1 00:00:13,305 --> 00:00:16,642 Ach, nie. Ľudia, čo to má byť? 2 00:00:17,392 --> 00:00:18,810 Vidláci, povedal som vám, 3 00:00:18,810 --> 00:00:20,646 že dnes neoslavujeme Molline narodeniny. 4 00:00:20,646 --> 00:00:22,981 Koľko emoji nožov vám musím poslať e-mailom, 5 00:00:22,981 --> 00:00:26,235 - aby ste pochopili, aké je to vážne? - Dobre. Vďaka, Nicholas. 6 00:00:26,235 --> 00:00:29,780 Moje posledné narodeniny boli najhorší deň môjho života. 7 00:00:29,780 --> 00:00:33,408 Takže som sa tento rok rozhodla, že ich nebudem oslavovať. 8 00:00:33,408 --> 00:00:36,787 No, ja som to nebol. Rád sa riadim e-mailmi. 9 00:00:36,787 --> 00:00:40,374 Hej, sesterka, to nie my. Ani som nevedel, že máš dnes narodky. 10 00:00:40,374 --> 00:00:41,875 No to, že si Blíženec, 11 00:00:41,875 --> 00:00:45,087 vysvetľuje, čo mi na tebe prekáža. 12 00:00:45,087 --> 00:00:46,964 No, tak od koho je to potom? 13 00:00:46,964 --> 00:00:49,883 Nie som si istá, ale musíme ísť dnu, aby sme, veď viete, 14 00:00:49,883 --> 00:00:52,386 pracovali v práci. 15 00:00:53,178 --> 00:00:55,639 Ibaže by to bola bomba. Niekto musí vojsť prvý. 16 00:00:56,223 --> 00:00:58,517 Asi by sme tam mali poslať najmenej cenného človeka. 17 00:00:58,517 --> 00:00:59,726 Viac mi netreba. 18 00:01:00,727 --> 00:01:01,728 Idem dnu. 19 00:01:08,443 --> 00:01:11,321 Dopekla, čo sa tu deje? 20 00:01:12,114 --> 00:01:13,490 {\an8}„Otvor ma.“ 21 00:01:16,994 --> 00:01:19,037 Doriti, čo je to? 22 00:01:20,539 --> 00:01:22,374 Všetko najlepšie, kráska. 23 00:01:22,374 --> 00:01:26,461 Ach, no do posratej riti. To je ale debil. 24 00:01:26,461 --> 00:01:30,257 Však? Tiež by som tam chcel byť s tebou. 25 00:01:30,257 --> 00:01:35,429 Ale, ako dobre vieš, trénujem na nadchádzajúcu cestu do vesmíru. 26 00:01:36,096 --> 00:01:40,392 No, teoreticky to nie je vesmír. Len veľmi vysoko. Vyššia exosféra. 27 00:01:40,392 --> 00:01:41,977 Vieš, nedalo sa nespomenúť si 28 00:01:41,977 --> 00:01:43,854 na našu prvú oslavu tvojich narodenín. 29 00:01:43,854 --> 00:01:47,024 Keď sme vypili príliš veľa soju. Celú noc spievali karaoke. 30 00:01:47,024 --> 00:01:50,194 Spievali sme jednu pesničku, asi si spomenieš. 31 00:01:51,320 --> 00:01:54,072 Môžem ti ukázať svet 32 00:01:54,072 --> 00:01:55,157 Ideš, Molly. 33 00:01:59,161 --> 00:02:00,913 Povedz mi, princezná 34 00:02:00,913 --> 00:02:05,834 Kedy si sa naposledy rozhodla srdcom? 35 00:02:06,919 --> 00:02:10,130 Môžem ti otvoriť oči 36 00:02:14,718 --> 00:02:17,387 - Ponad, bokom aj zdola - Panebože. Stále ide. 37 00:02:17,387 --> 00:02:20,766 Na čarovnom koberci 38 00:02:20,766 --> 00:02:25,437 Úplne nový svet 39 00:02:25,437 --> 00:02:28,524 Nový fantastický uhol pohľadu 40 00:02:28,524 --> 00:02:33,487 Nikto nám nič nezakáže Či neprikáže 41 00:02:33,487 --> 00:02:36,240 - Nepovie, že len snívame - Dobre, stačí. Stop. 42 00:02:36,240 --> 00:02:38,325 - Úplne nový sv... - Nespievajte! 43 00:02:38,325 --> 00:02:41,286 - Prosím. Prestaňte. - Pardon. 44 00:02:41,286 --> 00:02:43,330 Nemôžem v tom princa Aliho nechať. 45 00:02:43,330 --> 00:02:46,250 Dobre, niekto tie blbosti odpracte. 46 00:02:46,917 --> 00:02:48,752 Skrátka zabudnime, že mám narodeniny. 47 00:02:48,752 --> 00:02:51,380 Idem do kancelárie a začnem pracovný deň. 48 00:02:51,380 --> 00:02:55,133 Nicholas, dones mi vankúš na šlofík a masku na spanie. 49 00:02:59,137 --> 00:03:01,139 Chcela si ďalšiu? 50 00:03:01,139 --> 00:03:02,641 Poznáš „The Boy Is Mine“? 51 00:03:03,475 --> 00:03:08,105 - John, prosím, pusti „The Boy Is Mine“. - Nie je to posratá Siri, Ainsley. 52 00:03:08,105 --> 00:03:11,149 PRACHY 53 00:03:55,777 --> 00:03:57,321 - Ahoj. - Možno si hladná, 54 00:03:57,321 --> 00:04:00,115 tak som ti doniesol na 100 %, 55 00:04:00,115 --> 00:04:02,993 ozajstné, jednoznačne nenarodeninové krekery. 56 00:04:04,536 --> 00:04:05,704 Ďakujem. 57 00:04:06,455 --> 00:04:09,208 Dúfam, že som tam nebola príliš šialená. 58 00:04:09,208 --> 00:04:13,295 Nie. Na prvé výročie môjho rozvodu mi úplne preplo. 