1 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 好 你们看 我们的问题是这样 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,100 要把人人之家在全国范围内扩张 并永久经营下去 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,894 我们需要巨额资金 4 00:00:20,687 --> 00:00:21,980 甚至超过了莫莉的资产 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,609 我们努力过了 各位 6 00:00:25,609 --> 00:00:28,070 大家都辛苦了 很荣幸和你们共事 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,447 但我会删除你们所有人的电话号码 莫莉 我们走吧 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,824 不 尼古拉斯 我们不能放弃 9 00:00:32,824 --> 00:00:36,453 好吧 但你们能否 至少努力一下 别这么无聊啊? 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,080 这个要求很过分吗? 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,791 我和索菲亚决定号召其他亿万富翁捐款 12 00:00:40,791 --> 00:00:44,962 那些像我一样慷慨、有同情心 性感而不自知的 13 00:00:44,962 --> 00:00:48,048 这里是我找的一些潜在合伙人 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,134 见鬼 15 00:00:51,134 --> 00:00:53,428 我昨晚打电游时杀了不少这种老妖怪 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 霍华德 闭嘴 17 00:00:54,888 --> 00:00:57,516 这是罗纳德墨菲 他靠石油积累了大量财富 18 00:00:57,516 --> 00:00:59,810 截止到今天早上 他还活着 19 00:00:59,810 --> 00:01:02,896 他有大量石油 是因为他的朋友们都是恐龙吗? 20 00:01:04,897 --> 00:01:06,984 亚瑟 这太好笑了 21 00:01:07,860 --> 00:01:10,737 我联系过他了 但目前还没得到答复 22 00:01:10,737 --> 00:01:13,490 - 他的电报机坏了吗? - 天啊 23 00:01:13,490 --> 00:01:16,159 别说了 你像艾伦一样搞笑 24 00:01:16,159 --> 00:01:17,244 - 是吧? - 是 25 00:01:17,244 --> 00:01:20,038 我们还联系了丹尼尔李 26 00:01:20,038 --> 00:01:24,001 马利克费耶德和富勒钱宁 但他们都还没回电 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,794 每年的这个时候很难联系到他们 28 00:01:25,794 --> 00:01:28,046 因为他们都在躲避国税局 29 00:01:30,299 --> 00:01:31,800 这是格蕾丝芬塞斯 30 00:01:31,800 --> 00:01:34,094 我们以前一起度假 31 00:01:34,094 --> 00:01:36,763 但我离婚后就和她失去联系了 32 00:01:36,763 --> 00:01:40,559 她也离婚了 得到了一千一百亿美元 33 00:01:40,559 --> 00:01:43,896 一千一百亿?莫莉 你才得到八百七十亿 34 00:01:43,896 --> 00:01:45,689 应该让她老公背着你出轨 35 00:01:45,689 --> 00:01:47,733 不是 格蕾丝完全脱离了公众视野 36 00:01:47,733 --> 00:01:50,402 她再也没有接受过媒体采访 杳无音信 37 00:01:50,402 --> 00:01:53,447 那我们直接去她家找她吧 38 00:01:53,447 --> 00:01:55,282 我们不能不请自来地... 39 00:01:55,282 --> 00:01:58,452 索菲亚 如果你的身价超过一百亿美元 40 00:01:58,452 --> 00:02:01,121 你就可以合法地出现在任何地方 41 00:02:01,121 --> 00:02:02,998 这绝对不是事实 42 00:02:02,998 --> 00:02:06,001 我不知道 我大概去过十场奥运会 43 00:02:06,001 --> 00:02:07,252 一张票都没买过 44 00:02:08,544 --> 00:02:10,756 好吧 那我们试试 45 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 我们得行动了 因为老吸血鬼刚刚挂了 46 00:02:15,511 --> 00:02:17,387 死于滑板事故? 47 00:02:32,402 --> 00:02:33,737 (余额不足) 48 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 (美国股票交易所) 49 00:02:47,167 --> 00:02:48,502 (逾期 最后通知) 50 00:03:06,728 --> 00:03:09,273 - 我们需要这笔钱 莫莉 - 我知道 51 00:03:09,273 --> 00:03:11,483 关于这位女士 有什么我需要了解的事吗? 52 00:03:11,483 --> 00:03:13,360 格蕾丝人可好了 53 00:03:13,360 --> 00:03:16,280 她也许是有点严肃 但她绝对会帮我们的 54 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 你们是谁啊? 