1
00:00:13,305 --> 00:00:16,642
Ach, nie. Ľudia, čo to má byť?
2
00:00:17,392 --> 00:00:18,810
Vidláci, povedal som vám,
3
00:00:18,810 --> 00:00:20,646
že dnes neoslavujeme
Molline narodeniny.
4
00:00:20,646 --> 00:00:22,981
Koľko emoji nožov
vám musím poslať e-mailom,
5
00:00:22,981 --> 00:00:26,235
- aby ste pochopili, aké je to vážne?
- Dobre. Vďaka, Nicholas.
6
00:00:26,235 --> 00:00:29,780
Moje posledné narodeniny boli
najhorší deň môjho života.
7
00:00:29,780 --> 00:00:33,408
Takže som sa tento rok rozhodla,
že ich nebudem oslavovať.
8
00:00:33,408 --> 00:00:36,787
No, ja som to nebol.
Rád sa riadim e-mailmi.
9
00:00:36,787 --> 00:00:40,374
Hej, sesterka, to nie my.
Ani som nevedel, že máš dnes narodky.
10
00:00:40,374 --> 00:00:41,875
No to, že si Blíženec,
11
00:00:41,875 --> 00:00:45,087
vysvetľuje, čo mi na tebe prekáža.
12
00:00:45,087 --> 00:00:46,964
No, tak od koho je to potom?
13
00:00:46,964 --> 00:00:49,883
Nie som si istá, ale musíme ísť dnu,
aby sme, veď viete,
14
00:00:49,883 --> 00:00:52,386
pracovali v práci.
15
00:00:53,178 --> 00:00:55,639
Ibaže by to bola bomba.
Niekto musí vojsť prvý.
16
00:00:56,223 --> 00:00:58,517
Asi by sme tam mali poslať
najmenej cenného človeka.
17
00:00:58,517 --> 00:00:59,726
Viac mi netreba.
18
00:01:00,727 --> 00:01:01,728
Idem dnu.
19
00:01:08,443 --> 00:01:11,321
Dopekla, čo sa tu deje?
20
00:01:12,114 --> 00:01:13,490
{\an8}„Otvor ma.“
21
00:01:16,994 --> 00:01:19,037
Doriti, čo je to?
22
00:01:20,539 --> 00:01:22,374
Všetko najlepšie, kráska.
23
00:01:22,374 --> 00:01:26,461
Ach, no do posratej riti. To je ale debil.
24
00:01:26,461 --> 00:01:30,257
Však?
Tiež by som tam chcel byť s tebou.
25
00:01:30,257 --> 00:01:35,429
Ale, ako dobre vieš, trénujem
na nadchádzajúcu cestu do vesmíru.
26
00:01:36,096 --> 00:01:40,392
No, teoreticky to nie je vesmír.
Len veľmi vysoko. Vyššia exosféra.
27
00:01:40,392 --> 00:01:41,977
Vieš, nedalo sa nespomenúť si
28
00:01:41,977 --> 00:01:43,854
na našu prvú oslavu tvojich narodenín.
29
00:01:43,854 --> 00:01:47,024
Keď sme vypili príliš veľa soju.
Celú noc spievali karaoke.
30
00:01:47,024 --> 00:01:50,194
Spievali sme jednu pesničku,
asi si spomenieš.
31
00:01:51,320 --> 00:01:54,072
Môžem ti ukázať svet
32
00:01:54,072 --> 00:01:55,157
Ideš, Molly.
33
00:01:59,161 --> 00:02:00,913
Povedz mi, princezná
34
00:02:00,913 --> 00:02:05,834
Kedy si sa naposledy rozhodla srdcom?
35
00:02:06,919 --> 00:02:10,130
Môžem ti otvoriť oči
36
00:02:14,718 --> 00:02:17,387
- Ponad, bokom aj zdola
- Panebože. Stále ide.
37
00:02:17,387 --> 00:02:20,766
Na čarovnom koberci
38
00:02:20,766 --> 00:02:25,437
Úplne nový svet
39
00:02:25,437 --> 00:02:28,524
Nový fantastický uhol pohľadu
40
00:02:28,524 --> 00:02:33,487
Nikto nám nič nezakáže
Či neprikáže
41
00:02:33,487 --> 00:02:36,240
- Nepovie, že len snívame
- Dobre, stačí. Stop.
42
00:02:36,240 --> 00:02:38,325
- Úplne nový sv...
- Nespievajte!
43
00:02:38,325 --> 00:02:41,286
- Prosím. Prestaňte.
- Pardon.
44
00:02:41,286 --> 00:02:43,330
Nemôžem v tom princa Aliho nechať.
45
00:02:43,330 --> 00:02:46,250
Dobre, niekto tie blbosti odpracte.
46
00:02:46,917 --> 00:02:48,752
Skrátka zabudnime, že mám narodeniny.
47
00:02:48,752 --> 00:02:51,380
Idem do kancelárie a začnem pracovný deň.
48
00:02:51,380 --> 00:02:55,133
Nicholas, dones mi vankúš na šlofík
a masku na spanie.
49
00:02:59,137 --> 00:03:01,139
Chcela si ďalšiu?
50
00:03:01,139 --> 00:03:02,641
Poznáš „The Boy Is Mine“?
51
00:03:03,475 --> 00:03:08,105
- John, prosím, pusti „The Boy Is Mine“.
- Nie je to posratá Siri, Ainsley.
52
00:03:08,105 --> 00:03:11,149
PRACHY
53
00:03:55,777 --> 00:03:57,321
- Ahoj.
- Možno si hladná,
54
00:03:57,321 --> 00:04:00,115
tak som ti doniesol na 100 %,
55
00:04:00,115 --> 00:04:02,993
ozajstné,
jednoznačne nenarodeninové krekery.
56
00:04:04,536 --> 00:04:05,704
Ďakujem.
57
00:04:06,455 --> 00:04:09,208
Dúfam, že som tam nebola príliš šialená.
58
00:04:09,208 --> 00:04:13,295
Nie. Na prvé výročie môjho rozvodu
mi úplne preplo.
