1 00:00:12,012 --> 00:00:14,348 无可奉告… 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,684 她对约翰上太空的事没有回应 再问也不会有 3 00:00:18,560 --> 00:00:21,063 你这是陷阱题 无可奉告 4 00:00:21,605 --> 00:00:24,983 等等 你真的想跟我约会? 5 00:00:25,067 --> 00:00:27,486 这也太不专业了 6 00:00:28,237 --> 00:00:29,530 先发照片来 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,073 好 已经处理好所有媒体 8 00:00:32,156 --> 00:00:33,909 -其他事也办妥了 -谢谢 9 00:00:33,992 --> 00:00:37,996 我不在乎约翰如何孤注一掷地索求关注 10 00:00:38,080 --> 00:00:39,706 我不会被他影响 11 00:00:39,790 --> 00:00:43,418 因为我们的使命能够真正造福社会 12 00:00:44,753 --> 00:00:45,963 一大早喝香槟? 13 00:00:46,046 --> 00:00:47,130 再猜 14 00:00:47,214 --> 00:00:50,259 我们成功收购了第一间 “人人之家”的酒店 15 00:00:50,342 --> 00:00:54,638 那是一间美丽的历史建筑 能够为600位有需要的人提供住处 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,640 -干杯 -干杯 17 00:00:56,723 --> 00:00:58,934 -你们在干什么? -庆祝 18 00:00:59,017 --> 00:01:03,146 不 别庆祝了 我们有很多事要处理 19 00:01:03,230 --> 00:01:05,774 收购酒店只是第一步 20 00:01:05,858 --> 00:01:07,276 酒店废置多年 21 00:01:07,359 --> 00:01:09,987 我们还要处理水电、申请许可 22 00:01:10,070 --> 00:01:11,989 建筑内的石棉足以杀死一支军队 23 00:01:12,072 --> 00:01:15,242 我的中学里石棉很多 现在还不是一样“恒好” 24 00:01:15,325 --> 00:01:16,702 你刚是说“恒好”吗? 25 00:01:16,785 --> 00:01:20,247 都收了吧 开始处理手头上的优先事项 26 00:01:20,330 --> 00:01:22,541 开始工作 27 00:01:27,171 --> 00:01:29,756 纸杯蛋糕是用来庆祝我生日的 28 00:01:29,840 --> 00:01:31,758 今年是我30岁生日 特别重大 29 00:01:31,842 --> 00:01:33,677 当年医生说我有可能活不过13岁… 30 00:01:33,760 --> 00:01:37,389 这故事似乎说来话长 安斯莉 你没时间了 31 00:01:37,472 --> 00:01:40,767 当年医生也这么说 但我还健在 32 00:01:56,325 --> 00:01:57,659 (余额不足) 33 00:02:03,207 --> 00:02:04,082 (美国股票交易所) 34 00:02:11,089 --> 00:02:12,424 (逾期 最后通知) 35 00:02:26,313 --> 00:02:28,899 好 举例说… 36 00:02:28,982 --> 00:02:32,569 好 你的叶酸羽衣甘蓝沙冰 37 00:02:32,653 --> 00:02:34,696 -给你提神 -谢谢 38 00:02:36,073 --> 00:02:37,741 比平时好喝 39 00:02:37,824 --> 00:02:39,868 -这是什么口味? -金酒 40 00:02:39,952 --> 00:02:41,787 对了 就是金酒味 41 00:02:42,788 --> 00:02:44,748 -但会有人… -我喜欢《独领风骚》 42 00:02:44,831 --> 00:02:46,416 我有件事要讲 43 00:02:46,500 --> 00:02:49,378 你跟雪儿霍洛维茨一模一样 44 00:02:49,461 --> 00:02:51,421 天啊 你说得对 继续讲 45 00:02:51,505 --> 00:02:53,090 你想啊 你住在洛杉矶 46 00:02:53,173 --> 00:02:55,259 你的时尚品味无人能敌 47 00:02:55,342 --> 00:02:57,094 还踏上了美丽、无私的旅程 48 00:02:57,177 --> 00:02:58,762 帮助弱势群体和丑人 49 00:02:58,846 --> 00:03:01,348 天啊 你真懂我 50 00:03:01,431 --> 00:03:04,852 谁需要现实的爱情? 