1
00:00:12,012 --> 00:00:13,680
Olgu, meie mure on järgmine.
2
00:00:13,680 --> 00:00:17,100
Kui tahame, et Ruum Kõigile
oleks üleriiklik ja kestaks igavesti,
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,894
vajame tohutul hulgal raha.
4
00:00:20,687 --> 00:00:21,980
Rohkemgi kui Mollyl on.
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,609
Noh, me üritasime.
6
00:00:25,609 --> 00:00:28,070
Võitlesime visalt. Oli au teiega teenida,
7
00:00:28,070 --> 00:00:32,824
aga ma kustutan teie numbrid. Molly, läki.
- Nicholas, me ei anna alla.
8
00:00:32,824 --> 00:00:36,453
Hästi. Aga kas üritaksite
vähemalt huvitavamad olla?
9
00:00:36,453 --> 00:00:38,080
On see liiga suur palve?
10
00:00:38,080 --> 00:00:40,791
Otsustasime Sofiaga
värvata teisigi miljardäre,
11
00:00:40,791 --> 00:00:44,962
kes on sama helded, kõnetavad
ja enese teadmata kuumad kui mina.
12
00:00:44,962 --> 00:00:48,048
Ma leidsin järgmised
potentsiaalsed partnerid.
13
00:00:49,508 --> 00:00:51,134
Sa raisk!
14
00:00:51,134 --> 00:00:53,428
Ma tapsin eile videomängus selliseid.
15
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Howard, ole kuss!
16
00:00:54,888 --> 00:00:57,516
Tema on Ronald Murphy.
Tal on ohtralt naftaraha
17
00:00:57,516 --> 00:00:59,810
ja tänase hommiku seisuga on ta veel elus.
18
00:00:59,810 --> 00:01:02,896
Kas tal on palju naftat,
sest kõik ta sõbrad olid saurused?
19
00:01:04,897 --> 00:01:06,984
Arthur, see oli nii naljakas.
20
00:01:07,860 --> 00:01:10,737
Ma pole temalt seni vastust saanud.
21
00:01:10,737 --> 00:01:13,490
Kas tema telegraaf on rikkis?
- Issand.
22
00:01:13,490 --> 00:01:16,159
Jäta järele! Sa oled nagu Ellen.
23
00:01:16,159 --> 00:01:17,244
Eks?
- Jah.
24
00:01:17,244 --> 00:01:20,038
Üritasime võtta ühendust ka Daniel Lee,
25
00:01:20,038 --> 00:01:24,001
Malik Fayedi ja Fuller Channinguga,
aga nad pole mu kõnedele vastanud.
26
00:01:24,001 --> 00:01:28,046
Käes on see osa aastast,
mil nad end maksuameti eest varjavad.
27
00:01:30,299 --> 00:01:31,800
See on Grace Fences.
28
00:01:31,800 --> 00:01:34,094
Me käisime koos puhkusereisidel,
29
00:01:34,094 --> 00:01:36,763
aga pole mu lahutusest saati suhelnud.
30
00:01:36,763 --> 00:01:40,559
Ka tema lahutas oma abielu
ja sai 110 miljardit dollarit.
31
00:01:40,559 --> 00:01:45,689
110? Nõbu Molly, sina said vaid 87!
Pidanuksid laskma tema mehel sind petta.
32
00:01:45,689 --> 00:01:47,733
Noh, Grace kadus avalikkusest.
33
00:01:47,733 --> 00:01:50,402
Ta pole andnud intervjuusid ega midagi.
34
00:01:50,402 --> 00:01:53,447
No mina pakun välja,
et lihtsalt lähme tema koju.
35
00:01:53,447 --> 00:01:55,282
Me ei või lihtsalt kutsumata...
36
00:01:55,282 --> 00:01:58,452
Sofia, kui sa oled
üle 10 miljardi dollari väärt,
37
00:01:58,452 --> 00:02:01,121
lubab seadus sul minna, kuhu iganes tahad.
38
00:02:01,121 --> 00:02:02,998
See pole mitte mingil juhul tõsi.
39
00:02:02,998 --> 00:02:07,252
Ei tea. Ma olen käinud
kümnel olümpiamängul ilma ühegi piletita.
40
00:02:08,544 --> 00:02:10,756
Hästi, proovime siis seda.
41
00:02:11,256 --> 00:02:14,176
Midagi peame tegema,
sest vampiiritaat suri just ära.
42
00:02:15,511 --> 00:02:17,387
Rulaõnnetuses?
43
00:02:32,402 --> 00:02:33,737
EBAPIISAVAD VAHENDID
44
00:02:39,284 --> 00:02:40,160
AMEERIKA AKTSIABÖRS
45
00:02:47,167 --> 00:02:48,502
TÄHTAEG MÖÖDAS
VIIMANE HOIATUS
46
00:03:06,728 --> 00:03:09,273
Me vajame seda raha, Molly.
- Ma tean.
47
00:03:09,273 --> 00:03:11,483
Kas peaksin tema kohta midagi teadma?
48
00:03:11,483 --> 00:03:13,360
Grace on ülikena.
49
00:03:13,360 --> 00:03:16,280
Veidi pingeline ehk,
aga ta aitaks meid kindlasti.
50
00:03:18,657 --> 00:03:19,658
Kes te veel olete?
51
00:03:20,284 --> 00:03:24,788
Grace. See olen mina, Molly Wells.
52
00:03:26,748 --> 00:03:28,834
Püha perse! Molly!
53
00:03:29,501 --> 00:03:31,295
Nii tore on sind näha.
54
00:03:33,255 --> 00:03:35,174
Ma ei tea, kelle prillid need on.
