1 00:00:22,189 --> 00:00:23,899 Molly, vďaka za pozvanie. 2 00:00:23,982 --> 00:00:25,526 Pripravená na 73 otázok? 3 00:00:25,609 --> 00:00:28,111 To je jedna z nich? Žartujem. Poďte dnu. 4 00:00:28,195 --> 00:00:30,572 Máš nádherný dom. Povedz nám o ňom. 5 00:00:30,656 --> 00:00:33,742 Nuž, predala som starý. Obmedzujem sa. 6 00:00:33,825 --> 00:00:37,788 Takže som venovala výťažok a vymenila ho za túto malú plážovú chatku. 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,623 Koľko tu máš bazénov? 8 00:00:39,706 --> 00:00:40,791 Len päť. 9 00:00:40,874 --> 00:00:43,293 73 OTÁZOK S MOLLY WELLSOVOU 10 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 Poďte dnu. 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,798 Tešíš sa na tento rok? 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,509 Áno, veľmi. Úplne si idem životnú pohodu. 13 00:00:50,592 --> 00:00:55,180 Fyzickú, mentálnu, duševnú. Preto tu mám jazierko s koi. 14 00:00:55,264 --> 00:00:57,933 Bože. To je fakt super. Máš rada koi? 15 00:00:58,016 --> 00:01:01,979 Vlastne nie. Ryby ma desia, ale veľmi rada ich jem. 16 00:01:04,438 --> 00:01:08,443 - A ako ešte prispievaš zdraviu? - No, teraz som na pompejskej diéte. 17 00:01:08,527 --> 00:01:11,363 Jem to, čo obyvatelia Pompejí tesne pred smrťou. 18 00:01:11,947 --> 00:01:14,533 A aj duševné zdravie je veľmi dôležité. 19 00:01:15,075 --> 00:01:16,994 Preto mám leňocha ako emocionálnu podporu. 20 00:01:17,077 --> 00:01:18,412 Leňocha? 21 00:01:18,912 --> 00:01:19,955 Chcete sa zoznámiť? 22 00:01:20,038 --> 00:01:21,039 Určite. 23 00:01:21,582 --> 00:01:23,208 Ahoj, Molly. Podržíš si ho? 24 00:01:23,292 --> 00:01:24,501 Rada by som. 25 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 Toto je Arnold. 26 00:01:26,086 --> 00:01:29,590 Arnold spí 18 hodín za noc, len o tri viac ako ja. 27 00:01:30,716 --> 00:01:32,426 Vďaka, Nicholas. Už je lepšie. 28 00:01:32,509 --> 00:01:33,385 Iste. 29 00:01:33,468 --> 00:01:37,139 Som na instagrame, @nicholastheestallion. Obrysy penisu sú vo štvrtky. 30 00:01:37,890 --> 00:01:40,184 - Ukážem vám zvyšok. - Veď. 31 00:01:42,269 --> 00:01:43,687 Ahoj. Chýbala som vám? 32 00:01:43,770 --> 00:01:46,773 Krásne šaty. Aké máš teraz módne inšpo? 33 00:01:46,857 --> 00:01:48,483 Elegancia tibetských mníchov. 34 00:01:48,567 --> 00:01:49,985 Vieš napodobňovať? 35 00:01:50,068 --> 00:01:52,654 Viem celkom dobre Jerryho Seinfelda v Gape. 36 00:01:52,738 --> 00:01:54,615 Čo to je s oblečením? 37 00:01:54,698 --> 00:01:56,700 - To je všetko. - Fakt dobré. 38 00:01:56,783 --> 00:01:57,910 Čo to tu vonia? 39 00:01:57,993 --> 00:01:59,536 To je moja vodná posteľ. 40 00:01:59,620 --> 00:02:01,830 Každý večer ju plníme kamilkovým čajom. 41 00:02:01,914 --> 00:02:02,915 Fakt upokojujúce. 42 00:02:03,498 --> 00:02:05,042 A čo vzťahy? 43 00:02:05,125 --> 00:02:06,627 Vzťahy idú ako po masle. 44 00:02:06,710 --> 00:02:09,378 V mojom živote mám troch veľmi dôležitých ľudí: 45 00:02:09,463 --> 00:02:11,590 mňa, seba a svoju maličkosť. 46 00:02:11,673 --> 00:02:12,966 Muži v ňom nie sú. 47 00:02:13,050 --> 00:02:15,302 Takže muži sú aut. Čo je in? 48 00:02:16,428 --> 00:02:19,973 Krúžky v nose, pickleball a periem si sama. 49 00:02:22,809 --> 00:02:24,978 Bylinku z mojej akvaponickej bylinkovej steny? 50 00:02:28,815 --> 00:02:30,651 Neviem, či už dozrela. 51 00:02:31,610 --> 00:02:33,278 Obľúbené mesto? 52 00:02:33,362 --> 00:02:34,363 Margaritaville. 53 00:02:35,030 --> 00:02:36,698 Čo ťa naštve? 54 00:02:36,782 --> 00:02:37,783 Nespravodlivosť. 55 00:02:38,534 --> 00:02:40,786 A nohavice so šnúrkou v páse. To je všetko. 56 00:02:41,286 --> 00:02:42,579 Povedz tajomstvo. 57 00:02:42,663 --> 00:02:44,122 Ukážem vám ho. 58 00:02:44,206 --> 00:02:45,707 Mám skrytú kuchyňu. 59 00:02:45,791 --> 00:02:48,210 David Chang mi tam pripravuje jedlo 60 00:02:48,293 --> 00:02:50,045 a nemusím sa naňho pozerať. 61 00:02:50,128 --> 00:02:51,880 Ahoj, David. Čo bude? 62 00:02:51,964 --> 00:02:54,842 Syn má futbalový zápas a sľúbil som, že prídem. 63 00:02:55,968 --> 00:02:56,969 Muži. 64 00:02:58,011 --> 00:03:01,431 Aká je téma tvojho roka tromi slovami? 