1 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 Olgu, meie mure on järgmine. 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,100 Kui tahame, et Ruum Kõigile oleks üleriiklik ja kestaks igavesti, 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,894 vajame tohutul hulgal raha. 4 00:00:20,687 --> 00:00:21,980 Rohkemgi kui Mollyl on. 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,609 Noh, me üritasime. 6 00:00:25,609 --> 00:00:28,070 Võitlesime visalt. Oli au teiega teenida, 7 00:00:28,070 --> 00:00:32,824 aga ma kustutan teie numbrid. Molly, läki. - Nicholas, me ei anna alla. 8 00:00:32,824 --> 00:00:36,453 Hästi. Aga kas üritaksite vähemalt huvitavamad olla? 9 00:00:36,453 --> 00:00:38,080 On see liiga suur palve? 10 00:00:38,080 --> 00:00:40,791 Otsustasime Sofiaga värvata teisigi miljardäre, 11 00:00:40,791 --> 00:00:44,962 kes on sama helded, kõnetavad ja enese teadmata kuumad kui mina. 12 00:00:44,962 --> 00:00:48,048 Ma leidsin järgmised potentsiaalsed partnerid. 13 00:00:49,508 --> 00:00:51,134 Sa raisk! 14 00:00:51,134 --> 00:00:53,428 Ma tapsin eile videomängus selliseid. 15 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Howard, ole kuss! 16 00:00:54,888 --> 00:00:57,516 Tema on Ronald Murphy. Tal on ohtralt naftaraha 17 00:00:57,516 --> 00:00:59,810 ja tänase hommiku seisuga on ta veel elus. 18 00:00:59,810 --> 00:01:02,896 Kas tal on palju naftat, sest kõik ta sõbrad olid saurused? 19 00:01:04,897 --> 00:01:06,984 Arthur, see oli nii naljakas. 20 00:01:07,860 --> 00:01:10,737 Ma pole temalt seni vastust saanud. 21 00:01:10,737 --> 00:01:13,490 Kas tema telegraaf on rikkis? - Issand. 22 00:01:13,490 --> 00:01:16,159 Jäta järele! Sa oled nagu Ellen. 23 00:01:16,159 --> 00:01:17,244 Eks? - Jah. 24 00:01:17,244 --> 00:01:20,038 Üritasime võtta ühendust ka Daniel Lee, 25 00:01:20,038 --> 00:01:24,001 Malik Fayedi ja Fuller Channinguga, aga nad pole mu kõnedele vastanud. 26 00:01:24,001 --> 00:01:28,046 Käes on see osa aastast, mil nad end maksuameti eest varjavad. 27 00:01:30,299 --> 00:01:31,800 See on Grace Fences. 28 00:01:31,800 --> 00:01:34,094 Me käisime koos puhkusereisidel, 29 00:01:34,094 --> 00:01:36,763 aga pole mu lahutusest saati suhelnud. 30 00:01:36,763 --> 00:01:40,559 Ka tema lahutas oma abielu ja sai 110 miljardit dollarit. 31 00:01:40,559 --> 00:01:45,689 110? Nõbu Molly, sina said vaid 87! Pidanuksid laskma tema mehel sind petta. 32 00:01:45,689 --> 00:01:47,733 Noh, Grace kadus avalikkusest. 33 00:01:47,733 --> 00:01:50,402 Ta pole andnud intervjuusid ega midagi. 34 00:01:50,402 --> 00:01:53,447 No mina pakun välja, et lihtsalt lähme tema koju. 35 00:01:53,447 --> 00:01:55,282 Me ei või lihtsalt kutsumata... 36 00:01:55,282 --> 00:01:58,452 Sofia, kui sa oled üle 10 miljardi dollari väärt, 37 00:01:58,452 --> 00:02:01,121 lubab seadus sul minna, kuhu iganes tahad. 38 00:02:01,121 --> 00:02:02,998 See pole mitte mingil juhul tõsi. 39 00:02:02,998 --> 00:02:07,252 Ei tea. Ma olen käinud kümnel olümpiamängul ilma ühegi piletita. 40 00:02:08,544 --> 00:02:10,756 Hästi, proovime siis seda. 41 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 Midagi peame tegema, sest vampiiritaat suri just ära. 42 00:02:15,511 --> 00:02:17,387 Rulaõnnetuses? 43 00:02:32,402 --> 00:02:33,737 EBAPIISAVAD VAHENDID 44 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 AMEERIKA AKTSIABÖRS 45 00:02:47,167 --> 00:02:48,502 TÄHTAEG MÖÖDAS VIIMANE HOIATUS 46 00:03:06,728 --> 00:03:09,273 Me vajame seda raha, Molly. - Ma tean. 47 00:03:09,273 --> 00:03:11,483 Kas peaksin tema kohta midagi teadma? 48 00:03:11,483 --> 00:03:13,360 Grace on ülikena. 49 00:03:13,360 --> 00:03:16,280 Veidi pingeline ehk, aga ta aitaks meid kindlasti. 50 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 Kes te veel olete? 51 00:03:20,284 --> 00:03:24,788 Grace. See olen mina, Molly Wells. 