1 00:00:22,147 --> 00:00:23,857 Hola, Molly. Gracias por invitarnos. 2 00:00:23,941 --> 00:00:25,567 ¿Lista para responder 73 preguntas? 3 00:00:25,651 --> 00:00:28,111 ¿Esa es una de ellas? Solo bromeaba. Pasa. 4 00:00:28,195 --> 00:00:30,572 Tu casa es preciosa. Háblame de ella. 5 00:00:30,656 --> 00:00:33,742 Bueno, vendí mi antigua casa. Estoy reduciendo gastos. 6 00:00:33,825 --> 00:00:37,788 Así que doné los ingresos y me mudé a esta pequeña cabaña de playa. 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,623 ¿Cuántas piscinas hay aquí? 8 00:00:39,706 --> 00:00:40,791 Solo cinco. 9 00:00:40,874 --> 00:00:43,293 73 PREGUNTAS CON MOLLY WELLS 10 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 Pasa. 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,798 ¿Te emociona lo que depara el año? 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,509 Sí, mucho. Estoy en una gran racha de bienestar. 13 00:00:50,592 --> 00:00:55,180 Física, mental, espiritual. Por eso construí este estanque koi. 14 00:00:55,264 --> 00:00:57,933 Dios mío. Eso es genial. ¿Te gustan los kois? 15 00:00:58,016 --> 00:01:01,979 La verdad es que no. Me aterrorizan los peces, pero me encanta el pescado. 16 00:01:04,438 --> 00:01:08,443 - ¿Qué más haces para mantenerte sana? - Bueno, ahora hago la dieta de Pompeya. 17 00:01:08,527 --> 00:01:11,363 Como lo que la gente de Pompeya comía justo antes de morir. 18 00:01:11,947 --> 00:01:14,533 También, la salud mental es importante. 19 00:01:14,992 --> 00:01:16,994 Por eso tengo un perezoso de apoyo emocional. 20 00:01:17,077 --> 00:01:18,453 ¿Perezoso de apoyo emocional? 21 00:01:18,912 --> 00:01:19,955 ¿Quieres conocerlo? 22 00:01:20,038 --> 00:01:21,039 Seguro. 23 00:01:21,582 --> 00:01:23,208 Hola, Molly. ¿Quieres cargarlo? 24 00:01:23,292 --> 00:01:24,501 Me encantaría. 25 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 Es Arnold. 26 00:01:26,086 --> 00:01:29,590 Arnold duerme 18 horas cada noche, solo tres más que yo. 27 00:01:30,716 --> 00:01:33,093 - Gracias, Nicholas. Me siento mejor. - Claro. 28 00:01:33,177 --> 00:01:35,387 Estoy en Instagram como @nicholastheestallion. 29 00:01:35,470 --> 00:01:37,181 Fotos de siluetas de penes los jueves. 30 00:01:37,890 --> 00:01:40,184 - Ven a ver el resto de la casa. - Te sigo. 31 00:01:42,269 --> 00:01:43,687 Hola. ¿Me extrañaste? 32 00:01:43,770 --> 00:01:46,773 Me encanta tu vestido. ¿Cuál es tu inspiración actual de moda? 33 00:01:46,857 --> 00:01:48,483 Monje tibetano elegante. 34 00:01:48,567 --> 00:01:49,985 ¿Haces imitaciones? 35 00:01:50,068 --> 00:01:52,654 Hago muy bien a Jerry Seinfeld en The Gap. 36 00:01:52,738 --> 00:01:54,615 ¿Qué pasa con la ropa? 37 00:01:54,698 --> 00:01:56,700 - Es todo. - Muy bien. 38 00:01:56,783 --> 00:01:57,910 ¿A qué huele? 39 00:01:57,993 --> 00:01:59,453 En realidad es mi cama de agua. 40 00:01:59,536 --> 00:02:01,830 Cada noche la llenamos con infusión de manzanilla. 41 00:02:01,914 --> 00:02:02,915 Muy relajante. 42 00:02:03,498 --> 00:02:05,042 ¿Cómo es tu vida sentimental? 43 00:02:05,125 --> 00:02:06,668 Mi vida sentimental está que arde. 44 00:02:06,752 --> 00:02:09,378 Tengo tres personas muy importantes en mi vida: 45 00:02:09,463 --> 00:02:11,590 yo, yo y yo. 46 00:02:11,673 --> 00:02:12,966 Los hombres están fuera. 47 00:02:13,050 --> 00:02:15,302 Si los hombres están fuera. ¿Qué está de moda? 48 00:02:16,428 --> 00:02:19,973 Aros en la nariz, pickleball y lavar tu propia ropa. 49 00:02:22,809 --> 00:02:24,978 ¿Una hoja de mi muro acuapónico de hierbas? 50 00:02:28,815 --> 00:02:30,651 No sé si esa ya está lista. 51 00:02:31,610 --> 00:02:33,278 ¿Cuál es tu ciudad favorita? 52 00:02:33,362 --> 00:02:34,363 Margaritaville. 53 00:02:35,030 --> 00:02:36,698 ¿Qué te hace enojar? 54 00:02:36,782 --> 00:02:37,783 La injusticia. 55 00:02:38,534 --> 00:02:40,786 Y pantalones con cordón. Es todo. 56 00:02:41,286 --> 00:02:42,579 Cuéntame un secreto. 57 00:02:42,663 --> 00:02:44,122 Te mostraré un secreto. 58 00:02:44,206 --> 00:02:45,707 Tengo una cocina escondida. 59 00:02:45,791 --> 00:02:48,210 Aquí tengo a David Chang para que me haga de comer 60 00:02:48,293 --> 00:02:50,045 y así no tenga que verlo. 61 00:02:50,128 --> 00:02:51,880 Hola, David. ¿Qué hay en el menú? 62 00:02:51,964 --> 00:02:54,842 Mi hijo tiene partido de fútbol y le prometí que iría a verlo. 63 00:02:55,968 --> 00:02:56,969 Hombres. 