55 00:03:20,284 --> 00:03:24,788 格蕾丝 是我啊 莫莉威尔斯 56 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 老天爷 莫莉 57 00:03:29,501 --> 00:03:31,295 见到你真好 58 00:03:33,255 --> 00:03:35,174 我不知道这是谁的墨镜 59 00:03:35,174 --> 00:03:37,134 两位 请进 想喝点什么吗? 60 00:03:39,386 --> 00:03:41,054 我们是不是该改天再来? 61 00:03:41,054 --> 00:03:44,558 不 天啊 不必 我们刚吃完早午餐 62 00:03:45,642 --> 00:03:48,854 达维多 你在地板上撒尿了? 还是狗尿的? 63 00:03:48,854 --> 00:03:50,939 知道吗?算了 没关系 64 00:03:51,440 --> 00:03:53,358 这位是索菲亚萨利纳斯 65 00:03:53,358 --> 00:03:55,360 她是我基金会的主管 66 00:03:55,360 --> 00:03:56,612 来 喝这个 67 00:03:57,571 --> 00:04:00,532 我想消灭所有五万美元以上的东西 68 00:04:00,532 --> 00:04:03,035 趁斯宾塞还没回来抢 这个混蛋 69 00:04:03,035 --> 00:04:05,037 其实这正是我们来的目的 70 00:04:05,037 --> 00:04:07,915 我对你跟斯宾塞的事深表遗憾 71 00:04:07,915 --> 00:04:10,000 不用...我没事 72 00:04:10,000 --> 00:04:11,668 完全不必担心我 73 00:04:11,668 --> 00:04:14,254 别担心 这是我遇到的最好的事 74 00:04:14,254 --> 00:04:16,798 - 我已经在和新的人交往了 - 是吗? 75 00:04:16,798 --> 00:04:19,718 你听说过唱片骑师熊猫头吗? 76 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 没有 77 00:04:22,721 --> 00:04:25,516 - 天啊 他真神秘 - 是吧? 78 00:04:26,475 --> 00:04:29,394 格蕾丝 有没有安静一些的地方 好让我们谈谈? 79 00:04:29,394 --> 00:04:32,397 我们很想谈谈可能的合作事宜 80 00:04:32,397 --> 00:04:34,191 谈生意?跟我吗? 81 00:04:35,025 --> 00:04:37,694 从来没人想跟我谈生意 行 好耶 82 00:04:37,694 --> 00:04:40,197 嘿 各位 我要成为女生意人了 83 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 好 我们出去吧 去后面 你们想去后面吗? 84 00:04:44,952 --> 00:04:46,036 - 好 - 太好了 85 00:04:46,036 --> 00:04:49,456 就是 要小心碎玻璃 86 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 还有药片 87 00:04:52,251 --> 00:04:54,294 嘿 达维多 这些药安全吗? 88 00:04:56,880 --> 00:05:01,635 好 AirPods搞定了 配对成功 能听见我说话吗? 89 00:05:01,635 --> 00:05:02,719 能听见 90 00:05:02,719 --> 00:05:06,974 某人今天早上没有叫醒我 来跟我吻别 91 00:05:06,974 --> 00:05:11,937 抱歉 你穿着我的 瑞芭麦肯泰尔T恤衫太可爱了 92 00:05:11,937 --> 00:05:13,730 不 还是扬声器播放呢 93 00:05:13,730 --> 00:05:15,440 你没连上耳机 我全都能听见 94 00:05:15,440 --> 00:05:16,775 等等 抱歉 你说什么? 95 00:05:16,775 --> 00:05:18,235 我要你连接蓝牙 96 00:05:19,444 --> 00:05:23,657 抱歉 好 主页面设置... 97 00:05:23,657 --> 00:05:24,950 还有指南针呢 98 00:05:24,950 --> 00:05:28,912 真方便 这里、那里 搞定 99 00:05:28,912 --> 00:05:30,706 宝贝 AirPods能用了吗? 100 00:05:30,706 --> 00:05:33,292 她怎么能知道?她听起来都一样的 101 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 受罪的又不是她 102 00:05:34,751 --> 00:05:38,338 你在这边雄性荷尔蒙爆棚 遭殃的是我啊 103 00:05:39,464 --> 00:05:42,217 稍等 抱歉 霍华德 你说什么? 104 00:05:43,719 --> 00:05:46,096 算了 他因为某事不开心了 105 00:05:46,096 --> 00:05:48,265 嘿 我能在你这里避难一下吗? 106 00:05:48,265 --> 00:05:50,142 我受不了亚... 107 00:05:50,642 --> 00:05:53,604 你要试镜啊 抱歉 我是不是打断了你进入角色? 108 00:05:53,604 --> 00:05:56,148 不 没事 我都不太想要这个角色 109 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 是什么角色? 110 00:05:59,193 --> 00:06:01,236 天啊 这是《我的帅气律师》 111 00:06:01,236 --> 00:06:02,404 你不能拒绝这个 112 00:06:02,404 --> 00:06:04,448 为什么不能?