1 00:00:22,189 --> 00:00:23,899 Živjo, hvala za vabilo. 2 00:00:23,982 --> 00:00:28,111 -Boš odgovorila na 73 vprašanj? -Tudi na tega? Šalim se. Kar naprej. 3 00:00:28,195 --> 00:00:30,572 Hiša je izjemna. Povej kaj o tem. 4 00:00:30,656 --> 00:00:33,742 Staro sem prodala in kupila manjšo. 5 00:00:33,825 --> 00:00:37,788 Izkupiček sem podarila in se preselila v to majhno kočo na plaži. 6 00:00:37,871 --> 00:00:39,623 Koliko bazenov imaš tukaj? 7 00:00:39,706 --> 00:00:40,791 Samo pet. 8 00:00:40,874 --> 00:00:43,293 73 VPRAŠANJ Z MOLLY WELLS 9 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 Vstopite. 10 00:00:46,046 --> 00:00:47,798 Se veseliš leta pred tabo? 11 00:00:47,881 --> 00:00:50,509 Zelo. Stremim k dobremu počutju. 12 00:00:50,592 --> 00:00:55,180 Telesnemu, psihičnemu, duhovnemu. Zato imam ta ribnik. 13 00:00:55,264 --> 00:00:57,933 Mega. Imaš rada ribe? 14 00:00:58,016 --> 00:01:01,979 Ne. Rib se bojim, jih pa rada jem. 15 00:01:04,438 --> 00:01:08,443 -Kako še skrbiš za zdravje? -Trenutno sem na pompejski dieti. 16 00:01:08,527 --> 00:01:11,363 Jem, kar so pred smrtjo jedli prebivalci Pompejev. 17 00:01:11,947 --> 00:01:14,533 Tudi psihično zdravje je pomembno. 18 00:01:15,075 --> 00:01:16,994 Zato imam čustveno podporo lenivca. 19 00:01:17,077 --> 00:01:18,412 Podporo lenivca? 20 00:01:18,912 --> 00:01:19,955 Bi ga spoznal? 21 00:01:20,038 --> 00:01:21,039 Vsekakor. 22 00:01:21,582 --> 00:01:24,501 -Živjo, Molly. Bi ga podržala? -Z veseljem. 23 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 To je Arnold. 24 00:01:26,086 --> 00:01:29,590 Spi 18 ur, samo tri več od mene. 25 00:01:30,716 --> 00:01:32,426 Hvala, Nicholas. Sem že bolje. 26 00:01:32,509 --> 00:01:33,385 Seveda. 27 00:01:33,468 --> 00:01:37,139 Sem na Instagramu, @nicholasžrebec. Ob četrtkih objavim fotke na temo penisa. 28 00:01:37,890 --> 00:01:40,184 -Oglejmo si hišo. -Za tabo. 29 00:01:42,269 --> 00:01:43,687 Živjo. Si me pogrešal? 30 00:01:43,770 --> 00:01:46,773 Obleka je super. Kaj je tvoj modni navdih? 31 00:01:46,857 --> 00:01:48,483 Eleganca tibetanskih menihov. 32 00:01:48,567 --> 00:01:49,985 Posnemaš koga? 33 00:01:50,068 --> 00:01:52,654 Jerryja Seinfelda v Gapu. 34 00:01:52,738 --> 00:01:54,615 Kaj je fora oblačil? 35 00:01:54,698 --> 00:01:56,700 -To je vse. -Odlično. 36 00:01:56,783 --> 00:01:57,910 Kaj je ta vonj? 37 00:01:57,993 --> 00:01:59,536 Moja vodna postelja. 38 00:01:59,620 --> 00:02:02,915 Vsak večer jo napolnimo s kamiličnim čajem. Pomirjujoče. 39 00:02:03,498 --> 00:02:06,627 -Pa ljubezensko življenje? -Fantastično je. 40 00:02:06,710 --> 00:02:09,378 Imam tri zelo pomembne ljudi: 41 00:02:09,463 --> 00:02:11,590 Me, mene in sebe. 42 00:02:11,673 --> 00:02:12,966 Moški so iz mode. 43 00:02:13,050 --> 00:02:15,302 Kaj je potem v modi? 44 00:02:16,428 --> 00:02:19,973 Nosni obročki, pickleball in pranje svojega perila. 45 00:02:22,809 --> 00:02:24,978 Zelišče iz moje akvaponske zeliščne stene. 46 00:02:28,815 --> 00:02:30,651 Ne vem, če je že zrelo. 47 00:02:31,610 --> 00:02:33,278 Najljubše mesto? 48 00:02:33,362 --> 00:02:34,363 Margaritaville. 49 00:02:35,030 --> 00:02:36,698 Kaj te jezi? 50 00:02:36,782 --> 00:02:37,783 Krivica. 51 00:02:38,534 --> 00:02:40,786 In hlače z vrvico. Konec seznama. 52 00:02:41,286 --> 00:02:44,122 -Povej mi skrivnost. -Pokazala ti jo bom. 53 00:02:44,206 --> 00:02:45,707 Imam skrito kuhinjo. 54 00:02:45,791 --> 00:02:48,210 Tu imam Davida Changa, ki mi pripravlja hrano 55 00:02:48,293 --> 00:02:50,045 daleč od mojih oči. 56 00:02:50,128 --> 00:02:51,880 Živjo. Kaj kuhaš? 57 00:02:51,964 --> 00:02:54,842 Sinu sem obljubil, da pridem na njegovo tekmo. 58 00:02:55,968 --> 00:02:56,969 Moški. 59 00:02:58,011 --> 00:03:01,431 Kako bi v treh besedah opisala sebe v tem letu? 60 00:03:01,515 --> 00:03:03,725 Neodvisna, močna, atraktivna. 