1 00:00:22,189 --> 00:00:23,899 몰리, 초대해 줘서 고마워요 2 00:00:23,982 --> 00:00:25,526 '73 퀘스천스'에 답할 준비 됐어요? 3 00:00:25,609 --> 00:00:28,111 그것도 질문인가요? 농담이에요, 들어오세요 4 00:00:28,195 --> 00:00:30,572 집이 멋지네요, 얘기 좀 해 주세요 5 00:00:30,656 --> 00:00:33,742 옛날 집은 팔고 크기를 줄여서 왔죠 6 00:00:33,825 --> 00:00:37,788 집 판 돈은 다 기부하고 작은 해변 오두막으로 이사했어요 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,623 여기 수영장이 몇 개죠? 8 00:00:39,706 --> 00:00:40,791 5개밖에 안 돼요 9 00:00:40,874 --> 00:00:43,293 "몰리 웰스와 함께하는 73 퀘스천스" 10 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 들어와요 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,798 올 한 해가 기대되나요? 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,509 네, 아주 많이요 지금 건강에 완전 집중하고 있죠 13 00:00:50,592 --> 00:00:55,180 신체적, 정신적, 영적으로요 그래서 잉어 연못을 만들었고요 14 00:00:55,264 --> 00:00:57,933 세상에 진짜 멋지네요, 잉어 좋아해요? 15 00:00:58,016 --> 00:01:01,979 아니요, 실은 물고기를 무서워하죠 하지만 먹는 건 좋아해요 16 00:01:04,438 --> 00:01:08,443 - 건강을 위해 또 뭘 하세요? - 지금은 폼페이 다이어트 중이죠 17 00:01:08,527 --> 00:01:11,363 폼페이 사람들이 죽기 직전 먹었던 걸 먹고 있어요 18 00:01:11,947 --> 00:01:14,533 그리고 정신 건강도 정말 중요해요 19 00:01:15,075 --> 00:01:16,994 그래서 정서적 안정을 위한 나무늘보가 있죠 20 00:01:17,077 --> 00:01:18,412 정서적 안정을 위한 나무늘보요? 21 00:01:18,912 --> 00:01:19,955 볼래요? 22 00:01:20,038 --> 00:01:21,039 그럼요 23 00:01:21,582 --> 00:01:23,208 몰리, 얘 안아 볼래요? 24 00:01:23,292 --> 00:01:24,501 그럼 25 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 얘는 아널드예요 26 00:01:26,086 --> 00:01:29,590 아널드는 밤에 18시간을 자죠 나보다 3시간이나 더 자요 27 00:01:30,716 --> 00:01:32,426 고마워, 니컬러스 기분이 훨씬 나아 28 00:01:32,509 --> 00:01:33,385 그래요 29 00:01:33,468 --> 00:01:37,139 인스타는 '@니컬러스디스탤리언' 음경 모양 사진은 목요일에 올려요 30 00:01:37,890 --> 00:01:40,184 - 집 마저 보시죠 - 앞장서세요 31 00:01:42,269 --> 00:01:43,687 안녕하세요, 나 보고 싶었어요? 32 00:01:43,770 --> 00:01:46,773 드레스 멋지네요 요즘은 어떤 패션에 꽂혀 있죠? 33 00:01:46,857 --> 00:01:48,483 티베트 수도승 시크요 34 00:01:48,567 --> 00:01:49,985 성대모사 할 줄 알아요? 35 00:01:50,068 --> 00:01:52,654 '갭' 광고에 나오는 제리 사인펠드 흉내를 잘 내죠 36 00:01:52,738 --> 00:01:54,615 옷이 그게 뭐죠? 37 00:01:54,698 --> 00:01:56,700 - 이게 다예요 - 잘하네요 38 00:01:56,783 --> 00:01:57,910 이게 무슨 냄새죠? 39 00:01:57,993 --> 00:01:59,536 내 물침대에서 나는 거예요 40 00:01:59,620 --> 00:02:01,830 매일 밤 침대에 캐모마일 차를 채우거든요 41 00:02:01,914 --> 00:02:02,915 마음이 안정되죠 42 00:02:03,498 --> 00:02:05,042 요즘 데이트는 어때요? 43 00:02:05,125 --> 00:02:06,627 끝내줘요 44 00:02:06,710 --> 00:02:09,378 내 인생에 중요한 사람이 셋 있는데요 45 00:02:09,463 --> 00:02:11,590 나, 나, 나죠 46 00:02:11,673 --> 00:02:12,966 남자는 전혀 없어요 47 00:02:13,050 --> 00:02:15,302 남자가 없으면 뭐가 있죠? 48 00:02:16,428 --> 00:02:19,973 코걸이, 피클 볼 그리고 빨래 직접 하는 거요 49 00:02:22,809 --> 00:02:24,978 수중 재배 허브 벽에서 난 허브요? 50 00:02:28,815 --> 00:02:30,651 먹어도 되는지 모르겠네요 51 00:02:31,610 --> 00:02:33,278 제일 좋아하는 도시는요? 52 00:02:33,362 --> 00:02:34,363 마르가리타빌요 53 00:02:35,030 --> 00:02:36,698 화가 나는 이유는요? 54 00:02:36,782 --> 00:02:37,783 부당함요 55 00:02:38,534 --> 00:02:40,786 그리고 끈으로 졸라매는 바지요 그게 다예요 56 00:02:41,286 --> 00:02:42,579 비밀 하나만 말해 보세요 57 00:02:42,663 --> 00:02:44,122 비밀을 보여 드리죠 58 00:02:44,206 --> 00:02:45,707 숨겨진 주방이 있어요 59 00:02:45,791 --> 00:02:48,210 안에서 데이비드 장이 음식을 만들지만 60 00:02:48,293 --> 00:02:50,045 난 데이비드를 안 봐도 되죠 61 00:02:50,128 --> 00:02:51,880 데이비드, 오늘 메뉴가 뭐예요? 62 00:02:51,964 --> 00:02:54,842 우리 애 축구 경기가 있어요 보러 간다고 약속했다고요 63 00:02:55,968 --> 00:02:56,969 남자들이란 64 00:02:58,011 --> 00:03:01,431 올해 당신 주제를 3마디로 표현해 보세요 65 00:03:01,515 --> 00:03:03,725 나쁜 년 에너지 66 00:03:04,601 --> 00:03:06,895 여기 누가 있는지 보세요 복근 운동 시간이네요 67 00:03:07,479 --> 00:03:08,564 스케이트 탈 준비 됐어요, 몰리? 68 00:03:08,647 --> 00:03:10,774 다 된 거 알잖아요 익스트림 스포츠의 전설 토니 호크 69 00:03:11,441 --> 00:03:14,278 스케이트보드를 타면 코어 강화에 큰 도움이 되죠 70 00:03:14,361 --> 00:03:16,029 쫙쫙 갈라진 근육을 위해 멋지게 타 봐요 71 00:03:16,113 --> 00:03:18,574 당연하죠 오늘은 좀 더 많이 타 볼게요 72 00:03:18,657 --> 00:03:21,159 내 다음 비디오 게임에 당신을 넣어야겠어요 73 00:03:21,243 --> 00:03:22,578 그거 끝내주겠네요 74 00:03:23,287 --> 00:03:24,872 찾아와 줘서 고마워요 75 00:03:25,622 --> 00:03:27,624 나갈 때 나무늘보 똥 조심해요 76 00:03:27,708 --> 00:03:28,876 다들 그럼, '나마스테' 77 00:03:30,127 --> 00:03:32,337 어서요, 토니 멋지게 타 보자고요 78 00:03:35,048 --> 00:03:37,759 그래요, 멋져요 79 00:03:37,843 --> 00:03:40,804 '돈벼락' - LOOT 80 00:03:52,900 --> 00:03:54,234 "잔액 부족" 81 00:03:59,781 --> 00:04:00,657 "미국 증권 거래소" 82 00:04:07,664 --> 00:04:08,999 "미납 최종 통고" 83 00:04:23,722 --> 00:04:25,349 아직 안 갔어요? 84 00:04:25,891 --> 00:04:27,309 그만 가요 85 00:04:27,893 --> 00:04:28,977 어때요? 86 00:04:29,853 --> 00:04:32,731 축하해, 사촌 4,000만이나 봤네 87 00:04:32,814 --> 00:04:35,067 젠다야가 했을 때는 2,500만이었거든 88 00:04:35,150 --> 00:04:36,527 정말? 잘됐다 89 00:04:37,110 --> 00:04:38,987 그래서 사람들이 좋아해? 다들 뭐래? 90 00:04:39,071 --> 00:04:41,281 뭐라고 코멘트를 남겼는지 볼게 91 00:04:42,282 --> 00:04:44,701 '돈을 다 기부하는 건 아니네' 92 00:04:44,785 --> 00:04:47,246 '저 여자 어항이 우리 집보다 크군' 93 00:04:47,329 --> 00:04:48,914 '저 나무늘보가 저 여자를 물어...' 94 00:04:48,997 --> 00:04:50,791 있잖아, 나머지는 안 읽을래 95 00:04:50,874 --> 00:04:52,709 긍정적인 코멘트를 찾아봐요 96 00:04:52,793 --> 00:04:53,794 좋아요 97 00:04:55,671 --> 00:04:59,341 여기 하나 있네 '당신 동네 유대인 독신을 만나요' 98 00:04:59,424 --> 00:05:01,885 '분명히 잘 통할 거예요 '샬롬'' 99 00:05:01,969 --> 00:05:04,304 좋아요, 저 사람들의 좌절감도 이해는 돼요 100 00:05:04,388 --> 00:05:05,931 인터뷰는 좀 줄이죠 101 00:05:06,014 --> 00:05:07,891 당신 저택을 오두막집으로 소개하는 건 그만하고요 102 00:05:07,975 --> 00:05:09,601 왜 스케이트보드를 타지 않았죠? 103 00:05:09,685 --> 00:05:11,687 허리 위로만 찍을 거랬다고요 104 00:05:11,770 --> 00:05:14,439 당신이 약속한 일을 지켜서 바로잡으면 되니까 괜찮아요 105 00:05:14,523 --> 00:05:17,901 당신 돈을 다 기부해서 사람들을 돕는 거죠, 시작합시다 106 00:05:17,985 --> 00:05:20,279 - 미안해요, 좀 늦었어요 - 괜찮아요 107 00:05:20,362 --> 00:05:22,781 앨러미다 거리 주택 구역 관련 영향 평가서 얘기부터 하죠 108 00:05:22,865 --> 00:05:24,241 부시장과 회의를... 109 00:05:24,324 --> 00:05:26,785 소피아, 조용히 해요 다들 조용히 하고 회의 멈춰요 110 00:05:27,411 --> 00:05:29,830 아서, 팔목에 그거 뭐예요? 111 00:05:30,414 --> 00:05:31,915 이거요? 팔찌요 112 00:05:31,999 --> 00:05:33,917 베니스 비치에서 샀어요 113 00:05:34,001 --> 00:05:37,004 거기 사람들 대단하던데요 가 봤는지 모르겠지만요 114 00:05:37,087 --> 00:05:38,672 그게 다 무슨 상징이죠? 115 00:05:38,755 --> 00:05:41,383 이건 기타고 이건 평화 표식이에요 116 00:05:41,466 --> 00:05:44,261 아니, 대체... 왜 그런 짓을 하죠? 117 00:05:44,928 --> 00:05:45,762 모르겠어요 118 00:05:45,846 --> 00:05:48,891 난 평화를 사랑하고 항상 음악 광팬이었거든요 119 00:05:48,974 --> 00:05:50,767 너무 시끄럽거나 리드미컬한 건 말고요 120 00:05:50,851 --> 00:05:52,352 대체 누가 그걸 차도 된대요? 121 00:05:52,436 --> 00:05:54,188 뭘 그렇게 난리예요? 그냥 팔찌잖아요 122 00:05:54,271 --> 00:05:56,773 어릴 때 우리 교회 교회 학교 목사님도 가죽 팔찌를 차셨었죠 123 00:05:56,857 --> 00:05:59,026 다른 곳으로 '재배치'되시기 전까지요 124 00:05:59,109 --> 00:06:01,028 넷플릭스에서 그걸 다큐멘터리로 다뤘었어요 125 00:06:01,111 --> 00:06:02,529 제목은 '머더 처치'고요 126 00:06:02,613 --> 00:06:03,697 나 그 다큐멘터리에 나와요 127 00:06:03,780 --> 00:06:06,200 좋아요 팔찌 얘기는 그 정도면 됐어요 128 00:06:06,283 --> 00:06:09,870 아서가 원하면 걸치는 거죠 그러니까... 129 00:06:09,953 --> 00:06:12,289 젠장 그거 별 모양 터키석이에요? 