65 00:03:01,515 --> 00:03:03,725 Energia zlej mrchy. 66 00:03:04,601 --> 00:03:06,895 Pozrime sa. Je čas na tréning brucha. 67 00:03:07,479 --> 00:03:08,564 Pripravená skejtovať? 68 00:03:08,647 --> 00:03:10,774 Jasné, legenda extrémnych športov, Tony Hawk. 69 00:03:11,441 --> 00:03:14,278 Skejtbordovanie je super na brušné svaly. 70 00:03:14,361 --> 00:03:16,029 Sekaj, aby si sa vysekala. 71 00:03:16,113 --> 00:03:18,574 Dopekla, to teda. Dnes sa budem poriadne snažiť. 72 00:03:18,657 --> 00:03:21,159 Budem ťa musieť dať do svojej ďalšej videohry. 73 00:03:21,243 --> 00:03:22,578 To by bolo husté. 74 00:03:23,287 --> 00:03:24,872 Nuž, ďakujem za návštevu. 75 00:03:25,622 --> 00:03:27,624 Cestou pozor na hovienka leňocha. 76 00:03:27,708 --> 00:03:28,876 Namaste, ľudia. 77 00:03:30,127 --> 00:03:32,337 Poďme, Tony. Vysekajme sa. 78 00:03:35,048 --> 00:03:37,759 Hej. Super. 79 00:03:37,843 --> 00:03:40,804 PRACHY 80 00:04:23,722 --> 00:04:25,349 Ešte ste tu? 81 00:04:25,891 --> 00:04:27,309 Choďte už. 82 00:04:27,893 --> 00:04:28,977 Takže? 83 00:04:29,853 --> 00:04:32,731 Gratulujem, sesterka. Štyridsať miliónov pozretí. 84 00:04:32,814 --> 00:04:35,067 Zendaya mala na svojom len 25 melónov. 85 00:04:35,150 --> 00:04:36,527 Fakt? To je super. 86 00:04:37,110 --> 00:04:38,987 Takže ľuďom sa to páči? Čo vravia? 87 00:04:39,071 --> 00:04:41,281 Pozrime sa, čo sa píše v komentároch. 88 00:04:42,282 --> 00:04:44,701 „Rozhodne nevyzerá, že by peniaze darovala.“ 89 00:04:44,785 --> 00:04:47,246 „Jej akvárium je väčšie ako môj dom.“ 90 00:04:47,329 --> 00:04:48,914 „Dúfam, že ju ten leňoch pohryzie…“ 91 00:04:48,997 --> 00:04:50,791 Vieš, čo? Zvyšok už nebudem čítať. 92 00:04:50,874 --> 00:04:52,709 No, tak nájdite pozitívny. 93 00:04:52,793 --> 00:04:53,794 Dobre. 94 00:04:55,671 --> 00:04:59,341 Dobre, tu je jeden. „Stretni sa so single Židmi. 95 00:04:59,424 --> 00:05:01,885 Garantované spojenie. Šalom!“ 96 00:05:01,969 --> 00:05:04,304 Dobre. Rozumiem ich frustrácii. 97 00:05:04,388 --> 00:05:05,931 Spomaľme s tými rozhovormi. 98 00:05:06,014 --> 00:05:07,891 Prestaň hovoriť, že tvoje sídlo je chatka. 99 00:05:07,975 --> 00:05:09,601 A prečo si nenaskočila na ten skejt? 100 00:05:09,685 --> 00:05:11,687 Vraveli, že snímajú len vrch. 101 00:05:11,770 --> 00:05:14,439 To nič. Môžeme to napraviť tak, že splníš sľub: 102 00:05:14,523 --> 00:05:17,901 Daruješ všetky svoje peniaze a pomôžeš ľuďom. Tak začnime. 103 00:05:17,985 --> 00:05:20,279 - Prepáčte, trochu meškám. - Nič sa nedeje. 104 00:05:20,362 --> 00:05:22,781 Začnime so správou o vplyve na byty na ulici Alameda. 105 00:05:22,865 --> 00:05:24,241 Stretnutie so zástupcom staro… 106 00:05:24,324 --> 00:05:26,785 Sofia, ticho. Všetci buďte ticho. Zastavte poradu. 107 00:05:27,411 --> 00:05:29,830 Arthur, dopekla, čo to máš na zápästí? 108 00:05:30,414 --> 00:05:31,915 Toto? To je náramok. 109 00:05:31,999 --> 00:05:33,917 Kúpil som ho na Venice Beach. 110 00:05:34,001 --> 00:05:37,004 Sú tam zaujímaví ľudia, ak neviete. 111 00:05:37,087 --> 00:05:38,672 Čo sú to za symboly? 112 00:05:38,755 --> 00:05:41,383 Toto je gitara a toto znak mieru. 113 00:05:41,466 --> 00:05:44,261 Prečo by… Prečo si to robíš? 114 00:05:44,928 --> 00:05:45,762 Neviem. 115 00:05:45,846 --> 00:05:48,891 Mám rád mier a vždy som rád počúval hudbu. 116 00:05:48,974 --> 00:05:50,767 Teda, nič príliš hlučné či rytmické. 117 00:05:50,851 --> 00:05:52,352 Kto ti to odobril? 118 00:05:52,436 --> 00:05:54,188 V čom je problém? Je to len náramok. 119 00:05:54,271 --> 00:05:56,773 Môj mládežnícky pastor nosieval kožené náramky. 120 00:05:56,857 --> 00:05:59,026 No, kým ho „nepresunuli“. 121 00:05:59,109 --> 00:06:01,028 Je o tom celý dokument na Netflixe. 122 00:06:01,111 --> 00:06:02,529 Volá sa Vraždiaca cirkev. 123 00:06:02,613 --> 00:06:03,697 V tom dokumente som. 124 00:06:03,780 --> 00:06:06,200 Dobre, ľudia, stačilo o náramku. 125 00:06:06,283 --> 00:06:09,870 Arthur môže nosiť, čo len chce. Len… 126 00:06:09,953 --> 00:06:12,289 Dopekla. To je tyrkysová hviezda? 127 00:06:13,040 --> 00:06:17,794 Ach, áno. Tyrkysová predstavuje kozmickú jednotu. 