61 00:03:04,601 --> 00:03:06,895 Poglej ga. Čas za vadbo trebušnih mišic. 62 00:03:07,479 --> 00:03:08,564 Greš rolkat, Molly? 63 00:03:08,647 --> 00:03:10,774 Legenda ekstremnih športov, Tony Hawk. 64 00:03:11,441 --> 00:03:14,278 Rolkanje je super za utrjevanje osrednjih mišic. 65 00:03:14,361 --> 00:03:16,029 Trud obrodi sadove. 66 00:03:16,113 --> 00:03:18,574 Danes bom še posebej garala. 67 00:03:18,657 --> 00:03:21,159 V moji naslednji videoigrici boš. 68 00:03:21,243 --> 00:03:22,578 To bi bilo zakon. 69 00:03:23,287 --> 00:03:24,872 Hvala za obisk. 70 00:03:25,622 --> 00:03:27,624 Pazite na lenivčeve iztrebke. 71 00:03:27,708 --> 00:03:28,876 Namaste. 72 00:03:30,127 --> 00:03:32,337 Dajva, Tony. Rolkajva. 73 00:03:35,048 --> 00:03:37,759 Ja. Super. 74 00:03:52,900 --> 00:03:54,234 NEZADOSTNA SREDSTVA 75 00:03:59,781 --> 00:04:00,657 AMERIŠKA BORZA 76 00:04:07,664 --> 00:04:08,999 ZAPADLO ZADNJI OPOMIN 77 00:04:23,722 --> 00:04:25,349 Ste še tukaj? 78 00:04:25,891 --> 00:04:27,309 Poberite se. 79 00:04:27,893 --> 00:04:28,977 Torej? 80 00:04:29,853 --> 00:04:32,731 Čestitam, 40 milijonov ogledov. 81 00:04:32,814 --> 00:04:35,067 Zendaya jih je imela samo 25 milijonov. 82 00:04:35,150 --> 00:04:36,527 Res? Super. 83 00:04:37,110 --> 00:04:38,987 Je ljudem všeč? Kaj pravijo? 84 00:04:39,071 --> 00:04:41,281 Poglejmo komentarje. 85 00:04:42,282 --> 00:04:44,701 "Ni videti, da bi podarjala denar." 86 00:04:44,785 --> 00:04:47,246 "Njen akvarij je večji od moje hiše." 87 00:04:47,329 --> 00:04:50,791 "Upam, da jo lenivec ugrizne v…" Ne bom bral naprej. 88 00:04:50,874 --> 00:04:52,709 Poišči kakšnega pozitivnega. 89 00:04:52,793 --> 00:04:53,794 Prav. 90 00:04:55,671 --> 00:04:59,341 Našel sem ga. "Spoznaj judovske samce v soseski. 91 00:04:59,424 --> 00:05:01,885 Zveza zagotovljena. Šalom!" 92 00:05:01,969 --> 00:05:04,304 Razumem njihovo nezadovoljstvo. 93 00:05:04,388 --> 00:05:05,931 Nehajmo z intervjuji. 94 00:05:06,014 --> 00:05:07,891 Svoje graščine ne imenuj koča. 95 00:05:07,975 --> 00:05:09,601 Zakaj nisi stopila na rolko? 96 00:05:09,685 --> 00:05:11,687 Rekli so, da snemajo od pasu navzgor. 97 00:05:11,770 --> 00:05:14,439 Lahko uredimo, če boš držala obljubo. 98 00:05:14,523 --> 00:05:17,901 Odpovej se vsemu denarju in pomagaj ljudem. Začnimo. 99 00:05:17,985 --> 00:05:20,279 -Oprostite za zamudo. -Ni problema. 100 00:05:20,362 --> 00:05:22,781 Začnimo s stanovanjsko sosesko na ulici Alameda. 101 00:05:22,865 --> 00:05:24,241 Sestanek s podžupanom… 102 00:05:24,324 --> 00:05:26,785 Sofia, utihni. Vsi utihnite in prekinimo sestanek. 103 00:05:27,411 --> 00:05:29,830 Arthur, kaj imaš na zapestju? 104 00:05:30,414 --> 00:05:31,915 Tole? Zapestnica. 105 00:05:31,999 --> 00:05:33,917 Kupil sem jo v Venice Beachu. 106 00:05:34,001 --> 00:05:37,004 Tam so zanimivi ljudje, če še niste bili. 107 00:05:37,087 --> 00:05:38,672 Kaj so ti simboli? 108 00:05:38,755 --> 00:05:41,383 Kitara in znak za mir. 109 00:05:41,466 --> 00:05:44,261 Zakaj… Zakaj to delaš? 110 00:05:44,928 --> 00:05:45,762 Ne vem. 111 00:05:45,846 --> 00:05:48,891 Rad imam mir in od nekdaj obožujem glasbo. 112 00:05:48,974 --> 00:05:50,767 Nič preglasnega ali ritmičnega. 113 00:05:50,851 --> 00:05:54,188 -Kdo ti je rekel, da lahko to nosiš? -Saj je samo zapestnica. 114 00:05:54,271 --> 00:05:56,773 Moj duhovnik je nosil usnjene zapestnice. 115 00:05:56,857 --> 00:05:59,026 Dokler ga niso premestili. 116 00:05:59,109 --> 00:06:01,028 Na Netflixu je o tem dokumentarec. 117 00:06:01,111 --> 00:06:02,529 Naslov je Morilska cerkev. 118 00:06:02,613 --> 00:06:03,697 Sodelovala sem v njem. 119 00:06:03,780 --> 00:06:06,200 Dovolj o zapestnici. 120 00:06:06,283 --> 00:06:09,870 Arthur lahko nosi, kar hoče. Dajmo… 121 00:06:09,953 --> 00:06:12,289 Presneto. Je to turkizna zvezda? 