59 00:04:13,295 --> 00:04:17,966 Zahodila som všetko od Johna, okrem jedinej, poslednej veci. 60 00:04:18,800 --> 00:04:19,843 Megajachty. 61 00:04:19,843 --> 00:04:21,637 Zbavíš sa aj tej? 62 00:04:21,637 --> 00:04:25,015 No, tá jachta symbolizuje všetko, čo v mojom manželstve nefungovalo. 63 00:04:25,015 --> 00:04:29,353 Nebol to darček pre mňa. Bola to zámienka pre Johna, ako ukázať, 64 00:04:29,353 --> 00:04:31,188 že si môže kúpiť najväčšiu loď na svete. 65 00:04:31,188 --> 00:04:34,858 Muži. Sme detinskí, ale aj násilní a hlúpi. 66 00:04:34,858 --> 00:04:37,486 Dobrou správou je, že mám kupca. 67 00:04:37,486 --> 00:04:41,532 Takže som premýšľala, či by si si mohol prečítať konečnú zmluvu? 68 00:04:41,532 --> 00:04:46,161 Je dosť komplikovaná. Poplatky za rampu a daňové povinnosti. 69 00:04:46,161 --> 00:04:50,374 Presvedčila si ma pri „dosť komplikovaná“. Idem do toho. Kto je náš kupec? 70 00:04:50,374 --> 00:04:52,709 Švédsky miliardár Emil. 71 00:04:52,709 --> 00:04:56,129 Na Veľkej cene Monaka sme mali vedľa seba luxusné lóže. 72 00:04:56,129 --> 00:04:59,299 V ktorom roku to bolo? Možno sme sa minuli. 73 00:04:59,299 --> 00:05:01,593 Dobre, vtipkár. Ak pôjdeš so mnou, 74 00:05:01,593 --> 00:05:03,345 bude tam veľa boháčskych tém. 75 00:05:03,345 --> 00:05:05,055 Ten postoj si budeš musieť strážiť. 76 00:05:05,055 --> 00:05:08,308 Hej, dámam sa páči drzý stroj, čo má stoj. 77 00:05:09,309 --> 00:05:11,144 To na stretnutí nepoviem. 78 00:05:11,144 --> 00:05:14,731 - Hej. - Hej, hej, počujem to. Hej. Dobre. 79 00:05:14,731 --> 00:05:18,944 Vezmite si všetci podložky. Dnes máme dôležitú prácu. 80 00:05:19,486 --> 00:05:20,487 Podložka. 81 00:05:20,487 --> 00:05:23,824 Cítim sa taká silná. Vytrvala som. 82 00:05:23,824 --> 00:05:27,744 Dnes budeme pracovať...v teréne. 83 00:05:27,744 --> 00:05:31,164 Klopať na dvere, podávať si ruky, počúvať ľudí. 84 00:05:31,164 --> 00:05:32,916 Stretávať sa s náhodnými čudákmi 85 00:05:32,916 --> 00:05:35,085 a sledovať ako hnusné ústa vravia nudné príbehy 86 00:05:35,085 --> 00:05:38,213 - o blbých životoch. Nie, vďaka. - Je to povinné. 87 00:05:38,213 --> 00:05:40,883 Hotel Miesta pre všetkých je takmer hotový. 88 00:05:40,883 --> 00:05:43,552 Treba nám podporu komunity, takže navštívme miestne podniky 89 00:05:43,552 --> 00:05:45,637 a požiadame ich o podpísanie podpory. 90 00:05:46,388 --> 00:05:49,892 Oprášila som Marlene. Je so mnou od Obamovej kampane do Senátu. 91 00:05:49,892 --> 00:05:52,186 No, ja zbožňujem klopanie na dvere. 92 00:05:52,186 --> 00:05:55,355 Rôznorodosť reakcií belochov, keď ma vidia na prahu? 93 00:05:55,355 --> 00:05:57,733 - Veľmi zábavná. - Presne. 94 00:05:57,733 --> 00:06:01,236 Keď sa belochom zatúlam do dvorov, bývajú tiež fakt čudní. 95 00:06:01,236 --> 00:06:02,446 Prepáč. 96 00:06:02,446 --> 00:06:04,948 Stále nechápem, prečo sa mám zapojiť ja. 97 00:06:04,948 --> 00:06:07,242 Teda, určite som príliš sexy, aby som bol... 98 00:06:08,327 --> 00:06:10,621 Chceš ma tam, lebo som sexy. 99 00:06:10,621 --> 00:06:11,830 To dáva zmysel. 100 00:06:11,830 --> 00:06:12,915 Veľmi múdre. 101 00:06:12,915 --> 00:06:15,083 Si dobrá líderka. 102 00:06:21,381 --> 00:06:22,966 Je tak trochu krásna, nie? 103 00:06:24,885 --> 00:06:28,096 Áno. S tým sa ťažko nesúhlasí. 104 00:06:28,096 --> 00:06:30,807 Hej, keď potrebuješ ísť na megajachte na záchod, 105 00:06:30,807 --> 00:06:32,684 ide to priamo do oceána, 106 00:06:32,684 --> 00:06:35,020 alebo sa to vyrieši neskôr? 107 00:06:35,020 --> 00:06:36,939 Fíha, skvelá otázka. 108 00:06:36,939 --> 00:06:39,900 Nemala som na lodi na starosti splašky. 109 00:06:39,900 --> 00:06:41,818 Žiadala som o to, ale odmietli. 110 00:06:41,818 --> 00:06:42,903 To je škoda. 111 00:06:42,903 --> 00:06:45,447 Áno, fakt sklamanie. Úplne. 112 00:06:45,447 --> 00:06:47,366 - Molly. - Emil! 113 00:06:47,366 --> 00:06:50,285 Ako sa má tvoj chlapčenský penis? 114 00:06:50,786 --> 00:06:52,788 Molly, zlaté. 115 00:06:52,788 --> 00:06:55,290 Stále vieš dosť švédskych slov, aby si znela zmätene. 