59
00:04:13,295 --> 00:04:17,966
Zahodila som všetko od Johna,
okrem jedinej, poslednej veci.
60
00:04:18,800 --> 00:04:19,843
Megajachty.
61
00:04:19,843 --> 00:04:21,637
Zbavíš sa aj tej?
62
00:04:21,637 --> 00:04:25,015
No, tá jachta symbolizuje všetko,
čo v mojom manželstve nefungovalo.
63
00:04:25,015 --> 00:04:29,353
Nebol to darček pre mňa.
Bola to zámienka pre Johna, ako ukázať,
64
00:04:29,353 --> 00:04:31,188
že si môže kúpiť
najväčšiu loď na svete.
65
00:04:31,188 --> 00:04:34,858
Muži.
Sme detinskí, ale aj násilní a hlúpi.
66
00:04:34,858 --> 00:04:37,486
Dobrou správou je, že mám kupca.
67
00:04:37,486 --> 00:04:41,532
Takže som premýšľala, či by si si mohol
prečítať konečnú zmluvu?
68
00:04:41,532 --> 00:04:46,161
Je dosť komplikovaná.
Poplatky za rampu a daňové povinnosti.
69
00:04:46,161 --> 00:04:50,374
Presvedčila si ma pri „dosť komplikovaná“.
Idem do toho. Kto je náš kupec?
70
00:04:50,374 --> 00:04:52,709
Švédsky miliardár Emil.
71
00:04:52,709 --> 00:04:56,129
Na Veľkej cene Monaka
sme mali vedľa seba luxusné lóže.
72
00:04:56,129 --> 00:04:59,299
V ktorom roku to bolo?
Možno sme sa minuli.
73
00:04:59,299 --> 00:05:01,593
Dobre, vtipkár. Ak pôjdeš so mnou,
74
00:05:01,593 --> 00:05:03,345
bude tam veľa boháčskych tém.
75
00:05:03,345 --> 00:05:05,055
Ten postoj si budeš musieť strážiť.
76
00:05:05,055 --> 00:05:08,308
Hej, dámam sa páči drzý stroj,
čo má stoj.
77
00:05:09,309 --> 00:05:11,144
To na stretnutí nepoviem.
78
00:05:11,144 --> 00:05:14,731
- Hej.
- Hej, hej, počujem to. Hej. Dobre.
79
00:05:14,731 --> 00:05:18,944
Vezmite si všetci podložky.
Dnes máme dôležitú prácu.
80
00:05:19,486 --> 00:05:20,487
Podložka.
81
00:05:20,487 --> 00:05:23,824
Cítim sa taká silná. Vytrvala som.
82
00:05:23,824 --> 00:05:27,744
Dnes budeme pracovať...v teréne.
83
00:05:27,744 --> 00:05:31,164
Klopať na dvere, podávať si ruky,
počúvať ľudí.
84
00:05:31,164 --> 00:05:32,916
Stretávať sa s náhodnými čudákmi
85
00:05:32,916 --> 00:05:35,085
a sledovať ako hnusné ústa
vravia nudné príbehy
86
00:05:35,085 --> 00:05:38,213
- o blbých životoch. Nie, vďaka.
- Je to povinné.
87
00:05:38,213 --> 00:05:40,883
Hotel Miesta pre všetkých
je takmer hotový.
88
00:05:40,883 --> 00:05:43,552
Treba nám podporu komunity,
takže navštívme miestne podniky
89
00:05:43,552 --> 00:05:45,637
a požiadame ich o podpísanie podpory.
90
00:05:46,388 --> 00:05:49,892
Oprášila som Marlene.
Je so mnou od Obamovej kampane do Senátu.
91
00:05:49,892 --> 00:05:52,186
No, ja zbožňujem klopanie na dvere.
92
00:05:52,186 --> 00:05:55,355
Rôznorodosť reakcií belochov,
keď ma vidia na prahu?
93
00:05:55,355 --> 00:05:57,733
- Veľmi zábavná.
- Presne.
94
00:05:57,733 --> 00:06:01,236
Keď sa belochom zatúlam do dvorov,
bývajú tiež fakt čudní.
95
00:06:01,236 --> 00:06:02,446
Prepáč.
96
00:06:02,446 --> 00:06:04,948
Stále nechápem, prečo sa mám zapojiť ja.
97
00:06:04,948 --> 00:06:07,242
Teda, určite som príliš sexy, aby som bol...
98
00:06:08,327 --> 00:06:10,621
Chceš ma tam, lebo som sexy.
99
00:06:10,621 --> 00:06:11,830
To dáva zmysel.
100
00:06:11,830 --> 00:06:12,915
Veľmi múdre.
101
00:06:12,915 --> 00:06:15,083
Si dobrá líderka.
102
00:06:21,381 --> 00:06:22,966
Je tak trochu krásna, nie?
103
00:06:24,885 --> 00:06:28,096
Áno. S tým sa ťažko nesúhlasí.
104
00:06:28,096 --> 00:06:30,807
Hej, keď potrebuješ ísť na megajachte
na záchod,
105
00:06:30,807 --> 00:06:32,684
ide to priamo do oceána,
106
00:06:32,684 --> 00:06:35,020
alebo sa to vyrieši neskôr?
107
00:06:35,020 --> 00:06:36,939
Fíha, skvelá otázka.
108
00:06:36,939 --> 00:06:39,900
Nemala som na lodi na starosti splašky.
109
00:06:39,900 --> 00:06:41,818
Žiadala som o to, ale odmietli.
110
00:06:41,818 --> 00:06:42,903
To je škoda.
111
00:06:42,903 --> 00:06:45,447
Áno, fakt sklamanie. Úplne.
112
00:06:45,447 --> 00:06:47,366
- Molly.
- Emil!
113
00:06:47,366 --> 00:06:50,285
Ako sa má tvoj chlapčenský penis?
114
00:06:50,786 --> 00:06:52,788
Molly, zlaté.
115
00:06:52,788 --> 00:06:55,290
Stále vieš dosť švédskych slov,
aby si znela zmätene.
116
00:06:55,290 --> 00:06:56,667
- Zlaté, Bjarke, nie?