122 00:06:13,040 --> 00:06:17,794 Ja. Turkiz predstavlja kozmično enotnost. 123 00:06:17,878 --> 00:06:21,131 O bog. Moram iti. Moramo iti. Moram iti. 124 00:06:21,215 --> 00:06:22,591 -Moram domov. -Gremo domov. 125 00:06:22,674 --> 00:06:23,884 -Ne morem… -V banjo. 126 00:06:23,967 --> 00:06:24,801 Prav. 127 00:06:26,637 --> 00:06:30,891 Sestanka je očitno konec. Vse bom sama uredila. 128 00:06:35,479 --> 00:06:38,649 Kaj se dogaja? Kdo jih je poslal? 129 00:06:41,735 --> 00:06:43,612 KRETEN, NE OGLASI SE! 130 00:06:43,695 --> 00:06:45,239 Pizda. 131 00:06:46,740 --> 00:06:48,367 Si dobila rože? 132 00:06:48,450 --> 00:06:51,453 Ja, John, dobila sem jih. 133 00:06:51,537 --> 00:06:53,121 Naročil sem jih iz Butana. 134 00:06:53,205 --> 00:06:55,874 Menda so zadnje na svetu. 135 00:06:55,958 --> 00:06:58,252 Zdaj so izumrle. Kako si, ljubica? 136 00:06:58,335 --> 00:07:02,714 Nehaj mi pošiljati stvari. Nič ne bo z nama. 137 00:07:02,798 --> 00:07:05,259 Tisto na Korziki je bila napaka. 138 00:07:05,342 --> 00:07:10,430 Kako lahko tisto noč imenuješ napaka? Trikrat sva se ljubila. 139 00:07:10,514 --> 00:07:12,307 Dva in polkrat. 140 00:07:12,391 --> 00:07:16,395 Tretjič je bilo bolj ročno delo. 141 00:07:16,478 --> 00:07:18,897 Resno sem mislil vse, kar sem ti rekel. 142 00:07:18,981 --> 00:07:21,066 S Hailey sva končala. 143 00:07:21,149 --> 00:07:25,279 Tista noč je bila znak, da sva si namenjena. 144 00:07:25,362 --> 00:07:29,199 Spomnim se samo travme po pitju usrane vode. 145 00:07:29,283 --> 00:07:32,077 Ne skrivaj se za tem. 146 00:07:32,160 --> 00:07:36,832 Vedno bova povezana. Zakaj bi se temu upirala? 147 00:07:36,915 --> 00:07:40,752 Nočem biti samo bivša žena. Hočem svojo identiteto. 148 00:07:40,836 --> 00:07:44,631 Ne bom obupal nad nama. Povej, kaj hočeš od mene. Karkoli. 149 00:07:44,715 --> 00:07:49,553 Nehaj s tem in mi daj prostor. 150 00:07:50,429 --> 00:07:53,390 Moj terapevt pravi, da se moram naučiti poslušati. 151 00:07:53,473 --> 00:07:57,269 Slišal sem te. 152 00:07:58,687 --> 00:07:59,688 Adijo, John. 153 00:07:59,771 --> 00:08:01,106 Adijo. Ljubim te. 154 00:08:01,190 --> 00:08:03,734 Enako. Prekleto. Tega nisem mislila… 155 00:08:10,449 --> 00:08:11,283 Sranje. 156 00:08:19,249 --> 00:08:22,085 Arthur, z Nicholasom želiva govoriti s tabo. 157 00:08:22,169 --> 00:08:23,212 Pomembno je. 158 00:08:31,762 --> 00:08:33,847 Tu sva, ker nama ni vseeno zate. 159 00:08:33,931 --> 00:08:35,349 Sicer tega ne bi počela. 160 00:08:35,432 --> 00:08:38,018 -Ta zapestnica… -Krik na pomoč je. 161 00:08:38,101 --> 00:08:39,852 Te kdo sili, da jo nosiš? 162 00:08:39,937 --> 00:08:42,648 Je kot iz filma Žaga? Ima Jigsaw tvojo hčerko? 163 00:08:43,482 --> 00:08:48,737 Cenim vajino skrb, ampak zapestnica je nekaj pozitivnega. 164 00:08:48,820 --> 00:08:51,240 Je simbol filozofije novega življenja. 165 00:08:51,323 --> 00:08:55,744 Videl sem jo, hotel sem jo in kupil sem jo. Nisem okleval. 166 00:08:56,411 --> 00:08:58,205 Poglejta, zakon je. 167 00:08:59,706 --> 00:09:01,291 Je zaradi tistega na Korziki? 168 00:09:01,375 --> 00:09:04,086 Ker nisi mogel govoriti z Molly, preden je prišel John 169 00:09:04,169 --> 00:09:06,088 s helikopterjem in seksal z njo? 170 00:09:06,171 --> 00:09:07,798 Ne gre za to. 171 00:09:07,881 --> 00:09:10,509 Na Korziki si nisem bil podoben. 172 00:09:10,592 --> 00:09:12,803 Vino, slane ribe. 173 00:09:13,303 --> 00:09:15,222 Na letalu sem gledal Moulin Rouge. 174 00:09:15,305 --> 00:09:16,807 Nisem jasno razmišljal. 175 00:09:16,890 --> 00:09:20,811 Zadeva z Molly je bila samo simbol večjega problema, 176 00:09:20,894 --> 00:09:22,604 ki sem ga rešil. 177 00:09:22,688 --> 00:09:26,358 Živim na polno. Brez obžalovanj. 178 00:09:27,234 --> 00:09:30,696 O bog. To bi si moral vrezati v zapestnico. 179 00:09:30,779 --> 00:09:33,866 Še nikoli me ni za nekoga tako skrbelo. 