64 00:02:58,011 --> 00:03:01,431 ¿Cuál es el tema de tu año en tres palabras? 65 00:03:01,515 --> 00:03:03,725 Energía de perra mala. 66 00:03:04,560 --> 00:03:06,895 Mira quién es. Es hora de entrenar mis abdominales. 67 00:03:07,354 --> 00:03:08,605 ¿Lista para patinar, Molly? 68 00:03:08,689 --> 00:03:10,816 Claro, leyenda de deportes extremos Tony Hawk. 69 00:03:11,441 --> 00:03:14,278 En realidad, patinar me ayuda a fortalecer el torso. 70 00:03:14,361 --> 00:03:16,029 Esfuerzo para ponerse fuerte. 71 00:03:16,113 --> 00:03:18,574 Claro que sí. Hoy lo haré con más ganas. 72 00:03:18,657 --> 00:03:21,159 Voy a tener que ponerte en mi próximo videojuego. 73 00:03:21,243 --> 00:03:22,578 Eso sería excelente. 74 00:03:23,287 --> 00:03:24,872 Bueno, gracias por venir. 75 00:03:25,622 --> 00:03:27,624 Ten cuidado con la caca del perezoso al salir. 76 00:03:27,708 --> 00:03:28,876 Namasté para todos. 77 00:03:30,127 --> 00:03:32,337 Vamos, Tony. Con ganas. 78 00:03:35,048 --> 00:03:37,759 Sí. Increíble. 79 00:03:37,843 --> 00:03:40,804 TODO EL DINERO 80 00:03:52,900 --> 00:03:54,234 FONDOS INSUFICIENTES 81 00:03:59,740 --> 00:04:00,741 BOLSA DE VALORES ESTADOUNIDENSE 82 00:04:07,664 --> 00:04:08,999 VENCIDO ÚLTIMO AVISO 83 00:04:23,722 --> 00:04:25,349 ¿Todavía sigues aquí? 84 00:04:25,891 --> 00:04:27,309 Ya vete. 85 00:04:27,893 --> 00:04:28,977 ¿Y? 86 00:04:29,853 --> 00:04:32,731 Felicidades, prima. Cuarenta millones de vistas. 87 00:04:32,814 --> 00:04:35,067 Zendaya solo consiguió 25 millones por la suya. 88 00:04:35,150 --> 00:04:36,527 ¿En serio? Es estupendo. 89 00:04:37,069 --> 00:04:38,987 Entonces, ¿a la gente le gusta? ¿Qué dicen? 90 00:04:39,071 --> 00:04:41,281 Veamos qué pasa en los comentarios. 91 00:04:42,157 --> 00:04:44,785 "Definitivamente no parece que esté regalando su dinero". 92 00:04:44,868 --> 00:04:47,120 "Su estanque es más grande que mi casa". 93 00:04:47,204 --> 00:04:49,039 "Espero que el perezoso la muerda en el…". 94 00:04:49,122 --> 00:04:50,791 ¿Sabes qué? No voy a leer el resto. 95 00:04:50,874 --> 00:04:52,709 Bueno, encuentren uno positivo. 96 00:04:52,793 --> 00:04:53,794 Bueno. 97 00:04:55,671 --> 00:04:59,341 Bien, aquí hay uno. "Conoce solteros judíos en tu zona. 98 00:04:59,424 --> 00:05:01,885 Conexión garantizada. ¡Shalom!". 99 00:05:01,969 --> 00:05:04,304 Mira. Puedo entender su frustración. 100 00:05:04,388 --> 00:05:05,889 Calmémonos con las entrevistas. 101 00:05:05,973 --> 00:05:07,891 No digas que tu mansión es una cabaña. 102 00:05:07,975 --> 00:05:09,601 ¿Y por qué no te subiste a la patineta? 103 00:05:09,685 --> 00:05:11,687 Dijeron que todo era por encima de la cintura. 104 00:05:11,770 --> 00:05:14,523 No pasa nada. Podemos arreglarlo haciendo lo que prometiste: 105 00:05:14,606 --> 00:05:17,901 regalar todo tu dinero y ayudar a la gente. Así que, empecemos. 106 00:05:17,985 --> 00:05:20,279 - Siento llegar un poco tarde. - No hay problema. 107 00:05:20,362 --> 00:05:22,781 Veamos lo del impacto de vivienda en la calle Alameda. 108 00:05:22,865 --> 00:05:24,241 La reunión con el alcalde… 109 00:05:24,324 --> 00:05:26,785 Sofía, cállate. Cállense todos. Paren la reunión. 110 00:05:27,411 --> 00:05:29,830 Arthur, ¿qué demonios tienes en la muñeca? 111 00:05:30,414 --> 00:05:31,915 ¿Esto? Es una pulsera. 112 00:05:31,999 --> 00:05:33,917 Lo compré en Venice Beach. 113 00:05:34,001 --> 00:05:37,004 Hay gente muy interesante allí si nunca han ido. 114 00:05:37,087 --> 00:05:38,672 ¿Qué son esos símbolos? 115 00:05:38,755 --> 00:05:41,383 Es una guitarra y un signo de paz. 116 00:05:41,466 --> 00:05:44,261 ¿Por qué…? ¿Por qué haces esto? 117 00:05:44,845 --> 00:05:45,846 No lo sé. 118 00:05:45,929 --> 00:05:48,891 Me encanta la paz y siempre me ha gustado la música. 119 00:05:48,974 --> 00:05:50,767 Digo, nada demasiado fuerte o rítmico. 120 00:05:50,851 --> 00:05:52,352 ¿Quién te dijo que podías usarlo? 121 00:05:52,436 --> 00:05:54,271 ¿Cuál es el problema? Es solo una pulsera. 122 00:05:54,354 --> 00:05:56,773 Mi pastor de jóvenes solía usar pulseras de cuero. 123 00:05:56,857 --> 00:05:59,026 Bueno, hasta que fue "reubicado". 124 00:05:59,109 --> 00:06:01,028 Hay un documental de Netflix sobre eso. 125 00:06:01,111 --> 00:06:02,529 Se llama Iglesia Asesina. 126 00:06:02,613 --> 00:06:03,697 Yo salgo en ese. 127 00:06:03,780 --> 00:06:06,200 Bueno, chicos, basta de hablar de la pulsera. 