52 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 Püha perse! Molly! 53 00:03:29,501 --> 00:03:31,295 Nii tore on sind näha. 54 00:03:33,255 --> 00:03:35,174 Ma ei tea, kelle prillid need on. 55 00:03:35,174 --> 00:03:37,134 Tulge sisse. Kas juua tahate? 56 00:03:39,386 --> 00:03:41,054 Ehk tuleme hiljem tagasi? 57 00:03:41,054 --> 00:03:44,558 Ei! Oleme just brantšiga ühele poole saamas. 58 00:03:45,642 --> 00:03:48,854 Dahveedo, kas sa pissisid põrandale? Või tegi seda koer? 59 00:03:48,854 --> 00:03:50,939 Tead, suva. Pole viga. 60 00:03:51,440 --> 00:03:53,358 Tema on Sofia Salinas. 61 00:03:53,358 --> 00:03:55,360 Ta on mu sihtasutuse juht. 62 00:03:55,360 --> 00:03:56,612 Võtke kumbki üks. 63 00:03:57,571 --> 00:04:00,532 Tahan juua ära kõik, mis on kallim kui 50 000 taala, 64 00:04:00,532 --> 00:04:03,035 enne kui raibe Spencer neile järele tuleb. 65 00:04:03,035 --> 00:04:05,037 Selle asjus me tulimegi. 66 00:04:05,037 --> 00:04:07,915 Mul on nii kahju sinu ja Spenceri pärast. 67 00:04:07,915 --> 00:04:10,000 Ei! Mul pole viga. 68 00:04:10,000 --> 00:04:14,254 Ära minu pärast muretse. See on parim asi, mis minuga on juhtunud. 69 00:04:14,254 --> 00:04:16,798 Ma juba leidsin uue kallima. - Jah? 70 00:04:16,798 --> 00:04:19,718 Kas sa DJ Pandapeast oled kuulnud? 71 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 Ei. 72 00:04:22,721 --> 00:04:25,516 Vau. Ta on väga salapärane. - Eks? 73 00:04:26,475 --> 00:04:29,394 Grace, kas saaksime kuskil vaiksemas kohas rääkida? 74 00:04:29,394 --> 00:04:32,397 Sooviksime võimalikku koostööd arutada. 75 00:04:32,397 --> 00:04:34,191 Ärijuttu puhuda? Minuga? 76 00:04:35,025 --> 00:04:37,694 Seda ei taha keegi eal teha. Olgu. Jaa! 77 00:04:37,694 --> 00:04:40,197 Hei, kõik! Minust saab ärinaine! 78 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 Lähme välja, tagahoovi. Kas tahate tagahoovi minna? 79 00:04:44,952 --> 00:04:46,036 Olgu. - Tore. 80 00:04:46,036 --> 00:04:49,456 Lihtsalt ettevaatust klaasikildudega. 81 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 Ja tablettidega. 82 00:04:52,251 --> 00:04:54,294 Hei, Dahveedo! Kas need on ohutud? 83 00:04:56,880 --> 00:05:01,635 Olgu, AirPodsid on valmis. Olen seotud. Kas sa kuuled mind? 84 00:05:01,635 --> 00:05:02,719 Ma kuulen sind. 85 00:05:02,719 --> 00:05:06,974 Keegi ei äratanud mind hommikul üles, et mulle hüvastijätuks musi teha. 86 00:05:06,974 --> 00:05:11,937 No anna andeks, aga sa olid nii kuramuse nunnu mu Reba McEntire'i särgis. 87 00:05:11,937 --> 00:05:15,440 Ei, jutt kostab valjuhääldist. AirPodsid pole seotud. Ma kuulen kõike. 88 00:05:15,440 --> 00:05:18,235 Oota. Vabandust, mida? - Lülita Bluetooth sisse. 89 00:05:19,444 --> 00:05:23,657 Vabandust. Olgu. Home Screen-kuva seaded... 90 00:05:23,657 --> 00:05:24,950 Siin on kompass. 91 00:05:24,950 --> 00:05:30,706 See on kasulik. Nii ja nii. Olgu. Kas AirPodsid töötavad nüüd, kallis? 92 00:05:30,706 --> 00:05:34,751 Kust tema teab? Ta kuuleb kõike samamoodi. Tema pole see, kes kannatab. 93 00:05:34,751 --> 00:05:38,338 Mina kannatan seetõttu, et sa oled seksuaalne olend! 94 00:05:39,464 --> 00:05:42,217 Oota, vabandust. Mida sa ütlesid, Howard? 95 00:05:43,719 --> 00:05:46,096 Mis seal ikka... Ta on millegi pärast pahane. 96 00:05:46,096 --> 00:05:50,142 Kas võin veidikeseks ajaks siia varjuda? Ma lihtsalt ei talu Ar... 97 00:05:50,642 --> 00:05:53,604 Sa harjutad rolliks. Vabandust, kas segasin su metamorfoosi? 98 00:05:53,604 --> 00:05:56,148 Ei, pole viga. Ma vist ei tahagi seda rolli. 99 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 No mis see on? 100 00:05:59,193 --> 00:06:02,404 Issand, see on sarjas „Mu nägus jurist“! Sa ei või keelduda! 101 00:06:02,404 --> 00:06:06,158 Miks mitte? See pole isegi USA sari, vaid Korea oma. Kuidas nad mu leidsid? 102 00:06:06,158 --> 00:06:10,412 Esiteks ei meeldi mulle see, kuidas sa rõhutasid K-tähte sõnas Korea. 