116 00:06:55,290 --> 00:06:56,667 - Zlaté, Bjarke, nie? - Ja. 117 00:06:56,667 --> 00:06:57,876 Stačí, Bjarke. 118 00:06:58,794 --> 00:07:01,755 Vo Švédsku sa na deti pozeráme, nepočúvame ich. 119 00:07:02,548 --> 00:07:04,216 On je dieťa? 120 00:07:04,216 --> 00:07:05,551 Mám 12 rokov. 121 00:07:05,551 --> 00:07:08,387 A kto je tvoj priateľ? Je fakt pekný. 122 00:07:08,387 --> 00:07:09,471 Vyzeráš švédsky. 123 00:07:10,305 --> 00:07:13,767 Nie som Švéd. Mám ale celkom rôznorodý pôvod. 124 00:07:13,767 --> 00:07:17,187 Írsky, škótsky, anglický a trochu waleský. 125 00:07:17,187 --> 00:07:19,314 Ktovie, ako sa dali dokopy, že? 126 00:07:19,314 --> 00:07:22,651 Si vtipný. Chcem si z tvojich vlasov urobiť parochňu. 127 00:07:25,362 --> 00:07:27,739 Dnes je vzrušujúci deň, čo? 128 00:07:28,407 --> 00:07:31,451 Podpíšme zmluvy a loď je tvoja. 129 00:07:31,451 --> 00:07:37,332 Prepáč, Molly, ale asi sa ňou potrebujem ešte raz prejsť. 130 00:07:37,332 --> 00:07:38,584 Emil, odpusť, 131 00:07:38,584 --> 00:07:41,211 ale už si sa ňou prešiel štyrikrát. 132 00:07:41,211 --> 00:07:43,213 Ale nemal som na sebe malý modrý oblek. 133 00:07:43,714 --> 00:07:46,550 Vždy chcem byť zladený. 134 00:07:47,676 --> 00:07:49,219 Iste. Ja... 135 00:07:49,720 --> 00:07:52,055 - Rozumiem, je to veľké rozhodnutie. - Ja. 136 00:07:53,599 --> 00:07:55,100 Dobre. Počkáme. 137 00:07:55,100 --> 00:07:58,478 Nemalo by to dlho trvať. Možno pár hodín. 138 00:07:59,146 --> 00:08:03,942 Užite si Long Beach. Je tu mnoho zaujímavých pachov. 139 00:08:04,902 --> 00:08:05,736 Choď. 140 00:08:05,736 --> 00:08:08,197 Bjarke, kráčaj predo mnou. Nemám rád americký vánok. 141 00:08:08,822 --> 00:08:10,741 Zväčši sa, nech ho necítim. 142 00:08:13,619 --> 00:08:14,453 Ach, bože. 143 00:08:14,453 --> 00:08:18,790 Fakt, fakt som sa tešila, že to uzavriem. 144 00:08:20,626 --> 00:08:22,711 Hej, dole ulicou je nákupné centrum. 145 00:08:22,711 --> 00:08:24,296 Tam by sme mohli zabiť čas. 146 00:08:24,296 --> 00:08:26,590 Nákupné centrum? Teda, ozaj? 147 00:08:26,590 --> 00:08:27,633 Áno. 148 00:08:27,633 --> 00:08:31,094 V nákupnom centre som nebola tak 20 rokov. 149 00:08:31,094 --> 00:08:34,556 Tak to potom určite ideme. No tak, budeme mať kroky. Poď. 150 00:08:35,640 --> 00:08:40,895 No, ja už mám 0,32 kilometra. To je vlastne môj rekord. 151 00:08:40,895 --> 00:08:42,105 Poď. 152 00:08:42,773 --> 00:08:43,774 Dobre, fajn. 153 00:08:52,950 --> 00:08:54,618 Dobre, tím, rozdeľme sa. 154 00:08:54,618 --> 00:08:58,038 Mohli by sme z toho spraviť súťaž, kto bude mať viac podpisov. 155 00:08:58,038 --> 00:09:02,000 To je motivačná taktika, ktorú som sa naučila od Davida Axelroda. 156 00:09:02,000 --> 00:09:03,210 Nikto ho nepozná. 157 00:09:03,210 --> 00:09:05,462 Ten chlapík, čo ničil dyne ťažkým kladivom. 158 00:09:06,046 --> 00:09:07,923 Neničil len to. 159 00:09:07,923 --> 00:09:10,843 Mám nápad. Čo keby to bolo chlapci proti dievčatám? 160 00:09:10,843 --> 00:09:13,178 Každé podujatie v mojom kostole je tak rozdelené. 161 00:09:13,178 --> 00:09:16,348 Ainsley, do akého divného kostola to chodíš? 162 00:09:16,348 --> 00:09:17,266 Nie je divný. 163 00:09:17,266 --> 00:09:19,184 Je to Cirkev deviatich na ulici Wilshire. 164 00:09:19,184 --> 00:09:20,477 Deviatich čo? 165 00:09:20,477 --> 00:09:23,772 Neviem. To sa snažím zistiť. 166 00:09:23,772 --> 00:09:26,316 Fakt sa mi ten nápad pozdáva, Ainsley. 167 00:09:26,316 --> 00:09:27,693 Dobre, začnime. 168 00:09:27,693 --> 00:09:30,529 A viete čo? Víťaz dostane zmrzlinu zadarmo, platím. 169 00:09:30,529 --> 00:09:33,740 Čože? Vedela si, že som práve myslel na zmrzlinu? 170 00:09:33,740 --> 00:09:35,784 Teda, žiadnu som od rána nemal. 171 00:09:35,784 --> 00:09:38,704 Hej, ja som nemal zmrzlinu, odkedy od siedmych držím diétu, 172 00:09:38,704 --> 00:09:39,955 ale rád vyhrávam, 173 00:09:39,955 --> 00:09:42,541 pretože len tak ťa budú mať ľudia radi. Tak dobre. 174 00:09:43,083 --> 00:09:44,084 Dáme to. 175 00:09:44,084 --> 00:09:45,836 Nemáte šancu. 