128 00:06:06,283 --> 00:06:09,870 Arthur es libre de usar lo que quiera. Vamos… 129 00:06:09,953 --> 00:06:12,289 Maldita sea. ¿Es una estrella turquesa? 130 00:06:13,040 --> 00:06:17,794 Sí. La turquesa representa la unidad cósmica. 131 00:06:17,878 --> 00:06:21,131 Dios mío. Me tengo que ir. Tenemos que irnos. Debo irme. 132 00:06:21,215 --> 00:06:22,674 - Tengo que ir a casa. - Sí, vamos. 133 00:06:22,758 --> 00:06:23,884 - No puedo… - Date un baño. 134 00:06:23,967 --> 00:06:24,801 Muy bien. 135 00:06:26,637 --> 00:06:30,891 De acuerdo. Supongo que terminó la junta. Yo sola me encargaré de todo. 136 00:06:35,479 --> 00:06:38,649 ¿Qué pasa? ¿Quién envió todo esto? 137 00:06:41,735 --> 00:06:43,612 ¡IDIOTA NO CONTESTAR! MÓVIL 138 00:06:43,695 --> 00:06:45,239 Carajo. 139 00:06:46,740 --> 00:06:48,367 Hola, ¿recibiste las flores? 140 00:06:48,450 --> 00:06:51,453 Sí, John, las recibí. 141 00:06:51,537 --> 00:06:53,038 Las mandé traer desde Bután. 142 00:06:53,121 --> 00:06:55,916 El tipo que me las consiguió dijo que son las últimas en el mundo. 143 00:06:55,999 --> 00:06:58,252 Ahora están extintas. En fin, ¿cómo estás, nena? 144 00:06:58,335 --> 00:07:02,714 Tienes que dejar de mandarme cosas. No haremos esto. 145 00:07:02,798 --> 00:07:05,259 Lo que pasó en Córcega fue un error. 146 00:07:05,342 --> 00:07:10,430 ¿Cómo puedes decir que esa noche fue un error? Hicimos el amor tres veces. 147 00:07:10,514 --> 00:07:12,307 Fueron dos y media. 148 00:07:12,391 --> 00:07:16,395 La última fue más que nada con la mano. 149 00:07:16,478 --> 00:07:18,897 Fue en serio todo lo que dije esa noche. 150 00:07:18,981 --> 00:07:21,066 Hailey y yo terminamos. 151 00:07:21,149 --> 00:07:25,279 Esa noche fue una señal de que tú y yo estamos hechos el uno para el otro. 152 00:07:25,362 --> 00:07:27,656 El único recuerdo de esa noche es el trauma 153 00:07:27,739 --> 00:07:29,199 de haber tomado agua con caca. 154 00:07:29,283 --> 00:07:32,077 Oye, no tienes que esconderte tras el agua con caca. 155 00:07:32,160 --> 00:07:35,497 Mira, nosotros siempre estaremos conectados. 156 00:07:35,581 --> 00:07:36,832 ¿Por qué luchar contra eso? 157 00:07:36,915 --> 00:07:40,752 No quiero ser solo tu exesposa. Quiero mi propia identidad. 158 00:07:40,836 --> 00:07:44,631 Bueno, no voy a renunciar a lo nuestro. Dime lo que quieres de mí. Lo que sea. 159 00:07:44,715 --> 00:07:49,553 Quiero que dejes de hacer lo que estás haciendo y me des espacio. 160 00:07:50,429 --> 00:07:53,390 Mi terapeuta dijo que debo trabajar en mis habilidades de escucha, 161 00:07:53,473 --> 00:07:57,269 así que… Escucho lo que dices. 162 00:07:58,687 --> 00:07:59,688 Adiós, John. 163 00:07:59,771 --> 00:08:01,106 Adiós. Te amo. 164 00:08:01,190 --> 00:08:03,734 Yo también te amo. ¡Maldita sea! No quise decirlo… 165 00:08:10,365 --> 00:08:11,283 Mierda. 166 00:08:19,249 --> 00:08:22,085 Arthur, Nicholas y yo queremos hablar contigo. 167 00:08:22,169 --> 00:08:23,212 Es muy importante. 168 00:08:31,762 --> 00:08:33,847 Estamos aquí porque nos preocupamos por ti. 169 00:08:33,931 --> 00:08:35,349 De otro modo no lo haríamos. 170 00:08:35,432 --> 00:08:38,018 - Es que esa pulsera… - Es un grito de ayuda notorio. 171 00:08:38,101 --> 00:08:39,852 ¿Alguien te obliga a usarla? 172 00:08:39,937 --> 00:08:42,648 ¿Es algo de Juego del miedo? ¿Acaso Jigsaw tiene a tu hija? 173 00:08:43,482 --> 00:08:48,737 Amigos, agradezco la preocupación, pero la pulsera es algo positivo. 174 00:08:48,820 --> 00:08:51,240 Es un símbolo de una nueva filosofía de vida. 175 00:08:51,323 --> 00:08:55,744 La vi, la quise y la compré. No lo dudé. 176 00:08:56,370 --> 00:08:58,288 Digo, miren. Es absolutamente increíble. 177 00:08:59,706 --> 00:09:01,291 ¿Es por lo que pasó en Córcega? 178 00:09:01,375 --> 00:09:03,794 ¿Es porque no pudiste hablar con Molly antes de que John 179 00:09:03,877 --> 00:09:06,088 llegara en su helicóptero y tuviera sexo con ella? 180 00:09:06,171 --> 00:09:07,798 No, no es por eso. 181 00:09:07,881 --> 00:09:10,509 No era yo mismo en Córcega. 182 00:09:10,592 --> 00:09:12,803 El vino, el pescado salado. 183 00:09:13,303 --> 00:09:15,222 Vi Moulin Rouge en el avión. 184 00:09:15,305 --> 00:09:16,807 No pensaba con claridad. 185 00:09:16,890 --> 00:09:20,811 Todo eso de Molly solo era un síntoma de un problema mayor, 186 00:09:20,894 --> 00:09:22,604 que ya solucioné. 