这甚至不是一部美剧 113 00:06:04,448 --> 00:06:06,158 不知他们怎么找到我的 这是韩剧 114 00:06:06,158 --> 00:06:10,412 等等 首先 我不喜欢你说“韩剧”时 “韩”字的发音那么重 115 00:06:10,412 --> 00:06:14,499 其次 《帅律师》是火爆全球的剧 116 00:06:14,499 --> 00:06:16,084 得了英国电影学院奖的最佳剪辑 117 00:06:16,084 --> 00:06:19,421 无所谓了 因为我不会说韩语 118 00:06:20,214 --> 00:06:21,632 - 完全不会? - 对 我被领养时 119 00:06:21,632 --> 00:06:23,008 大概才六个月大 120 00:06:23,008 --> 00:06:24,468 没关系 121 00:06:24,468 --> 00:06:26,803 对 我可以教你 我懂一点韩语 122 00:06:26,803 --> 00:06:28,138 - 是吗? - 是 123 00:06:28,138 --> 00:06:30,182 毕竟我住在韩国城 124 00:06:30,182 --> 00:06:32,434 我可不想当无知的美国人 125 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 用韩语说就是“美国佬” 126 00:06:36,813 --> 00:06:38,440 好吧 行 127 00:06:39,233 --> 00:06:41,401 我想我演宰顺还是挺合适的 128 00:06:41,401 --> 00:06:43,237 他是一个性感但遭到误解的法警 129 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 没错 那好 开庭了 130 00:06:49,952 --> 00:06:54,706 人人之家大获成功 131 00:06:54,706 --> 00:06:57,125 但我们想扩张 132 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 还有... 133 00:06:59,044 --> 00:07:01,004 抱歉 这样是不是干扰你了? 134 00:07:01,505 --> 00:07:03,173 斯宾塞收集稀有的棒球卡 135 00:07:03,173 --> 00:07:05,926 但现在他不再需要了 因为他开始收集19岁的小姑娘了 136 00:07:05,926 --> 00:07:08,679 - 泰德威廉斯被剪了 - 是的 拜拜 泰德 137 00:07:08,679 --> 00:07:11,515 格蕾丝 我觉得我们的模式 适用于美国的任何一座大城市 138 00:07:11,515 --> 00:07:12,975 是...真了不起 139 00:07:12,975 --> 00:07:17,312 格蕾丝 龙舌兰酒喝光了 我们得再买些 140 00:07:17,312 --> 00:07:19,314 好 你需要多少钱? 141 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 - 七万五千美元 - 没问题 142 00:07:22,067 --> 00:07:24,987 - 就去钱桶里拿吧 - 好 143 00:07:26,363 --> 00:07:31,159 这是一项艰巨的任务 我们在找投资人 144 00:07:31,159 --> 00:07:33,412 - 莫莉... - 是 145 00:07:33,412 --> 00:07:35,831 不必多说 我肯定加入 146 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 - 真的? - 当然是真的 147 00:07:38,542 --> 00:07:40,752 你们俩都这么聪明、有决心、性感火辣 148 00:07:40,752 --> 00:07:43,922 你们两位顶级靓女需要多少投资啊? 149 00:07:43,922 --> 00:07:45,132 五十亿?一百亿? 150 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 11是我的幸运数字 凑个整也没问题 151 00:07:47,467 --> 00:07:48,552 艾瑞卡 152 00:07:48,552 --> 00:07:51,430 如果你要去商店 再给我买点糖霜 153 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 一提到糖霜 斯宾塞就像个混蛋 154 00:07:56,810 --> 00:08:01,190 太令人兴奋了 你听到她的话了吗?一百一十亿美元 155 00:08:01,190 --> 00:08:03,483 好 有了她的钱 我们绝对可以开始扩张了 156 00:08:03,483 --> 00:08:06,695 - 我会打给... - 索菲亚 我们不能要格蕾丝的钱 157 00:08:06,695 --> 00:08:07,779 为什么? 158 00:08:07,779 --> 00:08:10,490 你看见她的样子了 她现在不理智 159 00:08:10,490 --> 00:08:14,703 我看着她就像看着一年前的自己 160 00:08:14,703 --> 00:08:17,831 她需要一位朋友帮她度过这个阶段 161 00:08:17,831 --> 00:08:21,126 就像某人帮我那样 162 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 - 我说的就是你 索菲亚 - 我知道 163 00:08:24,838 --> 00:08:27,758 看看现在的我们 亲如姐妹 164 00:08:27,758 --> 00:08:30,385 - 我不会这么说 - 我听到很多人这么说 165 00:08:30,385 --> 00:08:33,138 听着 不如你回去工作吧 166 00:08:33,138 --> 00:08:35,849 我留下来 再和她聊聊 167 00:08:35,849 --> 00:08:37,476 看看能否让她平静下来 168 00:08:37,476 --> 00:08:39,019 好 小心点 169 00:08:39,019 --> 00:08:42,438 这地方几乎就要变成性爱派对现场了 170 00:08:51,240 --> 00:08:52,491 好 有进步 171 00:08:52,491 --> 00:08:55,619 但“ttam”这个字开始发音不是强T 172 00:08:55,619 --> 00:08:58,080 而是介于T和D之间 173 00:08:58,080 --> 00:08:59,957 “Tta” 你再试试 174 00:08:59,957 --> 00:09:01,166 Ta... 175 00:09:01,166 --> 00:09:04,127 好 试试把舌头在上腭再向回缩一些 176 00:09:04,127 --> 00:09:06,088 - Da... - 好吧 现在回缩过头了 177 00:09:06,088 --> 00:09:08,298 我能把手指放进你嘴里吗? 