103 00:06:10,412 --> 00:06:14,499 Ja teiseks on „MNJ“ rahvusvaheline fenomen. 104 00:06:14,499 --> 00:06:16,084 Montaaži eest võitis BAFTA. 105 00:06:16,084 --> 00:06:19,421 No see pole tähtis, sest ma ei oska korea keelt. 106 00:06:20,214 --> 00:06:23,008 Üldse mitte? - Ei, mind lapsendati kuuekuusena. 107 00:06:23,008 --> 00:06:24,468 Noh, pole viga. 108 00:06:24,468 --> 00:06:26,803 Ma võin sind õpetada. Oskan veidi korea keelt. 109 00:06:26,803 --> 00:06:28,138 Oskad? - Jah. 110 00:06:28,138 --> 00:06:32,434 Ma ju elasin Korealinnas ega tahtnud ignorantne ameeriklane olla. 111 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 Või nagu seal öeldakse: „mi-guk-nom“. 112 00:06:36,813 --> 00:06:38,440 Olgu, hästi. 113 00:06:39,233 --> 00:06:43,237 Ju ma oleksin üsna hea Jae-Sun, seksikas, ent vääriti mõistetud kohtukordnik. 114 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 Tõepoolest oleksid. No hüva siis. Kohtuistung on alanud. 115 00:06:49,952 --> 00:06:54,706 Niisiis... Ruum Kõigile on tohutult edukas olnud, 116 00:06:54,706 --> 00:06:57,125 aga me tahame laieneda. 117 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 Ning... 118 00:06:59,044 --> 00:07:03,173 Vabandust. Kas see segab? Spencer kogus haruldasi pesapallikaarte, 119 00:07:03,173 --> 00:07:05,926 aga ta ei vaja neid nüüd, mil 19-aastaseid kogub! 120 00:07:05,926 --> 00:07:08,679 Ja sinna kadus Ted Williams. - Aidaa, Ted! 121 00:07:08,679 --> 00:07:11,515 Meie arust toimiks me mudel igas USA suurlinnas. 122 00:07:11,515 --> 00:07:12,975 Jah! See on vapustav. 123 00:07:12,975 --> 00:07:17,312 Gracie! Meil on tekiila otsas. Peame juurde ostma. 124 00:07:17,312 --> 00:07:19,314 Jaa. Kui palju sa raha vajad? 125 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 75 000 dollarit. - Pole probleemi. 126 00:07:22,067 --> 00:07:24,987 Lihtsalt võta sealt rahaämbrist. - Olgu. 127 00:07:26,363 --> 00:07:31,159 Niisiis... See on suur ettevõtmine olnud ja me otsime investoreid... 128 00:07:31,159 --> 00:07:33,412 Molly, Molly. - Jah? 129 00:07:33,412 --> 00:07:35,831 Rohkem pole öelda vaja. Ma olen kuradi käpp. 130 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 Oled? - Muidugi. 131 00:07:38,542 --> 00:07:40,752 Olete mõlemad targad, sihikindlad ja kuumad. 132 00:07:40,752 --> 00:07:43,922 Kui palju te kobedad tibid vajate? 133 00:07:43,922 --> 00:07:47,467 Viis billi? 10? Mu õnnearv on 11, kui tahate ümardada. Pole probleemi. 134 00:07:47,467 --> 00:07:51,430 Erika! Kui sa juba poodi lähed, too veel glasuuri. 135 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 Spencer oli glasuuri asjus säärane tropp! 136 00:07:56,810 --> 00:08:01,190 See on nii põnev. Kas kuulsid teda? 11 miljardit dollarit. 137 00:08:01,190 --> 00:08:03,483 Tema rahaga saamegi laienema hakata. 138 00:08:03,483 --> 00:08:06,695 Ma helistan... - Sofia, me ei saa Grace'i raha võtta. 139 00:08:06,695 --> 00:08:07,779 Miks mitte? 140 00:08:07,779 --> 00:08:10,490 Sa ju nägid teda. Ta ei mõtle ratsionaalselt. 141 00:08:10,490 --> 00:08:14,703 Teda vaadates näen ma ennast aasta tagasi. 142 00:08:14,703 --> 00:08:17,831 Ta vajab sõpra, kes teda sellest välja aitaks. 143 00:08:17,831 --> 00:08:21,126 Nagu üks teatud isik mind aitas. 144 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 Ma räägin sinust, Sofia. - Ma tean. 145 00:08:24,838 --> 00:08:27,758 Ja vaata meid nüüd. Oleme peaaegu õed. 146 00:08:27,758 --> 00:08:30,385 Seda ma ei ütleks. - Paljud on seda öelnud. 147 00:08:30,385 --> 00:08:33,138 Naase õige kontorisse. 148 00:08:33,138 --> 00:08:37,476 Ma jään siia, räägin veel veidi temaga ja üritan teda maha rahustada. 149 00:08:37,476 --> 00:08:39,019 Olgu. Ole ettevaatlik. 150 00:08:39,019 --> 00:08:42,438 Paik on seksisektiks muutumisest ühe võrkpallimängu kaugusel. 151 00:08:51,240 --> 00:08:55,619 Su oskused paranevad, aga ttam'i alguses pole tugev T. 152 00:08:55,619 --> 00:08:58,080 See on pigem T ja D vahel. 