55
00:03:35,174 --> 00:03:37,134
Tulge sisse. Kas juua tahate?
56
00:03:39,386 --> 00:03:41,054
Ehk tuleme hiljem tagasi?
57
00:03:41,054 --> 00:03:44,558
Ei! Oleme just
brantšiga ühele poole saamas.
58
00:03:45,642 --> 00:03:48,854
Dahveedo, kas sa pissisid põrandale?
Või tegi seda koer?
59
00:03:48,854 --> 00:03:50,939
Tead, suva. Pole viga.
60
00:03:51,440 --> 00:03:53,358
Tema on Sofia Salinas.
61
00:03:53,358 --> 00:03:55,360
Ta on mu sihtasutuse juht.
62
00:03:55,360 --> 00:03:56,612
Võtke kumbki üks.
63
00:03:57,571 --> 00:04:00,532
Tahan juua ära kõik,
mis on kallim kui 50 000 taala,
64
00:04:00,532 --> 00:04:03,035
enne kui raibe Spencer neile järele tuleb.
65
00:04:03,035 --> 00:04:05,037
Selle asjus me tulimegi.
66
00:04:05,037 --> 00:04:07,915
Mul on nii kahju sinu ja Spenceri pärast.
67
00:04:07,915 --> 00:04:10,000
Ei! Mul pole viga.
68
00:04:10,000 --> 00:04:14,254
Ära minu pärast muretse.
See on parim asi, mis minuga on juhtunud.
69
00:04:14,254 --> 00:04:16,798
Ma juba leidsin uue kallima.
- Jah?
70
00:04:16,798 --> 00:04:19,718
Kas sa DJ Pandapeast oled kuulnud?
71
00:04:21,136 --> 00:04:22,137
Ei.
72
00:04:22,721 --> 00:04:25,516
Vau. Ta on väga salapärane.
- Eks?
73
00:04:26,475 --> 00:04:29,394
Grace, kas saaksime
kuskil vaiksemas kohas rääkida?
74
00:04:29,394 --> 00:04:32,397
Sooviksime võimalikku koostööd arutada.
75
00:04:32,397 --> 00:04:34,191
Ärijuttu puhuda? Minuga?
76
00:04:35,025 --> 00:04:37,694
Seda ei taha keegi eal teha. Olgu. Jaa!
77
00:04:37,694 --> 00:04:40,197
Hei, kõik! Minust saab ärinaine!
78
00:04:41,949 --> 00:04:44,952
Lähme välja, tagahoovi.
Kas tahate tagahoovi minna?
79
00:04:44,952 --> 00:04:46,036
Olgu.
- Tore.
80
00:04:46,036 --> 00:04:49,456
Lihtsalt ettevaatust klaasikildudega.
81
00:04:50,249 --> 00:04:52,251
Ja tablettidega.
82
00:04:52,251 --> 00:04:54,294
Hei, Dahveedo! Kas need on ohutud?
83
00:04:56,880 --> 00:05:01,635
Olgu, AirPodsid on valmis.
Olen seotud. Kas sa kuuled mind?
84
00:05:01,635 --> 00:05:02,719
Ma kuulen sind.
85
00:05:02,719 --> 00:05:06,974
Keegi ei äratanud mind hommikul üles,
et mulle hüvastijätuks musi teha.
86
00:05:06,974 --> 00:05:11,937
No anna andeks, aga sa olid nii
kuramuse nunnu mu Reba McEntire'i särgis.
87
00:05:11,937 --> 00:05:15,440
Ei, jutt kostab valjuhääldist.
AirPodsid pole seotud. Ma kuulen kõike.
88
00:05:15,440 --> 00:05:18,235
Oota. Vabandust, mida?
- Lülita Bluetooth sisse.
89
00:05:19,444 --> 00:05:23,657
Vabandust. Olgu. Home Screen-kuva seaded...
90
00:05:23,657 --> 00:05:24,950
Siin on kompass.
91
00:05:24,950 --> 00:05:30,706
See on kasulik. Nii ja nii. Olgu.
Kas AirPodsid töötavad nüüd, kallis?
92
00:05:30,706 --> 00:05:34,751
Kust tema teab? Ta kuuleb kõike samamoodi.
Tema pole see, kes kannatab.
93
00:05:34,751 --> 00:05:38,338
Mina kannatan seetõttu,
et sa oled seksuaalne olend!
94
00:05:39,464 --> 00:05:42,217
Oota, vabandust. Mida sa ütlesid, Howard?
95
00:05:43,719 --> 00:05:46,096
Mis seal ikka...
Ta on millegi pärast pahane.
96
00:05:46,096 --> 00:05:50,142
Kas võin veidikeseks ajaks siia varjuda?
Ma lihtsalt ei talu Ar...
97
00:05:50,642 --> 00:05:53,604
Sa harjutad rolliks.
Vabandust, kas segasin su metamorfoosi?
98
00:05:53,604 --> 00:05:56,148
Ei, pole viga.
Ma vist ei tahagi seda rolli.
99
00:05:57,065 --> 00:05:58,066
No mis see on?
100
00:05:59,193 --> 00:06:02,404
Issand, see on sarjas „Mu nägus jurist“!
Sa ei või keelduda!
101
00:06:02,404 --> 00:06:06,158
Miks mitte? See pole isegi USA sari,
vaid Korea oma. Kuidas nad mu leidsid?
102
00:06:06,158 --> 00:06:10,412
Esiteks ei meeldi mulle see,
kuidas sa rõhutasid K-tähte sõnas Korea.
103
00:06:10,412 --> 00:06:14,499
Ja teiseks on „MNJ“
rahvusvaheline fenomen.