178 00:09:08,298 --> 00:09:10,217 - 什么?不行 - 你到底要不要这个角色? 179 00:09:10,217 --> 00:09:11,844 听着 我显然不会得到这个角色 180 00:09:11,844 --> 00:09:13,136 就算了吧 好吗? 181 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 我还可以去试镜其他角色 182 00:09:14,888 --> 00:09:17,432 比如《明星伙伴》续集里的这个 183 00:09:17,432 --> 00:09:19,810 “嘿 E 我在这边拍抖音呢 184 00:09:19,810 --> 00:09:21,603 你们今晚要狂欢吗?” 185 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 这个角色显然更适合我 186 00:09:25,023 --> 00:09:26,859 你说是就是吧 187 00:09:36,994 --> 00:09:41,540 见鬼... 188 00:09:42,416 --> 00:09:44,376 亲爱的 再给我拿杯酒吧? 189 00:09:44,376 --> 00:09:46,920 谢谢你 泰拉 190 00:09:46,920 --> 00:09:49,506 - 泰拉?我的耳环呢? - 格蕾丝 191 00:09:50,966 --> 00:09:52,593 嗨 莫莉 你怎么来了? 192 00:09:52,593 --> 00:09:55,304 你又回来了?这是另一天了? 193 00:09:55,304 --> 00:09:59,474 格蕾丝 我不能昧着良心拿你的钱 194 00:09:59,474 --> 00:10:01,268 什么?为什么? 195 00:10:01,852 --> 00:10:05,480 亲爱的 你现在脑袋不够清醒 196 00:10:05,480 --> 00:10:08,734 不能做出重大的财务决定 197 00:10:08,734 --> 00:10:09,985 相信我 198 00:10:09,985 --> 00:10:11,612 我离婚后一个月 199 00:10:11,612 --> 00:10:16,116 我投资了一出《改编剧本》 改编的百老汇音乐剧 200 00:10:16,116 --> 00:10:18,744 - 对 我记得 - 所以我清楚你正经历的痛苦 201 00:10:24,708 --> 00:10:26,502 我不知道是怎么回事 202 00:10:27,419 --> 00:10:29,087 他到底在做什么? 203 00:10:30,339 --> 00:10:32,841 这个女孩才19岁 204 00:10:35,594 --> 00:10:37,012 是我做错了什么吗? 205 00:10:40,474 --> 00:10:45,979 他的中年危机不能怪你 还有老二太小 206 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 - 这太丢人了 - 不 207 00:10:50,859 --> 00:10:53,862 丢人的是他才对 208 00:10:57,658 --> 00:10:59,201 谢谢你来看我 莫莉 209 00:10:59,868 --> 00:11:00,869 是 210 00:11:05,207 --> 00:11:08,961 失陪一下 我要去清醒一下 211 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 好 去吧...别急 212 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 你好吗? 213 00:11:19,513 --> 00:11:21,557 - 不好 - 行吧 214 00:11:21,557 --> 00:11:22,724 行 215 00:11:24,268 --> 00:11:26,270 好 我清醒了 216 00:11:26,854 --> 00:11:30,899 听着...我刚想到 一个超级好的主意 好吗? 217 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 我们要去雷克雅未克 218 00:11:33,694 --> 00:11:36,405 对 我们去泡夜店 我们去滑冰 219 00:11:36,405 --> 00:11:39,992 我们要吃企鹅 我们要狂欢 220 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 谁要来? 221 00:11:41,910 --> 00:11:43,245 好吧?好的 222 00:11:43,245 --> 00:11:46,290 格蕾丝 你不觉得你该先小睡一下吗? 