130 00:06:13,040 --> 00:06:17,794 네, 터키석은 우주의 통합을 뜻하거든요 131 00:06:17,878 --> 00:06:21,131 맙소사, 난 가야겠어요 그만하죠, 나 갈게요 132 00:06:21,215 --> 00:06:22,591 - 집에 가야겠어요 - 좋아, 집에 데려다줄게 133 00:06:22,674 --> 00:06:23,884 - 도저히 난... - 가서 욕조에 몸 담가 134 00:06:23,967 --> 00:06:24,801 그래요 135 00:06:26,637 --> 00:06:30,891 그래요, 회의 끝났나 봐요 나 혼자 다 처리하죠 136 00:06:35,479 --> 00:06:38,649 이게 다 무슨 일이야? 이걸 누가 다 보냈지? 137 00:06:41,735 --> 00:06:43,612 "개자식이야, 받지 마! 휴대폰" 138 00:06:43,695 --> 00:06:45,239 망할 139 00:06:46,740 --> 00:06:48,367 안녕, 꽃 받았어? 140 00:06:48,450 --> 00:06:51,453 그래, 존, 받았어 141 00:06:51,537 --> 00:06:53,121 부탄에서 비행기로 실어 보낸 거야 142 00:06:53,205 --> 00:06:55,874 그 꽃을 판 사람 말이 그게 이 세상에서 마지막이래 143 00:06:55,958 --> 00:06:58,252 이제 멸종한다는 거지 그건 그렇고, 어떻게 지내? 144 00:06:58,335 --> 00:07:02,714 제발 이런 거 좀 보내지 마 우리 이런 사이 아니야 145 00:07:02,798 --> 00:07:05,259 코르시카에서 있었던 일은 실수였다고 146 00:07:05,342 --> 00:07:10,430 어떻게 그날 밤을 실수라고 해? 3번이나 사랑을 나눴잖아 147 00:07:10,514 --> 00:07:12,307 2번 반이었거든 148 00:07:12,391 --> 00:07:16,395 마지막은 거의 손작업이었잖아 149 00:07:16,478 --> 00:07:18,897 그날 밤 당신한테 한 말은 전부 진심이었어 150 00:07:18,981 --> 00:07:21,066 헤일리랑 난 끝났어 151 00:07:21,149 --> 00:07:25,279 당신과 내가 서로의 짝이란 걸 그날 밤 깨달았거든 152 00:07:25,362 --> 00:07:27,990 내가 그날 밤 기억하는 거라곤 똥물을 마셔서 153 00:07:28,073 --> 00:07:29,199 트라우마가 생긴 것밖에 없어 154 00:07:29,283 --> 00:07:32,077 괜히 똥물 핑계 댈 거 없어 155 00:07:32,160 --> 00:07:36,832 우리 둘은 한 번도 끊어진 적 없어 왜 그걸 안 받아들여? 156 00:07:36,915 --> 00:07:40,752 난 당신 전 부인이기만 한 건 싫어 나만의 정체성을 갖고 싶다니까 157 00:07:40,836 --> 00:07:44,631 난 우리 사이 포기 안 해 나한테 원하는 게 있으면 말만 해 158 00:07:44,715 --> 00:07:49,553 당신이 하는 짓 그만두고 나한테 스페이스를 좀 줘 159 00:07:50,429 --> 00:07:53,390 상대방 말 듣는 훈련을 하라고 내 상담사가 그랬거든 160 00:07:53,473 --> 00:07:57,269 그러니까 당신이 무슨 말 하는지 들었어 161 00:07:58,687 --> 00:07:59,688 끊어, 존 162 00:07:59,771 --> 00:08:01,106 끊을게, 사랑해 163 00:08:01,190 --> 00:08:03,734 나도 사랑해 젠장! 마지막 말은 그런 뜻이... 164 00:08:10,449 --> 00:08:11,283 망할 165 00:08:19,249 --> 00:08:22,085 아서, 니컬러스랑 내가 할 말이 있어요 166 00:08:22,169 --> 00:08:23,212 진짜 중요한 문제예요 167 00:08:31,762 --> 00:08:33,847 자, 우리가 다 당신을 위하니까 이러는 거예요 168 00:08:33,931 --> 00:08:35,349 아니면 이럴 필요도 없죠 169 00:08:35,432 --> 00:08:38,018 - 그 팔찌 말인데요 - 도와달라는 간절한 신호잖아요 170 00:08:38,101 --> 00:08:39,852 아니, 혹시 누가 그걸 강제로 차라고 하던가요? 171 00:08:39,937 --> 00:08:42,648 '쏘우' 상황이냐고요 직쏘가 당신 딸을 잡고 있어요? 172 00:08:43,482 --> 00:08:48,737 다들 걱정해 줘서 감사한데 이 팔찌는 긍정적인 물건이에요 173 00:08:48,820 --> 00:08:51,240 새로운 내 삶의 철학을 상징하는 거라고요 174 00:08:51,323 --> 00:08:55,744 이걸 봤고 원해서 샀어요 전혀 주저하지 않았죠 175 00:08:56,411 --> 00:08:58,205 아니, 좀 봐요 완전 멋지잖아요 176 00:08:59,706 --> 00:09:01,291 코르시카에서의 일 때문에 그래요? 177 00:09:01,375 --> 00:09:04,086 당신이 몰리와 얘기도 하기 전에 존이 헬리콥터로 178 00:09:04,169 --> 00:09:06,088 몰리를 데려가서 섹스하는 바람에요? 179 00:09:06,171 --> 00:09:07,798 아니요, 그것 때문이 아니에요 180 00:09:07,881 --> 00:09:10,509 코르시카에서는 제정신이 아니었어요 181 00:09:10,592 --> 00:09:12,803 와인에 짠 생선을 먹었잖아요 182 00:09:13,303 --> 00:09:15,222 비행기에서는 '물랑 루즈'를 봤고요 183 00:09:15,305 --> 00:09:16,807 머리가 잘 돌지 않았죠 184 00:09:16,890 --> 00:09:20,811 몰리 문제는 다 더 큰 문제의 증상일 뿐이었어요 185 00:09:20,894 --> 00:09:22,604 이젠 다 해결됐고요 186 00:09:22,688 --> 00:09:26,358 난 인생을 거침없이 살고 있어요 후회도 없이요 187 00:09:27,234 --> 00:09:30,696 맙소사 팔찌에 이 말을 