10:11,612
Kuukausi eroni jälkeen -
174
00:10:11,612 --> 00:10:16,116
sijoitin Adaptationin
Broadway-musikaaliversioon.
175
00:10:16,116 --> 00:10:18,744
Muistan sen.
- Tiedän siis, mitä tuskaa koet.
176
00:10:24,708 --> 00:10:26,502
En tiedä, mitä tapahtui.
177
00:10:27,419 --> 00:10:29,087
Mitä hän edes tekee?
178
00:10:30,339 --> 00:10:32,841
Siis se tyttö on 19-vuotias.
179
00:10:35,594 --> 00:10:37,012
Teinkö jotain väärin?
180
00:10:40,474 --> 00:10:45,979
Hänen keski-iän kriisinä
ei ole sinun syytäsi. Eikä pieni penis.
181
00:10:48,065 --> 00:10:50,275
Tämä on helvetin noloa.
- Ei.
182
00:10:50,859 --> 00:10:53,862
Hänen se pitäisi helvetti nolostua.
183
00:10:57,658 --> 00:10:59,201
Kiitos, kun tulit.
184
00:10:59,868 --> 00:11:00,869
Ei kestä.
185
00:11:05,207 --> 00:11:08,961
Suotko hetken anteeksi?
Menen siistiytymään.
186
00:11:08,961 --> 00:11:11,380
Totta kai. Älä pidä kiirettä.
187
00:11:17,761 --> 00:11:18,762
Mitä kuuluu?
188
00:11:19,513 --> 00:11:21,557
Ei.
- Selvä.
189
00:11:21,557 --> 00:11:22,724
Selvä.
190
00:11:24,268 --> 00:11:26,270
No niin. Olen siistiytynyt.
191
00:11:26,854 --> 00:11:30,899
Kuuntele! Sain juuri loistavan idean.
192
00:11:30,899 --> 00:11:33,694
Me menemme Reykjavíkiin.
193
00:11:33,694 --> 00:11:36,405
Niin, menemme klubeille ja luistelemaan.
194
00:11:36,405 --> 00:11:39,992
Syömme pingviinejä.
Heittäydymme helvetin villiksi!
195
00:11:39,992 --> 00:11:41,076
Kuka haluaa mukaan?
196
00:11:41,910 --> 00:11:43,245
Niinkö? Hyvä on.
197
00:11:43,245 --> 00:11:47,875
Eikö sinun pitäisi ottaa nokoset ensin?
Ehkä tiputusta?
198
00:11:47,875 --> 00:11:51,044
Olet hillittömän hauska.
Tulkaa. Hyppäämme suihkariin.
199
00:11:51,044 --> 00:11:53,088
Perillä ostan kaikille Teslat,
200
00:11:53,088 --> 00:11:55,424
ja ajamme ne helvetti mereen!
201
00:11:57,009 --> 00:12:01,471
Mitä jos tulisin mukaasi? Hengailemaan
ja katsomaan, tarvitsetko apua.
202
00:12:01,471 --> 00:12:04,933
Älä helvetissä. Kyllä! Paljon kiitoksia.
203
00:12:04,933 --> 00:12:07,811
No niin. Tulkaa, kaikki. Menemme...
204
00:12:08,478 --> 00:12:11,231
Voi paska! No niin.
205
00:12:11,940 --> 00:12:15,944
Ihan vain tiedoksi,
tämä ei ole optinen illuusio.
206
00:12:15,944 --> 00:12:19,489
Yksityissuihkari!
207
00:12:22,451 --> 00:12:25,829
Nicholas, anna minun
esitellä sinut Eun-Joolle.
208
00:12:26,705 --> 00:12:27,789
Hyvä on.
209
00:12:27,789 --> 00:12:32,211
Olet oikeassa. Hän on kaunis.
Hän sopisi Komeaan juristiini.
210
00:12:32,836 --> 00:12:34,630
Mistä te tunnette toisenne?
211
00:12:34,630 --> 00:12:37,549
Eun-Joo tarjoilee
korealaisessa lempiravintolassani.
212
00:12:37,549 --> 00:12:40,969
Hän syö niin paljon retiisiä,
että sanomme häntä Retiisireiäksi.
213
00:12:40,969 --> 00:12:42,763
Älä nyt. Ei se niin paljoa ole.