223 00:11:46,290 --> 00:11:47,875 也许来个静脉注射 224 00:11:47,875 --> 00:11:49,793 天啊 你真搞笑 好 大家来吧 225 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 我们搭私人飞机去 226 00:11:51,044 --> 00:11:53,088 到了那边 我给每个人买一辆特斯拉 227 00:11:53,088 --> 00:11:55,424 我们要把车开到海里去 228 00:11:57,009 --> 00:11:59,011 这样吧 不如我跟你一起去吧 229 00:11:59,011 --> 00:12:01,471 也许可以陪陪你 看你是否需要帮助 230 00:12:01,471 --> 00:12:04,933 不必多说 莫莉 太好了 非常感谢 231 00:12:04,933 --> 00:12:07,811 好了 来吧 大家 我们要去... 232 00:12:08,478 --> 00:12:11,231 该死 好吧 233 00:12:11,940 --> 00:12:15,944 供参考 各位 这不是视觉幻象 234 00:12:15,944 --> 00:12:19,489 私人飞机... 235 00:12:22,451 --> 00:12:25,829 尼古拉斯 请允许我向你介绍恩珠 236 00:12:26,705 --> 00:12:27,789 好吧 237 00:12:27,789 --> 00:12:29,791 你说得对 他很帅 238 00:12:29,791 --> 00:12:32,211 他绝对能演《我的帅气律师》 239 00:12:32,836 --> 00:12:34,630 抱歉 你们俩怎么认识的? 240 00:12:34,630 --> 00:12:37,549 恩珠在我最爱的韩国餐厅里当服务员 241 00:12:37,549 --> 00:12:40,969 他萝卜吃太多了 我们叫他“萝卜黑洞” 242 00:12:40,969 --> 00:12:42,763 拜托 也没吃那么多萝卜 243 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 - 很多啊 - 抱歉 244 00:12:44,890 --> 00:12:46,850 - 需要我在这里吗? - 是的 要 245 00:12:46,850 --> 00:12:49,436 因为她同意当你的对话教练了 246 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 霍华德 不行 我们讨论过了 247 00:12:51,563 --> 00:12:52,814 你要有点礼貌 248 00:12:52,814 --> 00:12:55,943 恩珠大老远从韩国城赶来 我没有给她报销优步费用 249 00:12:58,237 --> 00:12:59,863 会议室见? 250 00:13:06,954 --> 00:13:09,122 嘿 你取消了预算会议? 251 00:13:09,122 --> 00:13:10,249 对 252 00:13:11,124 --> 00:13:12,709 好吧 为什么? 253 00:13:14,002 --> 00:13:16,755 我不必告诉你 我不必告诉任何人任何事 254 00:13:17,923 --> 00:13:18,924 好吧 255 00:13:20,300 --> 00:13:22,302 是不是因为你看到了我和薇拉亲热? 256 00:13:22,302 --> 00:13:24,012 亚瑟 我不想谈这个 257 00:13:24,012 --> 00:13:28,183 事实上 如果你再多说一个字 我就炒掉你 258 00:13:28,183 --> 00:13:30,561 - 什么? - 好吧 我不会炒掉你 259 00:13:30,561 --> 00:13:32,771 我只是今天不想再跟你说话了 260 00:13:32,771 --> 00:13:35,399 这样吧 改成一星期 你居家办公吧 261 00:13:39,486 --> 00:13:42,197 你要门开着、关着还是虚掩? 262 00:13:42,197 --> 00:13:43,782 虚掩 263 00:13:48,745 --> 00:13:51,832 不行...好吧 我不知道怎么虚掩 264 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 格蕾丝 265 00:14:02,718 --> 00:14:05,095 亲爱的 你最好把裙子的前面向上提一提 266 00:14:05,095 --> 00:14:07,347 你的乳头老是露出来 267 00:14:09,808 --> 00:14:12,644 我们坐下来喝一杯水吧? 268 00:14:12,644 --> 00:14:17,524 我现在只渴望得到这个毛毛性爱对象 269 00:14:24,573 --> 00:14:26,366 (索菲亚 格蕾丝那边怎么样?) 270 00:14:27,242 --> 00:14:29,745 (不好 公司怎么样?) 271 00:14:29,745 --> 00:14:31,830 (也不好) 272 00:14:31,830 --> 00:14:35,209 (我看到亚瑟和薇拉亲热) 273 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 - 知道我刚刚听到什么吗? - 不知道 274 00:14:46,345 --> 00:14:50,557 达维多非常喜欢你 他想跟你在驾驶舱里搞 275 00:14:50,557 --> 00:14:54,520 - 天啊 不行 绝对不行 - 为什么? 276 00:14:54,520 --> 00:14:56,146 你在和别人约会吗? 277 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 没有 278 00:14:59,066 --> 00:15:00,567 完全没有 279 00:15:00,567 --> 00:15:02,194 那有什么问题? 280 00:15:02,194 --> 00:15:03,820 拜托 你现在单身啊 281 00:15:04,530 --> 00:15:06,365 来 喝一杯这个 282 00:15:06,990 --> 00:15:09,576 - 我不想喝 - 来嘛 这样能让我感觉好些 283 00:15:11,078 --> 00:15:12,162 格蕾丝 284 00:15:17,000 --> 00:15:20,128 - 天啊 这里放什么了?