1 00:00:22,189 --> 00:00:25,526 Hé, Molly. Wat fijn. Kun je 73 vragen beantwoorden? 2 00:00:25,609 --> 00:00:30,572 Is dat er een van? Grapje. Kom binnen. -Mooi huis, joh. Vertel 's. 3 00:00:30,656 --> 00:00:33,742 Ik heb m'n oude huis verkocht. Ik woon nu kleiner. 4 00:00:33,825 --> 00:00:37,788 Ik heb de opbrengst gedoneerd en woon nu in dit kleine strandhuisje. 5 00:00:37,871 --> 00:00:40,791 Met hoeveel zwembaden? -Slechts vijf. 6 00:00:40,874 --> 00:00:43,293 73 vragen met Molly Wells 7 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 Kom maar binnen. 8 00:00:46,046 --> 00:00:47,798 Heb je zin in dit jaar? 9 00:00:47,881 --> 00:00:50,509 Ja. Nou. Ik ben onwijs met m'n welzijn bezig. 10 00:00:50,592 --> 00:00:55,180 Lichamelijk, geestelijk, spiritueel. Daarom heb ik een koivijver. 11 00:00:55,264 --> 00:00:57,933 Wat gaaf. Hou je van koi? 12 00:00:58,016 --> 00:01:01,979 Nee, ik vind vissen doodeng. Maar ik eet ze wel graag. 13 00:01:04,438 --> 00:01:08,443 Hoe blijf je verder gezond? -Ik volg nu het Pompeïdieet. 14 00:01:08,527 --> 00:01:11,363 Ik eet wat ze in Pompeï aten net toen ze stierven. 15 00:01:11,947 --> 00:01:14,533 De geestelijke gezondheid is ook belangrijk. 16 00:01:15,075 --> 00:01:18,412 M'n luiaard geeft emotionele steun. -O ja? 17 00:01:18,912 --> 00:01:21,039 Wil je hem zien? -Zeker. 18 00:01:21,582 --> 00:01:24,501 Hoi, Molly. Wil je hem vasthouden? -Heel graag. 19 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 Dit is Arnold. 20 00:01:26,086 --> 00:01:29,590 Arnold slaapt 18 uur per nacht, maar drie meer dan ik. 21 00:01:30,716 --> 00:01:33,385 Fijn, Nicholas. Dat was heerlijk. -Graag gedaan. 22 00:01:33,468 --> 00:01:37,139 M'n Insta is @nicholastheestallion. Penissilhouetfoto's op donderdag. 23 00:01:37,890 --> 00:01:40,184 Ik laat de rest zien. -Goed. 24 00:01:42,269 --> 00:01:43,687 Hoi. Heb je me gemist? 25 00:01:43,770 --> 00:01:46,773 Wat 'n jurk. Wat inspireert je momenteel? 26 00:01:46,857 --> 00:01:49,985 Tibetaansemonnikenchic. -Kun je mensen nadoen? 27 00:01:50,068 --> 00:01:54,615 Jawel, Jerry Seinfeld in The Gap. Wat is dat toch met kleren? 28 00:01:54,698 --> 00:01:57,910 Dat is het. -Wat goed. Wat ruik ik? 29 00:01:57,993 --> 00:02:01,830 M'n waterbed. Dat vullen we elke nacht op met kamillethee. 30 00:02:01,914 --> 00:02:02,915 Zo rustgevend. 31 00:02:03,498 --> 00:02:06,627 Heb je veel dates? -Nou en of. 32 00:02:06,710 --> 00:02:11,590 Ik heb drie heel belangrijke mensen in m'n leven. Mij, mezelf en ik. 33 00:02:11,673 --> 00:02:15,302 Geen man, o nee. -Geen man. Wat dan wel? 34 00:02:16,428 --> 00:02:19,973 Neusringen, pickleball en je eigen was doen. 35 00:02:22,809 --> 00:02:24,978 Kruid van m'n aquaponische kruidenmuur? 36 00:02:28,815 --> 00:02:30,651 Die is volgens mij nog niet rijp. 37 00:02:31,610 --> 00:02:34,363 Lievelingsstad? -Margaritaville. 38 00:02:35,030 --> 00:02:37,783 Waar word je boos om? -Onrecht. 39 00:02:38,534 --> 00:02:40,786 En broeken met koord. Meer niet. 40 00:02:41,286 --> 00:02:44,122 Vertel een geheim. -Ik laat er een zien. 41 00:02:44,206 --> 00:02:45,707 Een verborgen keuken. 42 00:02:45,791 --> 00:02:50,045 David Chang maakt hier eten klaar en zo hoef ik hem niet te zien. 43 00:02:50,128 --> 00:02:51,880 Hoi, David. Wat eten we? 44 00:02:51,964 --> 00:02:54,842 Ik zou naar de voetbalwedstrijd van m'n zoon gaan. 45 00:02:55,968 --> 00:02:56,969 Mannen. 46 00:02:58,011 --> 00:03:01,431 Hoe vat je je jaar in drie woorden samen? 47 00:03:01,515 --> 00:03:03,725 Bad-bitch energie. 