176 00:09:45,836 --> 00:09:47,880 Nech vyhrá najlepší tím. 177 00:09:47,880 --> 00:09:49,590 Dobre. To sme my. 178 00:09:56,597 --> 00:10:00,893 No, vyjavujú sa mi intenzívne spomienky. 179 00:10:01,518 --> 00:10:03,478 Panebože, bižutéria. 180 00:10:03,478 --> 00:10:06,690 Z takýchto šperkov som mala toľko vyrážok. 181 00:10:07,774 --> 00:10:09,943 - A gravírované darčeky. - Áno. 182 00:10:09,943 --> 00:10:13,614 Vždy som chcela taký ten rám na fotku s gravírovanými slovami. 183 00:10:13,614 --> 00:10:15,073 Prečo si si ho nekúpila? 184 00:10:15,073 --> 00:10:17,743 Žartuješ? Tie veci stoja tak 30 babiek. 185 00:10:17,743 --> 00:10:20,704 Vieš, koľko by si si za to mohol kúpiť bižu obojkov? 186 00:10:20,704 --> 00:10:23,624 Bože, nie je upokojujúce, že sa nákupné centrá vôbec nezmenili? 187 00:10:23,624 --> 00:10:26,668 - Áno. - Vieš, svetlá, stánky, 188 00:10:27,252 --> 00:10:30,297 skupinky problémových tínedžerov. 189 00:10:30,297 --> 00:10:32,758 Hej. Vieš, kedysi som bol taký tínedžer. 190 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 Čože? Určite nie. 191 00:10:34,676 --> 00:10:36,887 - Bol som fakt burič. - Ach, naozaj? 192 00:10:36,887 --> 00:10:38,805 Z toho nášho ma vykopli trikrát. 193 00:10:38,805 --> 00:10:42,184 - Za čo? - Rôzne šialenosti. 194 00:10:42,768 --> 00:10:45,562 Raz som utekal hore eskalátorom, čo išiel dole. 195 00:10:46,605 --> 00:10:49,942 - Zlatý, nevinný Arthur? To nie. - Áno. 196 00:10:49,942 --> 00:10:53,779 No, Cindy Nguyenová bola najkrajšie dievča v jazzovej kapele 197 00:10:53,779 --> 00:10:56,073 a chodila len s darebákmi. Musel som sa ukázať. 198 00:10:56,073 --> 00:10:58,951 - A fungovalo to? - Áno, úplne. Ženy milujú rebelov. 199 00:11:00,410 --> 00:11:04,456 Pozri na ne. Páči sa mi ten s drahokamami. 200 00:11:04,456 --> 00:11:06,583 A toto je Warhol? 201 00:11:06,583 --> 00:11:08,168 To je Chucky. 202 00:11:09,336 --> 00:11:12,422 Nuž, je to veľmi mocný umelec. Veľmi dojímavé. 203 00:11:12,422 --> 00:11:14,466 Molly! Pozri. 204 00:11:22,558 --> 00:11:25,018 - Čo to robíš? - Vravel som! 205 00:11:25,018 --> 00:11:26,812 Som úplný Arthur Tvrďas. 206 00:11:27,396 --> 00:11:31,024 Pane, odíďte od eskalátora a okamžite si sadnite na lavičku. 207 00:11:31,024 --> 00:11:34,570 Prepáčte. Nie, ja... som ne... Chápem. Dobre. 208 00:11:34,570 --> 00:11:36,572 Doriti. 209 00:11:38,282 --> 00:11:41,243 Malo by to byť ľahké. Býval som tu, keď som mal dvadsať 210 00:11:41,243 --> 00:11:42,661 a v podstate som bol starosta. 211 00:11:42,661 --> 00:11:44,329 Starosta, čo si dával kopu K-čka 212 00:11:44,329 --> 00:11:46,498 a býval s piatimi podpriemernými transvestitmi. 213 00:11:46,498 --> 00:11:50,169 Nerozumiem tvojmu životu, ale páči sa mi, že je zaujímavý. 214 00:11:50,169 --> 00:11:51,837 Hej, tohto poznám. Kamoš Andy. 215 00:11:51,837 --> 00:11:53,964 Prepáč. Čo si, dopekla, myslíš, že tu robíš? 216 00:11:54,673 --> 00:11:57,134 Zbieram podpisy pre rozvoj bývania. 217 00:11:57,134 --> 00:12:00,179 - Pre chudobných, ale sú milí. - Doriti, to si robíš srandu? 218 00:12:00,762 --> 00:12:02,514 Prepáčte, ušlo mi niečo? 219 00:12:02,514 --> 00:12:03,849 Áno, boli sme pár. 220 00:12:03,849 --> 00:12:06,476 A potom ma úplne odignoroval v týždeň, keď mi zomrel pes. 221 00:12:06,476 --> 00:12:08,770 Dobre, si trochu príliš dramatický. 222 00:12:08,770 --> 00:12:11,231 Bol to celkom vážny vzťah, tak šesť mesiacov. 223 00:12:11,231 --> 00:12:13,859 A potom si mi jedného dňa neodpovedal. 224 00:12:13,859 --> 00:12:15,485 Ja že sa ti niečo stalo. 225 00:12:16,069 --> 00:12:17,654 No, nepovedal by som celkom vážny. 226 00:12:17,654 --> 00:12:19,823 Celý čas sme spali aj s inými. 227 00:12:19,823 --> 00:12:20,824 Ja nie! 228 00:12:27,789 --> 00:12:29,124 „Milý sused, 229 00:12:29,124 --> 00:12:33,837 Miesto pre všetkých je dynamické riešenie ubytovania pre núdznych...“ 230 00:12:33,837 --> 00:12:35,589 Dobre. Obaja choďte preč. 231 00:12:36,507 --> 00:12:37,508 Vypadnite! 232 00:12:43,430 --> 00:12:45,807 Hej, počuj. Veľmi ma mrzí, čo sa tam stalo. 233 00:12:45,807 --> 00:12:49,019 Bol šialený. Neviem, aký má problém. 