128 00:06:17,878 --> 00:06:21,131 Panebože. Musím ísť. Musíme ísť. Musím odísť. 129 00:06:21,215 --> 00:06:22,591 - Musím domov. - Dobre. Domov. 130 00:06:22,674 --> 00:06:23,884 - Nemô… - Do vane s tebou. 131 00:06:23,967 --> 00:06:24,801 Fajn. 132 00:06:26,637 --> 00:06:30,891 Dobre. Porada sa asi skončila. Všetko skrátka vyriešim sama. 133 00:06:35,479 --> 00:06:38,649 Čo sa to deje? Kto ich všetky poslal? 134 00:06:41,735 --> 00:06:43,612 DEBIL, NEDVÍHAJ! 135 00:06:43,695 --> 00:06:45,239 Ach, doriti. 136 00:06:46,740 --> 00:06:48,367 Ahoj, dostala si kvety? 137 00:06:48,450 --> 00:06:51,453 Áno, John, dostala som ich. 138 00:06:51,537 --> 00:06:53,121 Nechal som ich doviesť z Bhutánu. 139 00:06:53,205 --> 00:06:55,874 Chlapík povedal, že sú vraj posledné. 140 00:06:55,958 --> 00:06:58,252 Už vyhynuli. Každopádne, ako sa máš, zlato? 141 00:06:58,335 --> 00:07:02,714 Musíš mi prestať posielať veci. Nepokračujeme v tom. 142 00:07:02,798 --> 00:07:05,259 Korzika bola chyba. 143 00:07:05,342 --> 00:07:10,430 Ako môžeš tú noc nazvať chybou? Trikrát sme sa milovali. 144 00:07:10,514 --> 00:07:12,307 Dva a pol. 145 00:07:12,391 --> 00:07:16,395 Posledný raz to bolo hlavne rukou. 146 00:07:16,478 --> 00:07:18,897 Všetko, čo som v tú noc povedal, som myslel vážne. 147 00:07:18,981 --> 00:07:21,066 Medzi mnou a Hailey je koniec. 148 00:07:21,149 --> 00:07:25,279 Tá noc bola znamenie, že my dvaja sme si súdení. 149 00:07:25,362 --> 00:07:27,990 Ja si z tej noci pamätám len traumu, pretože som pila 150 00:07:28,073 --> 00:07:29,199 hovnovú vodu. 151 00:07:29,283 --> 00:07:32,077 Hej, nemusíš sa skrývať za hovnovú vodu. 152 00:07:32,160 --> 00:07:36,832 Pozri, vždy budeme prepojení. Načo s tým bojovať? 153 00:07:36,915 --> 00:07:40,752 Nechcem byť len tvojou exmanželkou. Chcem vlastnú identitu. 154 00:07:40,836 --> 00:07:44,631 No, ja sa nás nevzdám. Povedz, čo odo mňa chceš. Hocičo. 155 00:07:44,715 --> 00:07:49,553 Chcem, aby si s týmto prestal a dal mi viac priestoru. 156 00:07:50,429 --> 00:07:53,390 Dobre. Moja terapeutka povedala, že mám viac počúvať, 157 00:07:53,473 --> 00:07:57,269 takže… rozumiem, čo hovoríš. 158 00:07:58,687 --> 00:07:59,688 Zbohom, John. 159 00:07:59,771 --> 00:08:01,106 Ahoj. Ľúbim ťa. 160 00:08:01,190 --> 00:08:03,734 Aj ja teba. Dopekla! To posledné som nechcela… 161 00:08:10,449 --> 00:08:11,283 Doriti. 162 00:08:19,249 --> 00:08:22,085 Arthur, s Nicholasom by sme s tebou chceli hovoriť. 163 00:08:22,169 --> 00:08:23,212 Je to veľmi dôležité. 164 00:08:31,762 --> 00:08:33,847 Sme tu len preto, že nám na tebe záleží. 165 00:08:33,931 --> 00:08:35,349 Inak by sme to nerobili. 166 00:08:35,432 --> 00:08:38,018 - Ja len, že ten náramok… - Je očividné volanie o pomoc. 167 00:08:38,101 --> 00:08:39,852 Teda, núti ťa ho niekto nosiť? 168 00:08:39,937 --> 00:08:42,648 Je to ako v Saw? Uniesol Jigsaw tvoju dcéru? 169 00:08:43,482 --> 00:08:48,737 Chlapi, vážim si vaše obavy, ale ten náramok je pozitívum. 170 00:08:48,820 --> 00:08:51,240 Je to symbol novej životnej filozofie. 171 00:08:51,323 --> 00:08:55,744 Videl som ho, chcel som ho, a tak som si ho kúpil. Neváhal som. 172 00:08:56,411 --> 00:08:58,205 Veď sa naň pozrite. Je úplne hustý. 173 00:08:59,706 --> 00:09:01,291 Je to kvôli Korzike? 174 00:09:01,375 --> 00:09:04,086 Lebo si nemal príležitosť hovoriť s Molly, než priletel John 175 00:09:04,169 --> 00:09:06,088 na vrtuľníku a vyspal sa s ňou? 176 00:09:06,171 --> 00:09:07,798 Nie, nejde o to. 177 00:09:07,881 --> 00:09:10,509 Na Korzike som nebol sám sebou. 178 00:09:10,592 --> 00:09:12,803 To víno, slané ryby. 179 00:09:13,303 --> 00:09:15,222 V lietadle som pozeral Moulin Rouge! 180 00:09:15,305 --> 00:09:16,807 Zatemnilo mi to myseľ. 181 00:09:16,890 --> 00:09:20,811 Všetko to s Molly bol len symptóm väčšieho problému, 182 00:09:20,894 --> 00:09:22,604 ktorý som už vyriešil. 183 00:09:22,688 --> 00:09:26,358 Žijem naplno. Žiadna ľútosť. 184 00:09:27,234 --> 00:09:30,696 Bože. Mal by som si to nechať vyraziť na náramok. 185 00:09:30,779 --> 00:09:33,866 V živote som sa o nikoho tak nebál. 186 00:09:33,949 --> 00:09:36,326 Počuj, skrátka ho nenos v práci, dobre? 