180 00:09:33,949 --> 00:09:36,326 Ne nosi je v službo. 181 00:09:36,410 --> 00:09:37,661 Sicer bom dal odpoved, 182 00:09:37,744 --> 00:09:40,789 pa ravno sem se navadil na tebi podobne ljudi. 183 00:09:40,873 --> 00:09:44,168 Stvari mi še nikoli niso bile tako jasne. 184 00:09:44,668 --> 00:09:46,670 Delam, kar hočem. 185 00:09:46,753 --> 00:09:52,384 Zdajle bi prvič v življenju rad pokusil mafin z brusnicami. 186 00:09:56,471 --> 00:09:59,474 O bog. Zanič je. 187 00:10:00,350 --> 00:10:01,768 Žmohten in suh je. 188 00:10:03,478 --> 00:10:04,479 In pekoč. 189 00:10:05,063 --> 00:10:06,315 Pekoč? 190 00:10:07,024 --> 00:10:09,610 Ne, ne, ne. Tega ne morete. 191 00:10:09,693 --> 00:10:11,862 Sedem let se trudimo za to! 192 00:10:11,945 --> 00:10:13,906 Ne strinjam se. 193 00:10:13,989 --> 00:10:16,658 Ne bom pazila nase. Ti… 194 00:10:19,620 --> 00:10:22,706 Kaj je? So pri Paneri spet zamešali naročilo? 195 00:10:22,789 --> 00:10:26,585 Klicali so iz županovega urada. Odpovedali so projekt Alameda. 196 00:10:26,668 --> 00:10:27,586 Kaj? 197 00:10:27,669 --> 00:10:29,838 Omenjali so volitve, drugačne načrte, 198 00:10:29,922 --> 00:10:32,382 poslovno naravnane zadeve. Bla, bla, bla. 199 00:10:32,466 --> 00:10:34,676 Za gradnjo česarkoli rabimo dovoljenje. 200 00:10:34,760 --> 00:10:36,678 Gre za to, da smo v riti. 201 00:10:36,762 --> 00:10:37,971 Ne razumem. 202 00:10:38,055 --> 00:10:40,057 Jutri bi morali objaviti projekt. 203 00:10:40,140 --> 00:10:43,560 Zdaj bodo objavili, da projekta ne bo. 204 00:10:44,269 --> 00:10:48,607 Res smo v riti. Mislila sem, da pretiravaš. 205 00:10:48,690 --> 00:10:50,734 Iz Panere sporočajo, da ni kruhovih skodelic. 206 00:10:50,817 --> 00:10:52,152 Pizda! 207 00:10:52,236 --> 00:10:54,404 Alameda je bil naš prepoznavni projekt. 208 00:10:54,488 --> 00:10:56,114 Rekla sem, da se odrekam denarju. 209 00:10:56,198 --> 00:10:57,699 -Dramatično. -Po TV. 210 00:10:57,783 --> 00:11:02,037 Če se hitro česa ne domislimo, boš izgubila kredibilnost! 211 00:11:02,120 --> 00:11:04,623 Strinjava se, čeprav vpijeva druga na drugo! 212 00:11:05,415 --> 00:11:07,501 Dobro. Dihati moram. 213 00:11:08,627 --> 00:11:10,963 Diham. Diham. 214 00:11:11,046 --> 00:11:12,464 -Dobro. V redu sem. -Prav. 215 00:11:12,548 --> 00:11:13,632 V redu sem. 216 00:11:14,883 --> 00:11:16,510 Skupaj bova nekaj stuhtali. 217 00:11:16,593 --> 00:11:18,512 Vsi naj pridejo v sejno sobo, 218 00:11:18,595 --> 00:11:21,223 da se zberemo… 219 00:11:21,306 --> 00:11:25,018 Na skupinskem pogovoru… 220 00:11:25,102 --> 00:11:26,436 Hočeš reči sestanku? 221 00:11:26,520 --> 00:11:29,147 Ja, to je prava beseda. 222 00:11:31,859 --> 00:11:33,026 To ni dober začetek. 223 00:11:36,154 --> 00:11:39,241 Ostalo nam je 22 ur, da se domislimo nečesa novega, 224 00:11:39,324 --> 00:11:42,369 kar bo pomagalo brezdomcem, kjer ni birokratskih ovir, 225 00:11:42,452 --> 00:11:45,998 kar bo spremenilo svet in Bona spodbudilo, da napiše pesem o nas. 226 00:11:46,081 --> 00:11:49,293 Kaj, če mesto tožimo in jih prisilimo v projekt? 227 00:11:49,376 --> 00:11:50,878 Poznam dobrega odvetnika. 228 00:11:50,961 --> 00:11:53,589 Pomagal mi je, ko se mi je izpraznil vsadek v mečih. 229 00:11:54,173 --> 00:11:55,507 Ne glej, Rhonda. 230 00:11:55,591 --> 00:11:56,884 Ne bo vžgalo. 231 00:11:56,967 --> 00:11:59,469 Nočemo, da mesto postane naš sovražnik. 232 00:11:59,553 --> 00:12:01,930 Kaj, če uporabimo prostor zunaj mesta? 233 00:12:02,014 --> 00:12:05,434 V Fontani so lepi kosi zemlje. 234 00:12:05,517 --> 00:12:07,603 Kjer so našli vsa tista trupla. 235 00:12:07,686 --> 00:12:10,772 Ne moremo jih nastaniti več ur stran od tam, kjer hočejo živeti. 236 00:12:10,856 --> 00:12:14,026 Kaj pa enotirna železnica, kot je tista v Disneylandu? 237 00:12:14,109 --> 00:12:16,069 Kaj je enotirna železnica? 