234 00:12:49,019 --> 00:12:50,229 Úplný prenasledovateľ. 235 00:12:51,146 --> 00:12:53,482 - Opovažuješ sa prísť do môjho obchodu? - Ježiši. 236 00:12:53,482 --> 00:12:54,483 To fakt? 237 00:12:54,483 --> 00:12:59,029 Ahoj. Ako sa máš, Daniel? 238 00:12:59,029 --> 00:13:00,572 - Devon. - Dobre. 239 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 No, nemusíme sa v tom rýpať. 240 00:13:02,407 --> 00:13:03,951 Mali sme ísť spolu na Havaj, 241 00:13:03,951 --> 00:13:05,494 ale neprišiel si na letisko. 242 00:13:05,494 --> 00:13:08,038 - A už si mi nezdvihol. - Ale no tak. 243 00:13:08,038 --> 00:13:09,456 Stále sa za to hneváš? 244 00:13:09,456 --> 00:13:12,960 Jasné, že hej. Chcel som ťa predstaviť mame 245 00:13:12,960 --> 00:13:14,086 a potom si sa vyparil. 246 00:13:14,086 --> 00:13:15,754 A tak mi stále neverí, že som gej. 247 00:13:15,754 --> 00:13:16,672 Naozaj? 248 00:13:16,672 --> 00:13:20,801 Hej, existuje šanca, že by si podpísal toto vyhlásenie? 249 00:13:20,801 --> 00:13:24,179 Vieš čo? Pri pohľade na tvoju tvár vidím, že nie. Príjemný deň. 250 00:13:25,097 --> 00:13:26,640 Už sa tu neukazuj. 251 00:13:26,640 --> 00:13:30,143 - Bože, Darren. Nie je to také zlé... - Pre Kristove rany, Devon! 252 00:13:34,940 --> 00:13:35,941 Dobre. 253 00:13:36,525 --> 00:13:38,110 To má určite byť tvoj vták. 254 00:13:38,110 --> 00:13:40,070 Chápem. Poďme. 255 00:13:43,532 --> 00:13:46,827 Kamarát, mal si poriadne šťastie, že ťa len napomenul. 256 00:13:47,494 --> 00:13:48,745 Strážnik povedal, 257 00:13:48,745 --> 00:13:52,374 že eskalátory sú tretia najčastejšia príčina smrti v Kalifornii. 258 00:13:52,374 --> 00:13:53,792 Myslíš, že je to pravda? 259 00:13:53,792 --> 00:13:55,002 Neviem. 260 00:13:56,628 --> 00:14:00,048 Zbožňujem to tu. Bože, a bufety. 261 00:14:00,048 --> 00:14:01,300 Klasická Amerika. 262 00:14:01,800 --> 00:14:04,469 Rôznorodá. Otvorená všetkým. Nezdravá. 263 00:14:04,970 --> 00:14:07,347 Ja viem. Škoda, že sem už nechodia deti. 264 00:14:09,641 --> 00:14:10,642 Fakt som sa zabavila. 265 00:14:11,977 --> 00:14:14,605 Mám pocit, že sme nemali príležitosť byť spolu ako predtým. 266 00:14:15,564 --> 00:14:18,525 No, bol to šialený rok pre nás všetkých. Teda hlavne pre teba. 267 00:14:19,484 --> 00:14:22,154 Asi som len v poslednej dobe bola citlivá. 268 00:14:24,573 --> 00:14:28,452 Mám pocit, že som to fakt pokašľala na Korzike s celým tým Johnom, vieš. 269 00:14:30,537 --> 00:14:33,081 Nerozprávali sme sa tesne predtým, ako priletel? 270 00:14:33,081 --> 00:14:35,834 Hej. Spomínam si. 271 00:14:36,376 --> 00:14:37,961 Tá noc bola naozaj chyba. 272 00:14:39,379 --> 00:14:41,215 Dúfam, že som neklesla v očiach druhých. 273 00:14:41,215 --> 00:14:43,133 Nie. Neklesla. 274 00:14:44,259 --> 00:14:46,720 Rozvody sú komplikované. To vie každý. 275 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 Určite? 276 00:14:48,514 --> 00:14:50,432 Áno, som si istý. 277 00:14:50,933 --> 00:14:52,809 Nemala by si o sebe pochybovať. 278 00:14:53,519 --> 00:14:55,020 Ľudia ťa zbožňujú. 279 00:14:55,771 --> 00:14:58,815 Si fakt super. Ľahko sa s tebou rozpráva. 280 00:14:59,358 --> 00:15:00,526 Si vtipná. 281 00:15:00,526 --> 00:15:01,777 Si dokonalá. 282 00:15:02,819 --> 00:15:06,031 Vieš, tak ako všetky ženy sú dokonalé. 283 00:15:07,366 --> 00:15:09,159 A sú aj silné. 284 00:15:09,159 --> 00:15:11,954 A, veď vieš, úplne... to zabili. 285 00:15:14,790 --> 00:15:18,585 Ďakujem. V mene všetkých žien. 286 00:15:19,795 --> 00:15:21,672 Vyhodím tieto osie hniezda, 287 00:15:21,672 --> 00:15:24,091 - než nás oboch zabije cukor. - Super nápad. 288 00:15:24,091 --> 00:15:25,259 Ruka. 289 00:15:28,762 --> 00:15:29,930 Nie, až po vás. 290 00:15:29,930 --> 00:15:34,101 Áno. Tu. Mám to. Mám to. Áno. Určite. 291 00:15:35,686 --> 00:15:38,105 Prosím. To nič. Určite. 292 00:15:39,481 --> 00:15:40,649 Áno. Aj vy. 293 00:15:44,987 --> 00:15:45,988 Ahoj, Emil. 294 00:15:45,988 --> 00:15:48,031 Molly. Ďakujem za trpezlivosť. 295 00:15:48,031 --> 00:15:51,285 Mám dobré správy. Už žiadne inšpekcie. Jachtu beriem. 