反正全部都会悲剧收场 51 00:03:05,352 --> 00:03:06,770 所以我才要摆脱男人 52 00:03:06,854 --> 00:03:09,940 但在浪漫喜剧的世界 幸福结局是必然的 53 00:03:13,026 --> 00:03:15,153 索菲亚又发短信来了 54 00:03:15,237 --> 00:03:19,908 -她传来了一个PDF 这是什么? -我告诉你吧 这是铁拳 55 00:03:19,992 --> 00:03:22,244 索菲亚真该学学放松 56 00:03:22,327 --> 00:03:25,414 她应该学会像我们一样在下班后放松 57 00:03:25,497 --> 00:03:28,250 -她的态度超差 -烦死人 58 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 所以什么是PDF? 59 00:03:31,003 --> 00:03:32,838 -你知道PDF的全称是什么吗? -什么? 60 00:03:32,921 --> 00:03:35,674 别像个机器人一样永远不出错 索菲亚 61 00:03:37,426 --> 00:03:39,678 快看啊 62 00:03:39,761 --> 00:03:44,224 这个地方非常适合我们 有很大的潜力 63 00:03:44,308 --> 00:03:45,726 历史悠久 64 00:03:45,809 --> 00:03:48,854 你知不知道贝蒂福特 就是在这间房扯下丽莎明尼里的假发? 65 00:03:48,937 --> 00:03:50,814 建筑师什么时候到? 66 00:03:50,898 --> 00:03:53,650 艾萨克吗?他按自己的步调行事 67 00:03:53,734 --> 00:03:56,028 但他是最出色的建筑师 68 00:03:56,111 --> 00:03:58,363 他帮我改装过四栋房子、两架飞机 69 00:03:58,447 --> 00:04:01,116 还翻新过芭芭拉史翠珊的地下商场 70 00:04:01,200 --> 00:04:04,620 莫莉 不好意思迟到了 71 00:04:04,703 --> 00:04:07,539 我过来的路上看到非常漂亮的 72 00:04:07,623 --> 00:04:09,249 旧式圆形大厅 必须拍张照 73 00:04:09,333 --> 00:04:10,250 好 74 00:04:10,334 --> 00:04:13,337 我们见过面后 圆形大厅还会在原地 迟到就是迟到 75 00:04:13,420 --> 00:04:15,547 对 但采光会不同 76 00:04:15,631 --> 00:04:18,926 -你看… -天啊 真美 77 00:04:19,009 --> 00:04:20,552 我从未见过如此壮丽的东西 78 00:04:20,636 --> 00:04:23,138 很抱歉 索菲亚总是口不择言 79 00:04:23,889 --> 00:04:25,432 可以开始了吗? 80 00:04:25,516 --> 00:04:27,726 抱歉 滑过头了 那是詹妮弗安妮斯顿的厨房 81 00:04:27,809 --> 00:04:31,021 等等 冰库里有一盏水晶灯? 82 00:04:31,104 --> 00:04:33,023 而且是吊在一条旧婚纱上 83 00:04:33,106 --> 00:04:34,483 你真是够了 84 00:04:34,566 --> 00:04:36,985 不 重点就是我永远也不会够 85 00:04:37,069 --> 00:04:38,737 -一旦我开始 -开始吧? 86 00:04:41,573 --> 00:04:42,574 可以 马上开始 87 00:04:48,622 --> 00:04:49,831 很好 88 00:04:52,042 --> 00:04:53,043 是 89 00:04:54,962 --> 00:04:58,257 他搞什么?为什么这么久? 90 00:04:58,340 --> 00:05:01,927 他在找灵感 放心交给他 索菲亚 91 00:05:02,010 --> 00:05:05,097 这块玻璃是装饰艺术风格的绝佳范例 92 00:05:05,180 --> 00:05:07,391 条纹部分很可能是锌制的 93 00:05:08,767 --> 00:05:11,728 但我最喜欢的还是空间里的阶级感 94 00:05:11,812 --> 00:05:14,231 我们必须把这种阶级感带到每个房间 95 00:05:14,314 --> 00:05:16,191 我希望每个房间 96 00:05:16,275 --> 00:05:18,193 能够有独立浴室和能上锁的门 97 00:05:18,277 --> 00:05:20,737 可以吗?够“阶级感”吗? 98 00:05:20,821 --> 00:05:23,699 我认为住处能够好看又实用 99 00:05:23,782 --> 00:05:27,244 入住的人早就连基本需求也满足不了 100 00:05:27,327 --> 00:05:28,370 我认为该优先… 101 00:05:28,453 --> 00:05:31,874 所以你认为入住的人 不配拥有美好事物吗? 