187 00:09:22,688 --> 00:09:26,358 Vivo la vida al máximo. Sin remordimientos. 188 00:09:27,234 --> 00:09:30,696 Por Dios. Debería grabar eso en la pulsera. 189 00:09:30,779 --> 00:09:33,866 Nunca he estado más preocupado por una persona en mi vida. 190 00:09:33,949 --> 00:09:36,159 Escucha, no la uses en el trabajo, ¿sí? 191 00:09:36,243 --> 00:09:37,786 Porque sino tendré que renunciar 192 00:09:37,870 --> 00:09:40,789 y ya me acostumbré a estar con gente que se ve como tú. 193 00:09:40,873 --> 00:09:44,168 Veo las cosas más claras que nunca. 194 00:09:44,668 --> 00:09:46,670 Hago lo que quiero. 195 00:09:46,753 --> 00:09:50,340 Y lo que quiero hacer ahora, por primera vez en mi vida, 196 00:09:50,883 --> 00:09:52,467 es probar el panecillo de arándano. 197 00:09:56,471 --> 00:09:59,474 Dios. No me gusta. 198 00:10:00,350 --> 00:10:01,768 Es húmedo y seco. 199 00:10:03,478 --> 00:10:04,479 Y picante. 200 00:10:05,063 --> 00:10:06,315 ¿Picante? 201 00:10:07,024 --> 00:10:09,610 No, no puedes hacer esto. 202 00:10:09,693 --> 00:10:11,862 ¡Hemos trabajado en esto por siete años! 203 00:10:11,945 --> 00:10:13,906 No acuerdo en no estar de acuerdo. 204 00:10:13,989 --> 00:10:16,658 No me cuidaré. Tú… 205 00:10:19,620 --> 00:10:22,706 ¿Qué pasa? ¿Se equivocaron otra vez con el pedido de Panera? 206 00:10:22,789 --> 00:10:24,124 Era la oficina del alcalde. 207 00:10:24,208 --> 00:10:26,585 Van a cancelar el proyecto de la calle Alameda. 208 00:10:26,668 --> 00:10:29,838 - ¿Qué? - Que van a trabajar una agenda diferente, 209 00:10:29,922 --> 00:10:32,382 más "amigable con los negocios". Tonterías. 210 00:10:32,466 --> 00:10:34,676 Necesitamos un permiso para construir lo que sea. 211 00:10:34,760 --> 00:10:36,678 En resumen, estamos jodidos. 212 00:10:36,762 --> 00:10:37,971 No lo entiendo. 213 00:10:38,055 --> 00:10:40,057 Se supone que mañana lo anunciamos con ellos. 214 00:10:40,140 --> 00:10:43,560 Pues ahora anunciaremos que no lo van a hacer. 215 00:10:44,269 --> 00:10:48,607 Por Dios. Estamos jodidos. Creí que exagerabas. 216 00:10:48,690 --> 00:10:50,734 Llamó Panera. Ya no hay tazones de pan. 217 00:10:50,817 --> 00:10:52,152 ¡Carajo! 218 00:10:52,236 --> 00:10:54,404 La calle Alameda era nuestro proyecto estrella. 219 00:10:54,488 --> 00:10:56,114 Yo dije que iba a regalar mi dinero. 220 00:10:56,198 --> 00:10:57,699 - Con dramatismo. - En televisión. 221 00:10:57,783 --> 00:11:02,037 ¡Si no encontramos un plan B rápidamente, vas a perder toda tu credibilidad! 222 00:11:02,120 --> 00:11:04,623 ¡Estamos de acuerdo aunque nos estemos gritando! 223 00:11:05,415 --> 00:11:07,501 Bueno, necesito respirar. 224 00:11:08,627 --> 00:11:10,963 Estoy respirando. Así respiro. 225 00:11:11,046 --> 00:11:12,464 - Bueno. Estoy bien. - Bien. 226 00:11:12,548 --> 00:11:13,632 Ya estoy bien. 227 00:11:14,883 --> 00:11:16,510 Vamos a resolver esto juntos. 228 00:11:16,593 --> 00:11:21,223 Llama a todos a la sala de conferencias para una sesión de todos… 229 00:11:21,306 --> 00:11:25,018 Ya sabes, como una sesión de charla grupal, como… 230 00:11:25,102 --> 00:11:26,436 ¿Intentas decir "reunión"? 231 00:11:26,520 --> 00:11:29,147 Sí, eso es. Esa es la palabra. 232 00:11:31,859 --> 00:11:33,026 No es un buen comienzo. 233 00:11:36,154 --> 00:11:39,199 Bueno, chichos. Tenemos 22 horas para que se nos ocurra algo 234 00:11:39,283 --> 00:11:40,534 que ayude a la gente sin casa, 235 00:11:40,617 --> 00:11:42,369 que no lo impida la burocracia 236 00:11:42,452 --> 00:11:45,998 y que idealmente cambie el mundo para que Bono nos escriba una canción. 237 00:11:46,081 --> 00:11:47,291 ¿Y si demandamos a la ciudad 238 00:11:47,374 --> 00:11:49,334 y los obligamos a que nos dejen dar hogares? 239 00:11:49,418 --> 00:11:50,878 Conozco a un muy buen abogado. 240 00:11:50,961 --> 00:11:53,714 Me ayudó cuando se desinfló mi implante de pantorrilla. 241 00:11:54,173 --> 00:11:55,507 No mires, Rhonda. 242 00:11:55,591 --> 00:11:56,884 Eso no funcionará. 243 00:11:56,967 --> 00:11:59,469 No los queremos como enemigo si no es necesario. 244 00:11:59,553 --> 00:12:01,930 De acuerdo. ¿Y si usamos un área fuera de la ciudad? 245 00:12:02,014 --> 00:12:05,392 O sea, hay un hermoso terreno en Fontana, 246 00:12:05,475 --> 00:12:07,603 justo donde encontraron todos esos cadáveres. 247 00:12:07,686 --> 00:12:10,772 No podemos enviar a la gente en autobús a horas de donde quieren vivir. 