- Ja.
117
00:06:56,667 --> 00:06:57,876
Stačí, Bjarke.
118
00:06:58,794 --> 00:07:01,755
Vo Švédsku sa na deti pozeráme,
nepočúvame ich.
119
00:07:02,548 --> 00:07:04,216
On je dieťa?
120
00:07:04,216 --> 00:07:05,551
Mám 12 rokov.
121
00:07:05,551 --> 00:07:08,387
A kto je tvoj priateľ? Je fakt pekný.
122
00:07:08,387 --> 00:07:09,471
Vyzeráš švédsky.
123
00:07:10,305 --> 00:07:13,767
Nie som Švéd.
Mám ale celkom rôznorodý pôvod.
124
00:07:13,767 --> 00:07:17,187
Írsky, škótsky, anglický a trochu waleský.
125
00:07:17,187 --> 00:07:19,314
Ktovie, ako sa dali dokopy, že?
126
00:07:19,314 --> 00:07:22,651
Si vtipný.
Chcem si z tvojich vlasov urobiť parochňu.
127
00:07:25,362 --> 00:07:27,739
Dnes je vzrušujúci deň, čo?
128
00:07:28,407 --> 00:07:31,451
Podpíšme zmluvy a loď je tvoja.
129
00:07:31,451 --> 00:07:37,332
Prepáč, Molly, ale asi sa ňou potrebujem
ešte raz prejsť.
130
00:07:37,332 --> 00:07:38,584
Emil, odpusť,
131
00:07:38,584 --> 00:07:41,211
ale už si sa ňou prešiel štyrikrát.
132
00:07:41,211 --> 00:07:43,213
Ale nemal som na sebe malý modrý oblek.
133
00:07:43,714 --> 00:07:46,550
Vždy chcem byť zladený.
134
00:07:47,676 --> 00:07:49,219
Iste. Ja...
135
00:07:49,720 --> 00:07:52,055
- Rozumiem, je to veľké rozhodnutie.
- Ja.
136
00:07:53,599 --> 00:07:55,100
Dobre. Počkáme.
137
00:07:55,100 --> 00:07:58,478
Nemalo by to dlho trvať. Možno pár hodín.
138
00:07:59,146 --> 00:08:03,942
Užite si Long Beach.
Je tu mnoho zaujímavých pachov.
139
00:08:04,902 --> 00:08:05,736
Choď.
140
00:08:05,736 --> 00:08:08,197
Bjarke, kráčaj predo mnou.
Nemám rád americký vánok.
141
00:08:08,822 --> 00:08:10,741
Zväčši sa, nech ho necítim.
142
00:08:13,619 --> 00:08:14,453
Ach, bože.
143
00:08:14,453 --> 00:08:18,790
Fakt, fakt som sa tešila, že to uzavriem.
144
00:08:20,626 --> 00:08:22,711
Hej, dole ulicou je nákupné centrum.
145
00:08:22,711 --> 00:08:24,296
Tam by sme mohli zabiť čas.
146
00:08:24,296 --> 00:08:26,590
Nákupné centrum? Teda, ozaj?
147
00:08:26,590 --> 00:08:27,633
Áno.
148
00:08:27,633 --> 00:08:31,094
V nákupnom centre som nebola tak 20 rokov.
149
00:08:31,094 --> 00:08:34,556
Tak to potom určite ideme.
No tak, budeme mať kroky. Poď.
150
00:08:35,640 --> 00:08:40,895
No, ja už mám 0,32 kilometra.
To je vlastne môj rekord.
151
00:08:40,895 --> 00:08:42,105
Poď.
152
00:08:42,773 --> 00:08:43,774
Dobre, fajn.
153
00:08:52,950 --> 00:08:54,618
Dobre, tím, rozdeľme sa.
154
00:08:54,618 --> 00:08:58,038
Mohli by sme z toho spraviť súťaž,
kto bude mať viac podpisov.
155
00:08:58,038 --> 00:09:02,000
To je motivačná taktika,
ktorú som sa naučila od Davida Axelroda.
156
00:09:02,000 --> 00:09:03,210
Nikto ho nepozná.
157
00:09:03,210 --> 00:09:05,462
Ten chlapík, čo ničil dyne
ťažkým kladivom.
158
00:09:06,046 --> 00:09:07,923
Neničil len to.
159
00:09:07,923 --> 00:09:10,843
Mám nápad.
Čo keby to bolo chlapci proti dievčatám?
160
00:09:10,843 --> 00:09:13,178
Každé podujatie v mojom kostole
je tak rozdelené.
161
00:09:13,178 --> 00:09:16,348
Ainsley, do akého divného kostola
to chodíš?
162
00:09:16,348 --> 00:09:17,266
Nie je divný.
163
00:09:17,266 --> 00:09:19,184
Je to Cirkev deviatich na ulici Wilshire.
164
00:09:19,184 --> 00:09:20,477
Deviatich čo?
165
00:09:20,477 --> 00:09:23,772
Neviem. To sa snažím zistiť.
166
00:09:23,772 --> 00:09:26,316
Fakt sa mi ten nápad pozdáva, Ainsley.
167
00:09:26,316 --> 00:09:27,693
Dobre, začnime.
168
00:09:27,693 --> 00:09:30,529
A viete čo?
Víťaz dostane zmrzlinu zadarmo, platím.
169
00:09:30,529 --> 00:09:33,740
Čože? Vedela si,
že som práve myslel na zmrzlinu?
170
00:09:33,740 --> 00:09:35,784
Teda, žiadnu som od rána nemal.
171
00:09:35,784 --> 00:09:38,704
Hej, ja som nemal zmrzlinu,
odkedy od siedmych držím diétu,
172
00:09:38,704 --> 00:09:39,955
ale rád vyhrávam,
173
00:09:39,955 --> 00:09:42,541
pretože len tak ťa budú mať ľudia radi.
Tak dobre.
174
00:09:43,083 --> 00:09:44,084
Dáme to.
175
00:09:44,084 --> 00:09:45,836
Nemáte šancu.
176
00:09:45,836 --> 00:09:47,880
Nech vyhrá najlepší tím.