102 00:05:31,957 --> 00:05:33,000 什么? 103 00:05:33,500 --> 00:05:34,501 不是 104 00:05:35,002 --> 00:05:36,461 我没有这样说 105 00:05:37,087 --> 00:05:40,424 好 听着 你愿意加石像鬼都可以 106 00:05:40,507 --> 00:05:43,093 但请起码把必要设施放在首位 107 00:05:43,177 --> 00:05:45,304 石像鬼?好主意 我要记在日记里 108 00:05:45,387 --> 00:05:47,222 我就知道你会写日记 而且是皮制的 109 00:05:47,306 --> 00:05:49,975 -不是 我是素食者 -不意外 110 00:05:50,058 --> 00:05:52,102 你居然拖到现在才提起 111 00:05:52,186 --> 00:05:53,562 可以继续了吗? 112 00:05:58,483 --> 00:06:01,111 好了 火花四射啊? 113 00:06:01,195 --> 00:06:02,988 是 天啊 114 00:06:03,071 --> 00:06:05,532 唇枪舌剑 互相争执 115 00:06:05,616 --> 00:06:07,743 犹如浪漫喜剧的第一幕 116 00:06:08,327 --> 00:06:10,412 对 太令人兴奋 谢天谢地 117 00:06:10,495 --> 00:06:13,123 我还以为要整天讨论旧建筑 118 00:06:13,207 --> 00:06:15,834 -我会闷到想自杀 -真的 119 00:06:20,047 --> 00:06:22,841 来啦 亚瑟哥 120 00:06:24,384 --> 00:06:26,053 听着 你知道自己在经历 121 00:06:26,136 --> 00:06:28,472 可悲的中年危机吧? 122 00:06:28,555 --> 00:06:32,309 我不会说是“危机” 但你说得没错 123 00:06:32,392 --> 00:06:36,396 好极了 我有一个绝佳的机会给你 124 00:06:36,480 --> 00:06:37,814 我正在参与筹备 125 00:06:37,898 --> 00:06:41,360 令人兴奋的新加密货币 叫做靠必 126 00:06:41,443 --> 00:06:44,071 依靠的靠 必须的必 127 00:06:44,154 --> 00:06:48,325 我可以帮你用一万美元买到五个币 128 00:06:49,368 --> 00:06:50,744 霍华德 一切还好吗? 129 00:06:51,245 --> 00:06:53,830 听着 我只是需要一笔钱 130 00:06:53,914 --> 00:06:55,832 跟莫莉表姐一起住太丢脸了 131 00:06:56,416 --> 00:06:57,835 我以前有梦想 132 00:06:57,918 --> 00:07:02,130 开自己的公司 做首席执行官 但现在我连房租也付不起 133 00:07:02,714 --> 00:07:05,259 我现在有些狗急跳墙 134 00:07:06,802 --> 00:07:07,886 天啊 哥们 135 00:07:07,970 --> 00:07:11,014 可以不要用白人用语吗?我已经很难过了 136 00:07:11,098 --> 00:07:13,141 好 没问题 伙计 抱歉 137 00:07:14,226 --> 00:07:17,437 这个嘛 或者我可以帮你 138 00:07:17,521 --> 00:07:19,356 我毕竟是会计 139 00:07:19,439 --> 00:07:22,067 我可以看看你的财务状况 140 00:07:22,150 --> 00:07:25,153 这就是我喜欢的白人特质 141 00:07:25,737 --> 00:07:27,531 -好的 兄弟 -别乱叫 142 00:07:27,614 --> 00:07:28,615 -不能叫?收到 -不能 143 00:07:28,699 --> 00:07:31,118 -不行 -不能这样叫…收到 144 00:07:33,996 --> 00:07:36,999 嘿 莫莉 你对那份PDF有什么想法吗? 145 00:07:37,082 --> 00:07:38,584 我连看都懒得看 146 00:07:39,585 --> 00:07:41,545 我们想谈一件更重要的事 147 00:07:41,628 --> 00:07:44,006 -火花 -你们在讲什么? 148 00:07:44,089 --> 00:07:46,258 -你和艾萨克? -他怎么了? 149 00:07:46,341 --> 00:07:50,012 -他很厉害 对吧? -人又聪明、又有才华 还是单身 150 00:07:50,095 --> 00:07:53,182 但不是那种长期单身 让人心想 151 00:07:53,265 --> 00:07:54,683 “嗯 他有什么问题?” 