248 00:12:10,856 --> 00:12:14,026 ¿Y si los ponemos en un monorriel como el de Disneylandia? 249 00:12:14,109 --> 00:12:16,069 ¿Exactamente qué es un monorriel? 250 00:12:16,153 --> 00:12:19,114 Nada más sé que es otra palabra para masturbación. 251 00:12:19,198 --> 00:12:22,534 Bien. Más ideas, gente. Necesitamos más ideas. 252 00:12:22,618 --> 00:12:25,913 Esta es una sesión de lluvia de ideas. Ninguna idea es demasiado estúpida. 253 00:12:26,455 --> 00:12:27,372 Ya sé. 254 00:12:27,956 --> 00:12:29,541 ¿Y si contratamos unos soldados? 255 00:12:29,625 --> 00:12:33,253 Unos mercenarios rudos que se llamen Fudge y Pork Chop. 256 00:12:33,337 --> 00:12:37,174 Nos apoderamos de una parte de la ciudad y la declaramos nuestro país. 257 00:12:37,257 --> 00:12:39,593 Así podemos ayudar a quien queramos, como queramos 258 00:12:39,676 --> 00:12:42,179 porque no hay reglas en Villa Molly. 259 00:12:42,804 --> 00:12:44,473 Nombre alternativo: Howardistán. 260 00:12:45,766 --> 00:12:49,186 Me retracto. Sí hay algunas ideas estúpidas. 261 00:13:01,532 --> 00:13:03,200 - ¿Cómo te va? - No muy bien. 262 00:13:03,283 --> 00:13:04,993 - Tengo una idea. - Gracias a Dios. 263 00:13:05,077 --> 00:13:06,912 ¿Has oído hablar de Noah Hope DeVore? 264 00:13:06,995 --> 00:13:10,290 Creo que sí. ¿Es el inversionista de IA? 265 00:13:10,374 --> 00:13:13,627 Sí, tomó todo el dinero que ganó y empezó a hacer esto. 266 00:13:15,546 --> 00:13:17,714 Se llama altruismo analítico. 267 00:13:18,298 --> 00:13:22,052 Noah Hope DeVore canalizó sus miles de millones en HOPE 2.0, 268 00:13:22,135 --> 00:13:24,721 una plataforma filantrópica en línea que él diseñó. 269 00:13:24,805 --> 00:13:26,849 Hope DeVore utiliza un algoritmo 270 00:13:26,932 --> 00:13:31,353 para hacer el mayor bien al mayor número de gente. 271 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 Cada mosquitero cuesta dos dólares. 272 00:13:33,522 --> 00:13:37,818 Entonces 600 mosquiteros pueden salvar a un niño y evitar mil casos de paludismo. 273 00:13:37,901 --> 00:13:40,487 Es la forma estadísticamente más óptima de salvar vidas. 274 00:13:40,571 --> 00:13:43,115 Y lo mejor es que podemos aplicar esta lógica 275 00:13:43,198 --> 00:13:46,243 a cualquier otro problema en el mundo. 276 00:13:46,326 --> 00:13:48,829 La misión de Hope DeVore tiene admiradores famosos. 277 00:13:48,912 --> 00:13:53,125 LeBron James, Madonna y el grupo Black Eyed Peas. 278 00:13:53,208 --> 00:13:55,836 Vaya. Convenció a Fergie. Ese tipo suena muy inteligente. 279 00:13:55,919 --> 00:13:58,797 Sabes que no me fío de los multimillonarios, 280 00:13:58,881 --> 00:14:00,883 pero creo que podría ayudar. 281 00:14:00,966 --> 00:14:03,886 ¿Crees que Noah quiera trabajar con nosotros? 282 00:14:03,969 --> 00:14:07,347 Tal vez. Es un poco solitario, pero intentaré concertar una cita. 283 00:14:07,431 --> 00:14:08,974 Puede ser en mi casa. 284 00:14:09,057 --> 00:14:11,518 Tendré la mejor comida, el mejor vino. 285 00:14:11,602 --> 00:14:15,898 No esperes ninguna silla tradicional en el área de trabajo de Hope DeVore. 286 00:14:15,981 --> 00:14:18,233 Prefiere los pufs. 287 00:14:18,317 --> 00:14:19,484 Y los mejores pufs. 288 00:14:31,288 --> 00:14:34,499 Podría acostumbrarme a esto. Es como si me sentara en un seno. 289 00:14:34,583 --> 00:14:38,754 Howard, basta. Noah no quiere sentarse en un puf caliente. Qué asco. 290 00:14:38,837 --> 00:14:41,715 Él es uno de los chicos más inteligentes del mundo, 291 00:14:41,798 --> 00:14:43,884 así que comportémonos. 292 00:14:43,967 --> 00:14:47,054 En lo personal, me emociona que haya otro de números en el grupo. 293 00:14:47,721 --> 00:14:50,224 ¿Sabes qué programa de hoja de cálculo utiliza? 294 00:14:50,307 --> 00:14:53,185 No, no me lo digas. Quiero sorprenderme. 295 00:14:53,268 --> 00:14:55,896 Les presento a Noah Hope DeVore. 296 00:14:55,979 --> 00:14:59,441 Noah. Molly Wells. Encantada de conocerte. 297 00:14:59,525 --> 00:15:01,693 Gracias por reunirte con nosotros tan rápido. 298 00:15:01,777 --> 00:15:04,571 ¿Bromeas? Gracias, chicos. Ahora es insensible. 299 00:15:04,655 --> 00:15:05,864 Hay pocos como nosotros 300 00:15:05,948 --> 00:15:08,116 que tratan de usar sus recursos para el bien. 301 00:15:08,200 --> 00:15:11,328 Justo le decía esto a Sandy Bullock. 302 00:15:11,411 --> 00:15:12,955 - Dios mío. La llamó Sandy. - Lo sé. 303 00:15:13,038 --> 00:15:14,456 - Son amigos. - Lo sé. 304 00:15:14,540 --> 00:15:16,667 Sé que aún no hemos acordado trabajar juntos, 305 00:15:16,750 --> 00:15:17,960 pero platiquemos. 