177
00:09:47,880 --> 00:09:49,590
Dobre. To sme my.
178
00:09:56,597 --> 00:10:00,893
No, vyjavujú sa mi intenzívne spomienky.
179
00:10:01,518 --> 00:10:03,478
Panebože, bižutéria.
180
00:10:03,478 --> 00:10:06,690
Z takýchto šperkov som mala toľko vyrážok.
181
00:10:07,774 --> 00:10:09,943
- A gravírované darčeky.
- Áno.
182
00:10:09,943 --> 00:10:13,614
Vždy som chcela taký ten rám na fotku
s gravírovanými slovami.
183
00:10:13,614 --> 00:10:15,073
Prečo si si ho nekúpila?
184
00:10:15,073 --> 00:10:17,743
Žartuješ? Tie veci stoja tak 30 babiek.
185
00:10:17,743 --> 00:10:20,704
Vieš, koľko by si si za to
mohol kúpiť bižu obojkov?
186
00:10:20,704 --> 00:10:23,624
Bože, nie je upokojujúce,
že sa nákupné centrá vôbec nezmenili?
187
00:10:23,624 --> 00:10:26,668
- Áno.
- Vieš, svetlá, stánky,
188
00:10:27,252 --> 00:10:30,297
skupinky problémových tínedžerov.
189
00:10:30,297 --> 00:10:32,758
Hej. Vieš, kedysi som bol taký tínedžer.
190
00:10:33,675 --> 00:10:34,676
Čože? Určite nie.
191
00:10:34,676 --> 00:10:36,887
- Bol som fakt burič.
- Ach, naozaj?
192
00:10:36,887 --> 00:10:38,805
Z toho nášho ma vykopli trikrát.
193
00:10:38,805 --> 00:10:42,184
- Za čo?
- Rôzne šialenosti.
194
00:10:42,768 --> 00:10:45,562
Raz som utekal hore eskalátorom,
čo išiel dole.
195
00:10:46,605 --> 00:10:49,942
- Zlatý, nevinný Arthur? To nie.
- Áno.
196
00:10:49,942 --> 00:10:53,779
No, Cindy Nguyenová bola najkrajšie dievča
v jazzovej kapele
197
00:10:53,779 --> 00:10:56,073
a chodila len s darebákmi.
Musel som sa ukázať.
198
00:10:56,073 --> 00:10:58,951
- A fungovalo to?
- Áno, úplne. Ženy milujú rebelov.
199
00:11:00,410 --> 00:11:04,456
Pozri na ne.
Páči sa mi ten s drahokamami.
200
00:11:04,456 --> 00:11:06,583
A toto je Warhol?
201
00:11:06,583 --> 00:11:08,168
To je Chucky.
202
00:11:09,336 --> 00:11:12,422
Nuž, je to veľmi mocný umelec.
Veľmi dojímavé.
203
00:11:12,422 --> 00:11:14,466
Molly! Pozri.
204
00:11:22,558 --> 00:11:25,018
- Čo to robíš?
- Vravel som!
205
00:11:25,018 --> 00:11:26,812
Som úplný Arthur Tvrďas.
206
00:11:27,396 --> 00:11:31,024
Pane, odíďte od eskalátora
a okamžite si sadnite na lavičku.
207
00:11:31,024 --> 00:11:34,570
Prepáčte. Nie, ja... som ne...
Chápem. Dobre.
208
00:11:34,570 --> 00:11:36,572
Doriti.
209
00:11:38,282 --> 00:11:41,243
Malo by to byť ľahké.
Býval som tu, keď som mal dvadsať
210
00:11:41,243 --> 00:11:42,661
a v podstate som bol starosta.
211
00:11:42,661 --> 00:11:44,329
Starosta, čo si dával kopu K-čka
212
00:11:44,329 --> 00:11:46,498
a býval s piatimi
podpriemernými transvestitmi.
213
00:11:46,498 --> 00:11:50,169
Nerozumiem tvojmu životu,
ale páči sa mi, že je zaujímavý.
214
00:11:50,169 --> 00:11:51,837
Hej, tohto poznám. Kamoš Andy.
215
00:11:51,837 --> 00:11:53,964
Prepáč.
Čo si, dopekla, myslíš, že tu robíš?
216
00:11:54,673 --> 00:11:57,134
Zbieram podpisy pre rozvoj bývania.
217
00:11:57,134 --> 00:12:00,179
- Pre chudobných, ale sú milí.
- Doriti, to si robíš srandu?
218
00:12:00,762 --> 00:12:02,514
Prepáčte, ušlo mi niečo?
219
00:12:02,514 --> 00:12:03,849
Áno, boli sme pár.
220
00:12:03,849 --> 00:12:06,476
A potom ma úplne odignoroval v týždeň,
keď mi zomrel pes.
221
00:12:06,476 --> 00:12:08,770
Dobre, si trochu príliš dramatický.
222
00:12:08,770 --> 00:12:11,231
Bol to celkom vážny vzťah,
tak šesť mesiacov.
223
00:12:11,231 --> 00:12:13,859
A potom si mi jedného dňa neodpovedal.
224
00:12:13,859 --> 00:12:15,485
Ja že sa ti niečo stalo.
225
00:12:16,069 --> 00:12:17,654
No, nepovedal by som celkom vážny.
226
00:12:17,654 --> 00:12:19,823
Celý čas sme spali aj s inými.
227
00:12:19,823 --> 00:12:20,824
Ja nie!
228
00:12:27,789 --> 00:12:29,124
„Milý sused,
229
00:12:29,124 --> 00:12:33,837
Miesto pre všetkých je dynamické
riešenie ubytovania pre núdznych...“
230
00:12:33,837 --> 00:12:35,589
Dobre. Obaja choďte preč.
231
00:12:36,507 --> 00:12:37,508
Vypadnite!
232
00:12:43,430 --> 00:12:45,807
Hej, počuj. Veľmi ma mrzí,
čo sa tam stalo.
233
00:12:45,807 --> 00:12:49,019
Bol šialený. Neviem, aký má problém.
234
00:12:49,019 --> 00:12:50,229
Úplný prenasledovateľ.