153 00:08:58,080 --> 00:08:59,957 Tta. Tta. Proovi uuesti. 154 00:08:59,957 --> 00:09:01,166 Ta. Ta. 155 00:09:01,166 --> 00:09:04,127 Pane õige keel suulael veidi kaugemale. 156 00:09:04,127 --> 00:09:06,088 Da. Da. - Nüüd on liiga kaugel. 157 00:09:06,088 --> 00:09:08,298 Kas võin oma sõrmi su suhu panna? 158 00:09:08,298 --> 00:09:10,217 Ei! - Kas tahad rolli või mitte? 159 00:09:10,217 --> 00:09:13,136 Ma ilmselgelt ei saa seda, seega unustame asja. Olgu? 160 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 Mu jaoks on teisi rolle. 161 00:09:14,888 --> 00:09:17,432 Näiteks see on „Entourage'i“ järjes. 162 00:09:17,432 --> 00:09:19,810 „Jou, E, ma tiktokin siin! 163 00:09:19,810 --> 00:09:21,603 Kas täna orgia teete, libud?“ 164 00:09:23,355 --> 00:09:26,859 See sobib mulle selgelt paremini. - Eks sa ise tead. 165 00:09:36,994 --> 00:09:37,995 Persse. 166 00:09:37,995 --> 00:09:41,540 Persse, persse... 167 00:09:42,416 --> 00:09:46,920 Kas tooksid mulle uue dringi, kullake? Aitäh... Tera. 168 00:09:46,920 --> 00:09:49,506 Tera? Kus mu kuradi kõrvarõngas on? - Grace. 169 00:09:50,966 --> 00:09:52,593 Tere, Molly. Mida sa siin teed? 170 00:09:52,593 --> 00:09:55,304 Kas sa tulid tagasi? Kas on juba teine päev? 171 00:09:55,304 --> 00:09:59,474 Grace, mu südametunnistus ei luba mul sinu raha vastu võtta. 172 00:09:59,474 --> 00:10:01,268 Mida? Miks mitte? 173 00:10:01,852 --> 00:10:05,480 Kullake, sa pole vaimselt õiges seisundis, 174 00:10:05,480 --> 00:10:08,734 et praegu suuri finantsotsuseid teha. 175 00:10:08,734 --> 00:10:11,612 Usu mind. Kuu aega pärast oma lahutust 176 00:10:11,612 --> 00:10:16,116 investeerisin Broadway muusikali versiooni filmist „Kuidas kirjutada kassafilmi“. 177 00:10:16,116 --> 00:10:18,744 Seega ma tean su valu. - Jah. Ma mäletan seda. 178 00:10:24,708 --> 00:10:26,502 Ma ei tea, mis juhtus. 179 00:10:27,419 --> 00:10:29,087 Ja mida see Spencer üldse teeb? 180 00:10:30,339 --> 00:10:32,841 Too tüdruk on 19-aastane. 181 00:10:35,594 --> 00:10:37,012 Kas ma tegin midagi valesti? 182 00:10:40,474 --> 00:10:45,979 Sinu süü pole see, et Spenceril on keskeakriis ja väike peenis. 183 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 See on nii kuradi piinlik. - Ei. 184 00:10:50,859 --> 00:10:53,862 Hoopis Spenceril peaks kuradi piinlik olema. 185 00:10:57,658 --> 00:10:59,201 Aitäh, et külla tulid. 186 00:10:59,868 --> 00:11:00,869 Jah. 187 00:11:05,207 --> 00:11:08,961 Vabanda mind hetkeks. Ma lähen end värskendama. 188 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 Jah, muidugi. Kiiret pole. 189 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 Mis teoksil? 190 00:11:19,513 --> 00:11:21,557 Ei. - Hästi. 191 00:11:21,557 --> 00:11:22,724 Hästi. 192 00:11:24,268 --> 00:11:26,270 Olgu. Ma olen värskendatud. 193 00:11:26,854 --> 00:11:30,899 Kuulge! Mulle tuli just parim idee. 194 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 Me läheme Reykjavíki! 195 00:11:33,694 --> 00:11:36,405 Jaa, lähme klubitama. Lähme uisutama. 196 00:11:36,405 --> 00:11:39,992 Lähme sööme pingviine. Lähme kuradi pööraseks! 197 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 Kes tuleb? 198 00:11:41,910 --> 00:11:43,245 Jah? Hästi! 199 00:11:43,245 --> 00:11:46,290 Grace, äkki peaksid enne uinaku tegema? 200 00:11:46,290 --> 00:11:47,875 Veidi tilguti all olema? 201 00:11:47,875 --> 00:11:51,044 Vau, sa oled nii naljakas. Olgu! Lähme eralennuki peale. 202 00:11:51,044 --> 00:11:55,424 Kohale jõudes ostan kõigile Teslad ja siis sõidame nendega kuradi ookeanisse! 203 00:11:57,009 --> 00:11:59,011 Tead mida? Ma tulen sinuga kaasa. 204 00:11:59,011 --> 00:12:01,471 Lihtsalt jõlgun sabas, juhuks kui sa abi vajad. 205 00:12:01,471 --> 00:12:04,933 Sitaks hea, Molly! Jah! Suur tänu. 206 00:12:04,933 --> 00:12:07,811 Hea küll. Tulge nüüd, kõik! Me läheme... 