214
00:12:42,763 --> 00:12:44,890
Se on paljon retiisiä.
- Anteeksi.
215
00:12:44,890 --> 00:12:46,850
Tarvitaanko minua tähän?
- Tarvitaan,
216
00:12:46,850 --> 00:12:49,436
koska hän suostui dialogivalmentajaksesi.
217
00:12:49,436 --> 00:12:51,563
Ei. Olemme puhuneet tästä.
218
00:12:51,563 --> 00:12:52,814
Ole kohtelias.
219
00:12:52,814 --> 00:12:55,943
Eun-Joo tuli Koreatownista asti,
enkä maksanut Uberia.
220
00:12:58,237 --> 00:12:59,863
Nähdäänkö neukkarissa?
221
00:13:06,954 --> 00:13:09,122
Hei, peruutitko budjettikokouksen?
222
00:13:09,122 --> 00:13:10,249
Jep.
223
00:13:11,124 --> 00:13:12,709
Selvä. Miksi?
224
00:13:14,002 --> 00:13:16,755
Minun ei tarvitse
kertoa kenellekään mitään.
225
00:13:17,923 --> 00:13:18,924
Hyvä on.
226
00:13:20,300 --> 00:13:22,302
Johtuuko tämä
muhinoinnistani Willan kanssa?
227
00:13:22,302 --> 00:13:24,012
En halua puhua tästä.
228
00:13:24,012 --> 00:13:28,183
Itse asiassa, jos sanot vielä sanankin,
annan sinulle potkut.
229
00:13:28,183 --> 00:13:30,561
Mitä?
- Hyvä on, en anna potkuja.
230
00:13:30,561 --> 00:13:32,771
En vain halua puhua sinulle loppupäivään.
231
00:13:32,771 --> 00:13:35,399
Vaihdetaan se viikkoon. Tee töitä kotona.
232
00:13:39,486 --> 00:13:42,197
Haluatko oven auki, kiinni vai raolleen?
233
00:13:42,197 --> 00:13:43,782
Raolleen!
234
00:13:48,745 --> 00:13:51,832
Se ei... En ole varma, miten käsitellä tätä.
235
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
Grace.
236
00:14:02,718 --> 00:14:05,095
Kannattaa vetää mekkosi etuosa ylös.
237
00:14:05,095 --> 00:14:07,347
Nännisi tupsahtelevat esiin.
238
00:14:09,808 --> 00:14:12,644
Istutaanko alas juomaan lasi vettä?
239
00:14:12,644 --> 00:14:17,524
Juuri nyt minulle maistuu
vain tämä vanuperse.
240
00:14:24,573 --> 00:14:26,366
SOFIA - Miten Gracen kanssa menee?
241
00:14:27,242 --> 00:14:29,745
Ei hyvin. Miten töissä sujuu?
242
00:14:29,745 --> 00:14:35,209
Ei myöskään hyvin.
Näin Arthurin muhinoivan Willan kanssa.
243
00:14:43,926 --> 00:14:45,844
Tiedätkö, mitä kuulin äsken?
- En.
244
00:14:46,345 --> 00:14:50,557
Dahveedo on ihastunut sinuun.
Hän haluaa naida ohjaamossa.
245
00:14:50,557 --> 00:14:54,520
Luoja, ei. Ehdottomasti ei.
- Miksi ei?
246
00:14:54,520 --> 00:14:56,146
Tapailetko jotakuta muuta?
247
00:14:56,146 --> 00:14:57,231
En.
248
00:14:59,066 --> 00:15:00,567
En todellakaan.
249
00:15:00,567 --> 00:15:03,820
Mikä sitten on ongelma?
Älä nyt, et ole töissä.
250
00:15:04,530 --> 00:15:06,365
Tässä. Juo tällainen.
251
00:15:06,990 --> 00:15:09,576
En halua tätä.
- Minulle tulee parempi olo.
252
00:15:11,078 --> 00:15:12,162
Oi, Grace.
253
00:15:17,000 --> 00:15:20,128
Luoja. Mitä tässä on? Yskänlääkettäkö?
- Ja flunssalääkettä yöksi.
254
00:15:21,588 --> 00:15:23,048
Ja päiväksi.
255
00:15:23,048 --> 00:15:24,216
Se on hyvää.
256
00:15:25,509 --> 00:15:28,470
Se on hyvää.
257
00:15:28,470 --> 00:15:30,848
Niin.