48 00:03:04,601 --> 00:03:06,895 O, kijk 's wie er is. Buikspierentijd. 49 00:03:07,479 --> 00:03:10,774 Gaan we skaten? -Zeker, extremesportenlegende Tony Hawk. 50 00:03:11,441 --> 00:03:16,029 Skateboarden is geweldig voor m'n core. -Van shredden word je geshred. 51 00:03:16,113 --> 00:03:21,159 Zo, nou. Vandaag ga ik nog harder. -Ik zet je in m'n volgende videogame. 52 00:03:21,243 --> 00:03:22,578 Dat zou te gek zijn. 53 00:03:23,287 --> 00:03:27,624 Nou, bedankt voor je bezoek. Pas op de luiaardpoep als je weggaat. 54 00:03:27,708 --> 00:03:28,876 Namaste, jongens. 55 00:03:30,127 --> 00:03:32,337 Kom, Tony. We gaan shredden. 56 00:03:35,048 --> 00:03:37,759 Yeah. Gaaf. 57 00:03:52,900 --> 00:03:54,234 ONVOLDOENDE SALDO 58 00:03:59,781 --> 00:04:00,657 AMERIKAANSE BEURS 59 00:04:07,664 --> 00:04:08,999 LAATSTE AANMANING 60 00:04:23,722 --> 00:04:25,349 Zijn jullie er nog? 61 00:04:25,891 --> 00:04:27,309 Wegwezen. 62 00:04:27,893 --> 00:04:28,977 Nou? 63 00:04:29,853 --> 00:04:32,731 Gefeliciteerd, nichtje. Veertig miljoen views. 64 00:04:32,814 --> 00:04:36,527 Zendaya kreeg er maar 25 miljoen. -Echt? Geweldig. 65 00:04:37,110 --> 00:04:41,281 Vinden de mensen het leuk? Wat zeggen ze? -Laten we de reacties lezen. 66 00:04:42,282 --> 00:04:47,246 'Ze geeft haar geld bepaald niet weg.' 'Haar aquarium is groter dan mijn huis.' 67 00:04:47,329 --> 00:04:50,791 'Ik hoop dat die luiaard haar bijt in 'r…' De rest lees ik niet. 68 00:04:50,874 --> 00:04:52,709 Zoek een positieve. 69 00:04:55,671 --> 00:04:59,341 Oké, deze. 'Joodse vrijgezellen in de buurt. 70 00:04:59,424 --> 00:05:01,885 Contact gegarandeerd. Sjalom.' 71 00:05:01,969 --> 00:05:05,931 Ik begrijp hun frustratie. We doen minder interviews. 72 00:05:06,014 --> 00:05:09,601 Je landhuis is geen strandhuisje. En was op het skateboard gaan staan. 73 00:05:09,685 --> 00:05:14,439 Ze zouden alleen boven m'n middel filmen. -Geeft niet. We doen wat je beloofd had: 74 00:05:14,523 --> 00:05:17,901 al je geld weggeven en mensen helpen. Laten we beginnen. 75 00:05:17,985 --> 00:05:20,279 Sorry dat ik te laat ben. -Geen probleem. 76 00:05:20,362 --> 00:05:24,241 Eerst de huisvesting in Alameda Street. We spreken de locoburgemeester… 77 00:05:24,324 --> 00:05:26,785 Sofia, stil. Iedereen, stil. Stoppen. 78 00:05:27,411 --> 00:05:31,915 Arthur, wat zit er aan je pols? -Dit? Dit is een armband. 79 00:05:31,999 --> 00:05:33,917 Heb ik in Venice Beach gekocht. 80 00:05:34,001 --> 00:05:37,004 Daar lopen toch types rond, kan ik je zeggen. 81 00:05:37,087 --> 00:05:41,383 En die symbolen? -Een gitaar en een vredesteken. 82 00:05:41,466 --> 00:05:44,261 Waarom zou… Waarom doe je dat? 83 00:05:44,928 --> 00:05:48,891 Weet ik het. Ik hou van vrede en ben altijd al dol op muziek geweest. 84 00:05:48,974 --> 00:05:52,352 Als het niet hard of ritmisch is. -Van wie mocht dat? 85 00:05:52,436 --> 00:05:56,773 Het is maar een armband. -M'n jeugdpastoor droeg leren armbanden. 86 00:05:56,857 --> 00:06:01,028 Tot hij 'verplaatst' werd. Er is een Netflix-documentaire over. 87 00:06:01,111 --> 00:06:03,697 Die heet Moordkerk. -Daar zit ik in. 88 00:06:03,780 --> 00:06:06,200 Oké, genoeg over die armband. 89 00:06:06,283 --> 00:06:09,870 Arthur mag dragen wat hij wil. Laten we gewoon… 90 00:06:09,953 --> 00:06:12,289 Godver. Is dat een turquoise ster? 91 00:06:13,040 --> 00:06:17,794 O, ja. Turquoise staat voor kosmische eenheid. 