187 00:09:36,410 --> 00:09:37,661 Inak budem musieť skončiť 188 00:09:37,744 --> 00:09:40,789 a práve som si zvykol na spoločnosť ľudí, čo vyzerajú ako ty. 189 00:09:40,873 --> 00:09:44,168 Vidím to jasnejšie, než kedykoľvek predtým. 190 00:09:44,668 --> 00:09:46,670 Skrátka robím, čo chcem. 191 00:09:46,753 --> 00:09:52,384 A práve teraz chcem, po prvý raz v živote, ochutnať brusnicový koláčik. 192 00:09:56,471 --> 00:09:59,474 Preboha, to mi fakt nechutí. 193 00:10:00,350 --> 00:10:01,768 Je vlhký aj suchý. 194 00:10:03,478 --> 00:10:04,479 A štipľavý. 195 00:10:05,063 --> 00:10:06,315 Štipľavý? 196 00:10:07,024 --> 00:10:09,610 Ach, nie, to nemôžete urobiť. 197 00:10:09,693 --> 00:10:11,862 Pracujeme na tom sedem rokov! 198 00:10:11,945 --> 00:10:13,906 Nezhodneme sa, že sa nezhodneme. 199 00:10:13,989 --> 00:10:16,658 Nebudem sa mať. Vy… 200 00:10:19,620 --> 00:10:22,706 Čo je? Zase poplietli našu objednávku v pekárni? 201 00:10:22,789 --> 00:10:24,124 To bola kancelária starostu. 202 00:10:24,208 --> 00:10:26,585 Úplne rušia projekt na ulici Alameda. 203 00:10:26,668 --> 00:10:27,586 Čože? 204 00:10:27,669 --> 00:10:29,838 Niečo o prieskume na inú agendu, 205 00:10:29,922 --> 00:10:32,382 viac „prístupnú priemyslu“. Bla, bla, bla. 206 00:10:32,466 --> 00:10:34,676 Na stavbu potrebujeme povolenie mesta. 207 00:10:34,760 --> 00:10:36,678 V podstate sme v riti. 208 00:10:36,762 --> 00:10:37,971 Nerozumiem. 209 00:10:38,055 --> 00:10:40,057 Zajtra sme to mali spoločne ohlásiť. 210 00:10:40,140 --> 00:10:43,560 No, teraz ohlásia, že to nebudú robiť. 211 00:10:44,269 --> 00:10:48,607 Panebože. Sme v riti. Myslela som, že preháňaš. 212 00:10:48,690 --> 00:10:50,734 Volala pekáreň. Nemajú bochníky. 213 00:10:50,817 --> 00:10:52,152 Doriti! 214 00:10:52,236 --> 00:10:54,404 Alameda bol náš hlavný projekt. 215 00:10:54,488 --> 00:10:56,114 Povedala som, že darujem peniaze. 216 00:10:56,198 --> 00:10:57,699 - Dramaticky. - V telke. 217 00:10:57,783 --> 00:11:02,037 Ak rýchlo neprídeme na plán B, prídeš o všetku dôveryhodnosť! 218 00:11:02,120 --> 00:11:04,623 Dobre, súhlasíme spolu, hoci na seba kričíme! 219 00:11:05,415 --> 00:11:07,501 Fajn. Potrebujem len dýchať. 220 00:11:08,627 --> 00:11:10,963 Dýcham. Takto dýcham. 221 00:11:11,046 --> 00:11:12,464 - Ok. Fajn. - Ok. 222 00:11:12,548 --> 00:11:13,632 Už mi je fajn. 223 00:11:14,883 --> 00:11:16,510 Spolu na to prídeme. 224 00:11:16,593 --> 00:11:18,512 Všetkých nažeň do zasadačky 225 00:11:18,595 --> 00:11:21,223 na také to stretnutie… 226 00:11:21,306 --> 00:11:25,018 Vieš, ako skupinová diskusia, ako… 227 00:11:25,102 --> 00:11:26,436 Snažíš sa povedať „porada“? 228 00:11:26,520 --> 00:11:29,147 Áno, to je ono. To je to slovo. 229 00:11:31,859 --> 00:11:33,026 To nie je dobrý začiatok. 230 00:11:36,154 --> 00:11:39,241 Dobre, ľudia. Máme 22 hodín, aby sme vymysleli niečo nové, 231 00:11:39,324 --> 00:11:40,534 čo pomôže ľuďom bez domova, 232 00:11:40,617 --> 00:11:42,369 nezastaví to byrokracia, 233 00:11:42,452 --> 00:11:45,998 v ideálnom prípade to zmení svet a Bono o nás bude chcieť napísať pieseň. 234 00:11:46,081 --> 00:11:49,293 Čo keby sme zažalovali mesto a prinútili ich, nech nám to dovolia? 235 00:11:49,376 --> 00:11:50,878 Poznám fakt super právnika. 236 00:11:50,961 --> 00:11:53,589 Pomohol mi, keď mi spľasol lýtkový implantát. 237 00:11:54,173 --> 00:11:55,507 No, nepozeraj sa, Rhonda. 238 00:11:55,591 --> 00:11:56,884 To nepôjde. 239 00:11:56,967 --> 00:11:59,469 Nechceme si znepriateliť mesto, ak nemusíme. 240 00:11:59,553 --> 00:12:01,930 Dobre. Čo ak použijeme priestor mimo mesta? 241 00:12:02,014 --> 00:12:05,434 Teda, vo Fontane sú krásne pozemky. 242 00:12:05,517 --> 00:12:07,603 Hneď pri tom mieste, kde našli tie mŕtvoly. 243 00:12:07,686 --> 00:12:10,772 Nemôžeme odpratať ľudí hodiny od miesta, kde chcú bývať. 244 00:12:10,856 --> 00:12:14,026 Čo keby sme ich dali na jednokoľajku, ako je v Disneylande? 245 00:12:14,109 --> 00:12:16,069 Čo presne je jednokoľajka? 246 00:12:16,153 --> 00:12:19,114 Poznám to len ako ďalšie pomenovanie masturbácie. 247 00:12:19,198 --> 00:12:22,534 Dobre. Ďalšie nápady, ľudia. Potrebujeme ďalšie nápady. 