296 00:15:51,285 --> 00:15:53,620 Podpísal som zmluvy a hneď ti ich pošlem. 297 00:15:53,620 --> 00:15:55,998 Fíha, to sú skvelé správy. Ďakujem, Emil. 298 00:15:55,998 --> 00:15:58,542 Som rada, že sme to konečne dokončili. 299 00:15:58,542 --> 00:15:59,960 Hej, hej. Aj ja. 300 00:15:59,960 --> 00:16:02,171 Zlož, zlož. Tuleň. 301 00:16:02,171 --> 00:16:04,006 - Choď si po nože. - Ja. 302 00:16:04,882 --> 00:16:05,883 To bol Emil? 303 00:16:06,675 --> 00:16:09,261 Áno. Šialené. 304 00:16:09,845 --> 00:16:15,559 Povedal, že potrebuje ešte pár hodín na jachte, než podpíše zmluvu. 305 00:16:16,643 --> 00:16:18,604 - To je trdlo. - Úplné trdlo. 306 00:16:19,188 --> 00:16:21,190 Takže, neviem. 307 00:16:21,190 --> 00:16:25,068 Asi máme ešte pár hodín voľného času. 308 00:16:26,945 --> 00:16:27,946 Kam pôjdeme najprv? 309 00:16:28,697 --> 00:16:31,950 Vždy som chcel ísť do Croppu, ale príliš som sa bál. 310 00:16:36,163 --> 00:16:38,540 Už máme 63 podpisov. 311 00:16:38,540 --> 00:16:42,169 No, 62. Jedna osoba sa podpísala ako Jeremy Penis. 312 00:16:42,669 --> 00:16:45,422 Ibaže by to naozaj bol Jeremy Penis. 313 00:16:45,422 --> 00:16:47,299 Super pocit byť zase v uliciach. 314 00:16:47,299 --> 00:16:50,260 Ten nával, keď niekto povie: „Iste, fajn, to je fuk. Podpíšem.“ 315 00:16:51,553 --> 00:16:52,971 - Nič nie je lepšie. - Nie. 316 00:16:53,555 --> 00:16:57,351 - A ako sa darí tímu Chlapci? - Darí sa nám znamenite. Ďakujeme. 317 00:16:57,351 --> 00:16:59,436 Vieš, pár zádrhov, ale bude to v pohode. 318 00:16:59,436 --> 00:17:00,896 Dobre. Späť do práce. 319 00:17:00,896 --> 00:17:02,356 Zdá sa, že máte čo dobiehať. 320 00:17:02,356 --> 00:17:03,815 Nie je to súťaž. 321 00:17:03,815 --> 00:17:05,150 Doslova to je súťaž. 322 00:17:05,150 --> 00:17:08,237 Pretože víťaz dostane zmrzlinu. Studenú a chutnú. 323 00:17:08,862 --> 00:17:11,573 Prečo si dnes takáto, Ainsley? 324 00:17:12,616 --> 00:17:13,867 Uvidíme sa. 325 00:17:14,660 --> 00:17:15,493 Idem. 326 00:17:15,493 --> 00:17:16,994 Dobre. Musíme sa vzchopiť. 327 00:17:16,994 --> 00:17:18,539 Budú ešte nejaké problémy? 328 00:17:18,539 --> 00:17:20,249 Bude to v pohode. Len už poďme. 329 00:17:21,040 --> 00:17:24,752 Počkaj. Možno nie tento obchod, lebo... Nie. 330 00:17:27,631 --> 00:17:29,049 Musíme sa porozprávať. 331 00:17:30,717 --> 00:17:32,761 Pozri, jasné, že chcem zmrzlinu. 332 00:17:32,761 --> 00:17:35,013 Ale mám pocit, že tu máme väčší problém. 333 00:17:35,013 --> 00:17:36,723 Tí chlapíci boli dosť nahnevaní. 334 00:17:36,723 --> 00:17:40,018 To je fuk. Nie je moja chyba, že sú mnou ľudia posadnutí, dobre? 335 00:17:40,018 --> 00:17:42,813 Hnevá sa gazela na leva, lebo zožerie inú gazelu? 336 00:17:42,813 --> 00:17:47,568 Nie. V sexuálnom ekosystéme existujú predátori a korisť. 337 00:17:47,568 --> 00:17:49,528 Hovoríš, že si sexuálny predátor? 338 00:17:49,528 --> 00:17:50,821 Randenie gejov je o tom. 339 00:17:50,821 --> 00:17:53,448 Navzájom sa emocionálne zničíme a ideme ďalej. 340 00:17:53,448 --> 00:17:55,325 Podľa mňa je to len výhovorka. 341 00:17:55,325 --> 00:18:00,122 Viem, že hlboko pod 0 % telesného tuku je láskyplný medvedík Nicky, 342 00:18:00,122 --> 00:18:01,707 ktorý vie, že tým ľuďom ublížil. 343 00:18:02,791 --> 00:18:05,127 Neviem. Asi. 344 00:18:05,752 --> 00:18:07,087 - Nehovor mi medvedík. - Dobre. 345 00:18:07,087 --> 00:18:09,506 Ale obaja vieme, čo musíš urobiť. 346 00:18:10,257 --> 00:18:11,758 Musíš tam ísť a ospravedlniť sa. 347 00:18:11,758 --> 00:18:13,927 Vedel som, že povieš to slovo na O. 348 00:18:13,927 --> 00:18:16,555 Budeš sa cítiť lepšie. Zraniteľnosť so sebou prináša silu. 349 00:18:16,555 --> 00:18:18,599 A vďaka odstupu si sexy. 350 00:18:18,599 --> 00:18:20,267 A zmrzlina má lahodnosť. 351 00:18:21,226 --> 00:18:24,438 Dobre. Fajn. Ale len preto, že nechcem, aby vyhrala Ainsley. 352 00:18:32,404 --> 00:18:35,032 Pane. Volali ste taxík? 353 00:18:35,032 --> 00:18:36,950 Zoberiem vás do H&M. 354 00:18:37,910 --> 00:18:40,746 Pardon. Toto je krava. Chcel som zebru. 