1 00:00:13,305 --> 00:00:16,642 이런, 이게 다 뭐예요? 2 00:00:17,392 --> 00:00:18,810 이 바보 같은 사람들아 3 00:00:18,810 --> 00:00:20,646 오늘 몰리 생일 축하 안 한다고 했잖아요 4 00:00:20,646 --> 00:00:22,981 칼 모양 이모티콘을 몇 개나 보내야 5 00:00:22,981 --> 00:00:26,235 - 이게 심각하단 걸 알겠어요? - 좋아, 고마워, 니컬러스 6 00:00:26,235 --> 00:00:29,780 내 마지막 생일은 인생 최악의 날이었어요 7 00:00:29,780 --> 00:00:33,408 그래서 올해는 생일을 안 챙기기로 했죠 8 00:00:33,408 --> 00:00:36,787 난 아니었어요 난 이메일 따르는 걸 좋아하거든요 9 00:00:36,787 --> 00:00:40,374 그래, 우린 아니야 난 오늘이 네 생일인지도 몰랐어 10 00:00:40,374 --> 00:00:41,875 하지만 네가 쌍둥이자리인 걸 알고 나니 11 00:00:41,875 --> 00:00:45,087 우리가 왜 그렇게 안 맞았나 이해되긴 해 12 00:00:45,087 --> 00:00:46,964 그러면 누가 이런 거야? 13 00:00:46,964 --> 00:00:49,883 그건 모르겠지만 빨리 들어가야 해요 14 00:00:49,883 --> 00:00:52,386 우리 일터에서 일을 해야 하거든요 15 00:00:53,178 --> 00:00:55,639 폭탄이라면 또 모르겠네요 누가 먼저 들어가 봐야겠어요 16 00:00:56,223 --> 00:00:58,517 제일 덜 귀한 사람을 들여보내야겠네요 17 00:00:58,517 --> 00:00:59,726 더 말 안 해도 돼요 18 00:01:00,727 --> 00:01:01,728 들어갈게요 19 00:01:08,443 --> 00:01:11,321 이게 다 뭐죠? 20 00:01:12,114 --> 00:01:13,490 {\an8}"나를 열어 봐" 21 00:01:16,994 --> 00:01:19,037 이게 대체 뭐야? 22 00:01:20,539 --> 00:01:22,374 생일 축하해, 예쁜 자기야 23 00:01:22,374 --> 00:01:26,461 빌어먹을 뭐 이런 쓰레기가 다 있지? 24 00:01:26,461 --> 00:01:30,257 나도 알아 나도 당신이랑 거기 있고 싶은데 25 00:01:30,257 --> 00:01:35,429 잘 알겠지만 우주여행 가려고 훈련받고 있잖아 26 00:01:36,096 --> 00:01:40,392 엄밀히 우주는 아니죠 그저 아주 높은 외기권일 뿐이에요 27 00:01:40,392 --> 00:01:41,977 처음으로 당신 생일을 28 00:01:41,977 --> 00:01:43,854 축하하던 때가 기억나네 29 00:01:43,854 --> 00:01:47,024 소주를 잔뜩 마시고 밤새 노래방에서 노래했잖아 30 00:01:47,024 --> 00:01:50,194 우리가 부른 노래가 있는데 당신도 기억할 거야 31 00:01:51,320 --> 00:01:54,072 당신에게 세상을 보여 줄게요 32 00:01:54,072 --> 00:01:55,157 당신 차례야, 몰리 33 00:01:59,161 --> 00:02:00,913 말해 줘요, 공주님 34 00:02:00,913 --> 00:02:05,834 언제 당신의 마음을 따랐나요? 35 00:02:06,919 --> 00:02:10,130 당신의 눈을 떠요 36 00:02:14,718 --> 00:02:17,387 - 마법의 양탄자를 타고 - 맙소사, 아직 안 끝났네 37 00:02:17,387 --> 00:02:20,766 이리저리 날아 38 00:02:20,766 --> 00:02:25,437 새로운 세상 39 00:02:25,437 --> 00:02:28,524 새롭고 놀라운 모습이죠 40 00:02:28,524 --> 00:02:33,487 안 된다는 말은 말아요 어디를 가는지도 41 00:02:33,487 --> 00:02:36,240 - 꿈이라고도요 - 좋아요, 그만, 노래 멈춰요 42 00:02:36,240 --> 00:02:38,325 - 새로운 세... - 그만 좀 부르라고요! 43 00:02:38,325 --> 00:02:41,286 - 제발 노래 멈춰요 - 미안한데 44 00:02:41,286 --> 00:02:43,330 알리 왕자님을 이렇게 바보 만들 순 없는데 45 00:02:43,330 --> 00:02:46,250 제발 누가 이 쓰레기들 좀 치워 줘요 46 00:02:46,917 --> 00:02:48,752 오늘이 내 생일인 건 다 잊죠 47 00:02:48,752 --> 00:02:51,380 난 사무실로 가서 일 시작할게요 48 00:02:51,380 --> 00:02:55,133 니컬러스 내 낮잠 베개랑 눈가리개 가져다줘 49 00:02:59,137 --> 00:03:01,139 한 곡 더 부를래요? 50 00:03:01,139 --> 00:03:02,641 '더 보이 이즈 마인' 알아요? 51 00:03:03,475 --> 00:03:08,105 - 존, '더 보이 이즈 마인' 틀어요 - 무슨 '시리'인 줄 알아요? 52 00:03:08,105 --> 00:03:11,149 '돈벼락' - LOOT 53 00:03:23,245 --> 00:03:24,580 "잔액 부족" 54 00:03:30,127 --> 00:03:31,003 "미국 증권 거래소" 55 00:03:38,010 --> 00:03:39,344 "미납 최종 통고" 56 00:03:55,777 --> 00:03:57,321 - 아서 - 배고플 것 같아서 57 00:03:57,321 --> 00:04:00,115 100% 절대 생일이랑 상관없는 58 00:04:00,115 --> 00:04:02,993 치즈 크래커를 좀 가져왔어요 59 00:04:04,536 --> 00:04:05,704 고마워요 60 00:04:06,455 --> 00:04:09,208 아깐 내가 너무 난리 친 게 아니면 좋겠어요 61 00:04:09,208 --> 00:04:13,295 아니에요, 이혼 후 1년 기념일에 