새겨야겠어요 188 00:09:30,779 --> 00:09:33,866 살면서 누가 이렇게 걱정되긴 처음이에요 189 00:09:33,949 --> 00:09:36,326 있잖아요 그냥 일할 때는 차지 말아요, 네? 190 00:09:36,410 --> 00:09:37,661 계속 그러면 나 진짜 여기 그만둬야 해요 191 00:09:37,744 --> 00:09:40,789 이제야 당신처럼 생긴 사람들과 함께하는 데 익숙해졌단 말이에요 192 00:09:40,873 --> 00:09:44,168 이젠 모든 게 명확하다고요 193 00:09:44,668 --> 00:09:46,670 그냥 내가 원하는 걸 하는 거예요 194 00:09:46,753 --> 00:09:50,340 그리고 태어나 처음으로 지금 내가 하고 싶은 건 195 00:09:51,008 --> 00:09:52,384 크랜베리 스콘을 먹는 거죠 196 00:09:56,471 --> 00:09:59,474 이런, 이건 진짜 별로네요 197 00:10:00,350 --> 00:10:01,768 축축하면서 건조해요 198 00:10:03,478 --> 00:10:04,479 맵고요 199 00:10:05,063 --> 00:10:06,315 맵다고요? 200 00:10:07,024 --> 00:10:09,610 아니, 안 돼요 이럴 순 없다고요 201 00:10:09,693 --> 00:10:11,862 7년이나 공을 들인 일이잖아요! 202 00:10:11,945 --> 00:10:13,906 동의할 수 없어요 203 00:10:13,989 --> 00:10:16,658 아니, 잘 못 있겠어요 당신이... 204 00:10:19,620 --> 00:10:22,706 왜 그래요? 또 파네라 주문을 잘못 받았대요? 205 00:10:22,789 --> 00:10:24,124 시장실에서 온 전화였어요 206 00:10:24,208 --> 00:10:26,585 앨러미다 거리 프로젝트를 완전히 취소한대요 207 00:10:26,668 --> 00:10:27,586 네? 208 00:10:27,669 --> 00:10:29,838 다른 일 여론 조사라느니... 209 00:10:29,922 --> 00:10:32,382 좀 더 '사업 친화적'인 거라나 이러쿵저러쿵 말이 많아요 210 00:10:32,466 --> 00:10:34,676 시의 허가 없이는 아무것도 못 지어요 211 00:10:34,760 --> 00:10:36,678 그러니까 우린 망한 거죠 212 00:10:36,762 --> 00:10:37,971 이해가 안 돼요 213 00:10:38,055 --> 00:10:40,057 내일 시 담당자들과 함께 발표하기로 했잖아요 214 00:10:40,140 --> 00:10:43,560 그런데 이젠 그쪽에서 안 한다고 발표하겠죠 215 00:10:44,269 --> 00:10:48,607 세상에, 진짜 망했네요 당신이 괜히 그러는 줄 알았어요 216 00:10:48,690 --> 00:10:50,734 방금 파네라에서 전화 왔는데 브레드 볼이 다 떨어졌대요 217 00:10:50,817 --> 00:10:52,152 제기랄! 218 00:10:52,236 --> 00:10:54,404 우리한테는 앨러미다 거리가 가장 유명한 프로젝트였다고요 219 00:10:54,488 --> 00:10:56,114 난 내 돈을 다 기부한다고 사람들한테 말했잖아요 220 00:10:56,198 --> 00:10:57,699 - 극적으로요 - 그것도 TV에서 221 00:10:57,783 --> 00:11:02,037 빨리 차선을 마련하지 않으면 모든 신뢰를 잃게 돼요! 222 00:11:02,120 --> 00:11:04,623 이렇게 서로 소리치곤 있지만 같은 생각이네요! 223 00:11:05,415 --> 00:11:07,501 좋아요, 심호흡 좀 할게요 224 00:11:08,627 --> 00:11:10,963 심호흡하고 있어요 이게 심호흡하는 거예요 225 00:11:11,046 --> 00:11:12,464 - 네 좋아요 - 그래요 226 00:11:12,548 --> 00:11:13,632 이제 됐어요 227 00:11:14,883 --> 00:11:16,510 우리가 함께 방법을 찾을 거예요 228 00:11:16,593 --> 00:11:18,512 회의실로 사람들 다 모아요 229 00:11:18,595 --> 00:11:21,223 다 같이 모여서... 230 00:11:21,306 --> 00:11:25,018 그 왜 있잖아요 그룹 대화 시간 같은 거... 231 00:11:25,102 --> 00:11:26,436 '회의'라는 말을 하려는 거예요? 232 00:11:26,520 --> 00:11:29,147 그래요, 그거요 바로 그 단어요 233 00:11:31,859 --> 00:11:33,026 시작이 영 꽝이네요 234 00:11:36,154 --> 00:11:39,241 좋아요, 여러분 무주택자들을 도울 새 아이디어를 235 00:11:39,324 --> 00:11:40,534 22시간 내로 생각해 내야 해요 236 00:11:40,617 --> 00:11:42,369 시에서 막을 수도 없고 237 00:11:42,452 --> 00:11:45,998 세계를 바꿀 수도 있으며 보노가 우리 노래를 만들 거로요 238 00:11:46,081 --> 00:11:49,293 시에 소송을 걸어서 강제로 집행하는 건 어때요? 239 00:11:49,376 --> 00:11:50,878 내가 끝내주는 변호사를 아는데요 240 00:11:50,961 --> 00:11:53,589 내 종아리 이식물이 꺼졌을 때 도와준 변호사죠 241 00:11:54,173 --> 00:11:55,507 보지 말아요, 론다 242 00:11:55,591 --> 00:11:56,884 그건 안 될 거예요 243 00:11:56,967 --> 00:11:59,469 가능하면 시와는 적이 되면 안 되거든요 244 00:11:59,553 --> 00:12:01,930 좋아요, 그러면 도시 외곽에 있는 공간은 어때요? 245 00:12:02,014 --> 00:12:05,434 폰타나에 멋진 땅이 있거든요 246 00:12:05,517 --> 00:12:07,603 시체가 잔뜩 나온 곳 바로 옆이죠 247 00:12:07,686 --> 00:12:10,772 사람들을 살고 싶어 하는 곳에서 먼 데로 실어 나를 순 없죠 248 00:12:10,856 --> 00:12:14,026 디즈니랜드에 있는 것 같은 모노레일을 설치하면 되잖아요 249 00:12:14,109 --> 00:12:16,069 모노레일이 정확히 뭐죠? 250 00:12:16,153 --> 00:12:19,114 내가 아는 건 자위할 때 쓰는 단어뿐이거든요 251 00:12:19,198 --> 00:12:22,534 좋아요, 아이디어 더 내 봐요 아이디어가 더 필요해요 252 00:12:22,618 --> 00:12:25,913 이건 브레인스토밍 시간이에요 바보 같은 아이디어는 없다고요 253 00:12:26,538 --> 00:12:27,372 나 하나 있어 254 00:12:27,956 --> 00:12:29,499 군인을 좀 고용하는 건 어때? 255 00:12:29,583 --> 00:12:33,253 퍼지나 포크 촙 같은 이름의 완전 센 용병들로 말이야 256 00:12:33,337 --> 00:12:37,299 그리고 그들에게 시내를 장악해서 우리 나라라고 선포하게 하는 거지 257 00:12:37,382 --> 00:12:39,551 그러면 우리 마음대로 누구든 도우면 되잖아 258 00:12:39,635 --> 00:12:42,179 몰리빌에는 어떤 규칙도 없으니까 259 00:12:42,804 --> 00:12:44,473 대체 국명으로 하워디스탠도 괜찮고 260 00:12:45,766 --> 00:12:49,186 아까 말 취소할게요 바보 같은 아이디어도 있네요 261 00:13:01,532 --> 00:13:03,200 - 좀 어때요? - 별로예요 262 00:13:03,283 --> 00:13:04,993 - 나한테 생각이 있어요 - 다행이에요 263 00:13:05,077 --> 00:13:06,912 노아 호프-디보아라고 들어 봤어요? 264 00:13:06,995 --> 00:13:10,290 그런 것 같아요 AI 투자자 말이에요? 265 00:13:10,374 --> 00:13:13,627 네, 자기가 번 돈 전부를 가지고 이 일을 시작했죠 266 00:13:15,546 --> 00:13:17,714 '분석적 이타주의'라는 겁니다 267 00:13:18,298 --> 00:13:22,052 노아 호프-디보아가 '호프 2.0'에 수십억 달러를 쏟아부었죠 268 00:13:22,135 --> 00:13:24,721 자신이 디자인한 온라인 자선 활동 플랫폼 말입니다 269 00:13:24,805 --> 00:13:26,849 호프-디보아는 알고리듬을 이용해서 270 00:13:26,932 --> 00:13:31,353 다수의 사람에게 최대한 좋은 일을 합니다 271 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 모기장은 1개당 2달러예요 272 00:13:33,522 --> 00:13:37,901 모기장 600개면 아이 1명을 구하고 말라리아 1,000건의 발생을 막죠 273 00:13:37,985 --> 00:13:40,487 생명을 구하기에는 통계적으로 최적의 방법이에요 274 00:13:40,571 --> 00:13:43,115 진짜 좋은 건 뭐냐면 이 논리를 275 00:13:43,198 --> 00:13:46,243 세계 모든 문제에 적용할 수 있단 거죠 276 00:13:46,326 --> 00:13:48,829 호프-디보아의 사명에는 유명한 팬도 많습니다 277 00:13:48,912 --> 00:13:53,125 르브론 제임스, 마돈나 블랙 아이드 피스 4명 전부요 278 00:13:53,208 --> 00:13:55,836 퍼기도 있네요 아주 똑똑한 사람 같긴 하네요 279 00:13:55,919 --> 00:13:58,797 내가 억만장자를 안 믿는 거 잘 알 거예요 280 00:13:58,881 --> 00:14:00,883 하지만 이 사람은 도움이 될지도 모르겠어요 281 00:14:00,966 --> 00:14:03,886 노아가 우리랑 협업하고 싶어 할까요? 282 00:14:03,969 --> 00:14:07,347 어쩌면요, 은둔형이긴 하지만 시간을 잡아 볼게요 283 00:14:07,431 --> 00:14:08,974 우리 집에서 하면 돼요 284 00:14:09,057 --> 00:14:11,518 최고의 음식과 와인을 준비할게요 285 00:14:11,602 --> 00:14:15,898 호프-디보아 사무실에선 전통적인 사무실 의자가 없습니다 286 00:14:15,981 --> 00:14:18,233 노아가 빈백을 선호하거든요 287 00:14:18,317 --> 00:14:19,484 최고의 빈백도요 288 00:14:31,288 --> 00:14:34,499 여긴 금방 익숙해지겠네 마치 젖가슴 위에 앉은 것 같군 289 00:14:34,583 --> 00:14:38,754 하워드, 그만, 역겨워, 노아가 그런 뜨끈한 빈백에 앉고 싶겠어? 290 00:14:38,837 --> 00:14:41,715 노아는 세계에서 제일 똑똑한 사람이에요 291 00:14:41,798 --> 00:14:43,926 그러니까 다들 잘해 보자고요 292 00:14:44,009 --> 00:14:47,054 난 개인적으로 숫자와 친한 사람이 와서 좋아요 293 00:14:47,721 --> 00:14:50,224 스프레드시트 소프트웨어를 뭐로 쓰는지 알아요? 294 00:14:50,307 --> 00:14:53,185 말하지 말아요 놀라고 싶으니까 295 00:14:53,268 --> 00:14:55,896 여러분 여긴 노아 호프-디보아예요 296 00:14:55,979 --> 00:14:59,608 노아, 몰리 웰스예요 정말 반가워요 297 00:14:59,691 --> 00:15:01,693 이렇게 급히 만나 줘서 고마워요 298 00:15:01,777 --> 00:15:04,571 무슨 말씀이세요? 고마워요 밖의 사람들이 너무 냉정하잖아요 299 00:15:04,655 --> 00:15:05,864 우리처럼 300 00:15:05,948 --> 00:15:08,116 우리가 가진 걸 좋은 일에 쓰려는 사람이 잘 없죠 301 00:15:08,200 --> 00:15:11,328 사실 이 말은 좀 전에 샌디 불럭에게도 했어요 302 00:15:11,411 --> 00:15:13,080 - 맙소사, 샌디라고 불렀어요 - 알아 303 00:15:13,163 --> 00:15:14,414 - 둘이 친구란 뜻이죠 - 알아 304 00:15:14,498 --> 00:15:16,667 아직 공식적으로 협업하기로 동의한 건 아니니까 305 00:15:16,750 --> 00:15:17,960 얘기 시작해 볼까요? 306 00:15:18,043 --> 00:15:20,045 소개하고 싶은 아이디어가 몇 가지 있거든요 307 00:15:20,128 --> 00:15:22,965 - 화이트보드 있는 분? - 나요, 내 차에 있어요 308 00:15:26,885 --> 00:15:29,137 저렇게 빨리 뛰는 건 처음 봐요 309 00:15:32,266 --> 00:15:34,601 보면 아시겠지만 수학 자체는 좀 까다로워요 310 00:15:34,685 --> 00:15:37,688 하지만 이게 제가 아프리카 프로젝트에 쓴 모델이죠 311 00:15:37,771 --> 00:15:39,273 인구 밀도에 따라 수확량 배분을 312 00:15:39,356 --> 00:15:41,483 - 최적화했어요 - 성공했나요? 