235
00:12:51,146 --> 00:12:53,482
- Opovažuješ sa prísť do môjho obchodu?
- Ježiši.
236
00:12:53,482 --> 00:12:54,483
To fakt?
237
00:12:54,483 --> 00:12:59,029
Ahoj. Ako sa máš, Daniel?
238
00:12:59,029 --> 00:13:00,572
- Devon.
- Dobre.
239
00:13:00,572 --> 00:13:02,407
No, nemusíme sa v tom rýpať.
240
00:13:02,407 --> 00:13:03,951
Mali sme ísť spolu na Havaj,
241
00:13:03,951 --> 00:13:05,494
ale neprišiel si na letisko.
242
00:13:05,494 --> 00:13:08,038
- A už si mi nezdvihol.
- Ale no tak.
243
00:13:08,038 --> 00:13:09,456
Stále sa za to hneváš?
244
00:13:09,456 --> 00:13:12,960
Jasné, že hej.
Chcel som ťa predstaviť mame
245
00:13:12,960 --> 00:13:14,086
a potom si sa vyparil.
246
00:13:14,086 --> 00:13:15,754
A tak mi stále neverí, že som gej.
247
00:13:15,754 --> 00:13:16,672
Naozaj?
248
00:13:16,672 --> 00:13:20,801
Hej, existuje šanca,
že by si podpísal toto vyhlásenie?
249
00:13:20,801 --> 00:13:24,179
Vieš čo? Pri pohľade na tvoju tvár vidím,
že nie. Príjemný deň.
250
00:13:25,097 --> 00:13:26,640
Už sa tu neukazuj.
251
00:13:26,640 --> 00:13:30,143
- Bože, Darren. Nie je to také zlé...
- Pre Kristove rany, Devon!
252
00:13:34,940 --> 00:13:35,941
Dobre.
253
00:13:36,525 --> 00:13:38,110
To má určite byť tvoj vták.
254
00:13:38,110 --> 00:13:40,070
Chápem. Poďme.
255
00:13:43,532 --> 00:13:46,827
Kamarát, mal si poriadne šťastie,
že ťa len napomenul.
256
00:13:47,494 --> 00:13:48,745
Strážnik povedal,
257
00:13:48,745 --> 00:13:52,374
že eskalátory sú tretia
najčastejšia príčina smrti v Kalifornii.
258
00:13:52,374 --> 00:13:53,792
Myslíš, že je to pravda?
259
00:13:53,792 --> 00:13:55,002
Neviem.
260
00:13:56,628 --> 00:14:00,048
Zbožňujem to tu. Bože, a bufety.
261
00:14:00,048 --> 00:14:01,300
Klasická Amerika.
262
00:14:01,800 --> 00:14:04,469
Rôznorodá. Otvorená všetkým. Nezdravá.
263
00:14:04,970 --> 00:14:07,347
Ja viem.
Škoda, že sem už nechodia deti.
264
00:14:09,641 --> 00:14:10,642
Fakt som sa zabavila.
265
00:14:11,977 --> 00:14:14,605
Mám pocit, že sme nemali príležitosť
byť spolu ako predtým.
266
00:14:15,564 --> 00:14:18,525
No, bol to šialený rok pre nás všetkých.
Teda hlavne pre teba.
267
00:14:19,484 --> 00:14:22,154
Asi som len v poslednej dobe bola citlivá.
268
00:14:24,573 --> 00:14:28,452
Mám pocit, že som to fakt pokašľala
na Korzike s celým tým Johnom, vieš.
269
00:14:30,537 --> 00:14:33,081
Nerozprávali sme sa tesne predtým,
ako priletel?
270
00:14:33,081 --> 00:14:35,834
Hej. Spomínam si.
271
00:14:36,376 --> 00:14:37,961
Tá noc bola naozaj chyba.
272
00:14:39,379 --> 00:14:41,215
Dúfam, že som neklesla v očiach druhých.
273
00:14:41,215 --> 00:14:43,133
Nie. Neklesla.
274
00:14:44,259 --> 00:14:46,720
Rozvody sú komplikované. To vie každý.
275
00:14:47,513 --> 00:14:48,514
Určite?
276
00:14:48,514 --> 00:14:50,432
Áno, som si istý.
277
00:14:50,933 --> 00:14:52,809
Nemala by si o sebe pochybovať.
278
00:14:53,519 --> 00:14:55,020
Ľudia ťa zbožňujú.
279
00:14:55,771 --> 00:14:58,815
Si fakt super. Ľahko sa s tebou rozpráva.
280
00:14:59,358 --> 00:15:00,526
Si vtipná.
281
00:15:00,526 --> 00:15:01,777
Si dokonalá.
282
00:15:02,819 --> 00:15:06,031
Vieš, tak ako všetky ženy sú dokonalé.
283
00:15:07,366 --> 00:15:09,159
A sú aj silné.
284
00:15:09,159 --> 00:15:11,954
A, veď vieš, úplne... to zabili.
285
00:15:14,790 --> 00:15:18,585
Ďakujem. V mene všetkých žien.
286
00:15:19,795 --> 00:15:21,672
Vyhodím tieto osie hniezda,
287
00:15:21,672 --> 00:15:24,091
- než nás oboch zabije cukor.
- Super nápad.
288
00:15:24,091 --> 00:15:25,259
Ruka.
289
00:15:28,762 --> 00:15:29,930
Nie, až po vás.
290
00:15:29,930 --> 00:15:34,101
Áno. Tu. Mám to. Mám to.
Áno. Určite.
291
00:15:35,686 --> 00:15:38,105
Prosím. To nič. Určite.
292
00:15:39,481 --> 00:15:40,649
Áno. Aj vy.
293
00:15:44,987 --> 00:15:45,988
Ahoj, Emil.
294
00:15:45,988 --> 00:15:48,031
Molly. Ďakujem za trpezlivosť.
295
00:15:48,031 --> 00:15:51,285
Mám dobré správy. Už žiadne inšpekcie.
Jachtu beriem.
296
00:15:51,285 --> 00:15:53,620
Podpísal som zmluvy
a hneď ti ich pošlem.