92 00:06:17,878 --> 00:06:21,131 O, mijn god. Ik moet weg. We moeten weg. Ik moet gaan. 93 00:06:21,215 --> 00:06:22,591 Ik moet naar huis. -Ga maar. 94 00:06:22,674 --> 00:06:23,884 Ik… -Lekker in bad. 95 00:06:23,967 --> 00:06:24,801 Goed. 96 00:06:26,637 --> 00:06:30,891 Oké. We zijn klaar, zeker. Ik regel zelf alles wel. 97 00:06:35,479 --> 00:06:38,649 Wat is dat nou? Van wie zijn die? 98 00:06:41,735 --> 00:06:43,612 ROTZAK NIET OPNEMEN! 99 00:06:43,695 --> 00:06:45,239 O, kut. 100 00:06:46,740 --> 00:06:51,453 Hé, heb je de bloemen gekregen? -Ja, John, dat heb ik. 101 00:06:51,537 --> 00:06:55,874 Ze komen uit Bhutan. Schijnbaar de laatste ter wereld. 102 00:06:55,958 --> 00:06:58,252 Ze bestaan niet meer. Maar hoe gaat het? 103 00:06:58,335 --> 00:07:02,714 Hou op met al die cadeaus. Dit gaat niet door. 104 00:07:02,798 --> 00:07:05,259 Dat in Corsica was een vergissing. 105 00:07:05,342 --> 00:07:10,430 Was die nacht een vergissing? We hebben het toen drie keer gedaan. 106 00:07:10,514 --> 00:07:16,395 Nee, tweeënhalf. De laatste keer was voornamelijk handwerk. 107 00:07:16,478 --> 00:07:21,066 Ik meende wat ik zei. Hailey en ik zijn uit elkaar. 108 00:07:21,149 --> 00:07:25,279 Die nacht was een teken dat jij en ik gewoon bij elkaar horen. 109 00:07:25,362 --> 00:07:29,199 Ik weet alleen nog hoe goor dat drinkwater was. 110 00:07:29,283 --> 00:07:32,077 Daar hoef je je niet achter te verschuilen. 111 00:07:32,160 --> 00:07:36,832 Wij tweeën zullen altijd verbonden zijn. Waarom verzet je je daartegen? 112 00:07:36,915 --> 00:07:40,752 Ik wil niet zomaar je ex zijn. Ik wil m'n eigen identiteit. 113 00:07:40,836 --> 00:07:44,631 Ik laat je niet los. Zeg wat je van me wilt. Wat dan ook. 114 00:07:44,715 --> 00:07:49,553 Hou hiermee op en geef me ruimte. 115 00:07:50,429 --> 00:07:53,390 Oké. Ik moet leren luisteren van m'n therapeut… 116 00:07:53,473 --> 00:07:57,269 …dus ik hoor wat je zegt. 117 00:07:58,687 --> 00:07:59,688 Dag, John. 118 00:07:59,771 --> 00:08:01,106 Dag. Hou van je. 119 00:08:01,190 --> 00:08:03,734 Ik ook van jou. Verdomme. Dat is niet… 120 00:08:19,249 --> 00:08:23,212 Arthur, Nicholas en ik willen je even spreken. Het is heel belangrijk. 121 00:08:31,762 --> 00:08:35,349 We doen dit omdat we om je geven. -Anders deden we het niet. 122 00:08:35,432 --> 00:08:38,018 Maar die armband… -Is een schreeuw om hulp. 123 00:08:38,101 --> 00:08:42,648 Moet je hem dragen van iemand? Zoals in Saw? Heeft Jigsaw je dochter? 124 00:08:43,482 --> 00:08:48,737 Jongens, dat is aardig van jullie, maar die armband is iets positiefs. 125 00:08:48,820 --> 00:08:51,240 Een symbool van 'n nieuwe levensfilosofie. 126 00:08:51,323 --> 00:08:55,744 Ik zag hem, wilde hem en dus kocht ik hem. Zonder te aarzelen. 127 00:08:56,411 --> 00:08:58,205 Kijk dan. Geweldig, toch? 128 00:08:59,706 --> 00:09:01,291 Komt dit door Corsica? 129 00:09:01,375 --> 00:09:06,088 Omdat je Molly niet kon spreken voor John er opeens was en met haar naar bed ging? 130 00:09:06,171 --> 00:09:10,509 Nee, daar komt het niet door. Ik was mezelf niet in Corsica. 131 00:09:10,592 --> 00:09:15,222 De wijn, de zoute vis. Moulin Rouge! in het vliegtuig. 132 00:09:15,305 --> 00:09:16,807 Ik dacht niet goed na. 133 00:09:16,890 --> 00:09:22,604 Dat gedoe met Molly was 'n symptoom van 'n groter probleem dat ik nu opgelost heb. 134 00:09:22,688 --> 00:09:26,358 Ik leef nu ongeremd. Zonder spijt. 135 00:09:27,234 --> 00:09:30,696 O, mijn god. Dat moet ik op m'n armband laten zetten. 136 00:09:30,779 --> 00:09:33,866 Ik ben nog nooit zo bezorgd om iemand geweest. 137 00:09:33,949 --> 00:09:37,661 Draag hem maar niet op je werk. Anders moet ik ontslag nemen. 