313 00:15:41,567 --> 00:15:44,236 최초로 시도한 지역에서 기아를 35% 줄였죠 314 00:15:44,945 --> 00:15:46,989 당신 모델이 우리에게도 효과가 있겠어요? 315 00:15:47,990 --> 00:15:49,700 개인적인 질문을 해도 될까요? 316 00:15:50,617 --> 00:15:52,452 얼마나 투자하실 거죠? 317 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 전부요, 1,200억 전부 318 00:15:55,581 --> 00:15:58,166 그렇다면 당연하죠 319 00:15:58,750 --> 00:16:02,087 진짜 멋져요 한 번 한 말은 다 지키네요 320 00:16:02,171 --> 00:16:03,839 아니, 진짜요 몰리에게 박수 부탁해요 321 00:16:03,922 --> 00:16:06,383 - 그래, 사촌 - 정말 대단해요 322 00:16:07,009 --> 00:16:08,093 세상을 깨우는 분이에요 323 00:16:08,594 --> 00:16:11,263 무슨... 정말 고마워요 324 00:16:11,346 --> 00:16:16,310 내 생각엔 모두를 대신해서 함께하고 싶다는 말을 전하죠 325 00:16:16,393 --> 00:16:17,394 그래요 326 00:16:18,520 --> 00:16:20,189 - 고마워요, 노아 - 감사합니다 327 00:16:20,272 --> 00:16:22,524 FBI다! 당장 손 들어! 328 00:16:29,656 --> 00:16:30,908 FBI다! 329 00:16:30,991 --> 00:16:31,992 손 들어! 330 00:16:33,577 --> 00:16:35,078 이게 다 무슨 난리죠? 331 00:16:35,662 --> 00:16:38,332 노아 호프-디보아 당신을 인터넷 뱅킹 사기 공모와 332 00:16:38,415 --> 00:16:41,460 유가 증권 사기 그리고 자금 세탁으로 체포한다 333 00:16:41,543 --> 00:16:43,295 저 어젯밤에 CBD 젤리 먹었어요! 334 00:16:43,795 --> 00:16:45,464 좀 더 재미있는 사람이 되고 싶었다고요 335 00:16:45,547 --> 00:16:47,716 말도 안 돼 다들 왜 이렇게 다 섹시해요? 336 00:16:47,799 --> 00:16:49,760 다들 침착해요 337 00:16:49,843 --> 00:16:51,386 분명히 무슨 착오가 있는 거예요 338 00:16:51,470 --> 00:16:55,265 아니에요 내가 그랬어요, 내가 다 망쳤죠 339 00:16:55,349 --> 00:16:56,600 이건 진짜 수학이 아니에요 340 00:16:57,184 --> 00:17:00,562 정말 집이 아름다워요 미안해요 341 00:17:01,438 --> 00:17:03,649 너무 꼭 죄이잖아요 그거 엄청 날카롭네요 342 00:17:15,327 --> 00:17:16,578 - 몰리 - 왔어요? 343 00:17:17,538 --> 00:17:18,539 괜찮아요? 344 00:17:19,080 --> 00:17:21,165 - 그렇죠, 뭐 - 그래요 345 00:17:21,250 --> 00:17:23,544 노아는 천재도 아닌 데다 346 00:17:23,627 --> 00:17:26,880 500억 달러를 훔친 범죄자였네요 347 00:17:28,715 --> 00:17:30,384 그 모든 알고리듬이 그러니까, 다... 348 00:17:30,467 --> 00:17:31,552 완전 헛소리였던 거죠 349 00:17:33,136 --> 00:17:35,973 수학을 그렇게 나쁜 일에 쓰는 사람이 있다니 350 00:17:36,056 --> 00:17:40,519 난 1,200억 달러를 줘 버릴 뻔했잖아요 351 00:17:41,812 --> 00:17:43,689 사람 보는 눈이 참... 352 00:17:45,232 --> 00:17:48,235 그건 당신 탓이 아니에요 353 00:17:48,318 --> 00:17:51,280 과연 그럴까요? 내 전적을 보라고요 354 00:17:51,864 --> 00:17:54,867 처음엔 존, 그리고 장피에르 그다음엔 이 남자까지요 355 00:17:54,950 --> 00:17:57,494 당신만 그런 건 아니었잖아요 우리 모두 속았다고요 356 00:17:59,162 --> 00:18:02,082 난 그냥 두려워요 약속한 걸 못 지키면 357 00:18:02,165 --> 00:18:07,379 부유한 남자 전 부인으로만 평생 기억될까 봐요 358 00:18:07,921 --> 00:18:10,215 당신은 그냥 누군가의 전 부인이 아니에요 359 00:18:10,799 --> 00:18:13,468 그리고 사람들이 인정하는 것 이상으로 360 00:18:13,552 --> 00:18:14,887 훨씬 더 똑똑하다고요 361 00:18:15,387 --> 00:18:18,307 그건 나도 알고 여기서 일하는 사람들 다 알아요 362 00:18:20,601 --> 00:18:21,602 고마워요 363 00:18:24,605 --> 00:18:26,523 당신이랑 얘기하면 늘 기분이 좋아져요 364 00:18:29,526 --> 00:18:30,611 왜 그런지 알 것 같아요 365 00:18:31,862 --> 00:18:33,113 이 팔찌 때문이죠 366 00:18:33,822 --> 00:18:35,824 지혜를 상징하는 올빼미가 있거든요 367 00:18:35,908 --> 00:18:38,827 아닐 거예요 팔찌 차기 전부터 그랬어요 368 00:18:40,204 --> 00:18:43,248 아니, 진짜 그 팔찌를 잘라서 369 00:18:43,332 --> 