惠菲宁吗? - 还有夜用咳嗽药 285 00:15:21,588 --> 00:15:23,048 还有日用咳嗽药 286 00:15:23,048 --> 00:15:24,216 好东西啊 287 00:15:25,509 --> 00:15:28,470 好东西 288 00:15:28,470 --> 00:15:30,848 是的 289 00:15:34,393 --> 00:15:35,894 妈咪呀 天啊 290 00:15:41,191 --> 00:15:44,820 有点进步 但你还是说得很烂 291 00:15:44,820 --> 00:15:47,531 想都别想把手指放进他嘴里 292 00:15:47,531 --> 00:15:49,324 他对此表示强烈反对 293 00:15:49,324 --> 00:15:51,493 他的口音很奇怪 294 00:15:51,493 --> 00:15:53,120 你不是日本人吧? 295 00:15:53,620 --> 00:15:55,539 不是 我来自印第安纳 296 00:15:55,539 --> 00:15:57,332 你家里人在家从来不说韩语? 297 00:15:57,332 --> 00:15:58,625 不说 298 00:15:58,625 --> 00:16:03,964 你该去韩国听听这门语言 并找个老婆 299 00:16:03,964 --> 00:16:07,718 选个很穷的 她会永远听你的话 300 00:16:07,718 --> 00:16:10,762 是 抱歉 我只去里奥找未成年老婆的地方 301 00:16:10,762 --> 00:16:13,974 等等 我好像刚刚想到了 我这辈子最棒的“兄弟点子” 302 00:16:13,974 --> 00:16:16,143 我和你一起去韩国吧 303 00:16:16,143 --> 00:16:18,437 - 什么? - 你没去过 我也没去过 304 00:16:18,437 --> 00:16:20,772 我们春天去 那是樱花盛开的季节 305 00:16:20,772 --> 00:16:22,733 好吧 这到底是怎么回事? 306 00:16:22,733 --> 00:16:25,944 准备试镜怎么就变成了“你该去韩国”? 307 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 好吧 这不可能 讨论结束 308 00:16:28,113 --> 00:16:30,240 你们都给我走人吧 309 00:16:30,240 --> 00:16:33,535 恩珠 你人很好 非常抱歉浪费你的时间了 310 00:16:33,535 --> 00:16:35,621 但你在这里的唯一原因是他想上你 311 00:16:44,421 --> 00:16:47,007 - 亚瑟 - 等等 我有话说 312 00:16:47,007 --> 00:16:48,842 我做了一些研究 313 00:16:48,842 --> 00:16:52,638 你对我做的这种行为叫“荡妇羞辱” 314 00:16:52,638 --> 00:16:54,598 我没有对你进行荡妇羞辱 315 00:16:54,598 --> 00:16:57,017 你在私底下想干什么都行 我只是不想看见 316 00:16:57,017 --> 00:16:59,686 因为这...很尴尬 317 00:17:00,229 --> 00:17:04,691 可是不尴尬啊 我和薇拉是两个你情我愿的成年人 318 00:17:04,691 --> 00:17:08,403 我们甚至没在办公室里 而且才刚刚开始法式热吻 319 00:17:09,820 --> 00:17:12,574 索菲亚 我们都是有性欲的生物 320 00:17:12,574 --> 00:17:15,536 好 住口 我们是同事 要有边界感 321 00:17:15,536 --> 00:17:18,497 那件事很不自然 322 00:17:18,997 --> 00:17:23,627 好吧 现在我觉得 你在对我进行“煤气灯操纵” 323 00:17:24,294 --> 00:17:28,382 是你在对我进行煤气灯操纵 因为我知道我看见的东西太奇怪了 324 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 会是我一生的噩梦 325 00:17:34,429 --> 00:17:39,142 好吧 你这是逃避 我也查到了 326 00:17:41,061 --> 00:17:44,314 去他的水... 327 00:17:44,815 --> 00:17:46,817 - 还有去他的男人 - 对 328 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 尤其是有澳大利亚女友的金发男 329 00:17:51,071 --> 00:17:52,573 我们有彼此 330 00:17:53,156 --> 00:17:56,577 我爱你 我永远不会离开你 331 00:17:56,577 --> 00:17:58,078 是我的手机 332 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 我是莫莉 宝贝 说吧 333 00:18:05,169 --> 00:18:07,754 - 你还好吗? - 好极了 宝宝 334 00:18:07,754 --> 00:18:08,964 你怎么样? 335 00:18:08,964 --> 00:18:12,092 格蕾丝刚刚发了一张照片 是你们俩戴着一样的维京人头盔 336 00:18:12,092 --> 00:18:13,177 你在冰岛吗? 337 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 是啊 还用说 338 00:18:15,554 --> 00:18:18,182 - 你醉了? - 不知道 339 00:18:18,182 --> 00:18:19,474 你是我妈啊? 340 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 莫莉 你本该帮助格蕾丝的 而不是助纣为虐 341 00:18:22,102 --> 00:18:24,938 也许格蕾丝没错 342 00:18:24,938 --> 00:18:27,107 也许是我们错了 343 00:18:27,107 --> 00:18:30,068 自己心里总是难过、孤独 那么做慈善 344 00:18:30,068 --> 00:18:31,695 有什么意义呢? 345 00:18:32,529 --> 00:18:33,655 拜拜 老妈 346 00:18:35,574 --> 00:18:37,659 你为什么必须去马略卡岛? 