248 00:12:22,618 --> 00:12:25,913 Toto je brainstorming. Žiadny nápad nie je príliš hlúpy. 249 00:12:26,538 --> 00:12:27,372 Mám to. 250 00:12:27,956 --> 00:12:29,499 Čo keby sme najali vojakov? 251 00:12:29,583 --> 00:12:33,253 Nejakých hustých žoldnierov s menami ako Nugát a Kotleta. 252 00:12:33,337 --> 00:12:37,299 Potom obsadíme časť centra a vyhlásime ju za vlastnú krajinu. 253 00:12:37,382 --> 00:12:39,551 Potom môžeme pomôcť komu chceme, ako chceme, 254 00:12:39,635 --> 00:12:42,179 pretože v Mollyville neexistujú pravidlá. 255 00:12:42,804 --> 00:12:44,473 Alternatívny názov: Howardistan. 256 00:12:45,766 --> 00:12:49,186 Beriem späť. Vlastne sú aj blbé nápady. 257 00:13:01,532 --> 00:13:03,200 - Ako sa darí? - Nie dobre. 258 00:13:03,283 --> 00:13:04,993 - Mám nápad. - Vďakabohu. 259 00:13:05,077 --> 00:13:06,912 Počula si už o Noahovi Hope-DeVoreovi? 260 00:13:06,995 --> 00:13:10,290 Asi. Nie je to ten investor s AI? 261 00:13:10,374 --> 00:13:13,627 Áno, vzal všetky zarobené peniaze a začal robiť toto. 262 00:13:15,546 --> 00:13:17,714 Volá sa to analytický altruizmus. 263 00:13:18,298 --> 00:13:22,052 Noah Hope-DeVore prelial svoje miliardy do HOPE 2.0, 264 00:13:22,135 --> 00:13:24,721 online filantropickej platformy, ktorú navrhol. 265 00:13:24,805 --> 00:13:26,849 Hope-DeVore používa algoritmus, 266 00:13:26,932 --> 00:13:31,353 aby uskutočnil čo najviac dobra pre čo najväčší počet ľudí. 267 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 Každá sieťka na komáre stojí dva doláre. 268 00:13:33,522 --> 00:13:37,901 600 sietí môže zachrániť jedno dieťa a zabrániť tisícke prípadov malárie. 269 00:13:37,985 --> 00:13:40,487 Štatisticky najoptimálnejší spôsob, ako zachrániť životy. 270 00:13:40,571 --> 00:13:43,115 A je fakt super, že túto logiku 271 00:13:43,198 --> 00:13:46,243 môžeme aplikovať na každý ďalší svetový problém. 272 00:13:46,326 --> 00:13:48,829 Misia Hope-DeVorea má slávnych fanúšikov. 273 00:13:48,912 --> 00:13:53,125 LeBron James, Madonna a všetci štyria z Black Eyed Peas. 274 00:13:53,208 --> 00:13:55,836 Fíha. Má Fergie. Ten chlapík znie celkom múdro. 275 00:13:55,919 --> 00:13:58,797 Vieš, verejne som povedala, že neverím miliardárom, 276 00:13:58,881 --> 00:14:00,883 ale myslím, že nám môže pomôcť. 277 00:14:00,966 --> 00:14:03,886 Myslíš, že by s nami chcel Noah pracovať? 278 00:14:03,969 --> 00:14:07,347 Možno. Je trochu samotár, ale pokúsim sa dohodnúť stretnutie. 279 00:14:07,431 --> 00:14:08,974 Môže to byť u mňa doma. 280 00:14:09,057 --> 00:14:11,518 Budem tam mať najlepšie jedlo, víno. 281 00:14:11,602 --> 00:14:15,898 V Hope-DeVoreovej práci nehľadajte tradičné kancelárske stoličky. 282 00:14:15,981 --> 00:14:18,233 Má radšej sedacie vaky. 283 00:14:18,317 --> 00:14:19,484 A najlepšie vaky. 284 00:14:31,288 --> 00:14:34,499 Na toto by som si zvykol. Akoby som sedel na prsíčku. 285 00:14:34,583 --> 00:14:38,754 Howard, prestaň. Noah nechce sedieť na teplom vaku. To je nechutné. 286 00:14:38,837 --> 00:14:41,715 Je to jeden z najmúdrejších ľudí na svete, 287 00:14:41,798 --> 00:14:43,926 takže sa všetci správajme čo najlepšie. 288 00:14:44,009 --> 00:14:47,054 No, osobne sa len teším, že budeme mať ďalšieho matikára. 289 00:14:47,721 --> 00:14:50,224 Vieš, aký softvér na hárky používa? 290 00:14:50,307 --> 00:14:53,185 Nie, nehovor mi to. Chcem sa prekvapiť. 291 00:14:53,268 --> 00:14:55,896 Vospolok, toto je Noah Hope-DeVore. 292 00:14:55,979 --> 00:14:59,608 Noah. Molly Wellsová. Veľmi ma teší. 293 00:14:59,691 --> 00:15:01,693 Ďakujem, že ste tak narýchlo súhlasili. 294 00:15:01,777 --> 00:15:04,571 Žartujete? Ja ďakujem. Tam vonku to vôbec nie je v pohode. 295 00:15:04,655 --> 00:15:05,864 Takých ako my je málo, 296 00:15:05,948 --> 00:15:08,116 ľudí, čo chcú skutočne použiť zdroje pre dobro. 297 00:15:08,200 --> 00:15:11,328 To isté som práve hovoril Sandy Bullock. 298 00:15:11,411 --> 00:15:13,080 - Panebože, že Sandy. - Viem. 299 00:15:13,163 --> 00:15:14,414 - Takže sú priatelia. - Viem. 300 00:15:14,498 --> 00:15:16,667 Viem, že sme sa formálne nedohodli na spolupráci, 301 00:15:16,750 --> 00:15:17,960 ale započnime dialóg. 