207 00:12:08,478 --> 00:12:11,231 Raisk! Olgu. 208 00:12:11,940 --> 00:12:15,944 Võtke kõik teadmiseks, et see pole optiline illusioon. 209 00:12:15,944 --> 00:12:19,489 Eralennuk! 210 00:12:22,451 --> 00:12:25,829 Nicholas, palun saa tuttavaks: Eun-Joo. 211 00:12:26,705 --> 00:12:27,789 Olgu? 212 00:12:27,789 --> 00:12:29,791 Sul oli õigus. Ta on väga ilus. 213 00:12:29,791 --> 00:12:32,211 Kindlalt sobiks „Mu nägusasse juristi“. 214 00:12:32,836 --> 00:12:34,630 Kust kaudu te tuttavad olete? 215 00:12:34,630 --> 00:12:37,549 Eun-Joo on ettekandja mu lemmikus Korea restoranis. 216 00:12:37,549 --> 00:12:40,969 Ta sööb nii palju redist, et kutsume teda Rediseauguks. 217 00:12:40,969 --> 00:12:42,763 Ma ei söö väga palju redist. 218 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 Ikka päris palju. - Vabandust, 219 00:12:44,890 --> 00:12:46,850 kas ma pean siin olema? - Pead küll, 220 00:12:46,850 --> 00:12:49,436 sest ta nõustus sind dialoogiga juhendama. 221 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 Howard, ei! Me rääkisime sellest. 222 00:12:51,563 --> 00:12:52,814 Käitu viisakalt! 223 00:12:52,814 --> 00:12:55,943 Eun-Joo tuli enda kulul Korealinnast siia. 224 00:12:58,237 --> 00:12:59,863 Konverentsiruumis näeme? 225 00:13:06,954 --> 00:13:09,122 Hei, kas sa jätsid eelarvekoosoleku ära? 226 00:13:09,122 --> 00:13:10,249 Jah. 227 00:13:11,124 --> 00:13:12,709 Olgu. Miks? 228 00:13:14,002 --> 00:13:16,755 Ma ei pea sulle ütlema. Ma ei pea kellelegi midagi ütlema. 229 00:13:17,923 --> 00:13:22,302 Hea küll. Kas asi on selles, et nägid mind ja Willat miilustamas? 230 00:13:22,302 --> 00:13:24,012 Ma ei taha sellest rääkida. 231 00:13:24,012 --> 00:13:28,183 Kui sa selle kohta veel sõnagi ütled, siis ma lausa vallandan su. 232 00:13:28,183 --> 00:13:30,561 Mida? - Olgu, ma ei vallanda sind. 233 00:13:30,561 --> 00:13:35,399 Ma lihtsalt ei taha täna sinuga rääkida. Lausa sel nädalal ei taha. Tööta kodus! 234 00:13:39,486 --> 00:13:42,197 Kas tahad, et uks oleks lahti või kinni? Või praokil? 235 00:13:42,197 --> 00:13:43,782 Praokil! 236 00:13:48,745 --> 00:13:51,832 See ei... Ma ei tea, kuidas sellega tegeleda. 237 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 Grace. 238 00:14:02,718 --> 00:14:07,347 Kullake, tõmba õige kleiti eest ülespoole. Su nibud aina vupsavad välja. 239 00:14:09,808 --> 00:14:12,644 Istume õige ja joome klaasikese vett? 240 00:14:12,644 --> 00:14:17,524 Mina janunen vaid selle vildist sugutäku järele. 241 00:14:24,573 --> 00:14:26,366 SOFIA: KUIDAS GRACE'IGA LÄHEB? 242 00:14:27,242 --> 00:14:29,745 MITTE HÄSTI. KUIDAS TÖÖL LÄHEB? 243 00:14:29,745 --> 00:14:31,830 KA MITTE HÄSTI. 244 00:14:31,830 --> 00:14:35,209 MA NÄGIN ARTHURIT WILLAGA AMELEMAS. 245 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 Tead, mida ma kuulsin? - Ei. 246 00:14:46,345 --> 00:14:50,557 Sa meeldid täiega Dahveedole. Ta tahab sinuga kokpitis seksida. 247 00:14:50,557 --> 00:14:54,520 Issand. Ei. Mitte mingil juhul. - Miks mitte? 248 00:14:54,520 --> 00:14:56,146 Kas sa käid kellegi teisega? 249 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 Ei. 250 00:14:59,066 --> 00:15:00,567 Üldsegi mitte. 251 00:15:00,567 --> 00:15:02,194 No milles siis mure on? 252 00:15:02,194 --> 00:15:03,820 Sa pole praegu tööl. 253 00:15:04,530 --> 00:15:06,365 Näe. Joo üks neist ära. 254 00:15:06,990 --> 00:15:09,576 Ma ei taha seda. - See tõstaks mu tuju. 255 00:15:11,078 --> 00:15:12,162 Grace... 256 00:15:17,000 --> 00:15:20,128 Issand. Mis selles on? Köhasiirup? - Ja külmetusrohi. 257 00:15:21,588 --> 00:15:23,048 Nii päevane kui öine. 258 00:15:23,048 --> 00:15:24,216 See on hea. 259 00:15:25,509 --> 00:15:28,470 See on hea. 260 00:15:28,470 --> 00:15:30,848 Jaa! 261 00:15:34,393 --> 00:15:35,894 Emme, vau. 262 00:15:41,191 --> 00:15:44,820 Hakkame lähemale jõudma, aga sa oled ikka väga nigel. 