00:18:46,084 저 바다에 던져 버려요 370 00:18:47,211 --> 00:18:49,588 진짜 꽝이죠? 371 00:18:52,132 --> 00:18:54,259 거기 딸려 온 버킷 모자를 봐야 했어요 372 00:18:54,343 --> 00:18:55,344 네? 373 00:19:18,700 --> 00:19:21,870 덴절? 374 00:19:21,954 --> 00:19:23,121 하워드? 375 00:19:25,374 --> 00:19:27,167 여기서 뭐 해? 376 00:19:27,251 --> 00:19:30,671 몰리, 덴절이란 이름에 답하는 도마뱀 못 봤어? 377 00:19:30,754 --> 00:19:33,674 '본 콜렉터' 주인공 덴절 워싱턴 이름을 따라 지었거든 378 00:19:33,757 --> 00:19:37,135 덴절 워싱턴이 누군진 알아 하필 왜 그 영화야? 379 00:19:37,219 --> 00:19:38,720 네가 무슨 영화 보는지 내가 어떻게 알아? 380 00:19:38,804 --> 00:19:40,430 여기서 뭐 하는 거야? 381 00:19:40,514 --> 00:19:42,599 너야말로 여기서 뭐 하는데? 382 00:19:42,683 --> 00:19:44,059 나야 우리 집이잖아! 383 00:19:44,810 --> 00:19:46,687 그래, 훌륭한 답이네 384 00:19:52,943 --> 00:19:55,112 대체 무슨 일이야? 385 00:19:55,779 --> 00:19:57,364 이게 다 뭐야? 386 00:19:57,447 --> 00:19:58,490 완전 합리적이고 387 00:19:58,574 --> 00:20:01,076 모든 게 이해되는 이유가 있어 388 00:20:01,994 --> 00:20:03,912 지난 몇 주 동안 너 모르게 389 00:20:03,996 --> 00:20:05,455 여기 별채에서 살았어 390 00:20:06,039 --> 00:20:07,291 뭐? 391 00:20:07,374 --> 00:20:08,292 어떻게 지내요, 몰리? 392 00:20:08,375 --> 00:20:10,043 좋아요 대체 이 사람 뭐야? 393 00:20:10,919 --> 00:20:12,087 당신 누구죠? 394 00:20:12,171 --> 00:20:15,716 여기는 레지널드야 우리 집에서 잠시 지내고 있어 395 00:20:15,799 --> 00:20:19,136 네가 집이 어디 있어? 여긴 우리 집인데 396 00:20:19,219 --> 00:20:21,430 와이파이 얘기를 할 사람이 당신이에요? 397 00:20:21,513 --> 00:20:23,140 달팽이보다 느리던데요 398 00:20:23,223 --> 00:20:25,642 내 트위치 팔로워들은 영상 버벅대는 걸 못 참거든요 399 00:20:26,476 --> 00:20:28,729 레지널드, 그거 내 바지예요? 400 00:20:32,149 --> 00:20:35,152 타니아가 나랑 깨지고 집을 나가 버렸어 401 00:20:35,736 --> 00:20:37,988 금전적인 부담은 나한테 다 떠넘기고 말이야 402 00:20:38,071 --> 00:20:39,990 그래서 집세를 혼자 감당할 수 없었어 403 00:20:40,866 --> 00:20:42,826 보증금은 턱도 없었고 404 00:20:43,702 --> 00:20:44,786 그래서 방법이 없었지 405 00:20:45,871 --> 00:20:46,955 진짜 창피하더라 406 00:20:47,748 --> 00:20:49,708 내가 나이는 훨씬 어리지만 407 00:20:49,791 --> 00:20:51,585 네가 나를 멘토처럼 우러러보잖아 408 00:20:52,419 --> 00:20:56,089 좋아, '멘토'가 그런 뜻은 아닐 거야 409 00:20:56,882 --> 00:20:58,800 하워드, 난 가족이야 410 00:20:59,301 --> 00:21:02,638 네가 재기하는 걸 도울 수 있다면 뭐든 줄 수 있어 411 00:21:02,721 --> 00:21:05,933 아니, 안 돼 너한테 돈은 절대 안 받아 412 00:21:06,016 --> 00:21:08,560 필요한 만큼 여기서 지내긴 할게 413 00:21:08,644 --> 00:21:11,230 몇 주, 몇 달, 몇 년이 될 수도 있겠지만 414 00:21:11,313 --> 00:21:12,523 이런 415 00:21:12,606 --> 00:21:14,650 넌 바깥세상이 얼마나 거친지 몰라서 그래 416 00:21:14,733 --> 00:21:17,402 나야 아무도 쓰지 않는 이렇게 큰 공간을 가진 417 00:21:17,486 --> 00:21:18,529 부자 사촌이 있어서 다행이지만 418 00:21:18,612 --> 00:21:20,572 이 공간 절반은 어차피 늘 빈 채로 있으니까 419 00:21:21,365 --> 00:21:24,535 충분히 말이 될 것 같더라고 무슨 말인지 알아? 420 00:21:26,370 --> 00:21:27,955 이제 너도 내가 여기 사는 걸 알게 됐으니까 421 00:21:28,497 --> 00:21:30,749 본채에 있는 화장실 좀 쓸게 422 00:21:30,832 --> 00:21:32,417 그게 어떤지 궁금해서 말이야 423 00:21:32,501 --> 00:21:34,920 온열 좌석이야, 완전 끝내줘 424 00:21:35,504 --> 00:21:38,549 그럴 줄 알았다니까 고마워, 사촌, 진짜 사랑해 425 00:22:16,170 --> 00:22:18,839 어젯밤 끝내주는 아이디어가 생각나서 일찍 출근했어요 426 00:22:18,922 --> 00:22:21,133 11시 15분인데요 어쨌든, 뭔데요? 427 00:22:21,216 --> 00:22:23,969 LA에는 적당한 가격의 주택이 부족하잖아요 428 00:22:24,052 --> 00:22:25,888 그걸 알고 더 많이 지으려고 했지만 429 00:22:25,971 --> 00:22:27,890 번거로운 절차상 문제로 그 길도 막혔고요 430 00:22:27,973 --> 00:22:32,853 그러니까 기존에 있는 걸 쓰면 어때요? 431 00:22:32,936 --> 00:22:35,022 - 계속해요 - 공간은 차고 넘치잖아요 432 00:22:35,105 --> 00:22:36,315 어젯밤에 찾아봤죠 433 00:22:36,398 --> 00:22:41,945 LA 다운타운만 해도 빈 호텔이 10군데나 있는데 434 00:22:42,029 --> 00:22:43,280 아무도 안 써요 435 00:22:43,363 --> 00:22:49,828 그러니까 내가 그 호텔들을 사서 무주택자들에게 제공하면 어때요? 436 00:22:50,412 --> 00:22:54,333 '도움이 필요해요? 