104
00:06:14,499 --> 00:06:16,084
Montaaži eest võitis BAFTA.
105
00:06:16,084 --> 00:06:19,421
No see pole tähtis,
sest ma ei oska korea keelt.
106
00:06:20,214 --> 00:06:23,008
Üldse mitte?
- Ei, mind lapsendati kuuekuusena.
107
00:06:23,008 --> 00:06:24,468
Noh, pole viga.
108
00:06:24,468 --> 00:06:26,803
Ma võin sind õpetada.
Oskan veidi korea keelt.
109
00:06:26,803 --> 00:06:28,138
Oskad?
- Jah.
110
00:06:28,138 --> 00:06:32,434
Ma ju elasin Korealinnas
ega tahtnud ignorantne ameeriklane olla.
111
00:06:32,434 --> 00:06:34,561
Või nagu seal öeldakse: „mi-guk-nom“.
112
00:06:36,813 --> 00:06:38,440
Olgu, hästi.
113
00:06:39,233 --> 00:06:43,237
Ju ma oleksin üsna hea Jae-Sun, seksikas,
ent vääriti mõistetud kohtukordnik.
114
00:06:43,237 --> 00:06:47,533
Tõepoolest oleksid.
No hüva siis. Kohtuistung on alanud.
115
00:06:49,952 --> 00:06:54,706
Niisiis...
Ruum Kõigile on tohutult edukas olnud,
116
00:06:54,706 --> 00:06:57,125
aga me tahame laieneda.
117
00:06:57,125 --> 00:06:58,210
Ning...
118
00:06:59,044 --> 00:07:03,173
Vabandust. Kas see segab?
Spencer kogus haruldasi pesapallikaarte,
119
00:07:03,173 --> 00:07:05,926
aga ta ei vaja neid nüüd,
mil 19-aastaseid kogub!
120
00:07:05,926 --> 00:07:08,679
Ja sinna kadus Ted Williams.
- Aidaa, Ted!
121
00:07:08,679 --> 00:07:11,515
Meie arust toimiks me mudel
igas USA suurlinnas.
122
00:07:11,515 --> 00:07:12,975
Jah! See on vapustav.
123
00:07:12,975 --> 00:07:17,312
Gracie! Meil on tekiila otsas.
Peame juurde ostma.
124
00:07:17,312 --> 00:07:19,314
Jaa. Kui palju sa raha vajad?
125
00:07:19,815 --> 00:07:22,067
75 000 dollarit.
- Pole probleemi.
126
00:07:22,067 --> 00:07:24,987
Lihtsalt võta sealt rahaämbrist.
- Olgu.
127
00:07:26,363 --> 00:07:31,159
Niisiis... See on suur ettevõtmine olnud
ja me otsime investoreid...
128
00:07:31,159 --> 00:07:33,412
Molly, Molly.
- Jah?
129
00:07:33,412 --> 00:07:35,831
Rohkem pole öelda vaja.
Ma olen kuradi käpp.
130
00:07:36,874 --> 00:07:38,542
Oled?
- Muidugi.
131
00:07:38,542 --> 00:07:40,752
Olete mõlemad targad,
sihikindlad ja kuumad.
132
00:07:40,752 --> 00:07:43,922
Kui palju te kobedad tibid vajate?
133
00:07:43,922 --> 00:07:47,467
Viis billi? 10? Mu õnnearv on 11,
kui tahate ümardada. Pole probleemi.
134
00:07:47,467 --> 00:07:51,430
Erika! Kui sa juba poodi lähed,
too veel glasuuri.
135
00:07:54,266 --> 00:07:56,810
Spencer oli glasuuri asjus säärane tropp!
136
00:07:56,810 --> 00:08:01,190
See on nii põnev.
Kas kuulsid teda? 11 miljardit dollarit.
137
00:08:01,190 --> 00:08:03,483
Tema rahaga saamegi laienema hakata.
138
00:08:03,483 --> 00:08:06,695
Ma helistan...
- Sofia, me ei saa Grace'i raha võtta.
139
00:08:06,695 --> 00:08:07,779
Miks mitte?
140
00:08:07,779 --> 00:08:10,490
Sa ju nägid teda.
Ta ei mõtle ratsionaalselt.
141
00:08:10,490 --> 00:08:14,703
Teda vaadates näen ma ennast aasta tagasi.
142
00:08:14,703 --> 00:08:17,831
Ta vajab sõpra,
kes teda sellest välja aitaks.
143
00:08:17,831 --> 00:08:21,126
Nagu üks teatud isik mind aitas.
144
00:08:22,169 --> 00:08:24,838
Ma räägin sinust, Sofia.
- Ma tean.
145
00:08:24,838 --> 00:08:27,758
Ja vaata meid nüüd. Oleme peaaegu õed.
146
00:08:27,758 --> 00:08:30,385
Seda ma ei ütleks.
- Paljud on seda öelnud.
147
00:08:30,385 --> 00:08:33,138
Naase õige kontorisse.
148
00:08:33,138 --> 00:08:37,476
Ma jään siia, räägin veel veidi temaga
ja üritan teda maha rahustada.
149
00:08:37,476 --> 00:08:39,019
Olgu. Ole ettevaatlik.
150
00:08:39,019 --> 00:08:42,438
Paik on seksisektiks muutumisest
ühe võrkpallimängu kaugusel.
151
00:08:51,240 --> 00:08:55,619
Su oskused paranevad,
aga ttam'i alguses pole tugev T.
152
00:08:55,619 --> 00:08:58,080
See on pigem T ja D vahel.
153
00:08:58,080 --> 00:08:59,957
Tta. Tta. Proovi uuesti.