306 00:15:18,043 --> 00:15:20,087 Tengo unas ideas que quiero compartirles. 307 00:15:20,170 --> 00:15:22,965 - ¿Alguien tiene una pizarra? - Yo. Sí, en mi auto. 308 00:15:26,885 --> 00:15:29,137 Nunca lo había visto correr tan rápido. 309 00:15:32,266 --> 00:15:34,601 Obviamente, las matemáticas son un poco técnicas, 310 00:15:34,685 --> 00:15:37,646 pero este es el modelo que elaboré para nuestro proyecto en África. 311 00:15:37,729 --> 00:15:39,523 Se optimizó la distribución de cultivos 312 00:15:39,606 --> 00:15:41,483 - por densidad de población. - ¿Y ayudó? 313 00:15:41,567 --> 00:15:44,236 Redujimos la hambruna en un 35 % en la región piloto. 314 00:15:44,903 --> 00:15:46,989 ¿Y crees que tu modelo funcione para nosotros? 315 00:15:47,990 --> 00:15:49,700 ¿Puedo preguntarte algo personal? 316 00:15:50,617 --> 00:15:52,452 ¿Cuánto estás dispuesta a invertir? 317 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 Todo. Los 120 mil millones. 318 00:15:55,581 --> 00:15:58,166 Vaya. En ese caso, definitivamente. 319 00:15:58,750 --> 00:16:02,087 ¿Puedo decir lo genial que es esto? En serio predicas con el ejemplo. 320 00:16:02,171 --> 00:16:03,839 En serio. ¿Podemos darle un aplauso? 321 00:16:03,922 --> 00:16:06,383 - Sí, prima. - O sea, es increíble. 322 00:16:07,009 --> 00:16:08,093 Una transgresora. 323 00:16:08,594 --> 00:16:11,263 Vaya… Bueno, muchas gracias. 324 00:16:11,346 --> 00:16:16,310 Creo que hablo por todos cuando digo que estamos de acuerdo. 325 00:16:16,393 --> 00:16:17,394 Sí. 326 00:16:18,520 --> 00:16:20,189 - Gracias, Noah. - Gracias. 327 00:16:20,272 --> 00:16:22,524 ¡FBI! ¡Manos arriba, ahora! 328 00:16:29,656 --> 00:16:30,908 ¡FBI! 329 00:16:30,991 --> 00:16:31,992 ¡Déjame ver tus manos! 330 00:16:33,577 --> 00:16:35,078 ¿Qué carajos pasa? 331 00:16:35,662 --> 00:16:38,332 Noah Hope DeVore, estás arrestado por fraude electrónico, 332 00:16:38,415 --> 00:16:41,460 complot de fraude electrónico, fraude bursátil y lavado de dinero. 333 00:16:41,543 --> 00:16:43,295 ¡Anoche me comí una gomita de CBD! 334 00:16:43,795 --> 00:16:45,464 Intento ser más interesante. 335 00:16:45,547 --> 00:16:47,716 Es una locura. ¿Por qué tienen que ser tan guapos? 336 00:16:47,799 --> 00:16:49,760 Todos cálmense. 337 00:16:49,843 --> 00:16:51,386 Esto tiene que ser un error. 338 00:16:51,470 --> 00:16:55,140 No, no lo es. Lo hice. Metí la pata. 339 00:16:55,224 --> 00:16:56,600 Ni siquiera son matemáticas. 340 00:16:57,184 --> 00:17:00,562 Tienes una casa hermosa. Lo siento mucho. 341 00:17:01,438 --> 00:17:03,649 Me estás pellizcando. Están afiladas. 342 00:17:15,327 --> 00:17:16,578 - Hola. - Hola. 343 00:17:16,954 --> 00:17:17,954 ¿Cómo te sientes? 344 00:17:19,080 --> 00:17:21,165 - He estado mejor. - Sí. 345 00:17:21,250 --> 00:17:23,544 Noah no solo era un genio, 346 00:17:23,627 --> 00:17:26,880 también era un criminal que robó unos 50 mil millones dólares. 347 00:17:28,674 --> 00:17:30,384 Todo ese algoritmo solo era… 348 00:17:30,467 --> 00:17:31,552 Pura mentira. 349 00:17:33,136 --> 00:17:35,973 No puedo creer que alguien use las matemáticas para el mal. 350 00:17:36,056 --> 00:17:40,519 Casi le doy a ese tipo 120 mil millones de dólares. 351 00:17:41,812 --> 00:17:43,689 Vaya, sí que sé elegirlos. 352 00:17:45,232 --> 00:17:48,235 Bueno, no puedes culparte por eso. 353 00:17:48,318 --> 00:17:51,280 ¿No puedo? O sea, mira mi historial. 354 00:17:51,864 --> 00:17:54,867 Primero John, luego Jean-Pierre, ahora este tipo. 355 00:17:54,950 --> 00:17:57,494 Sí, pero no fuiste solo tú. Digo, todos lo creímos. 356 00:17:59,162 --> 00:18:02,082 Tengo miedo de que si no cumplo lo que prometí, 357 00:18:02,165 --> 00:18:07,379 solo me conocerán por ser la exesposa de un ricachón. 358 00:18:07,921 --> 00:18:10,215 No eres solo la exesposa de alguien. 359 00:18:10,799 --> 00:18:13,468 Y eres mucho más inteligente 360 00:18:13,552 --> 00:18:14,928 de lo que la gente te da crédito. 361 00:18:15,387 --> 00:18:18,307 Yo lo sé y todos los que trabajan aquí lo también 362 00:18:20,601 --> 00:18:21,602 Gracias. 363 00:18:24,479 --> 00:18:26,773 Siempre me siento mejor después de hablar contigo. 364 00:18:29,526 --> 00:18:30,611 Creo que sé por qué. 365 00:18:31,862 --> 00:18:33,113 Es la pulsera. 