238 00:12:16,153 --> 00:12:19,114 Je to druga beseda za masturbacijo? 239 00:12:19,198 --> 00:12:22,534 Potrebujemo več idej. 240 00:12:22,618 --> 00:12:25,913 Tole je izmenjava zamisli. Nobena ideja ni neumna. 241 00:12:26,538 --> 00:12:27,372 Že vem. 242 00:12:27,956 --> 00:12:29,499 Najamemo vojake? 243 00:12:29,583 --> 00:12:33,253 Nekaj hudih plačancev z imeni, kot sta Šušmar in Kotlet. 244 00:12:33,337 --> 00:12:37,299 Zavzeli bomo del mesta in ga razglasili za našo državo. 245 00:12:37,382 --> 00:12:39,551 Potem lahko pomagamo, komur hočemo, 246 00:12:39,635 --> 00:12:42,179 ker v Mollyvillu ni pravil. 247 00:12:42,804 --> 00:12:44,473 Nadomestno ime: Howardistan. 248 00:12:45,766 --> 00:12:49,186 Vzamem nazaj. So tudi neumne ideje. 249 00:13:01,532 --> 00:13:03,200 -Kako si? -Ne prav dobro. 250 00:13:03,283 --> 00:13:04,993 -Imam idejo. -Hvala bogu. 251 00:13:05,077 --> 00:13:10,290 -Si že slišala za Noaha Hope-DeVora? -Ja. Vlagatelj v umetno inteligenco? 252 00:13:10,374 --> 00:13:13,627 Ves denar je vložil v tole. 253 00:13:15,546 --> 00:13:17,714 Analitični altruizem. 254 00:13:18,298 --> 00:13:22,052 Noah Hope-DeVore je svoje milijarde vložil v HOPE 2.0, 255 00:13:22,135 --> 00:13:24,721 spletno človekoljubno platformo, ki jo je zasnoval. 256 00:13:24,805 --> 00:13:26,849 Hope-DeVore uporablja algoritem, 257 00:13:26,932 --> 00:13:31,353 da bi pomagal čim več ljudem. 258 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 Mreža proti komarjem stane dva dolarja. 259 00:13:33,522 --> 00:13:37,901 Šeststo mrež lahko reši enega otroka in prepreči na tisoče primerov malarije. 260 00:13:37,985 --> 00:13:40,487 Statistično najboljši način za reševanje življenj. 261 00:13:40,571 --> 00:13:43,115 To logiko 262 00:13:43,198 --> 00:13:46,243 lahko uporabimo za reševanje vseh problemov na svetu. 263 00:13:46,326 --> 00:13:48,829 Njegovo poslanstvo ima veliko oboževalcev. 264 00:13:48,912 --> 00:13:53,125 LeBron James, Madonna in Black Eyed Peas. 265 00:13:53,208 --> 00:13:55,836 Vau, pridobil je Fergie. Fant je pameten. 266 00:13:55,919 --> 00:13:58,797 Veš, da milijarderjem ne zaupam, 267 00:13:58,881 --> 00:14:00,883 ampak lahko bi nam pomagal. 268 00:14:00,966 --> 00:14:03,886 Misliš, da bi hotel sodelovati z nami? 269 00:14:03,969 --> 00:14:07,347 Samotar je, ampak poskušala se bom dogovoriti za sestanek. 270 00:14:07,431 --> 00:14:08,974 Lahko v moji hiši. 271 00:14:09,057 --> 00:14:11,518 Imam najboljšo hrano in vino. 272 00:14:11,602 --> 00:14:15,898 V njegovih delovnih prostorih ne iščite pisarniških stolov. 273 00:14:15,981 --> 00:14:19,484 -Raje ima sedežne vreče. -In najboljše sedežne vreče. 274 00:14:31,288 --> 00:14:34,499 Na to bi se lahko navadil. Kot bi sedel v joški. 275 00:14:34,583 --> 00:14:38,754 Howard, nehaj. Noah ne bo hotel sedeti na topli vreči. Odvratno je. 276 00:14:38,837 --> 00:14:41,715 Eden najpametnejših tipov na svetu je, 277 00:14:41,798 --> 00:14:43,926 zato se lepo obnašajmo. 278 00:14:44,009 --> 00:14:47,054 Vesel sem še enega, ki se spozna na številke. 279 00:14:47,721 --> 00:14:50,224 Veš, katero programsko opremo za preglednice uporablja? 280 00:14:50,307 --> 00:14:53,185 Ne povej mi. Hočem, da me preseneti. 281 00:14:53,268 --> 00:14:55,896 To je Noah Hope-DeVore. 282 00:14:55,979 --> 00:14:59,608 Noah. Molly Wells. Zelo sem te vesela. 283 00:14:59,691 --> 00:15:01,693 Hvala, da si se tako hitro odzval. 284 00:15:01,777 --> 00:15:04,571 Se šalite? Hvala vam. Nikomur ni več mar za druge. 285 00:15:04,655 --> 00:15:08,116 Malo jih je, ki svoja sredstva uporabljajo za dobra dela. 286 00:15:08,200 --> 00:15:11,328 To sem ravno govoril Sandy Bullock. 287 00:15:11,411 --> 00:15:13,080 -Kliče jo Sandy. -Vem. 288 00:15:13,163 --> 00:15:14,414 -Prijatelja sta. -Vem. 289 00:15:14,498 --> 00:15:16,667 Nismo se še dogovorili o sodelovanju, 290 00:15:16,750 --> 00:15:17,960 ampak začnimo dialog. 