154
00:08:59,957 --> 00:09:01,166
Ta. Ta.
155
00:09:01,166 --> 00:09:04,127
Pane õige keel suulael veidi kaugemale.
156
00:09:04,127 --> 00:09:06,088
Da. Da.
- Nüüd on liiga kaugel.
157
00:09:06,088 --> 00:09:08,298
Kas võin oma sõrmi su suhu panna?
158
00:09:08,298 --> 00:09:10,217
Ei!
- Kas tahad rolli või mitte?
159
00:09:10,217 --> 00:09:13,136
Ma ilmselgelt ei saa seda,
seega unustame asja. Olgu?
160
00:09:13,136 --> 00:09:14,888
Mu jaoks on teisi rolle.
161
00:09:14,888 --> 00:09:17,432
Näiteks see on „Entourage'i“ järjes.
162
00:09:17,432 --> 00:09:19,810
„Jou, E, ma tiktokin siin!
163
00:09:19,810 --> 00:09:21,603
Kas täna orgia teete, libud?“
164
00:09:23,355 --> 00:09:26,859
See sobib mulle selgelt paremini.
- Eks sa ise tead.
165
00:09:36,994 --> 00:09:37,995
Persse.
166
00:09:37,995 --> 00:09:41,540
Persse, persse...
167
00:09:42,416 --> 00:09:46,920
Kas tooksid mulle uue dringi, kullake?
Aitäh... Tera.
168
00:09:46,920 --> 00:09:49,506
Tera? Kus mu kuradi kõrvarõngas on?
- Grace.
169
00:09:50,966 --> 00:09:52,593
Tere, Molly. Mida sa siin teed?
170
00:09:52,593 --> 00:09:55,304
Kas sa tulid tagasi?
Kas on juba teine päev?
171
00:09:55,304 --> 00:09:59,474
Grace, mu südametunnistus
ei luba mul sinu raha vastu võtta.
172
00:09:59,474 --> 00:10:01,268
Mida? Miks mitte?
173
00:10:01,852 --> 00:10:05,480
Kullake, sa pole vaimselt õiges seisundis,
174
00:10:05,480 --> 00:10:08,734
et praegu suuri finantsotsuseid teha.
175
00:10:08,734 --> 00:10:11,612
Usu mind. Kuu aega pärast oma lahutust
176
00:10:11,612 --> 00:10:16,116
investeerisin Broadway muusikali versiooni
filmist „Kuidas kirjutada kassafilmi“.
177
00:10:16,116 --> 00:10:18,744
Seega ma tean su valu.
- Jah. Ma mäletan seda.
178
00:10:24,708 --> 00:10:26,502
Ma ei tea, mis juhtus.
179
00:10:27,419 --> 00:10:29,087
Ja mida see Spencer üldse teeb?
180
00:10:30,339 --> 00:10:32,841
Too tüdruk on 19-aastane.
181
00:10:35,594 --> 00:10:37,012
Kas ma tegin midagi valesti?
182
00:10:40,474 --> 00:10:45,979
Sinu süü pole see, et Spenceril
on keskeakriis ja väike peenis.
183
00:10:48,065 --> 00:10:50,275
See on nii kuradi piinlik.
- Ei.
184
00:10:50,859 --> 00:10:53,862
Hoopis Spenceril
peaks kuradi piinlik olema.
185
00:10:57,658 --> 00:10:59,201
Aitäh, et külla tulid.
186
00:10:59,868 --> 00:11:00,869
Jah.
187
00:11:05,207 --> 00:11:08,961
Vabanda mind hetkeks.
Ma lähen end värskendama.
188
00:11:08,961 --> 00:11:11,380
Jah, muidugi. Kiiret pole.
189
00:11:17,761 --> 00:11:18,762
Mis teoksil?
190
00:11:19,513 --> 00:11:21,557
Ei.
- Hästi.
191
00:11:21,557 --> 00:11:22,724
Hästi.
192
00:11:24,268 --> 00:11:26,270
Olgu. Ma olen värskendatud.
193
00:11:26,854 --> 00:11:30,899
Kuulge! Mulle tuli just parim idee.
194
00:11:30,899 --> 00:11:33,694
Me läheme Reykjavíki!
195
00:11:33,694 --> 00:11:36,405
Jaa, lähme klubitama. Lähme uisutama.
196
00:11:36,405 --> 00:11:39,992
Lähme sööme pingviine.
Lähme kuradi pööraseks!
197
00:11:39,992 --> 00:11:41,076
Kes tuleb?
198
00:11:41,910 --> 00:11:43,245
Jah? Hästi!
199
00:11:43,245 --> 00:11:46,290
Grace, äkki peaksid enne uinaku tegema?
200
00:11:46,290 --> 00:11:47,875
Veidi tilguti all olema?
201
00:11:47,875 --> 00:11:51,044
Vau, sa oled nii naljakas.
Olgu! Lähme eralennuki peale.
202
00:11:51,044 --> 00:11:55,424
Kohale jõudes ostan kõigile Teslad
ja siis sõidame nendega kuradi ookeanisse!
203
00:11:57,009 --> 00:11:59,011
Tead mida? Ma tulen sinuga kaasa.
204
00:11:59,011 --> 00:12:01,471
Lihtsalt jõlgun sabas,
juhuks kui sa abi vajad.
205
00:12:01,471 --> 00:12:04,933
Sitaks hea, Molly! Jah! Suur tänu.
206
00:12:04,933 --> 00:12:07,811
Hea küll. Tulge nüüd, kõik! Me läheme...
207
00:12:08,478 --> 00:12:11,231
Raisk! Olgu.