366 00:18:33,822 --> 00:18:35,824 Tiene un búho para la sabiduría. 367 00:18:35,908 --> 00:18:38,827 No lo creo. Era así antes de la pulsera. 368 00:18:40,204 --> 00:18:43,248 De hecho, yo diría que deberías cortarla 369 00:18:43,332 --> 00:18:46,084 y arrojarla directamente al océano. 370 00:18:47,211 --> 00:18:49,588 - Es desagradable. - Es muy fea. 371 00:18:52,132 --> 00:18:54,259 Deberías ver el sombrero con el venía. 372 00:18:54,343 --> 00:18:55,344 ¿Qué? 373 00:19:18,700 --> 00:19:21,870 ¿Denzel? 374 00:19:21,954 --> 00:19:23,121 ¿Howard? 375 00:19:25,374 --> 00:19:27,167 ¿Qué haces aquí? 376 00:19:27,251 --> 00:19:30,546 Prima Molly, ¿has visto una lagartija que responde al nombre de Denzel? 377 00:19:30,629 --> 00:19:33,674 Le puse así por Denzel Washington, de El coleccionista de huesos. 378 00:19:33,757 --> 00:19:37,135 Sé quién es Denzel Washington. ¿Y por qué elegirías esa película? 379 00:19:37,219 --> 00:19:38,720 No sé qué películas ves. 380 00:19:38,804 --> 00:19:40,430 ¿Qué haces aquí? 381 00:19:40,514 --> 00:19:42,599 Podría hacerte la misma pregunta. 382 00:19:42,683 --> 00:19:44,059 ¡Aquí vivo! 383 00:19:44,810 --> 00:19:46,687 Bien, esa es una respuesta muy buena. 384 00:19:52,943 --> 00:19:55,112 ¿Qué pasa aquí? 385 00:19:55,779 --> 00:19:57,364 ¿Qué es todo esto? 386 00:19:57,447 --> 00:20:01,076 Tengo una explicación completamente razonable y comprensible. 387 00:20:01,994 --> 00:20:05,455 Llevo un tiempo viviendo en tu casa de invitados sin decírtelo. 388 00:20:06,039 --> 00:20:07,207 ¿Qué? 389 00:20:07,291 --> 00:20:08,292 ¿Cómo estás, Molly? 390 00:20:08,375 --> 00:20:10,043 Bien. ¿Qué carajos pasa? 391 00:20:10,919 --> 00:20:12,087 ¿Quién carajos eres tú? 392 00:20:12,171 --> 00:20:15,716 Él es Reginald. Lleva un tiempo quedándose en mi casa. 393 00:20:15,799 --> 00:20:19,136 No tienes casa. Esta es mi casa. 394 00:20:19,219 --> 00:20:21,430 ¿Contigo debo hablar sobre el wifi? 395 00:20:21,513 --> 00:20:23,140 Porque es lentísimo. 396 00:20:23,223 --> 00:20:25,642 O sea, mis seguidores de Twitch no soportan el retraso. 397 00:20:26,476 --> 00:20:28,729 Reginald, ¿estás usando mis pantalones? 398 00:20:32,149 --> 00:20:35,152 Después de terminar con Tanya, ella se mudó. 399 00:20:35,736 --> 00:20:37,988 Me dejó colgado financieramente 400 00:20:38,071 --> 00:20:39,990 y no podía pagar solo la renta. 401 00:20:40,866 --> 00:20:42,826 En definitiva no podía pagar un enganche. 402 00:20:43,619 --> 00:20:44,870 Entonces estaba estancado. 403 00:20:45,871 --> 00:20:46,955 Y avergonzado. 404 00:20:47,748 --> 00:20:51,585 Y aunque soy mucho más joven que tú, sé que me ves como un mentor. 405 00:20:52,419 --> 00:20:56,089 Bueno, no creo que esa palabra signifique lo que tú crees. 406 00:20:56,882 --> 00:20:58,800 Howard, somos familia. 407 00:20:59,301 --> 00:21:02,638 Te daré lo que necesites para que te recuperes. 408 00:21:02,721 --> 00:21:05,933 No. No, no lo harás. No aceptaré ni un centavo de ti. 409 00:21:06,016 --> 00:21:08,560 Me quedaré aquí el tiempo que sea necesario. 410 00:21:08,644 --> 00:21:11,230 O sea, podrían ser semanas, meses, incluso años. 411 00:21:11,313 --> 00:21:12,523 Cielos. 412 00:21:12,606 --> 00:21:14,650 Digo, no sabes lo feo que es allá afuera. 413 00:21:14,733 --> 00:21:17,402 Tengo suerte de tener una prima rica que tiene este espacio 414 00:21:17,486 --> 00:21:18,529 que nadie usaba. 415 00:21:18,612 --> 00:21:20,572 Digo, la mitad de este lugar estaba vacío. 416 00:21:21,365 --> 00:21:24,535 Así que pensé que tenía sentido, ¿sabes? 417 00:21:26,370 --> 00:21:27,955 Ahora que sabes que vivo aquí, 418 00:21:28,497 --> 00:21:30,749 voy a usar uno de los baños de la casa principal. 419 00:21:30,832 --> 00:21:32,417 Necesito saber cómo son. 420 00:21:32,501 --> 00:21:34,920 Tienen asientos con calefacción. Son increíbles. 421 00:21:35,504 --> 00:21:38,549 Lo sabía. Gracias, prima. Te quiero. 422 00:22:16,086 --> 00:22:18,839 Sofía, tuve una idea tan buena que tuve que venir temprano. 423 00:22:18,922 --> 00:22:21,133 Son las 11:15 a. m., pero ¿cuál es? 424 00:22:21,216 --> 00:22:23,969 No hay suficientes viviendas asequibles en Los Ángeles. 425 00:22:24,052 --> 00:22:25,846 Lo sabemos. Tratamos de construir más, 426 00:22:25,929 --> 00:22:27,931 pero debido a toda la burocracia, no pudimos. 427 00:22:28,015 --> 00:22:32,853 Entonces, ¿qué pasa si usamos lo que ya está allí? 428 00:22:32,936 --> 00:22:35,022 - De acuerdo. - Hay muchísimo espacio. 