258
00:15:34,393 --> 00:15:35,894
Oi, äiti. Vau.
259
00:15:41,191 --> 00:15:44,820
Pääsemme lähemmäksi,
mutta olet yhä tosi huono.
260
00:15:44,820 --> 00:15:47,531
Älä harkitse laittavasi
sormia hänen suuhunsa.
261
00:15:47,531 --> 00:15:49,324
Hän ärtyy kovin siitä.
262
00:15:49,324 --> 00:15:51,493
Hänen korostuksensa on outo.
263
00:15:51,493 --> 00:15:53,120
Et kai ole japanilainen?
264
00:15:53,620 --> 00:15:55,539
Yök, en. Olen Indianasta.
265
00:15:55,539 --> 00:15:57,332
Eikö kotona puhuttu koreaa?
266
00:15:57,332 --> 00:15:58,625
Ei puhuttu.
267
00:15:58,625 --> 00:16:03,964
Mene Koreaan
kuulemaan kieltä ja etsimään vaimo.
268
00:16:03,964 --> 00:16:07,718
Ota joku köyhä. Hän kuuntelee aina sinua.
269
00:16:07,718 --> 00:16:10,762
Matkustan vain paikkoihin,
joihin Leo vie lapsimorsiamensa.
270
00:16:10,762 --> 00:16:13,974
Hetkinen. Taisin juuri saada
elämäni suurimman idean.
271
00:16:13,974 --> 00:16:16,143
Mennään kahdestaan Koreaan.
272
00:16:16,143 --> 00:16:18,437
Mitä?
- Kumpikaan ei ole käynyt siellä.
273
00:16:18,437 --> 00:16:20,772
Mennään keväällä,
kun kirsikkapuut kukkivat.
274
00:16:20,772 --> 00:16:22,733
Mistä helvetistä on kyse?
275
00:16:22,733 --> 00:16:25,944
Miten tämä muuttui koe-esiintymisestä
Korean-matkaehdotukseksi?
276
00:16:25,944 --> 00:16:30,240
En mene. Siitä ei puhuta enää.
Kaikkien pitää painua helvettiin.
277
00:16:30,240 --> 00:16:33,535
Eun-Joo, olet mukava.
Anteeksi, että haaskasin aikaasi.
278
00:16:33,535 --> 00:16:35,621
Olet täällä, koska hän haluaa panna sinua.
279
00:16:44,421 --> 00:16:47,007
Arthur...
- Odota. Haluan sanoa jotain.
280
00:16:47,007 --> 00:16:48,842
Tutkin asiaa,
281
00:16:48,842 --> 00:16:52,638
ja sitä, mitä teet minulle,
sanotaan slut shamingiksi.
282
00:16:52,638 --> 00:16:54,598
En tehnyt sitä.
283
00:16:54,598 --> 00:16:59,686
Tee yksityisesti, mitä haluat.
En halua nähdä sitä, koska se on outoa.
284
00:17:00,229 --> 00:17:04,691
Eikä ole. Willa ja minä
olemme suostuvaisia aikuisia.
285
00:17:04,691 --> 00:17:08,403
Emme olleet toimistossa
ja hädin tuskin pääsimme kielisuudelmiin.
286
00:17:09,820 --> 00:17:12,574
Olemme kaikki seksuaalisia olentoja.
287
00:17:12,574 --> 00:17:18,497
Lopeta. Työtovereina tarvitsemme rajat.
Tapahtunut oli luonnotonta.
288
00:17:18,997 --> 00:17:23,627
Tätä tekoasi
taidetaan sanoa harhauttamiseksi.
289
00:17:24,294 --> 00:17:28,382
Sinä harhautat minua, koska tiedän
näkemäni olevan helvetin outoa.
290
00:17:28,382 --> 00:17:30,384
Näen siitä painajaisia ikuisesti.
291
00:17:34,429 --> 00:17:39,142
Olet välttelevä! Sekin löytyy tästä!
292
00:17:41,061 --> 00:17:44,314
Vitut vedestä!
293
00:17:44,815 --> 00:17:46,817
Ja vitut miehistä!
- Niin.
294
00:17:46,817 --> 00:17:51,071
Varsinkin blondeista,
joilla on australialainen tyttöystävä.
295
00:17:51,071 --> 00:17:52,573
Meillä on toisemme.