208
00:12:11,940 --> 00:12:15,944
Võtke kõik teadmiseks,
et see pole optiline illusioon.
209
00:12:15,944 --> 00:12:19,489
Eralennuk!
210
00:12:22,451 --> 00:12:25,829
Nicholas, palun saa tuttavaks: Eun-Joo.
211
00:12:26,705 --> 00:12:27,789
Olgu?
212
00:12:27,789 --> 00:12:29,791
Sul oli õigus. Ta on väga ilus.
213
00:12:29,791 --> 00:12:32,211
Kindlalt sobiks „Mu nägusasse juristi“.
214
00:12:32,836 --> 00:12:34,630
Kust kaudu te tuttavad olete?
215
00:12:34,630 --> 00:12:37,549
Eun-Joo on ettekandja
mu lemmikus Korea restoranis.
216
00:12:37,549 --> 00:12:40,969
Ta sööb nii palju redist,
et kutsume teda Rediseauguks.
217
00:12:40,969 --> 00:12:42,763
Ma ei söö väga palju redist.
218
00:12:42,763 --> 00:12:44,890
Ikka päris palju.
- Vabandust,
219
00:12:44,890 --> 00:12:46,850
kas ma pean siin olema?
- Pead küll,
220
00:12:46,850 --> 00:12:49,436
sest ta nõustus sind dialoogiga juhendama.
221
00:12:49,436 --> 00:12:51,563
Howard, ei! Me rääkisime sellest.
222
00:12:51,563 --> 00:12:52,814
Käitu viisakalt!
223
00:12:52,814 --> 00:12:55,943
Eun-Joo tuli enda kulul Korealinnast siia.
224
00:12:58,237 --> 00:12:59,863
Konverentsiruumis näeme?
225
00:13:06,954 --> 00:13:09,122
Hei, kas sa jätsid eelarvekoosoleku ära?
226
00:13:09,122 --> 00:13:10,249
Jah.
227
00:13:11,124 --> 00:13:12,709
Olgu. Miks?
228
00:13:14,002 --> 00:13:16,755
Ma ei pea sulle ütlema.
Ma ei pea kellelegi midagi ütlema.
229
00:13:17,923 --> 00:13:22,302
Hea küll. Kas asi on selles,
et nägid mind ja Willat miilustamas?
230
00:13:22,302 --> 00:13:24,012
Ma ei taha sellest rääkida.
231
00:13:24,012 --> 00:13:28,183
Kui sa selle kohta veel sõnagi ütled,
siis ma lausa vallandan su.
232
00:13:28,183 --> 00:13:30,561
Mida?
- Olgu, ma ei vallanda sind.
233
00:13:30,561 --> 00:13:35,399
Ma lihtsalt ei taha täna sinuga rääkida.
Lausa sel nädalal ei taha. Tööta kodus!
234
00:13:39,486 --> 00:13:42,197
Kas tahad, et uks oleks lahti või kinni?
Või praokil?
235
00:13:42,197 --> 00:13:43,782
Praokil!
236
00:13:48,745 --> 00:13:51,832
See ei...
Ma ei tea, kuidas sellega tegeleda.
237
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
Grace.
238
00:14:02,718 --> 00:14:07,347
Kullake, tõmba õige kleiti eest ülespoole.
Su nibud aina vupsavad välja.
239
00:14:09,808 --> 00:14:12,644
Istume õige ja joome klaasikese vett?
240
00:14:12,644 --> 00:14:17,524
Mina janunen
vaid selle vildist sugutäku järele.
241
00:14:24,573 --> 00:14:26,366
SOFIA:
KUIDAS GRACE'IGA LÄHEB?
242
00:14:27,242 --> 00:14:29,745
MITTE HÄSTI.
KUIDAS TÖÖL LÄHEB?
243
00:14:29,745 --> 00:14:31,830
KA MITTE HÄSTI.
244
00:14:31,830 --> 00:14:35,209
MA NÄGIN ARTHURIT
WILLAGA AMELEMAS.
245
00:14:43,926 --> 00:14:45,844
Tead, mida ma kuulsin?
- Ei.
246
00:14:46,345 --> 00:14:50,557
Sa meeldid täiega Dahveedole.
Ta tahab sinuga kokpitis seksida.
247
00:14:50,557 --> 00:14:54,520
Issand. Ei. Mitte mingil juhul.
- Miks mitte?
248
00:14:54,520 --> 00:14:56,146
Kas sa käid kellegi teisega?
249
00:14:56,146 --> 00:14:57,231
Ei.
250
00:14:59,066 --> 00:15:00,567
Üldsegi mitte.
251
00:15:00,567 --> 00:15:02,194
No milles siis mure on?
252
00:15:02,194 --> 00:15:03,820
Sa pole praegu tööl.
253
00:15:04,530 --> 00:15:06,365
Näe. Joo üks neist ära.
254
00:15:06,990 --> 00:15:09,576
Ma ei taha seda.
- See tõstaks mu tuju.
255
00:15:11,078 --> 00:15:12,162
Grace...
256
00:15:17,000 --> 00:15:20,128
Issand. Mis selles on? Köhasiirup?
- Ja külmetusrohi.
257
00:15:21,588 --> 00:15:23,048
Nii päevane kui öine.
258
00:15:23,048 --> 00:15:24,216
See on hea.
259
00:15:25,509 --> 00:15:28,470
See on hea.
260
00:15:28,470 --> 00:15:30,848
Jaa!
261
00:15:34,393 --> 00:15:35,894
Emme, vau.
262
00:15:41,191 --> 00:15:44,820
Hakkame lähemale jõudma,
aga sa oled ikka väga nigel.