138 00:09:37,744 --> 00:09:40,789 En ik ben net gewend aan je uiterlijk. 139 00:09:40,873 --> 00:09:46,670 Ik zie alles duidelijker dan ooit tevoren. Ik doe gewoon wat ik wil. 140 00:09:46,753 --> 00:09:52,384 En nu wil ik voor het eerst in m'n leven een veenbessenscone proberen. 141 00:09:56,471 --> 00:09:59,474 O, god. Ik vind dit niet lekker. 142 00:10:00,350 --> 00:10:01,768 Het is nat en droog. 143 00:10:03,478 --> 00:10:06,315 En sterk gekruid. -Gekruid? 144 00:10:07,024 --> 00:10:09,610 O, nee, dat kan niet. 145 00:10:09,693 --> 00:10:13,906 Hier werken we al zeven jaar aan. Ik leg me hier niet bij neer. 146 00:10:13,989 --> 00:10:16,658 Ik hou me niet taai. Rotz… 147 00:10:19,620 --> 00:10:22,706 Wat is er? Is onze bestelling van Panera weer verkeerd? 148 00:10:22,789 --> 00:10:26,585 Ik hoor net dat het stadhuis het Alameda-Streetproject afzegt. 149 00:10:26,668 --> 00:10:27,586 Wat? 150 00:10:27,669 --> 00:10:32,382 Om een andere agenda, wat 'zakenvriendelijker'. 151 00:10:32,466 --> 00:10:36,678 Zonder hun toestemming kunnen we niets. We zijn verneukt. 152 00:10:36,762 --> 00:10:40,057 Dat begrijp ik niet. We zouden het morgen met hen aankondigen. 153 00:10:40,140 --> 00:10:43,560 Nu kondigen ze aan dat ze het niet doen. 154 00:10:44,269 --> 00:10:48,607 O, mijn god. We zijn echt verneukt. Ik dacht dat je overdreef. 155 00:10:48,690 --> 00:10:52,152 Panera heeft geen holle broodjes meer. -Kut. 156 00:10:52,236 --> 00:10:56,114 Alameda Street was ons grootste project. Ik zei net dat ik m'n geld weggeef. 157 00:10:56,198 --> 00:10:57,699 Op dramatische wijze. -Op tv. 158 00:10:57,783 --> 00:11:02,037 Als we geen plan B verzinnen, verlies jij je geloofwaardigheid. 159 00:11:02,120 --> 00:11:04,623 Mee eens, al schreeuwen we tegen elkaar. 160 00:11:05,415 --> 00:11:07,501 Goed. Even ademhalen. 161 00:11:08,627 --> 00:11:10,963 Ik haal adem. Kijk dan. 162 00:11:11,046 --> 00:11:13,632 Oké. Het gaat weer. Nu gaat het weer. 163 00:11:14,883 --> 00:11:16,510 Dit lossen we samen op. 164 00:11:16,593 --> 00:11:21,223 Roep iedereen bijeen voor een bijeenkomst-iets… 165 00:11:21,306 --> 00:11:25,018 Zoals een groepsgesprekssessie of zoiets… 166 00:11:25,102 --> 00:11:29,147 Zoek je het woord 'meeting'? -Ja, precies. Dat is het woord. 167 00:11:31,859 --> 00:11:33,026 Dit is geen goed begin. 168 00:11:36,154 --> 00:11:40,534 Goed. Binnen 22 uur hebben we een idee nodig waarmee we daklozen helpen… 169 00:11:40,617 --> 00:11:42,369 …zonder bureaucratisch gedoe… 170 00:11:42,452 --> 00:11:45,998 …en de wereld veranderen zodat Bono een lied over ons schrijft. 171 00:11:46,081 --> 00:11:49,293 We dwingen het stadhuis ons de daklozen te laten helpen. 172 00:11:49,376 --> 00:11:53,589 Een kei van 'n advocaat heeft me geholpen met m'n leeggelopen kuitimplantaat. 173 00:11:54,173 --> 00:11:55,507 Kijk niet zo, Rhonda. 174 00:11:55,591 --> 00:11:59,469 Dat werkt niet. Het stadhuis moet onze vijand niet worden. 175 00:11:59,553 --> 00:12:05,434 Oké. En ruimte buiten de stad? Bij Fontana liggen prachtige lappen grond. 176 00:12:05,517 --> 00:12:07,603 Pal naast al die lijken. 177 00:12:07,686 --> 00:12:10,772 Dan moeten die mensen uren in de bus zitten. 178 00:12:10,856 --> 00:12:14,026 We zetten ze op een monorail zoals in Disneyland. 179 00:12:14,109 --> 00:12:19,114 Wat is dat precies? Ik ken dat alleen in de betekenis van masturberen. 180 00:12:19,198 --> 00:12:22,534 Meer ideeën, mensen. Dat hebben we nodig. 