263 00:15:44,820 --> 00:15:47,531 Ära isegi mõtle oma sõrmi talle suhu panna. 264 00:15:47,531 --> 00:15:49,324 Ta on selle suhtes väga pirts. 265 00:15:49,324 --> 00:15:51,493 Tal on väga veider aktsent. 266 00:15:51,493 --> 00:15:53,120 Ega sa jaapanlane ole? 267 00:15:53,620 --> 00:15:55,539 Ei. Ma olen Indianast. 268 00:15:55,539 --> 00:15:58,625 Ja su pere ei rääkinud kodus korea keeles? - Ei. 269 00:15:58,625 --> 00:16:03,964 Noh, sa peaksid Koreasse minema, et oma keelt kuulda ja omale naist leida. 270 00:16:03,964 --> 00:16:07,718 Vali väga vaene naine. Ta kuulab alati su sõna. 271 00:16:07,718 --> 00:16:10,762 Kahjuks külastan ma vaid kohti, kuhu Leo oma lapspruute viib. 272 00:16:10,762 --> 00:16:13,974 Oot, mulle tuli vist mu elu parim idee. 273 00:16:13,974 --> 00:16:16,143 Lähme õige sinuga Koreasse. 274 00:16:16,143 --> 00:16:18,437 Mida? - Me kumbki pole seal käinud. 275 00:16:18,437 --> 00:16:20,772 Lähme kevadel, kui kirsipuud õitsevad. 276 00:16:20,772 --> 00:16:22,733 Olgu. Mis siin toimub? 277 00:16:22,733 --> 00:16:25,944 Kuidas me rolliks harjutamisest Korea reisini jõudsime? 278 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 Seda ei juhtu, jutul lõpp. 279 00:16:28,113 --> 00:16:30,240 Tõmmake kõik lihtsalt uttu! 280 00:16:30,240 --> 00:16:33,535 Eun-Joo, sa oled väga kena. Vabandust, et su aega raiskasin, 281 00:16:33,535 --> 00:16:35,621 aga ta kaasas su, sest tahab sind panna. 282 00:16:44,421 --> 00:16:47,007 Arthur... - Oota! Mul on vaja midagi öelda. 283 00:16:47,007 --> 00:16:48,842 Ma uurisin järele 284 00:16:48,842 --> 00:16:52,638 ja seda, mida sa minuga teed, nimetatakse libustamiseks. 285 00:16:52,638 --> 00:16:54,598 Ma ei libustanud sind. 286 00:16:54,598 --> 00:16:59,686 Privaatselt tee, mida tahad. Ma ei taha seda näha, sest see on veider. 287 00:17:00,229 --> 00:17:04,691 Aga see pole veider. Me Willaga oleme teineteisest huvitatud täiskasvanud. 288 00:17:04,691 --> 00:17:08,403 Me polnud kontoriski ja asi muutus vaevu prantsusepäraseks. 289 00:17:09,820 --> 00:17:12,574 Sofia, oleme kõik seksuaalsed olendid. 290 00:17:12,574 --> 00:17:15,536 Lõpeta. Me oleme kolleegid ja vajame piire. 291 00:17:15,536 --> 00:17:18,497 See, mis juhtus, oli ebaloomulik. 292 00:17:18,997 --> 00:17:23,627 Seda, mida sa minuga nüüd teed, nimetatakse vist sohutamiseks. 293 00:17:24,294 --> 00:17:28,382 Hoopis sina sohutad mind, sest mina tean, et ma nägin kuradi kummalist asja, 294 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 mis painab mind unes igavesti. 295 00:17:34,429 --> 00:17:39,142 Olgu. Sa käitud vältivalt! Ka see on siin kirjas! 296 00:17:41,061 --> 00:17:44,314 Kuradile vesi! 297 00:17:44,815 --> 00:17:46,817 Ja kuradile mehed! - Jah. 298 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 Eriti blondid mehed, kellel on austraallannadest kallimad. 299 00:17:51,071 --> 00:17:52,573 Oleme üksteisele olemas! 300 00:17:53,156 --> 00:17:56,577 Ma armastan sind. Ma ei lahku iial su kõrvalt. 301 00:17:56,577 --> 00:17:58,078 Mu telefon! 302 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 Said Molly kätte, kullake. Räägi minuga. 303 00:18:05,169 --> 00:18:07,754 Kas oled kombes? - Ma pole eal end paremini tundnud. 304 00:18:07,754 --> 00:18:08,964 Kuidas sul kärab? 305 00:18:08,964 --> 00:18:13,177 Grace postitas just foto teist ühesuguste viikingikiivritega. Islandil olete? 306 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 Jah. No muidugi. 307 00:18:15,554 --> 00:18:18,182 Kas sa oled purjus? - Ma ei tea. 308 00:18:18,182 --> 00:18:19,474 Kas sa oled mu ema? 309 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 Sa peaksid Grace'i aitama, mitte koos pummeldama. 310 00:18:22,102 --> 00:18:24,938 Tead, äkki Grace ei eksigi? 311 00:18:24,938 --> 00:18:27,107 Äkki hoopis meie eksime? 312 00:18:27,107 --> 00:18:31,695 Milleks olla hea, kui tunned end kogu aeg sitasti ja üksikuna? 