263
00:15:44,820 --> 00:15:47,531
Ära isegi mõtle
oma sõrmi talle suhu panna.
264
00:15:47,531 --> 00:15:49,324
Ta on selle suhtes väga pirts.
265
00:15:49,324 --> 00:15:51,493
Tal on väga veider aktsent.
266
00:15:51,493 --> 00:15:53,120
Ega sa jaapanlane ole?
267
00:15:53,620 --> 00:15:55,539
Ei. Ma olen Indianast.
268
00:15:55,539 --> 00:15:58,625
Ja su pere ei rääkinud kodus korea keeles?
- Ei.
269
00:15:58,625 --> 00:16:03,964
Noh, sa peaksid Koreasse minema,
et oma keelt kuulda ja omale naist leida.
270
00:16:03,964 --> 00:16:07,718
Vali väga vaene naine.
Ta kuulab alati su sõna.
271
00:16:07,718 --> 00:16:10,762
Kahjuks külastan ma vaid kohti,
kuhu Leo oma lapspruute viib.
272
00:16:10,762 --> 00:16:13,974
Oot, mulle tuli vist mu elu parim idee.
273
00:16:13,974 --> 00:16:16,143
Lähme õige sinuga Koreasse.
274
00:16:16,143 --> 00:16:18,437
Mida?
- Me kumbki pole seal käinud.
275
00:16:18,437 --> 00:16:20,772
Lähme kevadel, kui kirsipuud õitsevad.
276
00:16:20,772 --> 00:16:22,733
Olgu. Mis siin toimub?
277
00:16:22,733 --> 00:16:25,944
Kuidas me rolliks harjutamisest
Korea reisini jõudsime?
278
00:16:25,944 --> 00:16:28,113
Seda ei juhtu, jutul lõpp.
279
00:16:28,113 --> 00:16:30,240
Tõmmake kõik lihtsalt uttu!
280
00:16:30,240 --> 00:16:33,535
Eun-Joo, sa oled väga kena.
Vabandust, et su aega raiskasin,
281
00:16:33,535 --> 00:16:35,621
aga ta kaasas su, sest tahab sind panna.
282
00:16:44,421 --> 00:16:47,007
Arthur...
- Oota! Mul on vaja midagi öelda.
283
00:16:47,007 --> 00:16:48,842
Ma uurisin järele
284
00:16:48,842 --> 00:16:52,638
ja seda, mida sa minuga teed,
nimetatakse libustamiseks.
285
00:16:52,638 --> 00:16:54,598
Ma ei libustanud sind.
286
00:16:54,598 --> 00:16:59,686
Privaatselt tee, mida tahad.
Ma ei taha seda näha, sest see on veider.
287
00:17:00,229 --> 00:17:04,691
Aga see pole veider. Me Willaga
oleme teineteisest huvitatud täiskasvanud.
288
00:17:04,691 --> 00:17:08,403
Me polnud kontoriski
ja asi muutus vaevu prantsusepäraseks.
289
00:17:09,820 --> 00:17:12,574
Sofia, oleme kõik seksuaalsed olendid.
290
00:17:12,574 --> 00:17:15,536
Lõpeta.
Me oleme kolleegid ja vajame piire.
291
00:17:15,536 --> 00:17:18,497
See, mis juhtus, oli ebaloomulik.
292
00:17:18,997 --> 00:17:23,627
Seda, mida sa minuga nüüd teed,
nimetatakse vist sohutamiseks.
293
00:17:24,294 --> 00:17:28,382
Hoopis sina sohutad mind, sest mina tean,
et ma nägin kuradi kummalist asja,
294
00:17:28,382 --> 00:17:30,384
mis painab mind unes igavesti.
295
00:17:34,429 --> 00:17:39,142
Olgu. Sa käitud vältivalt!
Ka see on siin kirjas!
296
00:17:41,061 --> 00:17:44,314
Kuradile vesi!
297
00:17:44,815 --> 00:17:46,817
Ja kuradile mehed!
- Jah.
298
00:17:46,817 --> 00:17:51,071
Eriti blondid mehed,
kellel on austraallannadest kallimad.
299
00:17:51,071 --> 00:17:52,573
Oleme üksteisele olemas!
300
00:17:53,156 --> 00:17:56,577
Ma armastan sind.
Ma ei lahku iial su kõrvalt.
301
00:17:56,577 --> 00:17:58,078
Mu telefon!
302
00:18:01,456 --> 00:18:03,458
Said Molly kätte, kullake. Räägi minuga.
303
00:18:05,169 --> 00:18:07,754
Kas oled kombes?
- Ma pole eal end paremini tundnud.
304
00:18:07,754 --> 00:18:08,964
Kuidas sul kärab?
305
00:18:08,964 --> 00:18:13,177
Grace postitas just foto teist ühesuguste
viikingikiivritega. Islandil olete?
306
00:18:13,760 --> 00:18:15,554
Jah. No muidugi.
307
00:18:15,554 --> 00:18:18,182
Kas sa oled purjus?
- Ma ei tea.
308
00:18:18,182 --> 00:18:19,474
Kas sa oled mu ema?
309
00:18:19,474 --> 00:18:22,102
Sa peaksid Grace'i aitama,
mitte koos pummeldama.
310
00:18:22,102 --> 00:18:24,938
Tead, äkki Grace ei eksigi?
311
00:18:24,938 --> 00:18:27,107
Äkki hoopis meie eksime?
312
00:18:27,107 --> 00:18:31,695
Milleks olla hea, kui tunned end
kogu aeg sitasti ja üksikuna?
313
00:18:32,529 --> 00:18:33,655
Tšau, ema!