291 00:15:18,043 --> 00:15:20,045 Rad bi vam predstavil svoje ideje. 292 00:15:20,128 --> 00:15:22,965 -Ima kdo tablo? -V avtu jo imam. 293 00:15:26,885 --> 00:15:29,137 Tako hitro še ni tekel. 294 00:15:32,266 --> 00:15:34,601 Matematika je nekoliko tehnična, 295 00:15:34,685 --> 00:15:37,688 ampak to je model za naš afriški projekt. 296 00:15:37,771 --> 00:15:39,273 Pridelke smo razporedili 297 00:15:39,356 --> 00:15:41,483 -glede na gostoto prebivalstva. -Je delovalo? 298 00:15:41,567 --> 00:15:44,236 V pilotni regiji smo lakoto zmanjšali za 35 odstotkov. 299 00:15:44,945 --> 00:15:46,989 Bi to delovalo tudi pri nas? 300 00:15:47,990 --> 00:15:49,700 Lahko vprašam nekaj osebnega? 301 00:15:50,617 --> 00:15:52,452 Koliko ste pripravljeni vložiti? 302 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 Vseh 120 milijard. 303 00:15:55,581 --> 00:15:58,166 Vau. V tem primeru bo uspelo. 304 00:15:58,750 --> 00:16:02,087 To je fenomenalno. Delate, kar govorite. 305 00:16:02,171 --> 00:16:03,839 Resno. Zaploskajmo ji. 306 00:16:03,922 --> 00:16:06,383 -Ja. -Fantastično. 307 00:16:07,009 --> 00:16:08,093 Provokatorka. 308 00:16:08,594 --> 00:16:11,263 Najlepša hvala. 309 00:16:11,346 --> 00:16:16,310 Najbrž govorim v imenu vseh, ko rečem, da smo za. 310 00:16:16,393 --> 00:16:17,394 Ja. 311 00:16:18,520 --> 00:16:20,189 -Hvala, Noah. -Hvala vam. 312 00:16:20,272 --> 00:16:22,524 FBI! Roke kvišku! 313 00:16:29,656 --> 00:16:30,908 FBI! 314 00:16:30,991 --> 00:16:31,992 Roke gor! 315 00:16:33,577 --> 00:16:35,078 Kaj se dogaja? 316 00:16:35,662 --> 00:16:38,332 Noah Hope DeVore, aretirani ste 317 00:16:38,415 --> 00:16:41,460 za elektronske goljufije, varnostne goljufije in pranje denarja. 318 00:16:41,543 --> 00:16:43,295 Sinoči sem žvečil CBD! 319 00:16:43,795 --> 00:16:45,464 Rad bi bil zanimivejši. 320 00:16:45,547 --> 00:16:47,716 To je noro. Zakaj ste vsi tako seksi? 321 00:16:47,799 --> 00:16:49,760 Pomirite se. 322 00:16:49,843 --> 00:16:51,386 To je gotovo napaka. 323 00:16:51,470 --> 00:16:56,600 Ni napaka. Zamočil sem. To ni prava matematika. 324 00:16:57,184 --> 00:17:00,562 Čudovito hišo imate. Žal mi je. 325 00:17:01,438 --> 00:17:03,649 Ščipate me. Ostro je. 326 00:17:15,327 --> 00:17:16,578 -Hej. -Živjo. 327 00:17:17,538 --> 00:17:18,539 Kako si? 328 00:17:19,080 --> 00:17:21,165 -Bila sem že bolje. -Ja. 329 00:17:21,250 --> 00:17:23,544 Ne le, da Noah ni genij, 330 00:17:23,627 --> 00:17:26,880 ampak je kriminalec, ki je ukradel 50 milijard. 331 00:17:28,715 --> 00:17:30,384 Vsi tisti algoritmi so bili… 332 00:17:30,467 --> 00:17:31,552 Sranje. 333 00:17:33,136 --> 00:17:35,973 Da nekdo matematiko izrabi za zlo. 334 00:17:36,056 --> 00:17:40,519 Skoraj bi mu dala 120 milijard. 335 00:17:41,812 --> 00:17:43,689 Jih pa res znam izbirati. 336 00:17:45,232 --> 00:17:48,235 Ne smeš kriviti sebe. 337 00:17:48,318 --> 00:17:51,280 Res ne? Poglej mojo statistiko. 338 00:17:51,864 --> 00:17:54,867 Najprej John, potem Jean-Pierre, zdaj pa tale. 339 00:17:54,950 --> 00:17:57,494 Vsi smo mu verjeli, ne le ti. 340 00:17:59,162 --> 00:18:02,082 Če ne bom držala obljube, se bojim, 341 00:18:02,165 --> 00:18:07,379 da me bodo pomnili samo kot bivšo ženo bogataša. 342 00:18:07,921 --> 00:18:10,215 Nisi samo bivša žena. 343 00:18:10,799 --> 00:18:13,468 Pametnejša si, 344 00:18:13,552 --> 00:18:14,887 kot ljudje mislijo. 345 00:18:15,387 --> 00:18:18,307 To vem jaz in vsi, ki tukaj delamo. 346 00:18:20,601 --> 00:18:21,602 Hvala. 347 00:18:24,605 --> 00:18:26,523 Po klepetu s tabo se vedno bolje počutim. 348 00:18:29,526 --> 00:18:30,611 Vem, zakaj. 349 00:18:31,862 --> 00:18:33,113 Zaradi zapestnice. 350 00:18:33,822 --> 00:18:35,824 Na njej je sova za modrost. 