난 완전 정신을 놨었어요 62 00:04:13,295 --> 00:04:17,966 존이 관련된 건 다 없앴죠 마지막으로 하나만 빼고요 63 00:04:18,800 --> 00:04:19,843 그 메가 요트요 64 00:04:19,843 --> 00:04:21,637 그것도 없애 버리게요? 65 00:04:21,637 --> 00:04:25,015 내 결혼이 뭐가 잘못됐었는지를 집약적으로 보여 주는 거거든요 66 00:04:25,015 --> 00:04:29,353 존이 세상에서 제일 큰 배를 살 능력이 된단 걸 보일 변명거리였지 67 00:04:29,353 --> 00:04:31,188 나를 위한 선물이 아니었어요 68 00:04:31,188 --> 00:04:34,858 우리 남자들은 유치하지만 폭력적이고 멍청하기도 하죠 69 00:04:34,858 --> 00:04:37,486 그런데 좋은 소식이 있어요 구매자가 나섰어요 70 00:04:37,486 --> 00:04:41,532 혹시 최종 계약서 확인 좀 해 줄 수 있어요? 71 00:04:41,532 --> 00:04:46,161 많이 복잡하거든요 슬립 요금에 임시세까지요 72 00:04:46,161 --> 00:04:50,374 많이 복잡하단 말에 이미 끌렸어요 좋아요, 구매자가 누구죠? 73 00:04:50,374 --> 00:04:52,709 에밀이라는 스웨덴인 억만장자요 74 00:04:52,709 --> 00:04:56,129 모나코 그랑프리의 스카이 박스 바로 옆자리 주인이죠 75 00:04:56,129 --> 00:04:59,299 그게 몇 년이었죠? 당신을 만났을 수도 있겠는데요 76 00:04:59,299 --> 00:05:01,593 좋아요, 재미있는 양반 나랑 같이 가면 77 00:05:01,593 --> 00:05:03,345 부자들 대화가 주를 이룰 거예요 78 00:05:03,345 --> 00:05:05,055 태도 관리 잘해야 해요 79 00:05:05,055 --> 00:05:08,308 아가씨들은 건방진 태도의 남자에 끔뻑 죽는다고요 80 00:05:09,309 --> 00:05:11,144 거기 가선 이렇게 말 안 할 거예요 81 00:05:11,144 --> 00:05:14,731 - 그래요 - 네, 맞아요, 네, 그럼요 82 00:05:14,731 --> 00:05:18,944 클립보드 받아요, 여러분 오늘은 중요한 일이 있어요 83 00:05:19,486 --> 00:05:20,487 클립보드다 84 00:05:20,487 --> 00:05:23,824 힘이 생긴 기분이에요 난 계속했어요 85 00:05:23,824 --> 00:05:27,744 오늘 우리가 할 일은... 현장 연구예요 86 00:05:27,744 --> 00:05:31,164 문을 두드리고 악수하며 사람들 얘기를 듣는 거죠 87 00:05:31,164 --> 00:05:32,916 임의로 이상한 사람들을 만나 88 00:05:32,916 --> 00:05:35,085 역겨운 입으로 바보 같은 인생 얘기를 89 00:05:35,085 --> 00:05:38,213 - 지루하게 하는 걸 봐요? 됐어요 - 이건 다 해야 하는 거예요 90 00:05:38,213 --> 00:05:40,883 모두를 위한 스페이스 호텔이 거의 다 됐어요 91 00:05:40,883 --> 00:05:43,552 지역 사회의 지지를 받아야 해요 그러니까 지역 사업체를 방문해서 92 00:05:43,552 --> 00:05:45,637 지지 성명서에 서명을 받아요 93 00:05:46,388 --> 00:05:49,892 나도 오바마가 상원에 나설 때부터 함께한 이 말린을 꺼내서 준비했죠 94 00:05:49,892 --> 00:05:52,186 난 집집이 돌아다니는 거 좋아해요 95 00:05:52,186 --> 00:05:55,355 현관에서 나한테 보이는 백인들의 반응을 보는 게 96 00:05:55,355 --> 00:05:57,733 - 얼마나 재미있다고요 - 맞아요 97 00:05:57,733 --> 00:06:01,236 내가 백인 정원에 어슬렁거릴 때도 아주 이상하게 굴더라고요 98 00:06:01,236 --> 00:06:02,446 정말 미안한데요 99 00:06:02,446 --> 00:06:04,948 왜 나더러 이런 걸 하라는 건지 여전히 모르겠는데요 100 00:06:04,948 --> 00:06:07,242 난 밖에 나다니기엔 너무 섹시... 101 00:06:08,327 --> 00:06:10,621 내가 섹시해서 밖으로 나가라는 거군요 102 00:06:10,621 --> 00:06:11,830 말 되네요 103 00:06:11,830 --> 00:06:12,915 아주 똑똑해요 104 00:06:12,915 --> 00:06:15,083 훌륭한 리더예요 105 00:06:21,381 --> 00:06:22,966 배가 아름답긴 해요, 그렇죠? 106 00:06:24,885 --> 00:06:28,096 네, 맞아요 그건 반박 못 하겠네요 107 00:06:28,096 --> 00:06:30,807 저기, 저 메가 요트에서 화장실에서 볼일을 보면 108 00:06:30,807 --> 00:06:32,684 바로 바다로 빠져요? 109 00:06:32,684 --> 00:06:35,020 아니면 '나중에 처리' 뭐 이런 시스템인가요? 110 00:06:35,020 --> 00:06:36,939 진짜 좋은 질문이네요 111 00:06:36,939 --> 00:06:39,900 저 배 하수 처리는 내 담당이 아니어서 모르겠어요 112 00:06:39,900 --> 00:06:41,818 시켜 달라고 했지만 거절하더군요 113 00:06:41,818 --> 00:06:42,903 안타깝네요 114 00:06:42,903 --> 00:06:45,447 네, 실망스러웠죠 정말요 115 00:06:45,447 --> 00:06:47,366 - 몰리 - 에밀! 116 00:06:47,366 --> 00:06:50,285 당신 아들 고추는 어때요? 117 00:06:50,786 --> 00:06:52,788 몰리, 정말 귀엽군요 118 00:06:52,788 --> 00:06:55,290 여전히 헷갈릴 정도로만 스웨덴어를 하네요 119 00:06:55,290 --> 00:06:56,667 - 정말 귀엽지, 비야크? - '야' 120 00:06:56,667 --> 00:06:57,876 그만, 비야크 121 00:06:58,794 --> 00:07:01,755 스웨덴 애들은 입이 아니라 귀를 잘 써야지 122 00:07:02,548 --> 00:07:04,216 애예요? 123 00:07:04,216 --> 00:07:05,551 12살이에요 124 00:07:05,551 --> 00:07:08,387 여기 친구분은 누구시죠? 