181 00:12:22,618 --> 00:12:25,913 Dit is een brainstormsessie. Geen idee is te stom. 182 00:12:26,538 --> 00:12:29,499 O, ik weet het. We huren soldaten in. 183 00:12:29,583 --> 00:12:33,253 Van die ruige huurlingen met namen zoals Fudge en Pork Chop. 184 00:12:33,337 --> 00:12:37,299 Dan bezetten we een wijk en verklaren die ons land. 185 00:12:37,382 --> 00:12:42,179 Dan kunnen we helpen wie we willen, want er zijn geen regels in Mollyville. 186 00:12:42,804 --> 00:12:44,473 Alternatieve naam: Howardistan. 187 00:12:45,766 --> 00:12:49,186 Ik neem het terug. Sommige ideeën zijn wel stom. 188 00:13:01,532 --> 00:13:03,200 Hoe gaat het? -Niet goed. 189 00:13:03,283 --> 00:13:04,993 Ik heb een idee. -Godzijdank. 190 00:13:05,077 --> 00:13:06,912 Ken je Noah Hope-DeVore? 191 00:13:06,995 --> 00:13:10,290 Ik geloof van wel. Is dat die AI-investeerder? 192 00:13:10,374 --> 00:13:13,627 Ja, en met al dat verdiende geld doet hij nu dit. 193 00:13:15,546 --> 00:13:17,714 Dit heet analytisch altruïsme. 194 00:13:18,298 --> 00:13:22,052 Noah Hope-DeVore heeft z'n miljarden in HOPE 2.0 gestopt… 195 00:13:22,135 --> 00:13:24,721 …z'n eigen online filantropische platform. 196 00:13:24,805 --> 00:13:26,849 Hope-DeVore gebruikt een algoritme… 197 00:13:26,932 --> 00:13:31,353 …om zo veel mogelijk mensen zo veel mogelijk te geven. 198 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 De muggennetten kosten twee dollar. 199 00:13:33,522 --> 00:13:37,901 Zeshonderd netten redden één kind en voorkomen duizend gevallen van malaria. 200 00:13:37,985 --> 00:13:40,487 Het is statistisch de beste manier om levens te redden. 201 00:13:40,571 --> 00:13:46,243 Het coole is dat we met die logica alle problemen kunnen aanpakken. 202 00:13:46,326 --> 00:13:48,829 Hope-DeVore's missie heeft beroemde fans. 203 00:13:48,912 --> 00:13:53,125 LeBron James, Madonna en alle vier Black Eyed Peas. 204 00:13:53,208 --> 00:13:55,836 Hij heeft Fergie. Het is vast een slimme vent. 205 00:13:55,919 --> 00:14:00,883 Je weet dat ik geen miljardairs vertrouw, maar ik denk dat hij kan helpen. 206 00:14:00,966 --> 00:14:03,886 Denk je dat Noah met ons in zee wil? 207 00:14:03,969 --> 00:14:07,347 Misschien. Hij is op zichzelf, maar ik probeer iets te regelen. 208 00:14:07,431 --> 00:14:11,518 Bij mij thuis. Met heerlijk eten en heerlijke wijn. 209 00:14:11,602 --> 00:14:15,898 Hope-DeVore heeft geen traditionele kantoorstoelen. 210 00:14:15,981 --> 00:14:19,484 Hij zit liever op zitzakken. -En de lekkerste zitzakken. 211 00:14:31,288 --> 00:14:34,499 Dat zit pas lekker. Net alsof ik in een tiet zit. 212 00:14:34,583 --> 00:14:38,754 Howard, hou op. Noah wil niet in een geile zitzak zitten. Dat is goor. 213 00:14:38,837 --> 00:14:43,926 Dit is een van de slimste mensen ter wereld, dus zet je beste beentje voor. 214 00:14:44,009 --> 00:14:47,054 Ik vind het leuk dat er een cijferfanaat bij komt. 215 00:14:47,721 --> 00:14:50,224 Met wat voor spreadsheetsoftware werkt hij? 216 00:14:50,307 --> 00:14:53,185 Nee, niets zeggen. Laat het een verrassing zijn. 217 00:14:53,268 --> 00:14:55,896 Jongens, dit is Noah Hope-DeVore. 218 00:14:55,979 --> 00:14:59,608 Noah. Molly Wells. Wat leuk om je te leren kennen. 219 00:14:59,691 --> 00:15:01,693 Fijn dat je zo snel kon komen. 220 00:15:01,777 --> 00:15:04,571 Nee, jullie bedankt. Het is overal zo erg. 221 00:15:04,655 --> 00:15:08,116 Zo weinig mensen willen iets goeds doen met hun rijkdom. 222 00:15:08,200 --> 00:15:11,328 Ik zei dat net nog tegen Sandy Bullock. 223 00:15:11,411 --> 00:15:14,414 O, god. Hij zei Sandy. Het zijn vrienden. -Ja. 224 00:15:14,498 --> 00:15:20,045 Het is nog niet helemaal rond, maar ik wil jullie graag over m'n ideeën vertellen. 