296
00:17:53,156 --> 00:17:56,577
Rakastan sinua. En lähde ikinä viereltäsi.
297
00:17:56,577 --> 00:17:58,078
Se on kännykkäni.
298
00:18:01,456 --> 00:18:03,458
Soitit Mollylle, muru. Puhu minulle.
299
00:18:05,169 --> 00:18:07,754
Oletko kunnossa?
- Paremmassa kuin ikinä, kultsi.
300
00:18:07,754 --> 00:18:08,964
Miten voit?
301
00:18:08,964 --> 00:18:12,092
Grace postasi kuvan teistä
samanlaiset viikinkikypärät päässä.
302
00:18:12,092 --> 00:18:13,177
Oletko Islannissa?
303
00:18:13,760 --> 00:18:15,554
Olen. Tööt.
304
00:18:15,554 --> 00:18:18,182
Oletko humalassa?
- En tiedä.
305
00:18:18,182 --> 00:18:19,474
Oletko äitini?
306
00:18:19,474 --> 00:18:22,102
Sinun pitäisi auttaa Gracea,
ei mahdollistaa.
307
00:18:22,102 --> 00:18:24,938
Ehkä Grace ei ole väärässä.
308
00:18:24,938 --> 00:18:27,107
Ehkä me olemme väärässä.
309
00:18:27,107 --> 00:18:31,695
Mitä järkeä on olla hyvä, kun on
paskamainen ja yksinäinen olo jatkuvasti?
310
00:18:32,529 --> 00:18:33,655
Heippa, äiti!
311
00:18:35,574 --> 00:18:37,659
Miten niin sinun pitää mennä Mallorcalle?
312
00:18:37,659 --> 00:18:41,705
Luulin, että menemme luistelemaan.
Siksi tulimme Islantiin.
313
00:18:42,539 --> 00:18:44,082
Älä kohauttele olkiasi minulle.
314
00:18:45,042 --> 00:18:48,045
Kaikki hyvin?
- On. Ei hätää. Hän on vain kusipää.
315
00:18:48,045 --> 00:18:52,299
Katso minua.
Riisu pääsi ja katso minua silmiin.
316
00:18:56,470 --> 00:18:57,471
Kuka helvetti olet?
317
00:18:57,471 --> 00:18:59,014
Eikö hän ole poikaystäväsi?
318
00:18:59,014 --> 00:19:03,185
Ei, poikaystäväni oli Filippiineiltä.
En tiedä, kuka tuo on.
319
00:19:03,185 --> 00:19:06,813
Nimeni on Justin.
Olen DJ Pandapää tiistaisin.
320
00:19:06,813 --> 00:19:08,232
Mitä helvettiä höpiset?
321
00:19:08,232 --> 00:19:12,194
DJ Pandapäitä on useampia.
Hän on ennemminkin symboli.
322
00:19:13,195 --> 00:19:15,822
Kenelle sitten näytin tissini?
323
00:19:16,365 --> 00:19:18,659
Haluatko tapella? Hyvä on.
- Ei.
324
00:19:18,659 --> 00:19:20,702
Minulla on korkkarit ja isot tissit!
325
00:19:24,831 --> 00:19:29,586
En oikeasti halua puhua eilisestä.
- Ei, minun täytyy pyytää anteeksi.
326
00:19:30,087 --> 00:19:32,339
Laitoin sinut kiusalliseen tilanteeseen.
327
00:19:33,340 --> 00:19:34,842
Hyvä on. Siitä vain.
328
00:19:34,842 --> 00:19:37,219
Minä vain... Ymmärrän sen nyt.
329
00:19:38,220 --> 00:19:42,975
Ei olisi pitänyt ehdottaa, että menemme
ulkomaanlomalle näin alussa ystävyyttämme.
330
00:19:42,975 --> 00:19:44,226
Kyse ei ole siitä.
331
00:19:44,226 --> 00:19:46,728
Aloitetaan pienestä.
Ajetaan rannikkoa Carmeliin,
332
00:19:46,728 --> 00:19:50,148
käydään vintagekaupoissa,
kokeillaan hattuja ja nauretaan.
333
00:19:50,148 --> 00:19:51,817
Emme tee sitä.
334
00:19:51,817 --> 00:19:54,778
Kuule, kaikki eilinen puhe Koreasta -
335
00:19:54,778 --> 00:19:59,658
toi paljon tunteita pintaan,
koska en ole edes käynyt siellä.