302 00:15:18,043 --> 00:15:20,045 Mám nápady, o ktoré sa chcem podeliť. 303 00:15:20,128 --> 00:15:22,965 - Máte niekto tabuľu? - Ja. Áno, v aute. 304 00:15:26,885 --> 00:15:29,137 Ešte tak rýchlo nebežal. 305 00:15:32,266 --> 00:15:34,601 Očividne je matematika trochu odborná, 306 00:15:34,685 --> 00:15:37,688 ale toto je model, ktorý som zostavil pre náš africký projekt. 307 00:15:37,771 --> 00:15:39,273 Optimalizácia rozdelenia úrody 308 00:15:39,356 --> 00:15:41,483 - podľa hustoty obyvateľov. - Fungovalo to? 309 00:15:41,567 --> 00:15:44,236 V pilotnom regióne sme znížili hladomor o 35 %. 310 00:15:44,945 --> 00:15:46,989 A myslíte, že váš model by fungoval pre nás? 311 00:15:47,990 --> 00:15:49,700 Môžem osobnú otázku? 312 00:15:50,617 --> 00:15:52,452 Koľko ste pripravená investovať? 313 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 Všetko. Všetkých 120 miliárd. 314 00:15:55,581 --> 00:15:58,166 Teda. V tom prípade určite. 315 00:15:58,750 --> 00:16:02,087 Môžem povedať, že je to super? Fakt držíte slovo. 316 00:16:02,171 --> 00:16:03,839 Ale fakt. Môžete jej zatlieskať? 317 00:16:03,922 --> 00:16:06,383 - Áno, sesterka. - Úžasné. 318 00:16:07,009 --> 00:16:08,093 Narušiteľka. 319 00:16:08,594 --> 00:16:11,263 Ach, no… No, ďakujem pekne. 320 00:16:11,346 --> 00:16:16,310 Myslím, že hovorím za všetkých, keď poviem, že ideme do toho. 321 00:16:16,393 --> 00:16:17,394 Áno, 322 00:16:18,520 --> 00:16:20,189 - Ďakujem, Noah. - Ďakujem. 323 00:16:20,272 --> 00:16:22,524 FBI! Ruky hore, hneď! 324 00:16:29,656 --> 00:16:30,908 FBI! 325 00:16:30,991 --> 00:16:31,992 Chcem vidieť ruky! 326 00:16:33,577 --> 00:16:35,078 Dopekla, čo sa to deje? 327 00:16:35,662 --> 00:16:38,332 Hope-DeVore, ste zatknutý za finančný podvod, 328 00:16:38,415 --> 00:16:41,460 sprisahanie, bezpečnostný podvod a pranie peňazí. 329 00:16:41,543 --> 00:16:43,295 Včera som si dal marihuanový cukrík! 330 00:16:43,795 --> 00:16:45,464 Snažím sa byť zaujímavejší. 331 00:16:45,547 --> 00:16:47,716 To je šialené. Prečo ste všetci tak sexy? 332 00:16:47,799 --> 00:16:49,760 Všetci sa upokojte. 333 00:16:49,843 --> 00:16:51,386 To musí byť omyl. 334 00:16:51,470 --> 00:16:55,265 Nie, nie je. Urobil som to. Pokašľal som to. 335 00:16:55,349 --> 00:16:56,600 Tamto ani nie sú výpočty. 336 00:16:57,184 --> 00:17:00,562 Máte krásne bývanie. Mrzí ma to. 337 00:17:01,438 --> 00:17:03,649 Štípete ma. Sú ostré. 338 00:17:15,327 --> 00:17:16,578 - Ahoj. - Ahoj. 339 00:17:17,538 --> 00:17:18,539 Ako sa máš? 340 00:17:19,080 --> 00:17:21,165 - Bolo aj lepšie. - Hej. 341 00:17:21,250 --> 00:17:23,544 Nielen, že Noah nebol génius, 342 00:17:23,627 --> 00:17:26,880 ale v skutočnosti to bol zlodej, čo ukradol asi 50 miliárd. 343 00:17:28,715 --> 00:17:30,384 A tak všetky tie algoritmy boli len… 344 00:17:30,467 --> 00:17:31,552 Úplné sračky. 345 00:17:33,136 --> 00:17:35,973 Nemôžem uveriť, že by niekto využil matematiku pre zlo. 346 00:17:36,056 --> 00:17:40,519 Skoro som mu dala 120 miliárd dolárov. 347 00:17:41,812 --> 00:17:43,689 Teda, fakt si viem vybrať. 348 00:17:45,232 --> 00:17:48,235 No, za to sa nemôžeš viniť. 349 00:17:48,318 --> 00:17:51,280 Fakt, nemôžem? No, pozri sa na moju minulosť. 350 00:17:51,864 --> 00:17:54,867 Najprv John, potom Jean-Pierre, potom tento. 351 00:17:54,950 --> 00:17:57,494 Hej, ale nešlo len o teba. Všetci sme mu naleteli. 352 00:17:59,162 --> 00:18:02,082 Skrátka sa bojím, že ak nedokážem, čo som sľúbila, 353 00:18:02,165 --> 00:18:07,379 budem navždy známa len ako exmanželka nejakého boháča. 354 00:18:07,921 --> 00:18:10,215 Nie si len niečia exmanželka. 355 00:18:10,799 --> 00:18:13,468 A na krku máš múdrejšiu hlavu, 356 00:18:13,552 --> 00:18:14,887 než ti ľudia priznávajú. 357 00:18:15,387 --> 00:18:18,307 Viem to a každý, kto tu pracuje, to tiež vie. 358 00:18:20,601 --> 00:18:21,602 No, ďakujem. 359 00:18:24,605 --> 00:18:26,523 Po rozhovore s tebou sa vždy cítim lepšie. 360 00:18:29,526 --> 00:18:30,611 Asi viem prečo. 361 00:18:31,862 --> 00:18:33,113 To ten náramok. 362 00:18:33,822 --> 00:18:35,824 Je tam sova ako znak múdrosti. 363 00:18:35,908 --> 00:18:38,827 Nemyslím si. Bolo to tak aj pred náramkom. 