314
00:18:35,574 --> 00:18:37,659
Mis mõttes pead Mallorcale minema?
315
00:18:37,659 --> 00:18:41,705
Ma arvasin, et läheme koos uisutama.
Selleks ju Islandile tulimegi.
316
00:18:42,539 --> 00:18:44,082
Ära kehita õlgu!
317
00:18:45,042 --> 00:18:46,877
Kas kõik on korras?
- Pole viga.
318
00:18:46,877 --> 00:18:49,421
Ta lihtsalt käitub nagu tropp.
Vaata mulle otsa!
319
00:18:49,421 --> 00:18:52,299
Vaata... Võta pea ära ja vaata mulle silma.
320
00:18:56,470 --> 00:18:59,014
Kes sina veel oled?
- Kas see polegi su peika?
321
00:18:59,014 --> 00:19:03,185
Ei, mu peika oli filipiinlane.
Ma ei tea, kes see siin on.
322
00:19:03,185 --> 00:19:06,813
Mu nimi on Justin.
Mina olen teisipäeviti DJ Pandapea.
323
00:19:06,813 --> 00:19:08,232
Mida kuradit sa ajad?
324
00:19:08,232 --> 00:19:12,194
DJ Pandapea pole üksainus isik,
vaid pigem sümbol.
325
00:19:13,195 --> 00:19:15,822
Kellele ma siis oma tisse näitasin, kurat?
326
00:19:16,365 --> 00:19:18,659
Norid muhku? Olgu. Tead mida?
- Ei, Grace.
327
00:19:18,659 --> 00:19:20,702
Mul on kõrged kontsad ja suured tissid!
328
00:19:24,831 --> 00:19:27,292
Howard, ma tõesti ei taha eilsest rääkida.
329
00:19:27,292 --> 00:19:29,586
Kuule, ma pean vabandust paluma.
330
00:19:30,087 --> 00:19:32,339
Panin su väga ebamugavasse olukorda.
331
00:19:33,340 --> 00:19:34,842
Hästi, räägi.
332
00:19:34,842 --> 00:19:37,219
Lihtsalt... Ma mõistan nüüd.
333
00:19:38,220 --> 00:19:42,975
Viga oli meie sõpruse nii varajases faasis
välismaareisi ettepanekut teha.
334
00:19:42,975 --> 00:19:44,226
Ei, asi pole selles.
335
00:19:44,226 --> 00:19:46,728
Alustame tasapisi.
Sõidame rannikut mööda Carmeli,
336
00:19:46,728 --> 00:19:50,148
käime vintage-poodides,
passime mütse, ajame teineteist naerma.
337
00:19:50,148 --> 00:19:51,817
Me ei tee seda.
338
00:19:51,817 --> 00:19:58,198
Eile tõi kogu see jutt Koreast lihtsalt
mulle palju emotsioone meelde.
339
00:19:58,198 --> 00:19:59,658
Sest ma pole seal käinudki
340
00:19:59,658 --> 00:20:02,619
ja nüüd selgus,
et ma ei oska keelt õigesti rääkida.
341
00:20:02,619 --> 00:20:06,415
Ma pole küll valge, jumal tänatud,
aga ma pole ka piisavalt asiaatlik.
342
00:20:06,415 --> 00:20:10,627
Ja lihtsalt vahel tundub,
et ma ei tea, kuhu ma kuulun.
343
00:20:12,462 --> 00:20:14,089
Ja see kõik on sind rusunud?
344
00:20:14,089 --> 00:20:17,384
Jah, aga pole viga.
Ära muretse. See pole sinu mure.
345
00:20:17,384 --> 00:20:21,972
See on küll minu mure ja ma muretsen,
sest me oleme parimad sõbrad.
346
00:20:21,972 --> 00:20:24,641
Ja kui sa tahad sellest rääkida,
olen ma siinsamas.
347
00:20:25,225 --> 00:20:27,728
Kui ei taha, olen ma ikka siin.
348
00:20:30,147 --> 00:20:31,148
Aitäh.
349
00:20:31,773 --> 00:20:32,774
Iga kell.
350
00:20:35,569 --> 00:20:39,823
Võime alati Sedonas käia.
Väga spirituaalne ja kaunis linn.
351
00:20:39,823 --> 00:20:42,034
Miks sa kõige geimaid reise välja pakud?
352
00:20:42,034 --> 00:20:44,119
Disneyland siis?
- Ei.
353
00:20:44,119 --> 00:20:46,955
Palm Springs.
- Sa liigud vales suunas, mu sõber.
354
00:20:46,955 --> 00:20:49,041
Miami?
- Issand halasta...
355
00:20:49,041 --> 00:20:51,001
Nüüd on siis äkitselt Miami gei?
356
00:20:55,088 --> 00:20:58,509
Kõik korras? Ma tulin kiiruga.
- Oota. Ta peaks kohe saabuma.
357
00:20:58,509 --> 00:21:00,552
Kes?
- Ta tuleb!
358
00:21:07,935 --> 00:21:09,603
Ei, ei...
359
00:21:10,646 --> 00:21:12,523
Issand. Sul oli õigus.
360
00:21:14,024 --> 00:21:17,486
Palun vabandust.
Ma vihkan seda. See on ebaloomulik.
361
00:21:22,157 --> 00:21:24,284
Aitäh. Õhtusöögil näeme.
362
00:21:25,369 --> 00:21:26,370
Jah.
363
00:21:38,048 --> 00:21:39,508
Hei.
364
00:21:40,342 --> 00:21:41,677
Sa oled ikka veel siin?
365
00:21:42,302 --> 00:21:43,303
Muidugi.