355 00:18:40,746 --> 00:18:45,000 Áno. Zebra umrela. Vypila zlý džús. 356 00:18:45,000 --> 00:18:46,502 Takže máme len toto. 357 00:18:46,502 --> 00:18:48,504 Dobre. Za to mi budete musieť dať zľavu. 358 00:18:48,504 --> 00:18:50,756 Hej, na tom jazdia len deti. Zasa vy? 359 00:18:51,423 --> 00:18:54,051 Madam, prosím, vystúpte z kravy. 360 00:18:54,051 --> 00:18:55,093 Ani náhodou. 361 00:18:55,093 --> 00:18:56,845 Poď, ujdime. Naskoč! 362 00:18:56,845 --> 00:18:58,555 - Choď, choď. - Dovi. 363 00:19:00,390 --> 00:19:01,725 - Snažím sa. - Dupni na to! 364 00:19:02,518 --> 00:19:03,810 Zbohom, šmejd. 365 00:19:03,810 --> 00:19:06,104 - Je hneď za mnou. - Áno? Kráča, či beží? 366 00:19:06,104 --> 00:19:07,773 Pomaly kráča. 367 00:19:09,691 --> 00:19:11,235 Prepáčte na chvíľočku. 368 00:19:11,235 --> 00:19:12,778 Nie. Nie, nie. Nie. 369 00:19:12,778 --> 00:19:15,447 Zdravím, Andy, prosím. Prosím, len nám daj šancu. 370 00:19:15,447 --> 00:19:17,449 Nicholas ti chce povedať niečo dôležité. 371 00:19:17,449 --> 00:19:19,326 Dobre, fajn. 372 00:19:20,744 --> 00:19:24,122 Chcel som ti len povedať, že ma fakt mrzí, že som ťa odignoroval. 373 00:19:24,623 --> 00:19:27,000 Nezaslúžil si si to. Neurobil si nič zlé. 374 00:19:27,000 --> 00:19:29,795 Bol si skvelý a celé je to moja vina. 375 00:19:31,046 --> 00:19:32,798 Pravdou je, že si sa mi naozaj páčil. 376 00:19:32,798 --> 00:19:36,468 A myslím, že to bol ten problém, lebo som sa zľakol. 377 00:19:36,468 --> 00:19:38,136 A tak som sa preventívne rozišiel 378 00:19:38,136 --> 00:19:40,055 a nemusel tak čeliť strachu z odmietnutia. 379 00:19:40,055 --> 00:19:42,766 Čo je z mnohých hľadísk strach zo smrti. 380 00:19:43,267 --> 00:19:45,269 Vieš čo? Všetko sa to začalo dedkom. 381 00:19:45,269 --> 00:19:48,105 Ako jediný v mojom živote ma chápal. 382 00:19:48,105 --> 00:19:50,732 Takže bolo veľmi ťažké sledovať, ako sa preboril cez ľad. 383 00:19:50,732 --> 00:19:52,276 Dobre, môžeme to ukončiť. 384 00:19:52,276 --> 00:19:56,446 Samozrejme zmrzol na smrť. A aj ja, emocionálne. 385 00:19:56,446 --> 00:19:59,658 A vieš, čo je bláznivé? V rovnaký deň som prišiel o panictvo. 386 00:19:59,658 --> 00:20:02,202 Takže vždy, keď teraz vidím starého, plešatého belocha, 387 00:20:02,202 --> 00:20:05,414 cítim neskutočnú stratu zmiešanú s nadržanosťou a... 388 00:20:05,414 --> 00:20:08,876 Asi sme skončili. Andy, mohol by si sa podpísať? 389 00:20:08,876 --> 00:20:10,252 Hej. 390 00:20:14,089 --> 00:20:15,257 Ďakujeme, Andy. 391 00:20:15,257 --> 00:20:17,718 Mal si pravdu. Fakt sa cítim dosť dobre. Ľahšie. 392 00:20:17,718 --> 00:20:19,970 Hej. Hej, teda, začalo sa to skvele. 393 00:20:19,970 --> 00:20:22,723 Potom trochu od veci, ale popracujeme na tom. 394 00:20:33,233 --> 00:20:35,235 Ako si teraz môžeš písať? 395 00:20:35,235 --> 00:20:37,654 - Nebojíš sa? - Nie, bude to v poriadku. 396 00:20:38,155 --> 00:20:41,700 Molly, sme v kancelárii. 397 00:20:41,700 --> 00:20:45,412 Čo sa stalo s tým rebelom, čo bežal hore eskalátorom, čo ide dole? 398 00:20:45,412 --> 00:20:48,498 Dospel a má dcéru, ktorú chce vidieť dokončiť strednú. 399 00:20:49,541 --> 00:20:52,586 Pani Wellsová, veľmi, veľmi ma mrzí, čo sa stalo. 400 00:20:52,586 --> 00:20:54,963 Samozrejme, môžete ísť. 401 00:20:54,963 --> 00:20:56,715 Môžeme vás zaviezť domov? 402 00:20:56,715 --> 00:20:59,676 Ach, nie, určite nie. Ďakujem, Thomas. To nič. 403 00:20:59,676 --> 00:21:00,969 Vyprevadíme sa sami. 404 00:21:02,387 --> 00:21:03,472 Ďakujeme. 405 00:21:03,972 --> 00:21:05,641 Dobre. Kto je to? Čo sa práve stalo? 406 00:21:05,641 --> 00:21:08,435 No, už nemáme problém. 407 00:21:08,435 --> 00:21:14,650 Všetko sa vyriešilo, pretože som kúpila toto nákupné centrum. 408 00:21:15,234 --> 00:21:16,360 Čože? 409 00:21:16,985 --> 00:21:17,986 Celé je moje. 410 00:21:17,986 --> 00:21:20,322 Len tak môžeš... Počkať, to môžeš? 411 00:21:20,322 --> 00:21:23,825 Áno. Teda, nákupným centrám sa teraz veľmi nedarí. 412 00:21:23,825 --> 00:21:25,494 Takže všetci sú veľmi spokojní. 