429 00:22:35,105 --> 00:22:36,315 Lo busqué anoche. 430 00:22:36,398 --> 00:22:41,945 Solo en el centro de Los Ángeles hay como diez hoteles vacíos. 431 00:22:42,029 --> 00:22:43,280 Nadie los usa. 432 00:22:43,363 --> 00:22:49,828 ¿Y si los comprara para abrirlos a la gente sin casa? 433 00:22:50,412 --> 00:22:54,333 Solo decir: "¿Necesitas ayuda? Puedes vivir gratis aquí". 434 00:22:54,416 --> 00:22:55,417 ¿Se puede hacer eso? 435 00:22:55,501 --> 00:22:59,087 Si compras esas propiedades, son tuyas, puedes hacer lo que quieras. 436 00:23:00,464 --> 00:23:01,798 Creo que podría funcionar. 437 00:23:01,882 --> 00:23:05,260 Podemos poner centros vocacionales, clínicas, guarderías. 438 00:23:05,886 --> 00:23:08,514 Sería vivienda gratuita y un centro de recursos. 439 00:23:09,139 --> 00:23:11,308 Espera un momento. ¿De veras tuve una buena idea? 440 00:23:11,391 --> 00:23:12,851 Santo cielo. Creo que sí. 441 00:23:13,602 --> 00:23:17,147 Podríamos llamarlo "Espacio para todos". 442 00:23:17,231 --> 00:23:21,652 - Me encanta ese nombre. - Sofia, creo que viene un abrazo. 443 00:23:22,319 --> 00:23:24,488 Bueno, solo uno. Un abrazo de negocios. 444 00:23:24,571 --> 00:23:25,948 Bueno. 445 00:23:27,950 --> 00:23:30,327 Para mí es como uno personal. Lo estoy contando. 446 00:23:30,410 --> 00:23:32,788 Hay un millón de asuntos que resolver 447 00:23:32,871 --> 00:23:35,082 y mucha gente que quizá tratará de detenernos, 448 00:23:35,165 --> 00:23:38,043 pero, Molly, creo que era la idea que necesitábamos. 449 00:23:38,126 --> 00:23:41,255 Dios mío. De hecho, tuve otra idea anoche. 450 00:23:41,797 --> 00:23:44,341 Un Starbucks, pero para caldos. 451 00:23:44,424 --> 00:23:45,592 Quedémonos con la primera. 452 00:23:45,676 --> 00:23:47,344 Sí. 453 00:23:48,762 --> 00:23:50,305 Podríamos llamarlo "El caldero". 454 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 Me gusta. 455 00:24:22,504 --> 00:24:24,381 MOLLY WELLS ANUNCIA LA INICIATIVA DE "ESPACIO PARA TODOS" 456 00:24:26,258 --> 00:24:27,718 ¡Amo tu fundación! Estás haciendo un bien verdadero. Sigue así, Molly 457 00:24:27,801 --> 00:24:29,052 ¡Tú y esta idea son increíbles! Excelente fundación 458 00:24:29,136 --> 00:24:30,429 ¡Los Ángeles necesita esto! Gracias por hacerlo 459 00:24:30,512 --> 00:24:31,763 ¿Hay espacio para mí en Espacio para todos? 460 00:24:31,847 --> 00:24:32,723 Amo esto y la amo a ella 461 00:24:32,806 --> 00:24:34,141 Siempre he sido y seré #EquipoMolly 462 00:24:34,224 --> 00:24:36,185 ¡Eres un éxito con la beneficencia y con ese corte de cabello! Muy bien Molly 463 00:24:36,268 --> 00:24:37,895 ¡Sin el imbécil del esposo, ella puede hacer lo que sea! 464 00:24:37,978 --> 00:24:39,771 Por Dios, ¡sí está regalando todo su dinero! 465 00:24:39,855 --> 00:24:41,481 Molly predica con el ejemplo. 466 00:24:41,565 --> 00:24:42,858 ¡Ese busto sí trabaja! 467 00:24:42,941 --> 00:24:44,401 ¡Conoce a judíos solteros en tu área! 468 00:24:44,484 --> 00:24:45,819 ¡Conexión garantizada! Shalom. 469 00:24:45,903 --> 00:24:47,571 Conozco gente que esto le vendría bien 470 00:24:47,654 --> 00:24:48,947 Qué increíble. ¡Muy bien Molly! 471 00:24:49,031 --> 00:24:50,240 Sexi, inteligente y generosa 472 00:24:50,324 --> 00:24:53,994 ¡Ella es auténtica! Ídolo. La admiro. 473 00:25:02,085 --> 00:25:04,004 Hola. ¿Qué pasa? 474 00:25:04,087 --> 00:25:07,424 Bueno. Antes de que veas la tele, toma mucho lorazepam. 475 00:25:09,676 --> 00:25:12,888 He pasado toda mi vida pasando los límites. 476 00:25:12,971 --> 00:25:16,141 A través de mis empresas he podido cambiar el mundo 477 00:25:16,725 --> 00:25:19,895 Pero ahora, quiero cambiar el universo. 478 00:25:19,978 --> 00:25:26,485 Así que, en unos meses llevaré al equipo aeronáutico de Novak al espacio. 479 00:25:26,568 --> 00:25:27,569 Mierda. 480 00:25:27,653 --> 00:25:30,531 Y quiero dedicar un momento para agradecerle a la persona 481 00:25:30,614 --> 00:25:33,992 que me inspiró para embarcarme en esta aventura. 482 00:25:34,076 --> 00:25:38,247 La persona que me enseñó a escuchar y a soñar. 483 00:25:39,331 --> 00:25:41,875 Molly, esto es para ti. 484 00:25:50,509 --> 00:25:51,510 ¡IDIOTA NO CONTESTAR! 485 00:25:51,593 --> 00:25:53,011 Dijiste que querías espacio. Te lo estoy dando. 486 00:25:56,682 --> 00:25:58,183 Hijo de… 487 00:26:52,654 --> 00:26:54,656 Subtítulos: Juan Carlos Bedolla