351 00:18:35,908 --> 00:18:38,827 Ne bi rekla. Tako je bilo že pred zapestnico. 352 00:18:40,204 --> 00:18:43,248 Predlagam, da jo odrežeš 353 00:18:43,332 --> 00:18:46,084 in vržeš v ocean. 354 00:18:47,211 --> 00:18:49,588 Zanič je. 355 00:18:52,132 --> 00:18:54,259 Morala bi videti klobuk. 356 00:18:54,343 --> 00:18:55,344 Kaj? 357 00:19:18,700 --> 00:19:21,870 Denzel? Denzel? 358 00:19:21,954 --> 00:19:23,121 Howard? 359 00:19:25,374 --> 00:19:27,167 Kaj delaš tukaj? 360 00:19:27,251 --> 00:19:30,671 Si videla kuščarja, ki se odziva na ime Denzel? 361 00:19:30,754 --> 00:19:33,674 Imenoval sem ga po D. Washingtonu, zvezdi filma Zbiralec kosti. 362 00:19:33,757 --> 00:19:37,135 Vem, kdo je Denzel Washington. Zakaj ravno ta film? 363 00:19:37,219 --> 00:19:38,720 Ne vem, kakšne gledaš. 364 00:19:38,804 --> 00:19:40,430 Kaj delaš tukaj? 365 00:19:40,514 --> 00:19:42,599 Isto bi te lahko vprašal. 366 00:19:42,683 --> 00:19:44,059 Tukaj živim! 367 00:19:44,810 --> 00:19:46,687 To je pa dober odgovor. 368 00:19:52,943 --> 00:19:55,112 Kaj se dogaja? 369 00:19:55,779 --> 00:19:57,364 Kaj je vse to? 370 00:19:57,447 --> 00:19:58,490 Imam razumno 371 00:19:58,574 --> 00:20:01,076 in povsem razumljivo razlago za vse to. 372 00:20:01,994 --> 00:20:05,455 Že nekaj tednov skrivoma živim v tvoji hiši za goste. 373 00:20:06,039 --> 00:20:07,291 Kaj? 374 00:20:07,374 --> 00:20:08,292 Kako si, Molly? 375 00:20:08,375 --> 00:20:10,043 Kdo, klinca, je pa to? 376 00:20:10,919 --> 00:20:12,087 Kdo si? 377 00:20:12,171 --> 00:20:15,716 To je Reginald. Že nekaj časa je pri meni. 378 00:20:15,799 --> 00:20:19,136 Nimaš doma. To je moj dom. 379 00:20:19,219 --> 00:20:21,430 Naj s tabo govorim o Wi-Fi-ju? 380 00:20:21,513 --> 00:20:23,140 Počasen je kot hudič. 381 00:20:23,223 --> 00:20:25,642 Moji sledilci na Twitchu ne prenesejo zamika. 382 00:20:26,476 --> 00:20:28,729 Reginald, nosiš moje hlače? 383 00:20:32,149 --> 00:20:35,152 Ko sva s Tanyo prekinila, se je izselila. 384 00:20:35,736 --> 00:20:39,990 Pustila mi je vse finančno breme. Najemnine sam nisem mogel plačevati. 385 00:20:40,866 --> 00:20:42,826 In zagotovo ne pologa. 386 00:20:43,702 --> 00:20:44,786 Obtičal sem. 387 00:20:45,871 --> 00:20:46,955 Nerodno mi je bilo. 388 00:20:47,748 --> 00:20:49,708 Čeprav sem veliko mlajši od tebe, 389 00:20:49,791 --> 00:20:51,585 me gledaš kot mentorja. 390 00:20:52,419 --> 00:20:56,089 Mislim, da ne veš, kaj ta beseda pomeni. 391 00:20:56,882 --> 00:20:58,800 Howard, sorodnika sva. 392 00:20:59,301 --> 00:21:02,638 Dala ti bom, kar potrebuješ, da se postaviš na noge. 393 00:21:02,721 --> 00:21:05,933 Ne boš. Niti beliča ne vzamem od tebe. 394 00:21:06,016 --> 00:21:08,560 Bom pa tu ostal, kolikor bo treba. 395 00:21:08,644 --> 00:21:11,230 Nekaj tednov, mesecev, celo let. 396 00:21:11,313 --> 00:21:12,523 Ojoj. 397 00:21:12,606 --> 00:21:14,650 Ne veš, kako hudo je tam zunaj. 398 00:21:14,733 --> 00:21:17,402 Srečo imam, da imam bogato sestrično s toliko prostora, 399 00:21:17,486 --> 00:21:20,572 ki ga nihče ne uporablja. Polovica je prazna. 400 00:21:21,365 --> 00:21:24,535 Zdelo se mi je smiselno. 401 00:21:26,370 --> 00:21:27,955 Zdaj, ko veš, da sem tu, 402 00:21:28,497 --> 00:21:30,749 grem v eno od kopalnic v glavni hiši. 403 00:21:30,832 --> 00:21:32,417 Zanima me, kakšne so. 404 00:21:32,501 --> 00:21:34,920 Imajo ogrevane sedeže. Fantastični so. 405 00:21:35,504 --> 00:21:38,549 Vedel sem. Hvala. Rad te imam. 406 00:22:16,170 --> 00:22:18,839 Sinoči sem dobila super idejo in morala sem priti prej. 407 00:22:18,922 --> 00:22:21,133 Ura je že 11.15, ampak povej. 408 00:22:21,216 --> 00:22:23,969 V LA ni dovolj stanovanj. 409 00:22:24,052 --> 00:22:25,888 To vemo. Hoteli smo jih zgraditi več, 410 00:22:25,971 --> 00:22:27,890 a nam niso dovolili. 411 00:22:27,973 --> 00:22:32,853 Zakaj ne bi uporabili, kar je že zgrajenega? 