336
00:19:59,658 --> 00:20:02,619
Nyt sain selville,
etten edes puhu kieltä oikein.
337
00:20:02,619 --> 00:20:06,415
En ole valkoinen, luojan kiitos,
mutten ole riittävän aasialainenkaan.
338
00:20:06,415 --> 00:20:10,627
Välillä minusta tuntuu,
etten tiedä, minne kuulun.
339
00:20:12,462 --> 00:20:14,089
Tuoko on ollut taakkanasi?
340
00:20:14,089 --> 00:20:17,384
Niin, muttei se haittaa. Älä sitä murehdi.
Se ei ole ongelmasi.
341
00:20:17,384 --> 00:20:21,972
Ei, se on ongelmani, ja murehdin sitä,
koska olemme parhaat ystävät.
342
00:20:21,972 --> 00:20:24,641
Jos haluat puhua siitä, olen tässä.
343
00:20:25,225 --> 00:20:27,728
Jos et halua, olen silti tässä.
344
00:20:30,147 --> 00:20:31,148
Kiitos.
345
00:20:31,773 --> 00:20:32,774
Milloin vain.
346
00:20:35,569 --> 00:20:39,823
Me voisimme käydä Sedonassa.
Se on henkinen ja kaunis.
347
00:20:39,823 --> 00:20:42,034
Miksi ehdotat homomaisia matkoja?
348
00:20:42,034 --> 00:20:44,119
Entä Disneyland?
- Ei.
349
00:20:44,119 --> 00:20:46,955
Palm Springs.
- Liikut väärään suuntaan, ystäväni.
350
00:20:46,955 --> 00:20:49,041
Miami?
- Jessus.
351
00:20:49,041 --> 00:20:51,001
Yhtäkkiä Miami on homoseksuaalinen.
352
00:20:55,088 --> 00:20:58,509
Oletko kunnossa? Kiirehdin tänne.
- Odota. Hän tulee aivan pian.
353
00:20:58,509 --> 00:21:00,552
Kuka?
- Siinä hän tulee.
354
00:21:07,935 --> 00:21:09,603
Ei.
355
00:21:10,646 --> 00:21:12,523
Voi luoja. Olit oikeassa.
356
00:21:14,024 --> 00:21:17,486
Anteeksi. Inhoan tätä. Se on luonnotonta.
357
00:21:22,157 --> 00:21:24,284
Kiitti. Nähdään illallisella.
358
00:21:25,369 --> 00:21:26,370
Niin.
359
00:21:38,048 --> 00:21:39,508
Hei.
360
00:21:40,342 --> 00:21:41,677
Oletko yhä täällä?
361
00:21:42,302 --> 00:21:43,303
Tietenkin.
362
00:21:48,642 --> 00:21:49,643
Vau.
363
00:21:55,941 --> 00:21:59,778
Luoja. Vesi on todella hyvää.
- Niin.
364
00:22:07,119 --> 00:22:11,498
Olen pahoillani DJ Pandapäistä.
365
00:22:12,416 --> 00:22:15,210
En välitä heistä. He olivat vain huvia.
366
00:22:18,547 --> 00:22:22,801
Mitä minun nyt pitäisi tehdä?
Siis mitä tämä elämä on?
367
00:22:23,510 --> 00:22:26,680
Kuule, tiedän,
kuinka pelottavaa tämä kaikki on, mutta...
368
00:22:27,764 --> 00:22:30,559
Anna, kun arvaan.
Kaikki kääntyy parhain päin?
369
00:22:30,559 --> 00:22:31,977
Ehdottomasti ei.
370
00:22:32,728 --> 00:22:35,105
Tunti sitten
oksensin litran yskänlääkettä.
371
00:22:35,105 --> 00:22:38,650
Olen siis muuta kuin kunnossa.
372
00:22:40,611 --> 00:22:43,655
Mutta voin kertoa, ettei elämäsi ole ohi.
373
00:22:44,156 --> 00:22:49,578
Minun eroni oli painajaista,
mutta se johti minut työhöni,
374
00:22:49,578 --> 00:22:53,373
jossa löysin itsestäni uusia asioita.
375
00:22:53,373 --> 00:22:58,086
Kuten että osaan johtaa
seuraamisen sijaan.