아주 잘생겼네요 125 00:07:08,387 --> 00:07:09,471 스웨덴인 같군요 126 00:07:10,305 --> 00:07:13,767 아니에요 배경이 좀 다양하긴 하지만요 127 00:07:13,767 --> 00:07:17,187 아일랜드, 스코틀랜드 잉글랜드, 그리고 웨일스도 약간요 128 00:07:17,187 --> 00:07:19,314 어쩌다 그렇게 섞였는지 몰라요 그렇죠? 129 00:07:19,314 --> 00:07:22,651 재미있군요, 당신 머리카락으로 가발을 만들고 싶은데요 130 00:07:25,362 --> 00:07:27,739 오늘 참 신나는 날이죠? 131 00:07:28,407 --> 00:07:31,451 그 계약서에 서명만 하면 저 배는 당신 거예요 132 00:07:31,451 --> 00:07:37,332 죄송하지만, 몰리 한 번 더 둘러봐야겠어요 133 00:07:37,332 --> 00:07:38,584 에밀, 실례지만 134 00:07:38,584 --> 00:07:41,211 이미 4차례나 둘러봤잖아요 135 00:07:41,211 --> 00:07:43,213 하지만 파란색 양복을 안 입고 있었거든요 136 00:07:43,714 --> 00:07:46,550 색이 너무 튀는 걸 싫어하죠 137 00:07:47,676 --> 00:07:49,219 그럼요, 난... 138 00:07:49,720 --> 00:07:52,055 - 큰 결정인 거 이해해요 - '야' 139 00:07:53,599 --> 00:07:55,100 알겠어요, 우리가 기다리죠 140 00:07:55,100 --> 00:07:58,478 오래 안 걸릴 겁니다 2시간 정도? 141 00:07:59,146 --> 00:08:03,942 롱비치를 즐겨 보세요 흥미로운 냄새가 많이 나죠 142 00:08:04,902 --> 00:08:05,736 어서 가 143 00:08:05,736 --> 00:08:08,197 비야크, 내 앞에서 걸어 난 미국 바람이 별로거든 144 00:08:08,822 --> 00:08:10,741 덩치를 한껏 키워서 나한테 바람이 안 오게 해 145 00:08:13,619 --> 00:08:14,453 맙소사 146 00:08:14,453 --> 00:08:18,790 진짜 이걸 끝내 버리고 싶었어요 147 00:08:20,626 --> 00:08:22,711 이 길 끝에 쇼핑몰이 있어요 148 00:08:22,711 --> 00:08:24,296 거기서 시간을 보내고 오죠 149 00:08:24,296 --> 00:08:26,590 쇼핑몰요? 정말요? 150 00:08:26,590 --> 00:08:27,633 그래요 151 00:08:27,633 --> 00:08:31,094 쇼핑몰 안 가 본 지 20년은 되는데요 152 00:08:31,094 --> 00:08:34,556 그러면 꼭 가야겠네요 어서요, 걸음 수도 채워야죠, 가요 153 00:08:35,640 --> 00:08:40,895 이미 320m나 걸었는데요 기록을 세웠다고요 154 00:08:40,895 --> 00:08:42,105 어서 와요 155 00:08:42,773 --> 00:08:43,774 좋아요, 알았어요 156 00:08:52,950 --> 00:08:54,618 좋아요, 팀 이제 흩어질게요 157 00:08:54,618 --> 00:08:58,038 서명 많이 받기를 하는 게 어때요? 158 00:08:58,038 --> 00:09:02,000 동기 부여 전략이죠 데이비드 액설로드한테 배웠어요 159 00:09:02,000 --> 00:09:03,210 그게 누군지 아무도 몰라요 160 00:09:03,210 --> 00:09:05,462 큰 망치로 수박 박살 내는 사람 말이군요 161 00:09:06,046 --> 00:09:07,923 박살 내는 게 그거 말고도 더 있죠 162 00:09:07,923 --> 00:09:10,843 좋은 생각이 있어요 남자 대 여자로 하는 건 어때요? 163 00:09:10,843 --> 00:09:13,178 우리 교회에서 하는 행사는 항상 남자 대 여자거든요 164 00:09:13,178 --> 00:09:16,348 에인슬리, 대체 얼마나 이상한 교회에 다니는 거예요? 165 00:09:16,348 --> 00:09:17,266 이상한 교회 아니에요 166 00:09:17,266 --> 00:09:19,184 윌셔가에 있는 처치 오브 더 나인인데요 167 00:09:19,184 --> 00:09:20,477 나인 뭐요? 168 00:09:20,477 --> 00:09:23,772 몰라요 그걸 알아내려고 애쓰고 있죠 169 00:09:23,772 --> 00:09:26,316 정말 좋은 생각이에요, 에인슬리 170 00:09:26,316 --> 00:09:27,693 좋아요, 시작해요 171 00:09:27,693 --> 00:09:30,529 있잖아요 승리 팀에겐 내가 아이스크림 쏘죠 172 00:09:30,529 --> 00:09:33,740 뭐라고요? 