297
00:15:53,620 --> 00:15:55,998
Fíha, to sú skvelé správy.
Ďakujem, Emil.
298
00:15:55,998 --> 00:15:58,542
Som rada, že sme to konečne dokončili.
299
00:15:58,542 --> 00:15:59,960
Hej, hej. Aj ja.
300
00:15:59,960 --> 00:16:02,171
Zlož, zlož. Tuleň.
301
00:16:02,171 --> 00:16:04,006
- Choď si po nože.
- Ja.
302
00:16:04,882 --> 00:16:05,883
To bol Emil?
303
00:16:06,675 --> 00:16:09,261
Áno. Šialené.
304
00:16:09,845 --> 00:16:15,559
Povedal, že potrebuje ešte pár hodín
na jachte, než podpíše zmluvu.
305
00:16:16,643 --> 00:16:18,604
- To je trdlo.
- Úplné trdlo.
306
00:16:19,188 --> 00:16:21,190
Takže, neviem.
307
00:16:21,190 --> 00:16:25,068
Asi máme ešte pár hodín voľného času.
308
00:16:26,945 --> 00:16:27,946
Kam pôjdeme najprv?
309
00:16:28,697 --> 00:16:31,950
Vždy som chcel ísť do Croppu,
ale príliš som sa bál.
310
00:16:36,163 --> 00:16:38,540
Už máme 63 podpisov.
311
00:16:38,540 --> 00:16:42,169
No, 62. Jedna osoba sa podpísala
ako Jeremy Penis.
312
00:16:42,669 --> 00:16:45,422
Ibaže by to naozaj bol Jeremy Penis.
313
00:16:45,422 --> 00:16:47,299
Super pocit byť zase v uliciach.
314
00:16:47,299 --> 00:16:50,260
Ten nával, keď niekto povie:
„Iste, fajn, to je fuk. Podpíšem.“
315
00:16:51,553 --> 00:16:52,971
- Nič nie je lepšie.
- Nie.
316
00:16:53,555 --> 00:16:57,351
- A ako sa darí tímu Chlapci?
- Darí sa nám znamenite. Ďakujeme.
317
00:16:57,351 --> 00:16:59,436
Vieš, pár zádrhov, ale bude to v pohode.
318
00:16:59,436 --> 00:17:00,896
Dobre. Späť do práce.
319
00:17:00,896 --> 00:17:02,356
Zdá sa, že máte čo dobiehať.
320
00:17:02,356 --> 00:17:03,815
Nie je to súťaž.
321
00:17:03,815 --> 00:17:05,150
Doslova to je súťaž.
322
00:17:05,150 --> 00:17:08,237
Pretože víťaz dostane zmrzlinu.
Studenú a chutnú.
323
00:17:08,862 --> 00:17:11,573
Prečo si dnes takáto, Ainsley?
324
00:17:12,616 --> 00:17:13,867
Uvidíme sa.
325
00:17:14,660 --> 00:17:15,493
Idem.
326
00:17:15,493 --> 00:17:16,994
Dobre. Musíme sa vzchopiť.
327
00:17:16,994 --> 00:17:18,539
Budú ešte nejaké problémy?
328
00:17:18,539 --> 00:17:20,249
Bude to v pohode. Len už poďme.
329
00:17:21,040 --> 00:17:24,752
Počkaj. Možno nie tento obchod,
lebo... Nie.
330
00:17:27,631 --> 00:17:29,049
Musíme sa porozprávať.
331
00:17:30,717 --> 00:17:32,761
Pozri, jasné, že chcem zmrzlinu.
332
00:17:32,761 --> 00:17:35,013
Ale mám pocit, že tu máme väčší problém.
333
00:17:35,013 --> 00:17:36,723
Tí chlapíci boli dosť nahnevaní.
334
00:17:36,723 --> 00:17:40,018
To je fuk. Nie je moja chyba,
že sú mnou ľudia posadnutí, dobre?
335
00:17:40,018 --> 00:17:42,813
Hnevá sa gazela na leva,
lebo zožerie inú gazelu?
336
00:17:42,813 --> 00:17:47,568
Nie. V sexuálnom ekosystéme
existujú predátori a korisť.
337
00:17:47,568 --> 00:17:49,528
Hovoríš, že si sexuálny predátor?
338
00:17:49,528 --> 00:17:50,821
Randenie gejov je o tom.
339
00:17:50,821 --> 00:17:53,448
Navzájom sa emocionálne zničíme
a ideme ďalej.
340
00:17:53,448 --> 00:17:55,325
Podľa mňa je to len výhovorka.
341
00:17:55,325 --> 00:18:00,122
Viem, že hlboko pod 0 % telesného tuku
je láskyplný medvedík Nicky,
342
00:18:00,122 --> 00:18:01,707
ktorý vie, že tým ľuďom ublížil.
343
00:18:02,791 --> 00:18:05,127
Neviem. Asi.
344
00:18:05,752 --> 00:18:07,087
- Nehovor mi medvedík.
- Dobre.
345
00:18:07,087 --> 00:18:09,506
Ale obaja vieme, čo musíš urobiť.
346
00:18:10,257 --> 00:18:11,758
Musíš tam ísť a ospravedlniť sa.
347
00:18:11,758 --> 00:18:13,927
Vedel som, že povieš to slovo na O.
348
00:18:13,927 --> 00:18:16,555
Budeš sa cítiť lepšie.
Zraniteľnosť so sebou prináša silu.
349
00:18:16,555 --> 00:18:18,599
A vďaka odstupu si sexy.
350
00:18:18,599 --> 00:18:20,267
A zmrzlina má lahodnosť.
351
00:18:21,226 --> 00:18:24,438
Dobre. Fajn. Ale len preto,
že nechcem, aby vyhrala Ainsley.
352
00:18:32,404 --> 00:18:35,032
Pane. Volali ste taxík?
353
00:18:35,032 --> 00:18:36,950
Zoberiem vás do H&M.
354
00:18:37,910 --> 00:18:40,746
Pardon. Toto je krava. Chcel som zebru.