347 00:18:37,659 --> 00:18:39,578 我以为我们要一起去滑冰呢 348 00:18:39,578 --> 00:18:41,705 这才是来冰岛的主要目的 349 00:18:42,539 --> 00:18:44,082 不许对我耸肩 350 00:18:45,042 --> 00:18:46,877 - 一切可好? - 对 没事 挺好的 351 00:18:46,877 --> 00:18:48,045 他只是在犯浑 352 00:18:48,045 --> 00:18:49,421 看着我 353 00:18:49,421 --> 00:18:52,299 把头套摘了 看着我的眼睛 354 00:18:56,470 --> 00:18:57,471 你是谁啊? 355 00:18:57,471 --> 00:18:59,014 这不是你的男朋友? 356 00:18:59,014 --> 00:19:01,225 不是 我男朋友是菲律宾人 357 00:19:01,225 --> 00:19:03,185 我不知道这是谁 358 00:19:03,185 --> 00:19:06,813 我叫贾斯汀 我是星期二的唱片骑师熊猫头 359 00:19:06,813 --> 00:19:08,232 你说什么呢? 360 00:19:08,232 --> 00:19:12,194 唱片骑师熊猫头不只有一个人 他更像是一种象征 361 00:19:13,195 --> 00:19:15,822 那我把咪咪给谁看了啊? 362 00:19:16,365 --> 00:19:17,574 想打架吗?行 363 00:19:17,574 --> 00:19:18,659 - 我告诉你 - 不 格蕾丝 364 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 我有高跟鞋和大咪咪 365 00:19:24,831 --> 00:19:27,292 霍华德 我真的不想说昨天的事 366 00:19:27,292 --> 00:19:29,586 嘿 听着 不是 我得道歉 367 00:19:30,087 --> 00:19:32,339 我知道是我令你陷入了非常尴尬的境地 368 00:19:33,340 --> 00:19:34,842 好吧 继续 369 00:19:34,842 --> 00:19:37,219 我...现在明白了 370 00:19:38,220 --> 00:19:40,556 我知道我不该提议一起去 371 00:19:40,556 --> 00:19:42,975 出国度假 毕竟我们的友谊还是初级阶段 372 00:19:42,975 --> 00:19:44,226 不 你搞错重点了 373 00:19:44,226 --> 00:19:46,728 我们应该按部就班 开车去卡梅尔小镇即可 374 00:19:46,728 --> 00:19:50,148 逛逛古董店 试戴帽子 彼此逗乐 375 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 不要 376 00:19:51,817 --> 00:19:54,778 听着 昨天说了那么多韩国的事 377 00:19:54,778 --> 00:19:58,198 让我...心情很复杂 明白吗? 378 00:19:58,198 --> 00:19:59,658 因为我甚至都没去过 379 00:19:59,658 --> 00:20:02,619 现在我发现自己连韩语都说不好 380 00:20:02,619 --> 00:20:06,415 我不是白人 谢天谢地 但我也算不上是亚洲人 381 00:20:06,415 --> 00:20:10,627 有时候我觉得我不知道自己是什么人 382 00:20:12,462 --> 00:20:14,089 你一直有这种心理负担吗? 383 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 是 但没关系 别担心 不是你的问题 384 00:20:17,384 --> 00:20:21,972 不 就是我的问题 我会担心的 因为我们是最好的朋友 385 00:20:21,972 --> 00:20:24,641 如果你想谈谈 那就随时找我 386 00:20:25,225 --> 00:20:27,728 不想谈的话也可以找我 387 00:20:30,147 --> 00:20:31,148 谢谢 388 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 不客气 389 00:20:35,569 --> 00:20:38,405 我们总是可以去塞多纳旅行的 390 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 那里很有灵性、很美 391 00:20:39,823 --> 00:20:42,034 霍华德 你为什么 一直向我推销同性恋旅行? 392 00:20:42,034 --> 00:20:44,119 - 那迪士尼乐园呢? - 不去 393 00:20:44,119 --> 00:20:45,495 - 棕榈泉 - 好吧 你的建议 394 00:20:45,495 --> 00:20:46,955 越来越不靠谱了 朋友 395 00:20:46,955 --> 00:20:49,041 - 迈阿密? - 老天啊 396 00:20:49,041 --> 00:20:51,001 好吧 迈阿密突然变成同性恋了? 397 00:20:55,088 --> 00:20:58,509 - 你还好吗?我尽快赶来了 - 不 等等 他随时都会出现 398 00:20:58,509 --> 00:21:00,552 - 谁会出现? - 他来了 399 00:21:07,935 --> 00:21:09,603 不... 400 00:21:10,646 --> 00:21:12,523 天啊 你是对的 401 00:21:14,024 --> 00:21:17,486 我很抱歉 我讨厌这样 太不自然了 402 00:21:22,157 --> 00:21:24,284 谢谢 晚餐见 403 00:21:25,369 --> 00:21:26,370 好 404 00:21:38,048 --> 00:21:39,508 嗨 405 00:21:40,342 --> 00:21:41,677 你还在啊? 406 00:21:42,302 --> 00:21:43,303 当然 407 00:21:48,642 --> 00:21:49,643 天啊 408 00:21:55,941 --> 00:21:59,778 - 天啊...