내가 방금 아이스크림 생각한 거 알았어요? 173 00:09:33,740 --> 00:09:35,784 오늘 아침에 먹고 아직 못 먹었거든요 174 00:09:35,784 --> 00:09:38,704 그래요, 7살 때 다이어트 시작하며 아이스크림은 끊었지만 175 00:09:38,704 --> 00:09:39,955 이기는 걸 좋아하죠 176 00:09:39,955 --> 00:09:42,541 사람들의 사랑을 받는 유일한 길이거든요, 좋아요, 해요 177 00:09:43,083 --> 00:09:44,084 우리가 이길 거예요 178 00:09:44,084 --> 00:09:45,836 당신들은 절대 못 이겨요 179 00:09:45,836 --> 00:09:47,880 최고의 팀이 승리하기를 180 00:09:47,880 --> 00:09:49,590 좋아요, 바로 우리예요 181 00:09:56,597 --> 00:10:00,893 옛날 일이 막 기억나네요 182 00:10:01,518 --> 00:10:03,478 맙소사, '클레어스'예요 183 00:10:03,478 --> 00:10:06,690 저기 보석을 하고 발진이 무지하게 많이 났었죠 184 00:10:07,774 --> 00:10:09,943 - 그래요 - 그리고 '싱스 리멤버드'도요 185 00:10:09,943 --> 00:10:13,614 저기서 글자 새겨서 파는 액자를 늘 사고 싶었죠 186 00:10:13,614 --> 00:10:15,073 왜 안 샀어요? 187 00:10:15,073 --> 00:10:17,743 장난해요? 하나에 30달러씩이나 한다고요 188 00:10:17,743 --> 00:10:20,704 그거면 클레어스에서 초커 목걸이 몇 개를 살 수 있는지 알아요? 189 00:10:20,704 --> 00:10:23,624 세상에, 쇼핑몰은 다 똑같잖아요 정말 마음이 편하지 않아요? 190 00:10:23,624 --> 00:10:26,668 - 그래요 - 조명, 키오스크... 191 00:10:27,252 --> 00:10:30,297 문제 일으키는 10대 무리들 192 00:10:30,297 --> 00:10:32,758 네, 나도 그런 10대였죠 193 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 네? 말도 안 돼요 194 00:10:34,676 --> 00:10:36,887 - 대단한 주동자였죠 - 그래요? 195 00:10:36,887 --> 00:10:38,805 동네 쇼핑몰에서 3번이나 쫓겨났었어요 196 00:10:38,805 --> 00:10:42,184 - 왜요? - 문제가 좀 있었죠 197 00:10:42,768 --> 00:10:45,562 한번은 에스컬레이터를 거꾸로 올라갔었어요 198 00:10:46,605 --> 00:10:49,942 - 순진한 아서가요? 그럴 리가요 - 그랬어요 199 00:10:49,942 --> 00:10:53,779 신디 응우옌이 재즈 밴드에서 제일 예뻤는데 200 00:10:53,779 --> 00:10:56,073 나쁜 남자만 좋아해서 제대로 보여 줘야 했어요 201 00:10:56,073 --> 00:10:58,951 - 그래서 효과 있었어요? - 네, 여자들은 반항자를 좋아하죠 202 00:11:00,410 --> 00:11:04,456 이것 좀 봐요 이 보석 박힌 거 마음에 드네요 203 00:11:04,456 --> 00:11:06,583 이거 워홀 작품이에요? 204 00:11:06,583 --> 00:11:08,168 그건 처키인데요 205 00:11:09,336 --> 00:11:12,422 아주 힘 있는 예술가네요 감동적이에요 206 00:11:12,422 --> 00:11:14,466 몰리! 좀 봐요 207 00:11:22,558 --> 00:11:25,018 - 뭐 하는 거예요? - 말했잖아요! 208 00:11:25,018 --> 00:11:26,812 난 평범한 아서 폰자렐리예요 209 00:11:27,396 --> 00:11:29,356 손님, 에스컬레이터에서 나와서 210 00:11:29,356 --> 00:11:31,024 당장 벤치에 앉아 주세요 211 00:11:31,024 --> 00:11:34,570 죄송해요, 그게... 알겠어요, 네 212 00:11:34,570 --> 00:11:36,572 젠장 213 00:11:38,282 --> 00:11:41,243 식은 죽 먹기일 거예요 20대 초반에 이 동네에서 살았죠 214 00:11:41,243 --> 00:11:42,661 여기 시장이나 다름없어요 215 00:11:42,661 --> 00:11:44,329 케타민을 잔뜩 하고 216 00:11:44,329 --> 00:11:46,498 수준 미달의 여장 남자 5명과 살던 시장이었지만요 217 00:11:46,498 --> 00:11:50,169 당신 삶이 어땠을진 잘 모르겠지만 아주 흥미로워서 좋네요 218 00:11:50,169 --> 00:11:51,837 나 이 친구 알아요 내 친구, 앤디죠 219 00:11:51,837 --> 00:11:53,964 실례지만 여기서 뭐 하는 거야? 220 00:11:54,673 --> 00:11:57,134 주택 개발을 위한 서명을 모으는 거야 221 00:11:57,134 --> 00:12:00,179 - 가난하지만 좋은 사람들을 위해 - 지금 장난해? 222 00:12:00,762 --> 00:12:02,514 죄송하지만 여기 내가 모르는 게 있나요? 223 00:12:02,514 --> 00:12:03,849 네, 우리 둘이 사귀었었죠 224 00:12:03,849 --> 00:12:06,476 그런데 내 개가 죽은 바로 그 주에 완전히 잠수를 타 버리더군요 225 00:12:06,476 --> 00:12:08,770 좋아 그렇게 호들갑 떨 건 없잖아 226 00:12:08,770 --> 00:12:11,231 6개월째 아주 진지한 사이였다고 227 00:12:11,231 --> 00:12:13,859 그런데 어느 날 갑자기 전화와 문자를 씹었잖아 228 00:12:13,859 --> 00:12:15,485 무슨 일 생긴 줄 알았다고 229 00:12:16,069 --> 00:12:17,654 진지한 사이까진 아니었지 230 00:12:17,654 --> 00:12:19,823 우린 그 6개월 동안 다른 사람들과도 잤잖아 231 00:12:19,823 --> 00:12:20,824 난 아니었거든! 