313 00:18:32,529 --> 00:18:33,655 Tšau, ema! 314 00:18:35,574 --> 00:18:37,659 Mis mõttes pead Mallorcale minema? 315 00:18:37,659 --> 00:18:41,705 Ma arvasin, et läheme koos uisutama. Selleks ju Islandile tulimegi. 316 00:18:42,539 --> 00:18:44,082 Ära kehita õlgu! 317 00:18:45,042 --> 00:18:46,877 Kas kõik on korras? - Pole viga. 318 00:18:46,877 --> 00:18:49,421 Ta lihtsalt käitub nagu tropp. Vaata mulle otsa! 319 00:18:49,421 --> 00:18:52,299 Vaata... Võta pea ära ja vaata mulle silma. 320 00:18:56,470 --> 00:18:59,014 Kes sina veel oled? - Kas see polegi su peika? 321 00:18:59,014 --> 00:19:03,185 Ei, mu peika oli filipiinlane. Ma ei tea, kes see siin on. 322 00:19:03,185 --> 00:19:06,813 Mu nimi on Justin. Mina olen teisipäeviti DJ Pandapea. 323 00:19:06,813 --> 00:19:08,232 Mida kuradit sa ajad? 324 00:19:08,232 --> 00:19:12,194 DJ Pandapea pole üksainus isik, vaid pigem sümbol. 325 00:19:13,195 --> 00:19:15,822 Kellele ma siis oma tisse näitasin, kurat? 326 00:19:16,365 --> 00:19:18,659 Norid muhku? Olgu. Tead mida? - Ei, Grace. 327 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 Mul on kõrged kontsad ja suured tissid! 328 00:19:24,831 --> 00:19:27,292 Howard, ma tõesti ei taha eilsest rääkida. 329 00:19:27,292 --> 00:19:29,586 Kuule, ma pean vabandust paluma. 330 00:19:30,087 --> 00:19:32,339 Panin su väga ebamugavasse olukorda. 331 00:19:33,340 --> 00:19:34,842 Hästi, räägi. 332 00:19:34,842 --> 00:19:37,219 Lihtsalt... Ma mõistan nüüd. 333 00:19:38,220 --> 00:19:42,975 Viga oli meie sõpruse nii varajases faasis välismaareisi ettepanekut teha. 334 00:19:42,975 --> 00:19:44,226 Ei, asi pole selles. 335 00:19:44,226 --> 00:19:46,728 Alustame tasapisi. Sõidame rannikut mööda Carmeli, 336 00:19:46,728 --> 00:19:50,148 käime vintage-poodides, passime mütse, ajame teineteist naerma. 337 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 Me ei tee seda. 338 00:19:51,817 --> 00:19:58,198 Eile tõi kogu see jutt Koreast lihtsalt mulle palju emotsioone meelde. 339 00:19:58,198 --> 00:19:59,658 Sest ma pole seal käinudki 340 00:19:59,658 --> 00:20:02,619 ja nüüd selgus, et ma ei oska keelt õigesti rääkida. 341 00:20:02,619 --> 00:20:06,415 Ma pole küll valge, jumal tänatud, aga ma pole ka piisavalt asiaatlik. 342 00:20:06,415 --> 00:20:10,627 Ja lihtsalt vahel tundub, et ma ei tea, kuhu ma kuulun. 343 00:20:12,462 --> 00:20:14,089 Ja see kõik on sind rusunud? 344 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 Jah, aga pole viga. Ära muretse. See pole sinu mure. 345 00:20:17,384 --> 00:20:21,972 See on küll minu mure ja ma muretsen, sest me oleme parimad sõbrad. 346 00:20:21,972 --> 00:20:24,641 Ja kui sa tahad sellest rääkida, olen ma siinsamas. 347 00:20:25,225 --> 00:20:27,728 Kui ei taha, olen ma ikka siin. 348 00:20:30,147 --> 00:20:31,148 Aitäh. 349 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 Iga kell. 350 00:20:35,569 --> 00:20:39,823 Võime alati Sedonas käia. Väga spirituaalne ja kaunis linn. 351 00:20:39,823 --> 00:20:42,034 Miks sa kõige geimaid reise välja pakud? 352 00:20:42,034 --> 00:20:44,119 Disneyland siis? - Ei. 353 00:20:44,119 --> 00:20:46,955 Palm Springs. - Sa liigud vales suunas, mu sõber. 354 00:20:46,955 --> 00:20:49,041 Miami? - Issand halasta... 355 00:20:49,041 --> 00:20:51,001 Nüüd on siis äkitselt Miami gei? 356 00:20:55,088 --> 00:20:58,509 Kõik korras? Ma tulin kiiruga. - Oota. Ta peaks kohe saabuma. 357 00:20:58,509 --> 00:21:00,552 Kes? - Ta tuleb! 358 00:21:07,935 --> 00:21:09,603 Ei, ei... 359 00:21:10,646 --> 00:21:12,523 Issand. Sul oli õigus. 360 00:21:14,024 --> 00:21:17,486 Palun vabandust. Ma vihkan seda. See on ebaloomulik. 361 00:21:22,157 --> 00:21:24,284 Aitäh. Õhtusöögil näeme. 362 00:21:25,369 --> 00:21:26,370 Jah. 363 00:21:38,048 --> 00:21:39,508 Hei. 364 00:21:40,342 --> 00:21:41,677 Sa oled ikka veel siin? 365 00:21:42,302 --> 00:21:43,303 Muidugi. 