225 00:15:20,128 --> 00:15:22,965 Heeft iemand een whiteboard? -Ja, in m'n auto. 226 00:15:26,885 --> 00:15:29,137 Zo snel is hij nooit. 227 00:15:32,266 --> 00:15:37,688 Het gaat er hier nogal wiskundig aan toe, maar zo ziet ons project in Afrika eruit. 228 00:15:37,771 --> 00:15:41,483 Oogstverdeling en bevolkingsdichtheid. -En werkt dat? 229 00:15:41,567 --> 00:15:44,236 Het testgebied lijdt nu 35 % minder honger. 230 00:15:44,945 --> 00:15:46,989 Kan dit model ook voor ons werken? 231 00:15:47,990 --> 00:15:52,452 Mag ik je iets persoonlijks vragen? Hoeveel wil je hierin investeren? 232 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 Alles. Alle 120 miljard. 233 00:15:55,581 --> 00:15:58,166 Wauw. In dat geval, absoluut. 234 00:15:58,750 --> 00:16:03,839 Dit is zo fokking cool. Je doet echt wat je zegt. Echt. Geef haar een applaus. 235 00:16:03,922 --> 00:16:06,383 Ja, nichtje. -Ongelooflijk. 236 00:16:07,009 --> 00:16:08,093 Revolutionair. 237 00:16:08,594 --> 00:16:11,263 Nou, dank je wel, hoor. 238 00:16:11,346 --> 00:16:16,310 Iedereen is het vast met me eens dat we dit willen doen. 239 00:16:16,393 --> 00:16:17,394 Yes. 240 00:16:18,520 --> 00:16:20,189 Bedankt, Noah. -Nee, jij. 241 00:16:20,272 --> 00:16:22,524 FBI. Handen omhoog, nu. 242 00:16:29,656 --> 00:16:30,908 FBI. 243 00:16:30,991 --> 00:16:31,992 Laat je handen zien. 244 00:16:33,577 --> 00:16:35,078 Wat gebeurt er nou? 245 00:16:35,662 --> 00:16:38,332 Ik hou je aan wegens internetfraude… 246 00:16:38,415 --> 00:16:41,460 …samenzwering, effectenfraude en geld witwassen. 247 00:16:41,543 --> 00:16:45,464 Ik heb gisteren 'n CBD-gummie op. Ik wil interessanter worden. 248 00:16:45,547 --> 00:16:47,716 Wat zijn jullie allemaal aantrekkelijk. 249 00:16:47,799 --> 00:16:51,386 Kalm blijven. Dit moet wel een vergissing zijn. 250 00:16:51,470 --> 00:16:56,600 Dat is 't niet. Ik heb 't gedaan. Die berekeningen zijn nep. 251 00:16:57,184 --> 00:17:00,562 Dit is zo'n mooi huis. Het spijt me zo. 252 00:17:01,438 --> 00:17:03,649 Je knijpt. Die dingen zijn scherp. 253 00:17:17,538 --> 00:17:21,165 Hoe gaat het? -Niet zo lekker. 254 00:17:21,250 --> 00:17:26,880 Noah is geen genie, maar 'n misdadiger die iets van 50 miljard dollar heeft gestolen. 255 00:17:28,715 --> 00:17:31,552 Al dat gepraat over algoritmes… -Pure onzin. 256 00:17:33,136 --> 00:17:35,973 Dat je wiskunde ten kwade aanwendt. 257 00:17:36,056 --> 00:17:40,519 Ik had die vent bijna 120 miljard dollar gegeven. 258 00:17:41,812 --> 00:17:43,689 Ik weet ze wel uit te zoeken. 259 00:17:45,232 --> 00:17:48,235 Dat is jouw schuld toch niet? 260 00:17:48,318 --> 00:17:51,280 Nee? Ga m'n keuzes maar na. 261 00:17:51,864 --> 00:17:54,867 Eerst John, toen Jean-Pierre, nou deze vent. 262 00:17:54,950 --> 00:17:57,494 Ja, maar we trapten er allemaal in. 263 00:17:59,162 --> 00:18:02,082 Als ik m'n beloftes niet nakom… 264 00:18:02,165 --> 00:18:07,379 …ga ik alleen de geschiedenis in als de ex van een of andere rijke vent. 265 00:18:07,921 --> 00:18:10,215 Je bent niet alleen dat. 266 00:18:10,799 --> 00:18:14,887 Je hebt een slimmer koppie op je schouders dan de mensen denken. 267 00:18:15,387 --> 00:18:18,307 Ik weet dat en de rest die hier werkt ook. 268 00:18:20,601 --> 00:18:21,602 Nou, bedankt. 269 00:18:24,605 --> 00:18:26,523 Praten met jou helpt altijd. 270 00:18:29,526 --> 00:18:30,611 Ik weet wel waarom. 271 00:18:31,862 --> 00:18:33,113 Door de armband. 272 00:18:33,822 --> 00:18:35,824 Er zit een uil op, voor wijsheid. 