232 00:12:27,789 --> 00:12:29,124 '친애하는 이웃 여러분' 233 00:12:29,124 --> 00:12:33,837 '모두를 위한 스페이스는 도움이 필요한 사람들을 위한...' 234 00:12:33,837 --> 00:12:35,589 이봐요, 둘 다 나가요 235 00:12:36,507 --> 00:12:37,508 나가라고! 236 00:12:43,430 --> 00:12:45,807 있잖아요 아까 일은 정말 미안해요 237 00:12:45,807 --> 00:12:49,019 정말 이상한 남자였어요 도대체 왜 그러나 몰라요 238 00:12:49,019 --> 00:12:50,229 완전 스토커 같았어요 239 00:12:51,146 --> 00:12:53,482 - 어디 감히 내 주스 바를 찾아? - 맙소사 240 00:12:53,482 --> 00:12:54,483 이거 진짜예요? 241 00:12:54,483 --> 00:12:59,029 안녕, 어떻게 지내, 대니얼? 242 00:12:59,029 --> 00:13:00,572 - 데번이거든 - 알았어 243 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 너무 그렇게 열 낼 건 없어 244 00:13:02,407 --> 00:13:03,951 같이 하와이 가기로 해 놓고 245 00:13:03,951 --> 00:13:05,494 공항에 안 나왔잖아 246 00:13:05,494 --> 00:13:08,038 - 다신 전화도 안 받았고 - 무슨 247 00:13:08,038 --> 00:13:09,456 아직도 그 일로 화난 거야? 248 00:13:09,456 --> 00:13:12,960 당연하지 엄마한테 널 소개하려고 했는데 249 00:13:12,960 --> 00:13:14,086 그냥 사라져 버렸잖아 250 00:13:14,086 --> 00:13:15,754 그래서 아직도 우리 엄만 내가 게이란 걸 안 믿어 251 00:13:15,754 --> 00:13:16,672 정말? 252 00:13:16,672 --> 00:13:20,801 저기, 혹시 이 성명서에 서명해 줄 순 없을까요? 253 00:13:20,801 --> 00:13:24,179 표정을 보니 안 되겠네요 좋은 하루 보내세요 254 00:13:25,097 --> 00:13:26,640 다신 오지 마 255 00:13:26,640 --> 00:13:30,143 - 맙소사, 대런, 뭐 그렇게... - 하나님 맙소사, 데번이에요! 256 00:13:34,940 --> 00:13:35,941 좋아요 257 00:13:36,525 --> 00:13:38,110 저게 당신 아랫도리 대신인가 봐요 258 00:13:38,110 --> 00:13:40,070 맞아요, 나가죠 259 00:13:43,532 --> 00:13:46,827 아서, 경고만 받고 풀려나서 천만다행인 줄 알아요 260 00:13:47,494 --> 00:13:48,745 아까 경비원 말이 261 00:13:48,745 --> 00:13:52,374 캘리포니아 사망 원인 3위가 에스컬레이터래요 262 00:13:52,374 --> 00:13:53,792 그런 것 같아요? 263 00:13:53,792 --> 00:13:55,002 모르겠어요 264 00:13:56,628 --> 00:14:00,048 여기 좋네요, 푸드 코트도요 265 00:14:00,048 --> 00:14:01,300 전형적인 미국이잖아요 266 00:14:01,800 --> 00:14:04,469 다양성, 개방성, 비만 덩어리 267 00:14:04,970 --> 00:14:07,347 알아요, 더는 애들이 여기 안 온다니 참 안타깝죠 268 00:14:09,641 --> 00:14:10,642 오늘 정말 재미있었어요 269 00:14:11,977 --> 00:14:14,605 예전처럼 함께 시간을 보낸 게 참 오랜만인 것 같아요 270 00:14:15,564 --> 00:14:18,525 진짜 정신없는 한 해였잖아요 특히 당신은요 271 00:14:19,484 --> 00:14:22,154 최근에 내가 좀 예민했던 것 같아요 272 00:14:24,573 --> 00:14:28,452 코르시카에서 존이랑 있었던 일로 영 엉망이었나 봐요 273 00:14:30,537 --> 00:14:33,081 갑자기 헬리콥터가 나타나기 전에 우리 얘기하고 있지 않았어요? 274 00:14:33,081 --> 00:14:35,834 네, 기억나요 275 00:14:36,376 --> 00:14:37,961 그날 밤은 정말 큰 실수였어요 276 00:14:39,379 --> 00:14:41,215 난 사람들이 나를 하찮게 보지 않으면 좋겠어요 277 00:14:41,215 --> 00:14:43,133 그렇게 안 봐요 278 00:14:44,259 --> 00:14:46,720 이혼이 원래 복잡하잖아요 그건 누구나 알아요 279 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 확실해요? 280 00:14:48,514 --> 00:14:50,432 네, 그럼요 281 00:14:50,933 --> 00:14:52,809 자신을 믿어요 282 00:14:53,519 --> 00:14:55,020 사람들은 당신을 사랑해요 283 00:14:55,771 --> 00:14:58,815 당신은 정말 멋진 사람이에요 얘기도 잘 통하고요 284 00:14:59,358 --> 00:15:00,526 재미있고 285 00:15:00,526 --> 00:15:01,777 완벽해요 286 00:15:02,819 --> 00:15:06,031 모든 여성은 완벽해요 287 00:15:07,366 --> 00:15:09,159 강하고요 288 00:15:09,159 --> 00:15:11,954 정말 대단한 사람들이죠 289 00:15:14,790 --> 00:15:18,585 모든 여성을 대신해서 감사해요 290 00:15:19,795 --> 00:15:21,672 이 빵 버리고 올게요 291 00:15:21,672 --> 00:15:24,091 - 설탕에 취해 돌아가시기 전에요 - 좋은 생각이에요 292 00:15:24,091 --> 00:15:25,259 내 손 좀 봐요 293 00:15:28,762 --> 00:15:29,930 아니에요, 먼저 하세요 294 00:15:29,930 --> 00:15:34,101 네, 여기요 제가 할게요, 네, 그럼요 295 00:15:35,686 --> 00:15:38,105 어서요, 네, 괜찮아요 296 00:15:39,481 --> 00:15:40,649 네, 당신도요 297 00:15:44,987 --> 00:15:45,988 안녕하세요, 에밀 298 00:15:45,988 --> 00:15:48,031 몰리, 기다려 줘서 고마워요 299 00:15:48,031 --> 00:15:51,285 좋은 소식이에요 검사 끝났어요, 요트 살게요 300 00:15:51,285 --> 00:15:53,620 계약서에 서명했어요 바로 보낼게요 301 00:15:53,620 --> 00:15:55,998 정말 좋은 소식이에요 고마워요, 에밀 302 00:15:55,998 --> 00:15:58,542 드디어 일을 마무리하게 되어 정말 기뻐요 303 00:15:58,542 --> 00:15:59,960 네, 그래요, 동감이에요 304 00:15:59,960 --> 00:16:02,171 어서 끊어 물개다 305 00:16:02,171 --> 00:16:04,006 - 칼 가져와 - '야' 306 00:16:04,882 --> 00:16:05,883 에밀이에요? 