水太好喝了 - 是 409 00:22:07,119 --> 00:22:11,498 唱片骑师熊猫头的事我很遗憾 410 00:22:12,416 --> 00:22:15,210 我不在乎他们 只是拿他们分散注意力而已 411 00:22:18,547 --> 00:22:22,801 我现在该怎么办?这算什么生活啊? 412 00:22:23,510 --> 00:22:26,680 听着 我知道这一切有多可怕 但是... 413 00:22:27,764 --> 00:22:30,559 我猜猜 你要说“一切都会好起来”? 414 00:22:30,559 --> 00:22:31,977 才不是呢 415 00:22:32,728 --> 00:22:35,105 大概一小时前 我吐了1升惠菲宁 416 00:22:35,105 --> 00:22:38,650 所以我一点都不好 417 00:22:40,611 --> 00:22:43,655 但我能告诉你 你的人生没有结束 418 00:22:44,156 --> 00:22:49,578 我的离婚是一场噩梦 但它让我拥有了现在的工作 419 00:22:49,578 --> 00:22:53,373 我在工作中对自己有了新的了解 420 00:22:53,373 --> 00:22:58,086 比如我会当领头人 而不是听人指挥 421 00:22:59,880 --> 00:23:04,092 比如我可以为自己创造一些东西 422 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 我大概得为此感谢约翰 423 00:23:11,725 --> 00:23:13,560 - 真的? - 当然不是 424 00:23:14,269 --> 00:23:15,521 让那个混蛋去死吧 425 00:23:20,901 --> 00:23:24,071 不 听着 我很高兴 你找到了有意义的事 真的 426 00:23:25,739 --> 00:23:29,701 - 我都不知道该从何开始 我... - 从小事开始 427 00:23:29,701 --> 00:23:31,203 你今天想做什么? 428 00:23:31,703 --> 00:23:32,788 如果你可以做任何事 429 00:23:36,792 --> 00:23:40,212 - 任何事? - 任何事 什么事都不会太蠢 430 00:23:42,631 --> 00:23:45,050 老天 滑冰好难啊 431 00:23:46,134 --> 00:23:48,762 抱歉 我已经20年没滑了 432 00:23:48,762 --> 00:23:51,723 - 我以为会像骑脚踏车 - 人们为什么要滑冰啊? 433 00:23:51,723 --> 00:23:53,684 - 不知道 - 这就像在两把刀上保持平衡 434 00:23:53,684 --> 00:23:56,061 天啊 简直滑得令人难以忍受 435 00:23:56,061 --> 00:23:58,063 我真的不想穿着这个背心死掉 436 00:24:00,482 --> 00:24:03,068 好...我要上了 437 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 - 不 你没准备好 - 不 我准备好了 438 00:24:05,654 --> 00:24:07,656 - 我能行 - 天啊 439 00:24:07,656 --> 00:24:09,533 我就是汉密尔... 440 00:24:14,997 --> 00:24:19,459 - 不 你不行啊 - 我不行 441 00:24:19,459 --> 00:24:20,711 不 你... 442 00:24:22,963 --> 00:24:24,381 你不行啊 443 00:24:34,391 --> 00:24:35,559 你回来啦 444 00:24:36,310 --> 00:24:39,146 是 但我接下来要连睡六天 445 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 格蕾丝怎么样? 446 00:24:41,315 --> 00:24:43,317 我觉得她会没事的 447 00:24:43,317 --> 00:24:45,152 知道吗?她刚刚打来电话 莫莉 448 00:24:46,236 --> 00:24:48,030 她要把所有钱都给我们 449 00:24:48,030 --> 00:24:49,198 什么? 450 00:24:49,198 --> 00:24:51,533 看来你和她一起嗨翻天是个好主意 451 00:24:51,533 --> 00:24:54,661 郑重声明 我确实说了些很励志的话 452 00:24:54,661 --> 00:24:55,829 好像说了 453 00:24:55,829 --> 00:24:57,623 我不确定 记忆有点模糊 454 00:24:57,623 --> 00:24:58,957 不 不仅如此 455 00:24:58,957 --> 00:25:01,293 现在格蕾丝要捐钱 消息传出去了 456 00:25:01,293 --> 00:25:03,795 我们已经收到另外三位亿万富翁的承诺了 457 00:25:04,421 --> 00:25:05,506 我的天啊 458 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 - 我们成功了 - 我们成功了 459 00:25:09,801 --> 00:25:12,638 - 真抱歉 我是不是该松开? - 我滑冰摔得浑身淤青 460 00:25:12,638 --> 00:25:14,181 别松开... 461 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 真是太好了 462 00:25:16,934 --> 00:25:19,228 抱歉 真对不起 463 00:25:19,228 --> 00:25:20,646 - 不 别放手 - 好 464 00:25:21,980 --> 00:25:23,273 好闺蜜 465 00:26:16,201 --> 00:26:18,203 字幕翻译:吴梦熊