273 00:18:35,908 --> 00:18:38,827 Volgens mij niet. Het was al zo vóór de armband. 274 00:18:40,204 --> 00:18:46,084 Sterker nog, snij dat ding los en gooi het meteen de oceaan in. 275 00:18:47,211 --> 00:18:49,588 Hij is zo erg. 276 00:18:52,132 --> 00:18:55,344 Er zat 'n fout vissershoedje bij. -Wat? 277 00:19:18,700 --> 00:19:21,870 Denzel? Denzel? 278 00:19:21,954 --> 00:19:23,121 Howard? 279 00:19:25,374 --> 00:19:27,167 Wat doe jij nou hier? 280 00:19:27,251 --> 00:19:30,671 Nicht Molly, heb je een hagedis gezien die Denzel heet? 281 00:19:30,754 --> 00:19:33,674 Naar Denzel Washington, ster van The Bone Collector. 282 00:19:33,757 --> 00:19:37,135 Ik weet wie dat is. Waarom zeg je juist die film? 283 00:19:37,219 --> 00:19:40,430 Weet ik veel wat jij kijkt. -Wat doe je hier? 284 00:19:40,514 --> 00:19:44,059 Ik kan dat ook aan jou vragen. -Ik woon hier. 285 00:19:44,810 --> 00:19:46,687 Dat is een heel goed antwoord. 286 00:19:52,943 --> 00:19:57,364 Wat stelt dit toch voor? Wat doen al die spullen hier? 287 00:19:57,447 --> 00:20:01,076 Ik heb hier een heel redelijke en begrijpelijke verklaring voor. 288 00:20:01,994 --> 00:20:05,455 Ik woon al een paar weken stiekem in je gastenverblijf. 289 00:20:07,374 --> 00:20:10,043 Hoi, Molly. -Wie is dat nou weer? 290 00:20:10,919 --> 00:20:15,716 Wie ben jij nou weer? -Dit is Reginald. Hij slaapt even bij mij. 291 00:20:15,799 --> 00:20:19,136 Nee, niet bij jou. Bij mij. 292 00:20:19,219 --> 00:20:23,140 Moet ik bij jou zijn voor de wifi? Die is me toch langzaam. 293 00:20:23,223 --> 00:20:25,642 M'n volgers op Twitch worden er gek van. 294 00:20:26,476 --> 00:20:28,729 Reginald, heb je mijn broek aan? 295 00:20:32,149 --> 00:20:35,152 Toen het uit ging met Tanya, ging ze weg. 296 00:20:35,736 --> 00:20:39,990 En in m'n eentje kon ik de huur niet meer betalen. 297 00:20:40,866 --> 00:20:42,826 En zeker geen aanbetaling. 298 00:20:43,702 --> 00:20:44,786 Dus zat ik vast. 299 00:20:45,871 --> 00:20:46,955 En ik schaamde me. 300 00:20:47,748 --> 00:20:51,585 Ik ben veel jonger dan jij, maar ik ben een mentor voor jou. 301 00:20:52,419 --> 00:20:56,089 Dat woord betekent iets anders dan jij denkt. 302 00:20:56,882 --> 00:21:02,638 Howard, ik ben familie van je. Ik help je heus wel overeind te krabbelen. 303 00:21:02,721 --> 00:21:05,933 Nee, geen sprake van. Ik neem niets van je aan. 304 00:21:06,016 --> 00:21:11,230 Maar ik blijf hier zo lang als het moet. Al duurt het weken, maanden, jaren. 305 00:21:11,313 --> 00:21:14,650 O, jee. -Je hebt geen idee hoe moeilijk het is. 306 00:21:14,733 --> 00:21:18,529 Gelukkig had m'n rijke nicht meer ruimte dan ze nodig heeft. 307 00:21:18,612 --> 00:21:24,535 Het stond hier voor de helft leeg. Dus leek het me logisch. 308 00:21:26,370 --> 00:21:30,749 Nu je weet dat ik hier woon, ga ik een van je badkamers gebruiken. 309 00:21:30,832 --> 00:21:32,417 Ik moet weten hoe die zijn. 310 00:21:32,501 --> 00:21:34,920 Ze hebben verwarmde brillen. Ze zijn geweldig. 311 00:21:35,504 --> 00:21:38,549 Ik wist het. Bedankt, nichtje. Hou van je. 312 00:22:16,170 --> 00:22:18,839 Sofia, ik had zo'n goed idee gisteren dat ik vroeg ben. 313 00:22:18,922 --> 00:22:21,133 Het is 11.15 uur, maar zeg op. 314 00:22:21,216 --> 00:22:23,969 Er is te weinig betaalbare woonruimte in LA. 315 00:22:24,052 --> 00:22:27,890 Weten we. We wilden bijbouwen, maar door de bureaucratie lukte dat niet. 316 00:22:27,973 --> 00:22:32,853 Dus laten we de woonruimte gebruiken die er al is. 317 00:22:32,936 --> 00:22:36,315 Oké. -Er is ruimte zat. Heb ik gisteren gezien. 