307 00:16:06,675 --> 00:16:09,261 네, 정말 어이없어요 308 00:16:09,845 --> 00:16:15,559 계약서에 서명하기 전에 배에서 몇 시간 더 있어야겠대요 309 00:16:16,643 --> 00:16:18,604 - 정말 바보네요 - 그러니까요 310 00:16:19,188 --> 00:16:21,190 그러니까... 311 00:16:21,190 --> 00:16:25,068 몇 시간 더 있어야겠어요 312 00:16:26,945 --> 00:16:27,946 어디부터 갈까요? 313 00:16:28,697 --> 00:16:31,950 늘 '핫 토픽'에 가고 싶었는데 너무 두려워서 못 갔어요 314 00:16:36,163 --> 00:16:38,540 우린 벌써 서명을 63개나 받았어요 315 00:16:38,540 --> 00:16:42,169 62개네요, 누가 제러미 거시기라고 서명했어요 316 00:16:42,669 --> 00:16:45,422 제러미 거시기가 실명이었을까요? 317 00:16:45,422 --> 00:16:47,299 다시 거리로 나오니까 기분이 참 좋아요 318 00:16:47,299 --> 00:16:50,260 '그럼요, 좋아요, 서명하죠' 이럴 때 그 쾌감이란, 참 319 00:16:51,553 --> 00:16:52,971 - 끝내준다고요 - 이런 320 00:16:53,555 --> 00:16:57,351 - 남자 팀은 어때요? - 잘하고 있죠, 고마워요 321 00:16:57,351 --> 00:16:59,436 문제가 좀 있었지만 괜찮을 거예요 322 00:16:59,436 --> 00:17:00,896 좋아요, 다시 시작해요 323 00:17:00,896 --> 00:17:02,356 우리 따라오려면 먼 것 같으니까 324 00:17:02,356 --> 00:17:03,815 이건 경쟁이 아니에요 325 00:17:03,815 --> 00:17:05,150 완전 경쟁이거든요 326 00:17:05,150 --> 00:17:08,237 이긴 팀은 아이스크림 먹잖아요 차갑고 맛있는 아이스크림 327 00:17:08,862 --> 00:17:11,573 오늘 대체 왜 이래요, 에인슬리? 328 00:17:12,616 --> 00:17:13,867 나중에 봐요 329 00:17:14,660 --> 00:17:15,493 내가 들어갈게요 330 00:17:15,493 --> 00:17:16,994 좋아요, 우리 빨리해야 해요 331 00:17:16,994 --> 00:17:18,539 당신 때문에 또 문제 생길 일 있어요? 332 00:17:18,539 --> 00:17:20,249 괜찮을 거예요, 어서 가요 333 00:17:21,040 --> 00:17:24,752 잠깐만요, 여긴 말고요 그게... 안 돼요 334 00:17:27,631 --> 00:17:29,049 우리 얘기 좀 해요 335 00:17:30,717 --> 00:17:32,761 그래요 난 아이스크림 먹고 싶어요 336 00:17:32,761 --> 00:17:35,013 하지만 그것보다 심각한 문제가 있는 것 같아요 337 00:17:35,013 --> 00:17:36,723 아까 그 남자들 화가 머리끝까지 났던데요 338 00:17:36,723 --> 00:17:40,018 그래서요, 사람들이 나한테 집착하는 게 내 탓이에요? 339 00:17:40,018 --> 00:17:42,813 사자가 가젤 먹는다고 다른 가젤이 화내요? 340 00:17:42,813 --> 00:17:47,568 아니죠, 성 생태계엔 포식자와 먹잇감이 존재한다고요 341 00:17:47,568 --> 00:17:49,528 지금 자신을 성 포식자로 부르는 거예요? 342 00:17:49,528 --> 00:17:50,821 게이 데이트라는 게 다 그렇다고요 343 00:17:50,821 --> 00:17:53,448 상대를 감정적으로 파괴하고 다음으로 넘어가는 거예요 344 00:17:53,448 --> 00:17:55,325 그건 그냥 변명 같아요 345 00:17:55,325 --> 00:18:00,122 그 체지방 0%짜리 몸 안 깊은 곳에 그 사람들에게 상처 준 걸 아는 346 00:18:00,122 --> 00:18:01,707 다정한 니키 베어가 있거든요 347 00:18:02,791 --> 00:18:05,127 글쎄요, 어쩌면요 348 00:18:05,752 --> 00:18:07,087 - 니키 베어라고 부르지 말아요 - 알았어요 349 00:18:07,087 --> 00:18:09,506 이제 어째야 하는지 알죠? 350 00:18:10,257 --> 00:18:11,758 다시 가서 사과해요 351 00:18:11,758 --> 00:18:13,927 당신이 그 말 할 줄 알았어요 352 00:18:13,927 --> 00:18:16,555 기분이 나아질 거예요 그런 취약한 모습에도 힘이 있어요 353 00:18:16,555 --> 00:18:18,599 무심함이 얼마나 섹시하다고요 354 00:18:18,599 --> 00:18:20,267 아이스크림은 또 얼마나 맛있게요? 355 00:18:21,226 --> 00:18:24,438 알았어요, 하지만 에인슬리가 이기는 게 싫어서 그러는 거예요 356 00:18:32,404 --> 00:18:35,032 손님, 택시 부르셨어요? 