413 00:21:27,120 --> 00:21:29,164 To je úžasné. 414 00:21:29,706 --> 00:21:30,999 Môžeš zmeniť názov? 415 00:21:30,999 --> 00:21:33,085 Panebože. Mohli by sme tu bývať? 416 00:21:33,085 --> 00:21:35,003 No, ja tu nebudem bývať. 417 00:21:35,712 --> 00:21:41,051 Ale zrenovujem ho a všetci si udržia prácu, 418 00:21:41,051 --> 00:21:44,888 pretože nákupné centrá potrebujeme. Sú super. 419 00:21:44,888 --> 00:21:46,765 Vieš, ako by si ho mohla nazvať? 420 00:21:46,765 --> 00:21:48,642 Nákupné Móllo. 421 00:21:49,351 --> 00:21:50,602 To neurobíme. 422 00:21:51,186 --> 00:21:53,021 Dobre. Možno som to len zle povedal. 423 00:21:53,897 --> 00:21:54,982 Fíha. 424 00:21:54,982 --> 00:21:57,985 Dobre, už je veľa hodín. Myslím, že by sme to mali ukončiť. 425 00:21:57,985 --> 00:22:00,487 Na tri povedzme, koľko máme podpisov. 426 00:22:00,487 --> 00:22:02,948 Raz, dva, tri. 427 00:22:02,948 --> 00:22:04,449 - Tristodeväť. - Jeden. 428 00:22:05,242 --> 00:22:06,785 Prepáčte, povedali ste „jeden“? 429 00:22:06,785 --> 00:22:08,203 Dobre si počula. 430 00:22:08,203 --> 00:22:10,706 Ale dosiahli sme niečo oveľa dôležitejšie. 431 00:22:10,706 --> 00:22:14,877 Viete, Nicholas sa o sebe niečo dozvedel a ako človek sa posunul. 432 00:22:14,877 --> 00:22:17,754 A nebolo to celé o tom? 433 00:22:17,754 --> 00:22:20,257 Vôbec nie. Dámy, pozývam na zmrzlinu. 434 00:22:20,257 --> 00:22:22,217 Ach, nie. No tak, Sofia. To je kruté. 435 00:22:23,677 --> 00:22:25,929 Dobre. Aj vy dostanete zmrzlinu. 436 00:22:25,929 --> 00:22:28,390 Ale chcem, aby ste vedeli, že je to zmrzlina z ľútosti 437 00:22:28,891 --> 00:22:31,393 a bude v tégliku a bez posypu. 438 00:22:31,977 --> 00:22:33,145 To prežijem. 439 00:22:41,820 --> 00:22:44,990 Fíha. Prečo máte všetci zmrzlinu? 440 00:22:44,990 --> 00:22:47,034 To nie je zmrzlina na tvoje narodeniny. 441 00:22:47,034 --> 00:22:50,746 Nie. Toto je zmrzlina, pretože sa nám rovnako darilo získavať podpisy. 442 00:22:50,746 --> 00:22:51,788 To nie je pravda. 443 00:22:52,372 --> 00:22:53,790 Kde ste celý deň boli? 444 00:22:53,790 --> 00:22:58,504 No, najprv som predala jachtu a potom kúpila obchodné centrum. 445 00:22:58,504 --> 00:22:59,880 Zábava. 446 00:22:59,880 --> 00:23:01,590 Stretli sme Jeremyho Penisa. 447 00:23:01,590 --> 00:23:04,801 Dobre. No, zdá sa, že sme mali všetci celkom fajn deň. 448 00:23:07,179 --> 00:23:09,598 Možno by sme mali niečo urobiť na moje narodeniny. 449 00:23:09,598 --> 00:23:12,935 Sme tu všetci spolu. Mohla by to byť len malá oslava. 450 00:23:12,935 --> 00:23:14,811 Áno! Vedel som, že nakoniec pristúpiš. 451 00:23:14,811 --> 00:23:17,189 Preto som nezrušil svoj záložný plán. 452 00:23:17,189 --> 00:23:22,486 Miesta v luxusnej lóži v Ceasars. Ideme na Mariah Carey vo Vegas. 453 00:23:22,486 --> 00:23:24,947 - Zmrzlinu si zoberte so sebou. - Počuli ste. 454 00:23:24,947 --> 00:23:27,824 Teraz ten téglik vyzerá dobre, čo, kornútiky? 455 00:23:27,824 --> 00:23:29,660 Užite si tečúcu zmrzlinu. 456 00:23:38,961 --> 00:23:41,547 Hej. Ideš? 457 00:23:42,297 --> 00:23:45,551 Veľmi by som chcel vidieť Mariah, ale musím vyzdvihnúť dcéru. 458 00:23:46,552 --> 00:23:48,512 Isteže. Chápem. 459 00:23:50,556 --> 00:23:51,807 Ešte jedna vec. 460 00:23:52,474 --> 00:23:54,268 Keď sme boli v nákupnom centre, 461 00:23:54,268 --> 00:24:00,148 možno som sa vykradol a kúpil ti niečo s gravírovaním. 462 00:24:00,148 --> 00:24:02,943 {\an8}Myslel som, že ten v stánku vie napísať Molly 463 00:24:03,360 --> 00:24:04,528 a mýlil som sa. 464 00:24:07,364 --> 00:24:09,157 Krásny. Ďakujem. 465 00:24:10,200 --> 00:24:13,745 Zabav sa vo Vegas. A dúfam, že budeš mať super narodeniny. 466 00:24:15,289 --> 00:24:16,707 Už som mala. 467 00:24:19,042 --> 00:24:21,879 Hej. Čo robíš? Do koncertu ostávajú tri hodiny 468 00:24:21,879 --> 00:24:24,715 a potrebujem aspoň hodinu, aby som schudol pre Mimi. 469 00:24:24,715 --> 00:24:26,300 - Musíme ísť. - Dobre. 470 00:24:27,467 --> 00:24:28,468 - Ahoj. - Ahoj. 471 00:25:27,694 --> 00:25:29,696 Preklad titulkov: Jozef Ferencz