366 00:21:48,642 --> 00:21:49,643 Vau. 367 00:21:55,941 --> 00:21:59,778 Issand. Vesi on nii hea. - Jah. 368 00:22:07,119 --> 00:22:11,498 Mul on DJ Pandapeade pärast kahju. 369 00:22:12,416 --> 00:22:15,210 Ma ei hooli neist. Nad olid tähelepanu hajutamiseks. 370 00:22:18,547 --> 00:22:22,801 Mida ma nüüd tegema peaksin? Mis elu see on? 371 00:22:23,510 --> 00:22:26,680 Ma tean, kui hirmuäratav kogu see asi on, aga... 372 00:22:27,764 --> 00:22:30,559 Las ma pakun. Kõik saab korda? 373 00:22:30,559 --> 00:22:31,977 Kindlasti mitte. 374 00:22:32,728 --> 00:22:35,105 Tund tagasi oksendasin ma liitri köhasiirupit, 375 00:22:35,105 --> 00:22:38,650 seega mina pole kombes. 376 00:22:40,611 --> 00:22:43,655 Aga saan sulle öelda seda, et su elu pole läbi. 377 00:22:44,156 --> 00:22:49,578 Mu lahutus oli košmaar, aga tänu sellele leidsin oma töö, 378 00:22:49,578 --> 00:22:53,373 kus avastasin enda kohta asju, mida ma ei teadnud. 379 00:22:53,373 --> 00:22:58,086 Nagu seda, et suudan järgimise asemel juhtida. 380 00:22:59,880 --> 00:23:04,092 Ning et ma suudan midagi enda jaoks luua. 381 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 Ju pean selle eest Johni tänama. 382 00:23:11,725 --> 00:23:15,521 Tõesti? - Muidugi mitte. Too sitapea mingu persse. 383 00:23:20,901 --> 00:23:24,071 Ei, tõesti tore, et sa midagi leidsid. 384 00:23:25,739 --> 00:23:29,701 Ma ei teakski, kust alustada. - Lihtsalt alusta väikse asjaga. 385 00:23:29,701 --> 00:23:32,788 Mida sa täna teha tahad, kui saaksid ükskõik mida teha? 386 00:23:36,792 --> 00:23:40,212 Ükskõik mida? - Jah. Ükski asi pole liiga rumal. 387 00:23:42,631 --> 00:23:45,050 Püha perse, see on nii raske! 388 00:23:46,134 --> 00:23:48,762 Anna andeks. Ma pole seda 20 aastat teinud. 389 00:23:48,762 --> 00:23:51,723 Arvasin, et meenub nagu rattasõit. - Miks seda tehakse? 390 00:23:51,723 --> 00:23:53,684 Ei tea. - Otsid tasakaalu kahel noal. 391 00:23:53,684 --> 00:23:58,063 Issand, jää on nii talumatult sile! - Ma ei taha seda vesti kandes surra. 392 00:24:00,482 --> 00:24:03,068 Hea küll. Ma siis üritan. 393 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 Sa pole valmis. - Olen küll. 394 00:24:05,654 --> 00:24:07,656 Saan hakkama! - Issand. 395 00:24:07,656 --> 00:24:09,533 Siit tuleb Hamilt... 396 00:24:14,997 --> 00:24:19,459 Ei! Sa ei saa hakkama. - Ei saa. 397 00:24:19,459 --> 00:24:20,711 Ei, sa... 398 00:24:22,963 --> 00:24:24,381 Sa ei saa hakkama. 399 00:24:34,391 --> 00:24:35,559 Tagasi jõudsid. 400 00:24:36,310 --> 00:24:39,146 Jah, aga pean vist järgmised kuus päeva magama. 401 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 Kuidas Grace'il läheb? 402 00:24:41,315 --> 00:24:43,317 Ma arvan, et ta tuleb toime. 403 00:24:43,317 --> 00:24:45,152 Ta just helistas, Molly. 404 00:24:46,236 --> 00:24:48,030 Ta tahab kogu oma raha meile anda. 405 00:24:48,030 --> 00:24:49,198 Mida? 406 00:24:49,198 --> 00:24:51,533 Ju oligi hea mõte end temaga täis juua. 407 00:24:51,533 --> 00:24:54,661 Olgu öeldud, et ma rääkisin ka inspireerivaid asju. 408 00:24:54,661 --> 00:24:57,623 Vist. Ma ei tea. Kõik on veidi ähmane. 409 00:24:57,623 --> 00:25:01,293 See pole kõik. Grace'i annetuse tõttu hakkas jutt levima. 410 00:25:01,293 --> 00:25:03,795 Veel kolm miljardäri on lubanud meile pühenduda. 411 00:25:04,421 --> 00:25:05,506 Issand! 412 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 Me teemegi seda! - Jah! 413 00:25:09,801 --> 00:25:14,181 Vabandust. Kas lõpetan? - Mul on uisutamisest sinikad. Ära lõpeta. 414 00:25:14,181 --> 00:25:15,682 See on vapustav. 415 00:25:15,682 --> 00:25:16,934 Vapustav! 416 00:25:16,934 --> 00:25:19,228 Palun vabandust. 417 00:25:19,228 --> 00:25:20,646 Ära lõpeta. - Olgu. 418 00:25:21,980 --> 00:25:23,273 Parimad sõbrad. 419 00:26:16,201 --> 00:26:18,203 Tõlkinud Silver Pärnpuu