357 00:18:35,032 --> 00:18:36,950 '익스프레스'로 모시러 왔습니다 358 00:18:37,910 --> 00:18:40,746 미안하지만, 암소네요 난 얼룩말을 불렀는데요 359 00:18:40,746 --> 00:18:45,000 네, 얼룩말이 죽었어요 상한 '오렌지 줄리어스'를 마셨죠 360 00:18:45,000 --> 00:18:46,502 그래서 이거밖에 없어요 361 00:18:46,502 --> 00:18:48,504 좋아요 그러면 할인해 줘야겠어요 362 00:18:48,504 --> 00:18:50,756 이봐요, 그건 애들 전용이라고요 또 당신이에요? 363 00:18:51,423 --> 00:18:54,051 손님, 그 암소에서 당장 내려 주시죠 364 00:18:54,051 --> 00:18:55,093 싫어요 365 00:18:55,093 --> 00:18:56,845 어서 달아나요, 타요! 366 00:18:56,845 --> 00:18:58,555 - 달려요, 어서 - 잘 있어요 367 00:19:00,390 --> 00:19:01,725 - 그러고 있어요 - 달리라고요! 368 00:19:02,518 --> 00:19:03,810 잘 있어요, 멍청이 369 00:19:03,810 --> 00:19:06,104 - 바로 뒤에 와요 - 네? 걸어서요? 뛰어서요? 370 00:19:06,104 --> 00:19:07,773 천천히 걷는데요 371 00:19:09,691 --> 00:19:11,235 실례합니다, 잠시만요 372 00:19:11,235 --> 00:19:12,778 아니, 안 돼 373 00:19:12,778 --> 00:19:15,447 저기, 앤디, 부탁해요 한 번만 기회를 줘요 374 00:19:15,447 --> 00:19:17,449 니컬러스가 중요한 할 말이 있대요 375 00:19:17,449 --> 00:19:19,326 그래요, 좋아요 376 00:19:20,744 --> 00:19:24,122 잠수 탄 거 정말 미안해 377 00:19:24,623 --> 00:19:27,000 내가 너무 심했어 당신은 잘못한 거 하나도 없어 378 00:19:27,000 --> 00:19:29,795 당신은 정말 좋은 사람이었어 다 내 탓이야 379 00:19:31,046 --> 00:19:32,798 실은 당신을 진짜 좋아했어 380 00:19:32,798 --> 00:19:36,468 그런데 그게 문제야 두려워졌거든 381 00:19:36,468 --> 00:19:38,136 그래서 내가 먼저 차 버리자고 생각했지 382 00:19:38,136 --> 00:19:40,055 거절당하는 게 두려워서 말이야 383 00:19:40,055 --> 00:19:42,766 여러 면에서 죽음의 공포지 384 00:19:43,267 --> 00:19:45,269 있잖아, 이게 다 우리 할아버지 때문인 것 같아 385 00:19:45,269 --> 00:19:48,105 내 인생에서 유일하게 나를 진짜 이해하신 분이었거든 386 00:19:48,105 --> 00:19:50,732 얼음이 깨지며 물에 빠지셨는데 정말 힘들었어 387 00:19:50,732 --> 00:19:52,276 좋아요, 이제 슬슬 마무리해요 388 00:19:52,276 --> 00:19:56,446 할아버지께서 동사하시면서 나도 감정적으로 동사해 버렸어 389 00:19:56,446 --> 00:19:59,658 진짜 어이없는 게 뭔지 알아? 그날 내가 동정을 잃었단 거야 390 00:19:59,658 --> 00:20:02,202 그래서 늙고 대머리인 백인 남자를 보면 391 00:20:02,202 --> 00:20:05,414 상실감과 후끈 달아오르는 감정이 막 뒤엉켜서... 392 00:20:05,414 --> 00:20:08,876 다 된 것 같아요 앤디, 여기 서명 좀 해 줄래요? 393 00:20:08,876 --> 00:20:10,252 그럼요 394 00:20:14,089 --> 00:20:15,257 고마워요, 앤디 395 00:20:15,257 --> 00:20:17,718 당신 말이 맞아요 기분이 나아요, 가벼워졌다고요 396 00:20:17,718 --> 00:20:19,970 그래요, 시작이 좋아요 397 00:20:19,970 --> 00:20:22,723 주제에서 좀 벗어나긴 했지만 계속 노력하는 거예요 398 00:20:33,233 --> 00:20:35,235 지금 이 상황에 무슨 문자예요? 399 00:20:35,235 --> 00:20:37,654 - 걱정 안 돼요? - 아니요, 괜찮을 거예요 400 00:20:38,155 --> 00:20:41,700 몰리 우리 지금 사무실에 끌려왔다고요 401 00:20:41,700 --> 00:20:45,412 에스컬레이터를 거꾸로 오르던 그 반항자는 어디 갔죠? 402 00:20:45,412 --> 00:20:48,498 다 커서 딸의 고등학교 졸업을 보고 싶어 하는 아빠가 됐죠 403 00:20:49,541 --> 00:20:52,586 웰스 씨 이런 일이 생겨 정말 죄송합니다 404 00:20:52,586 --> 00:20:54,963 이제 가셔도 됩니다 405 00:20:54,963 --> 00:20:56,715 댁까지 모셔다드릴까요? 406 00:20:56,715 --> 00:20:59,676 아니에요, 고마워요, 토머스 그럴 거 없어요 407 00:20:59,676 --> 00:21:00,969 우리가 알아서 나가죠 408 00:21:02,387 --> 00:21:03,472 고마워요 409 00:21:03,972 --> 00:21:05,641 그래, 저 남자 누구죠? 방금 어떻게 된 거예요? 410 00:21:05,641 --> 00:21:08,435 이제 우린 괜찮아요 411 00:21:08,435 --> 00:21:14,650 다 해결됐죠 내가 이 쇼핑몰을 샀거든요 412 00:21:15,234 --> 00:21:16,360 뭐라고요? 413 00:21:16,985 --> 00:21:17,986 이 쇼핑몰은 내 거예요 414 00:21:17,986 --> 00:21:20,322 그렇게 그냥... 