318 00:22:36,398 --> 00:22:41,945 In Downtown LA alleen al staan er tien hotels leeg. 319 00:22:42,029 --> 00:22:43,280 Die niemand gebruikt. 320 00:22:43,363 --> 00:22:49,828 Die koop ik op en dan laat ik de daklozen daar wonen. 321 00:22:50,412 --> 00:22:55,417 Zo van: je hebt hulp nodig. Hier kun je gratis wonen. Kan dat? 322 00:22:55,501 --> 00:22:59,087 Als je ze koopt, zijn ze van jou en kun je doen wat je wilt. 323 00:23:00,506 --> 00:23:01,798 Dat kan de oplossing zijn. 324 00:23:01,882 --> 00:23:05,219 Met carrièrecentra, gezondheidscentra, kinderopvang. 325 00:23:05,886 --> 00:23:08,514 Gratis onderdak en allerlei hulp. 326 00:23:09,139 --> 00:23:12,851 Heb ik dan echt een goed idee gehad? -Jemig. Ik denk van wel. 327 00:23:13,602 --> 00:23:17,147 We noemen het: 'Plaats voor iedereen.' 328 00:23:17,231 --> 00:23:21,652 Gave naam. -Sofia, hier moet op geknuffeld worden. 329 00:23:22,319 --> 00:23:25,948 Eentje dan. Een zakenknuffel. 330 00:23:27,950 --> 00:23:30,327 Ik vind het ook persoonlijk. Ik tel hem mee. 331 00:23:30,410 --> 00:23:35,082 We moeten wel heel veel problemen en tegenwerking oplossen… 332 00:23:35,165 --> 00:23:38,043 …maar, Molly, dit is het idee dat we nodig hadden. 333 00:23:38,126 --> 00:23:41,255 O, jeetje. Ik had gisteren nog een idee. 334 00:23:41,797 --> 00:23:47,344 Een Starbucks, maar voor bouillon. -Laat dat maar zitten. 335 00:23:48,846 --> 00:23:50,264 We noemen het 'Bouillonair'. 336 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 Die is leuk. 337 00:24:21,420 --> 00:24:24,381 MOLLY WELLS KOMT MET 'PLAATS VOOR IEDEREEN' 338 00:24:26,258 --> 00:24:27,718 Wat mooi! Je bent zo goed bezig 339 00:24:27,801 --> 00:24:29,052 Je bent super. Dit idee ook! 340 00:24:29,136 --> 00:24:30,429 LA heeft dit nodig! Knap van je 341 00:24:30,512 --> 00:24:31,763 Is er plaats voor mij? 342 00:24:31,847 --> 00:24:32,723 Prachtig, net als zij 343 00:24:32,806 --> 00:24:34,141 Fantastisch zoals altijd 344 00:24:34,224 --> 00:24:36,185 Je bent even goed als je kapsel! 345 00:24:36,268 --> 00:24:37,895 Zonder die lul van een ex kan ze alles 346 00:24:37,978 --> 00:24:39,771 Ze geeft echt al haar geld weg 347 00:24:39,855 --> 00:24:41,523 Molly doet wat ze zegt 348 00:24:41,607 --> 00:24:42,816 En die tietjes zitten ook goed! 349 00:24:42,900 --> 00:24:45,819 Ontmoet Joodse vrijgezellen! Sowieso aanspraak! Shalom 350 00:24:45,903 --> 00:24:47,571 Ik ken mensen die dit nodig hebben. 351 00:24:47,654 --> 00:24:48,947 Te gek. Hup, Molly, hup! 352 00:24:49,031 --> 00:24:50,240 Mooi, slim en gul 353 00:24:50,324 --> 00:24:54,119 Ze is zo'n voorbeeld. Ik kijk naar haar op. 354 00:25:02,085 --> 00:25:04,004 Hé, wat gebeurt er? 355 00:25:04,087 --> 00:25:07,424 Oké. Neem eerst je lorazepam in voor je naar de tv kijkt. 356 00:25:09,676 --> 00:25:16,141 Ik verleg altijd al grenzen. Met m'n bedrijven verander ik de wereld. 357 00:25:16,725 --> 00:25:19,895 Maar nu wil ik het heelal veranderen. 358 00:25:19,978 --> 00:25:26,485 Over een paar maanden leid ik Novak Aeronautics de ruimte in. 359 00:25:27,653 --> 00:25:33,992 En ik wil even degene bedanken die de inspiratie was voor dit avontuur. 360 00:25:34,076 --> 00:25:38,247 Die me heeft leren luisteren en dromen. 361 00:25:39,331 --> 00:25:41,875 Molly, dit is voor jou. 362 00:25:50,509 --> 00:25:51,510 ROTZAK NIET OPNEMEN! 363 00:25:51,593 --> 00:25:53,011 Ik geef je de ruimte. 364 00:25:56,682 --> 00:25:58,183 Klootz… 365 00:26:52,654 --> 00:26:54,656 Vertaling: Marc de Jongh