364 00:18:40,204 --> 00:18:43,248 Vlastne by som povedala, že by si si ho mal odrezať 365 00:18:43,332 --> 00:18:46,084 a hodiť priamo do oceána. 366 00:18:47,211 --> 00:18:49,588 - Je fakt naprd. - Strašne škaredý. 367 00:18:52,132 --> 00:18:54,259 A ten rybársky klobúk v cene. 368 00:18:54,343 --> 00:18:55,344 Čože? 369 00:19:18,700 --> 00:19:21,870 Denzel? Denzel? 370 00:19:21,954 --> 00:19:23,121 Howard? 371 00:19:25,374 --> 00:19:27,167 Čo tu robíš? 372 00:19:27,251 --> 00:19:30,671 Sesterka Molly, videla si jaštericu, čo počúva na Denzel? 373 00:19:30,754 --> 00:19:33,674 Po Denzelovi Washingtonovi zo Zberateľa kostí. 374 00:19:33,757 --> 00:19:37,135 Viem, kto je Denzel Washington. A prečo si si vybral ten film? 375 00:19:37,219 --> 00:19:38,720 Neviem, aké filmy pozeráš. 376 00:19:38,804 --> 00:19:40,430 Čo tu robíš? 377 00:19:40,514 --> 00:19:42,599 No, vieš, mohol by som sa spýtať to isté. 378 00:19:42,683 --> 00:19:44,059 Ja tu bývam! 379 00:19:44,810 --> 00:19:46,687 Dobre, to je veľmi dobrá odpoveď. 380 00:19:52,943 --> 00:19:55,112 Čo sa tu deje? 381 00:19:55,779 --> 00:19:57,364 Čo tu robia všetky tie veci? 382 00:19:57,447 --> 00:19:58,490 Mám veľmi rozumné, 383 00:19:58,574 --> 00:20:01,076 úplne pochopiteľné vysvetlenie. 384 00:20:01,994 --> 00:20:05,455 Už pár týždňov tajne bývam v tvojom hosťovskom dome a nepovedal som ti to. 385 00:20:06,039 --> 00:20:07,291 Čože? 386 00:20:07,374 --> 00:20:08,292 Ako, Molly? 387 00:20:08,375 --> 00:20:10,043 Dobre. Doriti, kto je toto? 388 00:20:10,919 --> 00:20:12,087 Doriti, kto si? 389 00:20:12,171 --> 00:20:15,716 To je Reginald. Chvíľu u mňa prespáva. 390 00:20:15,799 --> 00:20:19,136 Toto nie je u teba. Toto je u mňa. 391 00:20:19,219 --> 00:20:21,430 S tebou mám prebrať wifi? 392 00:20:21,513 --> 00:20:23,140 Lebo je pekelne pomalé. 393 00:20:23,223 --> 00:20:25,642 Moji diváci na Twitchi to oneskorenie nedávajú. 394 00:20:26,476 --> 00:20:28,729 Reginald, máš na sebe moje nohavice? 395 00:20:32,149 --> 00:20:35,152 Keď sme sa s Tanyou rozišli, odsťahovala sa. 396 00:20:35,736 --> 00:20:37,988 A nechala mi všetky účty, 397 00:20:38,071 --> 00:20:39,990 takže som sám nemal na nájom. 398 00:20:40,866 --> 00:20:42,826 A určite nie na rezervačnú zálohu. 399 00:20:43,702 --> 00:20:44,786 Takže som uviazol. 400 00:20:45,871 --> 00:20:46,955 A hanbil som sa. 401 00:20:47,748 --> 00:20:49,708 Takže, vieš, hoci som oveľa mladší, 402 00:20:49,791 --> 00:20:51,585 vzhliadaš ku mne ako k mentorovi. 403 00:20:52,419 --> 00:20:56,089 Dobre, asi nevieš, čo to slovo znamená. 404 00:20:56,882 --> 00:20:58,800 Howard, som tvoja rodina. 405 00:20:59,301 --> 00:21:02,638 Dám ti, čo potrebuješ, aby si sa postavil na nohy. 406 00:21:02,721 --> 00:21:05,933 Nie. Ach, nie, nedáš. Nezoberiem si ani cent. 407 00:21:06,016 --> 00:21:08,560 Ostanem tu tak dlho, ako to bude potrebné. 408 00:21:08,644 --> 00:21:11,230 No, mohli by to byť týždne, mesiace, dokonca roky. 409 00:21:11,313 --> 00:21:12,523 No teda. 410 00:21:12,606 --> 00:21:14,650 Netušíš, aké je to tam vonku ťažké. 411 00:21:14,733 --> 00:21:17,402 Mám len šťastie, že mám bohatú sesternicu, ktorá má priestor, 412 00:21:17,486 --> 00:21:18,529 čo nikto nevyužíval. 413 00:21:18,612 --> 00:21:20,572 Teda, polovica tohto domu bola opustená. 414 00:21:21,365 --> 00:21:24,535 Takže mi napadlo, že to dáva zmysel, vieš? 415 00:21:26,370 --> 00:21:27,955 Keď už teraz vieš, že tu bývam, 416 00:21:28,497 --> 00:21:30,749 použijem jednu z kúpeľní v hlavnom dome. 417 00:21:30,832 --> 00:21:32,417 Musím zistiť, čo sú zač. 418 00:21:32,501 --> 00:21:34,920 Majú vyhrievané dosky. Úžasné. 419 00:21:35,504 --> 00:21:38,549 Vedel som to. Ďakujem, sesterka. Mám ťa rád. 420 00:22:16,170 --> 00:22:18,839 Sofia, včera večer som mala skvelý nápad, tak som tu skôr. 421 00:22:18,922 --> 00:22:21,133 No, je 11.15, ale o čo ide? 422 00:22:21,216 --> 00:22:23,969 Takže, v L.A. nie je dosť dostupného bývania. 423 00:22:24,052 --> 00:22:25,888 To vieme. Snažili sme sa postaviť viac, 424 00:22:25,971 --> 00:22:27,890 ale kvôli byrokracii sme nemohli. 