잠깐만, 그래도 돼요? 415 00:21:20,322 --> 00:21:23,825 네, 어차피 쇼핑몰이 잘되지도 않아서 416 00:21:23,825 --> 00:21:25,494 다들 아주 행복해해요 417 00:21:27,120 --> 00:21:29,164 정말 대단해요 418 00:21:29,706 --> 00:21:30,999 이름 다시 지을 거예요? 419 00:21:30,999 --> 00:21:33,085 세상에, 여기서 살아도 돼요? 420 00:21:33,085 --> 00:21:35,003 난 여기서 안 살아요 421 00:21:35,712 --> 00:21:41,051 하지만 여기를 재단장하고 직원들을 그대로 채용할 거예요 422 00:21:41,051 --> 00:21:44,888 우린 쇼핑몰이 필요하잖아요 정말 멋진 곳인데요 423 00:21:44,888 --> 00:21:46,765 새 이름 제안할까요? 424 00:21:46,765 --> 00:21:48,642 '몰리스' 425 00:21:49,351 --> 00:21:50,602 그건 됐어요 426 00:21:51,186 --> 00:21:53,021 좋아요 내가 이상하게 말해서 그래요 427 00:21:55,065 --> 00:21:57,985 좋아요 이제 늦었으니까 그만하죠 428 00:21:57,985 --> 00:22:00,487 서명을 몇 개나 받았는지 셋 하면 말하는 거예요 429 00:22:00,487 --> 00:22:02,948 하나, 둘, 셋 430 00:22:02,948 --> 00:22:04,449 - 309개요 - 하나요 431 00:22:05,242 --> 00:22:06,785 잠깐, 방금 '하나'라고 했어요? 432 00:22:06,785 --> 00:22:08,203 맞아요 433 00:22:08,203 --> 00:22:10,706 하지만 훨씬 더 중요한 걸 이뤘죠 434 00:22:10,706 --> 00:22:14,877 니컬러스가 자신에 관해 깨닫고 인간이 됐거든요 435 00:22:14,877 --> 00:22:17,754 그게 바로 이 일에서 중요한 거잖아요 436 00:22:17,754 --> 00:22:20,257 전혀요 여자 팀, 아이스크림 살게요 437 00:22:20,257 --> 00:22:22,217 그건 아니죠, 너무 잔인해요 438 00:22:23,677 --> 00:22:25,929 좋아요 당신들도 아이스크림 사 줄게요 439 00:22:25,929 --> 00:22:28,390 하지만 알아 둬요 이건 동정의 아이스크림으로 440 00:22:28,891 --> 00:22:31,393 토핑 없이 컵에 먹는 거예요 441 00:22:31,977 --> 00:22:33,145 그것도 괜찮아요 442 00:22:41,820 --> 00:22:44,990 이 아이스크림은 뭐예요? 443 00:22:44,990 --> 00:22:47,034 이건 당신 생일 아이스크림 아니에요 444 00:22:47,034 --> 00:22:50,746 네, 이건 다 똑같이 외근 잘했다고 먹는 거죠 445 00:22:50,746 --> 00:22:51,788 아니에요 446 00:22:52,372 --> 00:22:53,790 오늘 종일 둘이 뭐 했어요? 447 00:22:53,790 --> 00:22:58,504 일단 요트를 팔고 쇼핑몰을 하나 샀지 448 00:22:58,504 --> 00:22:59,880 재미있겠다 449 00:22:59,880 --> 00:23:01,590 우리는 제러미 거시기란 사람을 만났어요 450 00:23:01,590 --> 00:23:04,801 그래요 다들 좋은 하루를 보냈네요 451 00:23:07,179 --> 00:23:09,598 내 생일을 축하하며 뭐라도 하죠 452 00:23:09,598 --> 00:23:12,935 이렇게 다 모였으니까 소소하게요 453 00:23:12,935 --> 00:23:14,811 좋아요! 마음이 바뀔 줄 알았어요 454 00:23:14,811 --> 00:23:17,189 그래서 예비 계획을 취소 안 하고 살려 뒀죠 455 00:23:17,189 --> 00:23:22,486 시저스의 스카이 박스 좌석으로 머라이어 캐리 공연 볼 거예요 456 00:23:22,486 --> 00:23:24,947 - 다들 아이스크림 챙겨요 - 들었죠? 457 00:23:24,947 --> 00:23:27,824 이제 이 컵 아이스크림이 부럽죠 콘 아이스크림 여러분? 458 00:23:27,824 --> 00:23:29,660 줄줄 흘리며 먹으라고요 459 00:23:38,961 --> 00:23:41,547 아서, 안 가요? 460 00:23:42,297 --> 00:23:45,551 머라이어 캐리는 보고 싶지만 딸애를 데리러 가야 해요 461 00:23:46,552 --> 00:23:48,512 그럼요, 이해해요 462 00:23:50,556 --> 00:23:51,807 하나 더요 463 00:23:52,474 --> 00:23:54,268 우리가 쇼핑몰에 있을 때 464 00:23:54,268 --> 00:24:00,148 내가 싱스 리멤버드에 가서 뭘 하나 샀어요 465 00:24:00,148 --> 00:24:02,359 {\an8}카운터에 있는 남자가 '몰리'를 쓸 수 있는 줄 알았죠 466 00:24:02,359 --> 00:24:03,277 {\an8}"멀리" 467 00:24:03,277 --> 00:24:04,528 그런데 아니더라고요 468 00:24:07,364 --> 00:24:09,157 정말 마음에 들어요, 고마워요 469 00:24:10,200 --> 00:24:13,745 라스베이거스 잘 다녀와요 즐거운 생일 보내고요 470 00:24:15,289 --> 00:24:16,707 이미 그랬어요 471 00:24:19,042 --> 00:24:21,879 몰리, 뭐 해요? 3시간 후면 공연 시작해요 472 00:24:21,879 --> 00:24:24,715 미미를 만나기 전 목표 체중에 도달하려면 1시간은 필요하다고요 473 00:24:24,715 --> 00:24:26,300 - 가야 해요 - 알았어 474 00:24:27,467 --> 00:24:28,468 - 갈게요 - 그래요 475 00:25:27,694 --> 00:25:29,696 자막: 영 슈니클로스