412 00:22:32,936 --> 00:22:35,022 -Dobro. -Na tone prostora je. 413 00:22:35,105 --> 00:22:36,315 Sinoči sem preverila. 414 00:22:36,398 --> 00:22:41,945 V centru LA je deset praznih hotelov. 415 00:22:42,029 --> 00:22:43,280 Nihče jih ne uporablja. 416 00:22:43,363 --> 00:22:49,828 Kaj, če jih kupim in odprem za brezdomce? 417 00:22:50,412 --> 00:22:54,333 "Potrebujete pomoč? Tu lahko zastonj živite." 418 00:22:54,416 --> 00:22:55,417 Bi šlo? 419 00:22:55,501 --> 00:22:59,087 Če jih kupiš, bodo tvoji in z njimi lahko delaš, kar hočeš. 420 00:23:00,506 --> 00:23:01,798 Lahko bi šlo. 421 00:23:01,882 --> 00:23:05,219 Lahko bi imeli karierne centre, klinike, vrtce. 422 00:23:05,886 --> 00:23:08,514 Zastonj bivanje in informacijski center. 423 00:23:09,139 --> 00:23:11,308 Čakaj. Sem imela dobro idejo? 424 00:23:11,391 --> 00:23:12,851 Madonca, da res. 425 00:23:13,602 --> 00:23:17,147 Temu lahko rečemo "Prostor za vsakogar". 426 00:23:17,231 --> 00:23:21,652 -Všeč mi je. -Sofia, morava se objeti. 427 00:23:22,319 --> 00:23:24,488 Samo enkrat. Poslovno. 428 00:23:24,571 --> 00:23:25,948 Prav. 429 00:23:27,950 --> 00:23:30,327 Zame je to zelo osebno. Štejem. 430 00:23:30,410 --> 00:23:32,788 Kup težav moramo rešiti 431 00:23:32,871 --> 00:23:35,082 in nekateri nas bodo hoteli ustaviti, 432 00:23:35,165 --> 00:23:38,043 ampak tako idejo smo potrebovali. 433 00:23:38,126 --> 00:23:41,255 Mojbog. Sinoči sem dobila še eno idejo. 434 00:23:41,797 --> 00:23:45,592 -Starbucks z juhami. -Ostaniva pri prvi ideji. 435 00:23:45,676 --> 00:23:47,344 Ja. 436 00:23:48,846 --> 00:23:50,264 Lahko bi ga imenovali "Javna župa". 437 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 Všeč mi je. 438 00:24:21,420 --> 00:24:24,381 PROJEKT "PROSTOR ZA VSAKOGAR" 439 00:24:26,258 --> 00:24:27,718 FUNDACIJA OPRAVLJA RES DOBRA DELA 440 00:24:27,801 --> 00:24:29,052 TI IN IDEJA STA IZJEMNI! 441 00:24:29,136 --> 00:24:30,429 LA TO POTREBUJE! HVALA 442 00:24:30,512 --> 00:24:31,763 JE PROSTOR TUDI ZAME? 443 00:24:31,847 --> 00:24:32,723 VŠEČ MI JE PROJEKT IN ONA 444 00:24:32,806 --> 00:24:34,141 VEDNO BOM NA TVOJI STRANI 445 00:24:34,224 --> 00:24:36,185 RAZTURAŠ Z DOBRODELNOSTJO IN PRIČESKO 446 00:24:36,268 --> 00:24:37,895 BREZ KRETENSKEGA MOŽA ZMORE VSE! 447 00:24:37,978 --> 00:24:39,771 RES RAZDAJA VES DENAR! 448 00:24:39,855 --> 00:24:41,523 MOLLY DELA, KAR GOVORI 449 00:24:41,607 --> 00:24:42,816 IN JOŠKICE JI DOBRO STOJIJO! 450 00:24:42,900 --> 00:24:44,401 SPOZNAJTE SAMSKE JUDE 451 00:24:44,484 --> 00:24:45,819 ZVEZA ZAGOTOVLJENA! ŠALOM 452 00:24:45,903 --> 00:24:47,571 POZNAM TAKE, KI BI JIM TO PRAV PRIŠLO 453 00:24:47,654 --> 00:24:48,947 IZJEMNO BRAVO, MOLLY! 454 00:24:49,031 --> 00:24:50,240 SEKSI, PAMETNA IN RADODARNA 455 00:24:50,324 --> 00:24:54,119 IZ PRAVEGA TESTA JE! IKONA. MOJA VZORNICA. 456 00:25:02,085 --> 00:25:04,004 Hej, kaj se dogaja? 457 00:25:04,087 --> 00:25:07,424 Preden se ozreš na TV, vzemi vsa pomirjevala. 458 00:25:09,676 --> 00:25:12,888 Vse življenje sem premikal meje. 459 00:25:12,971 --> 00:25:16,141 Preko svojih podjetij sem spremenil svet. 460 00:25:16,725 --> 00:25:19,895 Zdaj pa hočem spremeniti vesolje. 461 00:25:19,978 --> 00:25:26,485 Čez nekaj mesecev bom svojo ekipo popeljal v vesolje. 462 00:25:26,568 --> 00:25:27,569 Ne me basat. 463 00:25:27,653 --> 00:25:30,531 Zahvaliti se želim osebi, 464 00:25:30,614 --> 00:25:33,992 ki me je navdihnila za to pustolovščino. 465 00:25:34,076 --> 00:25:38,247 Osebi, ki me je naučila poslušati in sanjati. 466 00:25:39,331 --> 00:25:41,875 Molly, to je zate. 467 00:25:50,509 --> 00:25:51,510 KRETEN, NE OGLASI SE! 468 00:25:51,593 --> 00:25:53,011 HOTELA SI PROSTOR. DAJEM TI GA. 469 00:25:56,682 --> 00:25:58,183 Pofukane… 470 00:26:52,654 --> 00:26:54,656 Prevedla Lidija P. Černi