376
00:22:59,880 --> 00:23:04,092
Ja että voin luoda jotain itselleni.
377
00:23:07,221 --> 00:23:09,223
Saan kai kiittää Johnia siitä.
378
00:23:11,725 --> 00:23:13,560
Oikeastiko?
- En tietenkään.
379
00:23:14,269 --> 00:23:15,521
Vitut siitä kusipäästä.
380
00:23:20,901 --> 00:23:24,071
Kuule, olen iloinen,
että löysit jotain. Ihan totta.
381
00:23:25,739 --> 00:23:29,701
Minä en edes tietäisi, mistä aloittaa.
- Aloita pienestä.
382
00:23:29,701 --> 00:23:32,788
Mitä haluat tehdä tänään?
Jos voisit tehdä mitä vain.
383
00:23:36,792 --> 00:23:40,212
Mitä vainko?
- Ihan mitä vain. Mikään ei ole tyhmää.
384
00:23:42,631 --> 00:23:45,050
Hittolainen! Tämä on tosi vaikeaa.
385
00:23:46,134 --> 00:23:48,762
Anteeksi. En ole tehnyt tätä 20 vuoteen.
386
00:23:48,762 --> 00:23:51,723
Luulin, että sen osaisi vielä.
- Miksi tätä tehdään?
387
00:23:51,723 --> 00:23:53,684
En tiedä.
- Kuin tasapainottelisi veitsillä.
388
00:23:53,684 --> 00:23:56,061
Luoja. Se on sietämättömän sileää.
389
00:23:56,061 --> 00:23:58,063
En halua kuolla tässä liivissä.
390
00:24:00,482 --> 00:24:03,068
Selvä. No niin. Menen kentälle.
391
00:24:03,068 --> 00:24:04,820
Ei, et ole valmis.
- Olenpas.
392
00:24:05,654 --> 00:24:07,656
Pystyn tähän!
- Luoja.
393
00:24:07,656 --> 00:24:09,533
Tässä tulee Hamilt...
394
00:24:14,997 --> 00:24:19,459
Voi ei. Et pysty tähän.
- En pysty siihen.
395
00:24:19,459 --> 00:24:20,711
Voi ei. Sinä...
396
00:24:22,963 --> 00:24:24,381
Et pysty tähän.
397
00:24:34,391 --> 00:24:35,559
Pääsit takaisin.
398
00:24:36,310 --> 00:24:39,146
Niin, mutta tarvitsen kuusi päivää unta.
399
00:24:39,146 --> 00:24:40,647
Miten Grace voi?
400
00:24:41,315 --> 00:24:43,317
Hän taitaa selvitä.
401
00:24:43,317 --> 00:24:45,152
Hän soitti juuri.
402
00:24:46,236 --> 00:24:48,030
Hän antaa meille kaikki rahansa.
403
00:24:48,030 --> 00:24:49,198
Mitä?
404
00:24:49,198 --> 00:24:51,533
Oli kai hyvä idea ryypätä hänen kanssaan.
405
00:24:51,533 --> 00:24:54,661
Ihan tiedoksi,
että sanoin aika innoittavia asioita.
406
00:24:54,661 --> 00:24:57,623
Luulen. En tiedä. Se on hieman hämärää.
407
00:24:57,623 --> 00:25:01,293
Ei siinä kaikki. Ihmiset ovat kuulleet
Gracen lahjoituksesta.
408
00:25:01,293 --> 00:25:03,795
Kolme muuta miljardööriä aikoo lahjoittaa.
409
00:25:04,421 --> 00:25:05,506
Voi luoja!
410
00:25:06,673 --> 00:25:08,717
Teemme tämän.
- Teemme tämän!
411
00:25:09,801 --> 00:25:12,638
Anteeksi. Lopetanko?
- Olen mustelmilla luistelusta.
412
00:25:12,638 --> 00:25:14,181
Älä lopeta.
413
00:25:14,181 --> 00:25:16,934
Tämä on mahtavaa.
414
00:25:16,934 --> 00:25:19,228
Anteeksi. Olen pahoillani.
415
00:25:19,228 --> 00:25:20,646
Ei, älä lopeta.
- Hyvä on.
416
00:25:21,980 --> 00:25:23,273
Parhaat ystävät.
417
00:26:16,201 --> 00:26:18,203
Tekstitys: Jari Vikström