355
00:18:40,746 --> 00:18:45,000
Áno. Zebra umrela. Vypila zlý džús.
356
00:18:45,000 --> 00:18:46,502
Takže máme len toto.
357
00:18:46,502 --> 00:18:48,504
Dobre.
Za to mi budete musieť dať zľavu.
358
00:18:48,504 --> 00:18:50,756
Hej, na tom jazdia len deti. Zasa vy?
359
00:18:51,423 --> 00:18:54,051
Madam, prosím, vystúpte z kravy.
360
00:18:54,051 --> 00:18:55,093
Ani náhodou.
361
00:18:55,093 --> 00:18:56,845
Poď, ujdime. Naskoč!
362
00:18:56,845 --> 00:18:58,555
- Choď, choď.
- Dovi.
363
00:19:00,390 --> 00:19:01,725
- Snažím sa.
- Dupni na to!
364
00:19:02,518 --> 00:19:03,810
Zbohom, šmejd.
365
00:19:03,810 --> 00:19:06,104
- Je hneď za mnou.
- Áno? Kráča, či beží?
366
00:19:06,104 --> 00:19:07,773
Pomaly kráča.
367
00:19:09,691 --> 00:19:11,235
Prepáčte na chvíľočku.
368
00:19:11,235 --> 00:19:12,778
Nie. Nie, nie. Nie.
369
00:19:12,778 --> 00:19:15,447
Zdravím, Andy, prosím.
Prosím, len nám daj šancu.
370
00:19:15,447 --> 00:19:17,449
Nicholas ti chce povedať niečo dôležité.
371
00:19:17,449 --> 00:19:19,326
Dobre, fajn.
372
00:19:20,744 --> 00:19:24,122
Chcel som ti len povedať,
že ma fakt mrzí, že som ťa odignoroval.
373
00:19:24,623 --> 00:19:27,000
Nezaslúžil si si to. Neurobil si nič zlé.
374
00:19:27,000 --> 00:19:29,795
Bol si skvelý a celé je to moja vina.
375
00:19:31,046 --> 00:19:32,798
Pravdou je, že si sa mi naozaj páčil.
376
00:19:32,798 --> 00:19:36,468
A myslím, že to bol ten problém,
lebo som sa zľakol.
377
00:19:36,468 --> 00:19:38,136
A tak som sa preventívne rozišiel
378
00:19:38,136 --> 00:19:40,055
a nemusel tak čeliť
strachu z odmietnutia.
379
00:19:40,055 --> 00:19:42,766
Čo je z mnohých hľadísk strach zo smrti.
380
00:19:43,267 --> 00:19:45,269
Vieš čo? Všetko sa to začalo dedkom.
381
00:19:45,269 --> 00:19:48,105
Ako jediný v mojom živote ma chápal.
382
00:19:48,105 --> 00:19:50,732
Takže bolo veľmi ťažké sledovať,
ako sa preboril cez ľad.
383
00:19:50,732 --> 00:19:52,276
Dobre, môžeme to ukončiť.
384
00:19:52,276 --> 00:19:56,446
Samozrejme zmrzol na smrť.
A aj ja, emocionálne.
385
00:19:56,446 --> 00:19:59,658
A vieš, čo je bláznivé?
V rovnaký deň som prišiel o panictvo.
386
00:19:59,658 --> 00:20:02,202
Takže vždy, keď teraz vidím
starého, plešatého belocha,
387
00:20:02,202 --> 00:20:05,414
cítim neskutočnú stratu
zmiešanú s nadržanosťou a...
388
00:20:05,414 --> 00:20:08,876
Asi sme skončili.
Andy, mohol by si sa podpísať?
389
00:20:08,876 --> 00:20:10,252
Hej.
390
00:20:14,089 --> 00:20:15,257
Ďakujeme, Andy.
391
00:20:15,257 --> 00:20:17,718
Mal si pravdu.
Fakt sa cítim dosť dobre. Ľahšie.
392
00:20:17,718 --> 00:20:19,970
Hej. Hej, teda, začalo sa to skvele.
393
00:20:19,970 --> 00:20:22,723
Potom trochu od veci,
ale popracujeme na tom.
394
00:20:33,233 --> 00:20:35,235
Ako si teraz môžeš písať?
395
00:20:35,235 --> 00:20:37,654
- Nebojíš sa?
- Nie, bude to v poriadku.
396
00:20:38,155 --> 00:20:41,700
Molly, sme v kancelárii.
397
00:20:41,700 --> 00:20:45,412
Čo sa stalo s tým rebelom,
čo bežal hore eskalátorom, čo ide dole?
398
00:20:45,412 --> 00:20:48,498
Dospel a má dcéru,
ktorú chce vidieť dokončiť strednú.
399
00:20:49,541 --> 00:20:52,586
Pani Wellsová,
veľmi, veľmi ma mrzí, čo sa stalo.
400
00:20:52,586 --> 00:20:54,963
Samozrejme, môžete ísť.
401
00:20:54,963 --> 00:20:56,715
Môžeme vás zaviezť domov?
402
00:20:56,715 --> 00:20:59,676
Ach, nie, určite nie.
Ďakujem, Thomas. To nič.
403
00:20:59,676 --> 00:21:00,969
Vyprevadíme sa sami.
404
00:21:02,387 --> 00:21:03,472
Ďakujeme.
405
00:21:03,972 --> 00:21:05,641
Dobre. Kto je to? Čo sa práve stalo?
406
00:21:05,641 --> 00:21:08,435
No, už nemáme problém.
407
00:21:08,435 --> 00:21:14,650
Všetko sa vyriešilo,
pretože som kúpila toto nákupné centrum.
408
00:21:15,234 --> 00:21:16,360
Čože?
409
00:21:16,985 --> 00:21:17,986
Celé je moje.
410
00:21:17,986 --> 00:21:20,322
Len tak môžeš... Počkať, to môžeš?
411
00:21:20,322 --> 00:21:23,825
Áno. Teda, nákupným centrám
sa teraz veľmi nedarí.
412
00:21:23,825 --> 00:21:25,494
Takže všetci sú veľmi spokojní.