425 00:22:27,973 --> 00:22:32,853 Takže, čo keby sme použili niečo, čo už tu je? 426 00:22:32,936 --> 00:22:35,022 - Dobre. - Je tu kopa priestoru. 427 00:22:35,105 --> 00:22:36,315 Včera večer som to pozrela. 428 00:22:36,398 --> 00:22:41,945 Len v centre L.A. je tak desať prázdnych hotelov. 429 00:22:42,029 --> 00:22:43,280 Nikto ich nepoužíva. 430 00:22:43,363 --> 00:22:49,828 Takže, čo keby som ich kúpila a otvorila pre ľudí bez domova? 431 00:22:50,412 --> 00:22:54,333 A povedala: „Potrebujete pomoc? Môžete tu bývať zadarmo.“ 432 00:22:54,416 --> 00:22:55,417 Mohli by sme? 433 00:22:55,501 --> 00:22:57,419 Ak by si tie nehnuteľnosti kúpila, sú tvoje, 434 00:22:57,503 --> 00:22:59,087 môžeš si s nimi robiť, čo chceš. 435 00:23:00,506 --> 00:23:01,798 Asi by to šlo. 436 00:23:01,882 --> 00:23:05,219 Mohli by tam byť kariérne centrá, kliniky, družiny. 437 00:23:05,886 --> 00:23:08,514 Bolo by to bývanie zadarmo a centrum služieb. 438 00:23:09,139 --> 00:23:11,308 Počkať. Fakt som mala dobrý nápad? 439 00:23:11,391 --> 00:23:12,851 No doriti. Myslím, že áno. 440 00:23:13,602 --> 00:23:17,147 Mohli by sme to nazvať „Miesto pre všetkých“. 441 00:23:17,231 --> 00:23:21,652 - Skvelý názov. - Sofia, asi príde objatie. 442 00:23:22,319 --> 00:23:24,488 No, len jedno. Pracovné objatie. 443 00:23:24,571 --> 00:23:25,948 Dobre. 444 00:23:27,950 --> 00:23:30,327 Pre mňa je to aj osobné. Rátam ho. 445 00:23:30,410 --> 00:23:32,788 Ach, kd… Musíme vyriešiť milión vecí 446 00:23:32,871 --> 00:23:35,082 a zopár ľudí, ktorí sa nás asi pokúsia zastaviť, 447 00:23:35,165 --> 00:23:38,043 ale, Molly, myslím, že presne tento nápad sme potrebovali. 448 00:23:38,126 --> 00:23:41,255 Ach, bože. Vlastne mi včera napadlo ešte niečo. 449 00:23:41,797 --> 00:23:44,341 Starbucks, ale pre vývary. 450 00:23:44,424 --> 00:23:45,592 Ostaňme pri prvom nápade. 451 00:23:45,676 --> 00:23:47,344 Áno. Áno. Hej. 452 00:23:48,846 --> 00:23:50,264 Volal by sa „Vývarovňa“. 453 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 Páči sa mi to. 454 00:24:21,420 --> 00:24:24,381 MOLLY OZNÁMILA „MIESTO PRE VŠETKÝCH“ 455 00:24:26,258 --> 00:24:27,718 MILUJEM NADÁCIU! ROBÍTE DOBRO 456 00:24:27,801 --> 00:24:29,052 VY A TENTO NÁPAD STE ÚŽASNÍ! 457 00:24:29,136 --> 00:24:30,429 L.A. TO FAKT POTREBUJE! 458 00:24:30,512 --> 00:24:31,763 JE TAM PRE MŇA MIESTO?! 459 00:24:31,847 --> 00:24:32,723 TOTO A ONA SÚ SUPER 460 00:24:32,806 --> 00:24:34,141 NAVŽDY #TEAMMOLLY 461 00:24:34,224 --> 00:24:36,185 CHARITU STE ZABILI A TEN ÚČES! DO TOHO 462 00:24:36,268 --> 00:24:37,895 BEZ DEBILA MANŽELA DOKÁŽE VŠETKO! 463 00:24:37,978 --> 00:24:39,771 OMG, FAKT DARUJE VŠETKY PENIAZE! 464 00:24:39,855 --> 00:24:41,523 MOLLY SĽÚBI A SĽUB DODRŽÍ 465 00:24:41,607 --> 00:24:42,816 A TIE PRSÍČKA SEDIA! 466 00:24:42,900 --> 00:24:44,401 STRETNI SA SO SINGLE ŽIDMI! 467 00:24:44,484 --> 00:24:45,819 GARANTOVANÉ SPOJENIE! ŠALOM. 468 00:24:45,903 --> 00:24:47,571 POZNÁM ĽUDÍ, KTORÝM SA TO ZÍDE. 469 00:24:47,654 --> 00:24:48,947 FAKT ÚŽASNÉ. DO TOHO, MOLLY! 470 00:24:49,031 --> 00:24:50,240 SEXY, MÚDRA A ŠTEDRÁ 471 00:24:50,324 --> 00:24:54,119 MYSLÍ TO VÁŽNE! IKONA. SI MÔJ VZOR. 472 00:25:02,085 --> 00:25:04,004 Ahojte, čo sa deje? 473 00:25:04,087 --> 00:25:07,424 Dobre. Kým sa pozrieš na telku, zober si všetok lorazepam. 474 00:25:09,676 --> 00:25:12,888 Celý život som posúval hranice. 475 00:25:12,971 --> 00:25:16,141 Pomocou svojich spoločností som zmenil svet. 476 00:25:16,725 --> 00:25:19,895 Ale teraz chcem zmeniť vesmír. 477 00:25:19,978 --> 00:25:26,485 Takže o pár mesiacov povediem náš tím Novak Aeronautics do vesmíru. 478 00:25:26,568 --> 00:25:27,569 Doriti. 479 00:25:27,653 --> 00:25:30,531 A v tejto chvíli chcem poďakovať osobe, 480 00:25:30,614 --> 00:25:33,992 ktorá ma inšpirovala, aby som sa pustil do tohto dobrodružstva. 481 00:25:34,076 --> 00:25:38,247 Osobe, ktorá ma naučila, ako počúvať a ako snívať. 482 00:25:39,331 --> 00:25:41,875 Molly, toto je pre teba. 483 00:25:50,509 --> 00:25:51,510 DEBIL, NEDVÍHAJ! 484 00:25:51,593 --> 00:25:53,011 TAKŽE PRIESTOR? HORE HO JE DOSŤ. 485 00:25:56,682 --> 00:25:58,183 Skurv… 486 00:26:52,654 --> 00:26:54,656 Preklad titulkov: Jozef Ferencz