여기서 공짜로 지내요' 이런 거죠 437 00:22:54,416 --> 00:22:55,417 가능해요? 438 00:22:55,501 --> 00:22:57,419 당신이 그 호텔들을 사면 당신 소유니까 439 00:22:57,503 --> 00:22:59,087 당신 마음대로 쓸 수 있죠 440 00:23:00,506 --> 00:23:01,798 될 것 같아요 441 00:23:01,882 --> 00:23:05,219 직업 센터와 진료소 탁아소도 넣죠 442 00:23:05,886 --> 00:23:08,514 무료 주택과 지원 센터로 쓸 수 있겠어요 443 00:23:09,139 --> 00:23:11,308 잠깐만요 내가 좋은 아이디어를 낸 거예요? 444 00:23:11,391 --> 00:23:12,851 맙소사, 그런 것 같아요 445 00:23:13,602 --> 00:23:17,147 이름은 이거 어때요? '모두를 위한 스페이스' 446 00:23:17,231 --> 00:23:21,652 - 진짜 좋네요 - 소피아, 우리 포옹하나요? 447 00:23:22,319 --> 00:23:24,488 딱 1번요 공적인 포옹이에요 448 00:23:24,571 --> 00:23:25,948 좋아요 449 00:23:27,950 --> 00:23:30,327 나한텐 사적인 포옹이기도 해요 내가 다 세고 있다고요 450 00:23:30,410 --> 00:23:32,788 이런... 해결할 일이 산더미예요 451 00:23:32,871 --> 00:23:35,082 우릴 막으려는 사람도 많을 테고요 452 00:23:35,165 --> 00:23:38,043 하지만 몰리, 우리한테 꼭 필요한 아이디어 같아요 453 00:23:38,126 --> 00:23:41,255 세상에, 사실 어젯밤 또 다른 아이디어가 생각났어요 454 00:23:41,797 --> 00:23:44,341 스타벅스 같은 건데 수프를 파는 거예요 455 00:23:44,424 --> 00:23:45,592 첫 번째 아이디어에 집중하죠 456 00:23:45,676 --> 00:23:47,344 네, 그래요 457 00:23:48,846 --> 00:23:50,264 '수프벅스'로 부르면 되는데 458 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 마음에 꼭 드네 459 00:24:21,420 --> 00:24:22,421 "웰스재단후원" 460 00:24:22,504 --> 00:24:24,381 "몰리 웰스, '모두를 위한 스페이스' 이니셔티브 발표" 461 00:24:26,258 --> 00:24:27,718 "당신 재단이 정말 좋아요! 정말 좋은 일 하시네요" 462 00:24:27,801 --> 00:24:29,052 "당신과 이 아이디어, 대단해요! 재단 목표" 463 00:24:29,136 --> 00:24:30,429 "LA에 꼭 필요한 거예요! 나서 줘서 고마워요" 464 00:24:30,512 --> 00:24:31,763 "모두를 위한 스페이스에 내가 있을 곳도 있어요?" 465 00:24:31,847 --> 00:24:32,723 "이 아이디어와 몰리 정말 사랑해요" 466 00:24:32,806 --> 00:24:34,141 "지금까지도 앞으로도 항상 #팀몰리" 467 00:24:34,224 --> 00:24:36,185 "자선 사업 제대로 하네요 똑 단발도 멋져요! 파이팅, 몰리" 468 00:24:36,268 --> 00:24:37,895 "그 재수탱이 남편이 없으니 몰리가 못 하는 게 없네!" 469 00:24:37,978 --> 00:24:39,771 "맙소사 진짜 돈을 다 기부하나 봐!" 470 00:24:39,855 --> 00:24:41,523 "몰리는 뱉은 말은 다 지킨다니까" 471 00:24:41,607 --> 00:24:42,816 "그 가슴도 완전 끝내주더라!" 472 00:24:42,900 --> 00:24:44,401 "당신 동네 유대인 독신을 만나요" 473 00:24:44,484 --> 00:24:45,819 "분명히 잘 통할 거예요! '샬롬'" 474 00:24:45,903 --> 00:24:47,571 "이게 꼭 필요한 사람들을 알죠" 475 00:24:47,654 --> 00:24:48,947 "정말 놀라워요 파이팅, 몰리, 파이팅!" 476 00:24:49,031 --> 00:24:50,240 "섹시하고 영리하며 후한 사람" 477 00:24:50,324 --> 00:24:54,119 "몰리는 진짜 좋은 사람이야! 아이콘이지, 정말 존경해" 478 00:25:02,085 --> 00:25:04,004 다들 무슨 일이죠? 479 00:25:04,087 --> 00:25:07,424 TV 보기 전에 정신 안정제 다 털어 넣어요 480 00:25:09,676 --> 00:25:12,888 전 한계에 도전하며 평생을 살았습니다 481 00:25:12,971 --> 00:25:16,141 제가 일군 회사로 세상을 바꿀 수 있었죠 482 00:25:16,725 --> 00:25:19,895 하지만 이제 전 우주를 바꾸려 합니다 483 00:25:19,978 --> 00:25:26,485 그래서 두어 달 후 우주로 갑니다 노백 에어로노틱스 팀과요 484 00:25:26,568 --> 00:25:27,569 젠장 485 00:25:27,653 --> 00:25:30,531 그리고 이 순간 감사하고 싶은 사람이 있는데요 486 00:25:30,614 --> 00:25:33,992 제가 이 모험에 나설 수 있게 영감을 준 사람이죠 487 00:25:34,076 --> 00:25:38,247 다른 사람의 말에 귀 기울이고 꿈을 꾸게 가르쳐 준 사람요 488 00:25:39,331 --> 00:25:41,875 몰리, 이건 당신을 위해서야 489 00:25:50,509 --> 00:25:51,510 "개자식이야, 받지 마!" 490 00:25:51,593 --> 00:25:53,011 "스페이스를 원한다고 했잖아 당신한테 바치는 거야" 491 00:25:56,682 --> 00:25:58,183 이런 빌어먹을... 492 00:26:52,654 --> 00:26:54,656 자막: 영 슈니클로스