413
00:21:27,120 --> 00:21:29,164
To je úžasné.
414
00:21:29,706 --> 00:21:30,999
Môžeš zmeniť názov?
415
00:21:30,999 --> 00:21:33,085
Panebože. Mohli by sme tu bývať?
416
00:21:33,085 --> 00:21:35,003
No, ja tu nebudem bývať.
417
00:21:35,712 --> 00:21:41,051
Ale zrenovujem ho
a všetci si udržia prácu,
418
00:21:41,051 --> 00:21:44,888
pretože nákupné centrá potrebujeme.
Sú super.
419
00:21:44,888 --> 00:21:46,765
Vieš, ako by si ho mohla nazvať?
420
00:21:46,765 --> 00:21:48,642
Nákupné Móllo.
421
00:21:49,351 --> 00:21:50,602
To neurobíme.
422
00:21:51,186 --> 00:21:53,021
Dobre. Možno som to len zle povedal.
423
00:21:53,897 --> 00:21:54,982
Fíha.
424
00:21:54,982 --> 00:21:57,985
Dobre, už je veľa hodín.
Myslím, že by sme to mali ukončiť.
425
00:21:57,985 --> 00:22:00,487
Na tri povedzme, koľko máme podpisov.
426
00:22:00,487 --> 00:22:02,948
Raz, dva, tri.
427
00:22:02,948 --> 00:22:04,449
- Tristodeväť.
- Jeden.
428
00:22:05,242 --> 00:22:06,785
Prepáčte, povedali ste „jeden“?
429
00:22:06,785 --> 00:22:08,203
Dobre si počula.
430
00:22:08,203 --> 00:22:10,706
Ale dosiahli sme niečo oveľa dôležitejšie.
431
00:22:10,706 --> 00:22:14,877
Viete, Nicholas sa o sebe niečo dozvedel
a ako človek sa posunul.
432
00:22:14,877 --> 00:22:17,754
A nebolo to celé o tom?
433
00:22:17,754 --> 00:22:20,257
Vôbec nie. Dámy, pozývam na zmrzlinu.
434
00:22:20,257 --> 00:22:22,217
Ach, nie. No tak, Sofia. To je kruté.
435
00:22:23,677 --> 00:22:25,929
Dobre. Aj vy dostanete zmrzlinu.
436
00:22:25,929 --> 00:22:28,390
Ale chcem, aby ste vedeli,
že je to zmrzlina z ľútosti
437
00:22:28,891 --> 00:22:31,393
a bude v tégliku a bez posypu.
438
00:22:31,977 --> 00:22:33,145
To prežijem.
439
00:22:41,820 --> 00:22:44,990
Fíha. Prečo máte všetci zmrzlinu?
440
00:22:44,990 --> 00:22:47,034
To nie je zmrzlina na tvoje narodeniny.
441
00:22:47,034 --> 00:22:50,746
Nie. Toto je zmrzlina, pretože sa nám
rovnako darilo získavať podpisy.
442
00:22:50,746 --> 00:22:51,788
To nie je pravda.
443
00:22:52,372 --> 00:22:53,790
Kde ste celý deň boli?
444
00:22:53,790 --> 00:22:58,504
No, najprv som predala jachtu
a potom kúpila obchodné centrum.
445
00:22:58,504 --> 00:22:59,880
Zábava.
446
00:22:59,880 --> 00:23:01,590
Stretli sme Jeremyho Penisa.
447
00:23:01,590 --> 00:23:04,801
Dobre. No, zdá sa,
že sme mali všetci celkom fajn deň.
448
00:23:07,179 --> 00:23:09,598
Možno by sme mali niečo urobiť
na moje narodeniny.
449
00:23:09,598 --> 00:23:12,935
Sme tu všetci spolu.
Mohla by to byť len malá oslava.
450
00:23:12,935 --> 00:23:14,811
Áno! Vedel som, že nakoniec pristúpiš.
451
00:23:14,811 --> 00:23:17,189
Preto som nezrušil svoj záložný plán.
452
00:23:17,189 --> 00:23:22,486
Miesta v luxusnej lóži v Ceasars.
Ideme na Mariah Carey vo Vegas.
453
00:23:22,486 --> 00:23:24,947
- Zmrzlinu si zoberte so sebou.
- Počuli ste.
454
00:23:24,947 --> 00:23:27,824
Teraz ten téglik vyzerá dobre,
čo, kornútiky?
455
00:23:27,824 --> 00:23:29,660
Užite si tečúcu zmrzlinu.
456
00:23:38,961 --> 00:23:41,547
Hej. Ideš?
457
00:23:42,297 --> 00:23:45,551
Veľmi by som chcel vidieť Mariah,
ale musím vyzdvihnúť dcéru.
458
00:23:46,552 --> 00:23:48,512
Isteže. Chápem.
459
00:23:50,556 --> 00:23:51,807
Ešte jedna vec.
460
00:23:52,474 --> 00:23:54,268
Keď sme boli v nákupnom centre,
461
00:23:54,268 --> 00:24:00,148
možno som sa vykradol
a kúpil ti niečo s gravírovaním.
462
00:24:00,148 --> 00:24:02,943
{\an8}Myslel som, že ten v stánku
vie napísať Molly
463
00:24:03,360 --> 00:24:04,528
a mýlil som sa.
464
00:24:07,364 --> 00:24:09,157
Krásny. Ďakujem.
465
00:24:10,200 --> 00:24:13,745
Zabav sa vo Vegas.
A dúfam, že budeš mať super narodeniny.
466
00:24:15,289 --> 00:24:16,707
Už som mala.
467
00:24:19,042 --> 00:24:21,879
Hej. Čo robíš?
Do koncertu ostávajú tri hodiny
468
00:24:21,879 --> 00:24:24,715
a potrebujem aspoň hodinu,
aby som schudol pre Mimi.
469
00:24:24,715 --> 00:24:26,300
- Musíme ísť.
- Dobre.
470
00:24:27,467 --> 00:24:28,468
- Ahoj.
- Ahoj.
471
00:25:27,694 --> 00:25:29,696
Preklad titulkov: Jozef Ferencz