366
00:21:48,642 --> 00:21:49,643
Vau.
367
00:21:55,941 --> 00:21:59,778
Issand. Vesi on nii hea.
- Jah.
368
00:22:07,119 --> 00:22:11,498
Mul on DJ Pandapeade pärast kahju.
369
00:22:12,416 --> 00:22:15,210
Ma ei hooli neist.
Nad olid tähelepanu hajutamiseks.
370
00:22:18,547 --> 00:22:22,801
Mida ma nüüd tegema peaksin?
Mis elu see on?
371
00:22:23,510 --> 00:22:26,680
Ma tean,
kui hirmuäratav kogu see asi on, aga...
372
00:22:27,764 --> 00:22:30,559
Las ma pakun. Kõik saab korda?
373
00:22:30,559 --> 00:22:31,977
Kindlasti mitte.
374
00:22:32,728 --> 00:22:35,105
Tund tagasi
oksendasin ma liitri köhasiirupit,
375
00:22:35,105 --> 00:22:38,650
seega mina pole kombes.
376
00:22:40,611 --> 00:22:43,655
Aga saan sulle öelda seda,
et su elu pole läbi.
377
00:22:44,156 --> 00:22:49,578
Mu lahutus oli košmaar,
aga tänu sellele leidsin oma töö,
378
00:22:49,578 --> 00:22:53,373
kus avastasin enda kohta asju,
mida ma ei teadnud.
379
00:22:53,373 --> 00:22:58,086
Nagu seda,
et suudan järgimise asemel juhtida.
380
00:22:59,880 --> 00:23:04,092
Ning et ma suudan
midagi enda jaoks luua.
381
00:23:07,221 --> 00:23:09,223
Ju pean selle eest Johni tänama.
382
00:23:11,725 --> 00:23:15,521
Tõesti?
- Muidugi mitte. Too sitapea mingu persse.
383
00:23:20,901 --> 00:23:24,071
Ei, tõesti tore, et sa midagi leidsid.
384
00:23:25,739 --> 00:23:29,701
Ma ei teakski, kust alustada.
- Lihtsalt alusta väikse asjaga.
385
00:23:29,701 --> 00:23:32,788
Mida sa täna teha tahad,
kui saaksid ükskõik mida teha?
386
00:23:36,792 --> 00:23:40,212
Ükskõik mida?
- Jah. Ükski asi pole liiga rumal.
387
00:23:42,631 --> 00:23:45,050
Püha perse, see on nii raske!
388
00:23:46,134 --> 00:23:48,762
Anna andeks.
Ma pole seda 20 aastat teinud.
389
00:23:48,762 --> 00:23:51,723
Arvasin, et meenub nagu rattasõit.
- Miks seda tehakse?
390
00:23:51,723 --> 00:23:53,684
Ei tea.
- Otsid tasakaalu kahel noal.
391
00:23:53,684 --> 00:23:58,063
Issand, jää on nii talumatult sile!
- Ma ei taha seda vesti kandes surra.
392
00:24:00,482 --> 00:24:03,068
Hea küll. Ma siis üritan.
393
00:24:03,068 --> 00:24:04,820
Sa pole valmis.
- Olen küll.
394
00:24:05,654 --> 00:24:07,656
Saan hakkama!
- Issand.
395
00:24:07,656 --> 00:24:09,533
Siit tuleb Hamilt...
396
00:24:14,997 --> 00:24:19,459
Ei! Sa ei saa hakkama.
- Ei saa.
397
00:24:19,459 --> 00:24:20,711
Ei, sa...
398
00:24:22,963 --> 00:24:24,381
Sa ei saa hakkama.
399
00:24:34,391 --> 00:24:35,559
Tagasi jõudsid.
400
00:24:36,310 --> 00:24:39,146
Jah, aga pean vist
järgmised kuus päeva magama.
401
00:24:39,146 --> 00:24:40,647
Kuidas Grace'il läheb?
402
00:24:41,315 --> 00:24:43,317
Ma arvan, et ta tuleb toime.
403
00:24:43,317 --> 00:24:45,152
Ta just helistas, Molly.
404
00:24:46,236 --> 00:24:48,030
Ta tahab kogu oma raha meile anda.
405
00:24:48,030 --> 00:24:49,198
Mida?
406
00:24:49,198 --> 00:24:51,533
Ju oligi hea mõte end temaga täis juua.
407
00:24:51,533 --> 00:24:54,661
Olgu öeldud,
et ma rääkisin ka inspireerivaid asju.
408
00:24:54,661 --> 00:24:57,623
Vist. Ma ei tea. Kõik on veidi ähmane.
409
00:24:57,623 --> 00:25:01,293
See pole kõik.
Grace'i annetuse tõttu hakkas jutt levima.
410
00:25:01,293 --> 00:25:03,795
Veel kolm miljardäri
on lubanud meile pühenduda.
411
00:25:04,421 --> 00:25:05,506
Issand!
412
00:25:06,673 --> 00:25:08,717
Me teemegi seda!
- Jah!
413
00:25:09,801 --> 00:25:14,181
Vabandust. Kas lõpetan?
- Mul on uisutamisest sinikad. Ära lõpeta.
414
00:25:14,181 --> 00:25:15,682
See on vapustav.
415
00:25:15,682 --> 00:25:16,934
Vapustav!
416
00:25:16,934 --> 00:25:19,228
Palun vabandust.
417
00:25:19,228 --> 00:25:20,646
Ära lõpeta.
- Olgu.
418
00:25:21,980 --> 00:25:23,273
Parimad sõbrad.
419
00:26:16,201 --> 00:26:18,203
Tõlkinud Silver Pärnpuu