152 00:07:54,766 --> 00:07:57,769 好 我知道你们想搞什么 我没兴趣 153 00:07:57,853 --> 00:07:59,605 你怎么可能没兴趣? 154 00:07:59,688 --> 00:08:01,732 -他那么帅 -同意 155 00:08:01,815 --> 00:08:05,652 -是 他确实很帅 -你看?我就知道 156 00:08:05,736 --> 00:08:07,946 同时太自以为是 又有点令人讨厌 157 00:08:08,030 --> 00:08:10,949 你也令人讨厌 简直天生一对 158 00:08:11,742 --> 00:08:13,994 好 我不想跟你们谈 我太忙了 159 00:08:14,077 --> 00:08:15,787 还有会议要开 你们走吧 160 00:08:15,871 --> 00:08:20,042 索菲亚 我看得出你喜欢他 你当时脸都红了 161 00:08:20,125 --> 00:08:21,585 轻抚头发 162 00:08:21,668 --> 00:08:25,464 我看斯坦利图齐吃甜品也会有这样的反应 163 00:08:25,547 --> 00:08:26,757 快出去 164 00:08:42,063 --> 00:08:43,732 -嗨 -索菲亚 165 00:08:43,815 --> 00:08:46,401 是 我正要上酒店天台 你人呢? 166 00:08:46,485 --> 00:08:49,321 -我带了你要的计划书 -是 我正是想说这件事 167 00:08:49,404 --> 00:08:52,533 -我今天去不了 -什么意思? 168 00:08:52,616 --> 00:08:56,161 你叫我取消所有会议 尽快赶来 究竟… 169 00:08:56,787 --> 00:08:59,456 这里完全变样了 究竟什么事? 170 00:08:59,540 --> 00:09:01,917 -为什么会有吧台? -吧台? 171 00:09:02,000 --> 00:09:05,796 不知道 不如你喝杯酒 放松一下? 172 00:09:06,797 --> 00:09:09,299 天啊 这是个陷阱 你设计我 是不是? 173 00:09:09,383 --> 00:09:11,426 索菲亚 我得挂了 涂一点唇彩 174 00:09:11,510 --> 00:09:12,928 -服务员就有 -不 175 00:09:13,011 --> 00:09:16,640 -我不要你帮我安排约会 -嘿 发生什么事? 176 00:09:16,723 --> 00:09:20,185 莫莉叫我上来天台 还说有紧急的建筑事故 177 00:09:20,269 --> 00:09:22,688 我不懂 有“建筑事故”这种说法? 178 00:09:23,939 --> 00:09:26,149 我刚和莫莉通话 她说不会来 179 00:09:26,733 --> 00:09:28,402 我同样被她骗来了 180 00:09:28,944 --> 00:09:30,821 天啊 181 00:09:33,782 --> 00:09:36,076 这应该是… 182 00:09:36,159 --> 00:09:37,953 -对 是她安排的约会 -约会 183 00:09:38,036 --> 00:09:41,498 嘿 我要声明 这不是我的主意 184 00:09:41,582 --> 00:09:43,792 好 你很强调这一点 185 00:09:43,876 --> 00:09:46,587 对不起 只是莫莉经常… 186 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 给人尴尬的意外惊喜 187 00:09:48,046 --> 00:09:50,549 把你意想不到的奢华摆在眼前? 188 00:09:50,632 --> 00:09:53,177 -所以你和她合作很久了? -是 189 00:09:53,844 --> 00:09:55,053 喝酒吗? 190 00:09:55,554 --> 00:09:57,306 你可能还要工作 191 00:09:57,389 --> 00:09:59,141 但我不能拒绝免费的波尔多红酒 192 00:09:59,224 --> 00:10:01,768 你看一眼就知道是波尔多红酒? 193 00:10:01,852 --> 00:10:03,562 它有独特的香气 194 00:10:04,271 --> 00:10:06,356 而且酒瓶上有写“波尔多红酒” 195 00:10:06,440 --> 00:10:09,067 -我没有… -就在…对 就是… 196 00:10:09,151 --> 00:10:11,528 这样 喝一杯也无妨 197 00:10:11,612 --> 00:10:13,697 之后就完事 莫莉也应该会收手 198 00:10:13,780 --> 00:10:14,615 天啊 好 199 00:10:18,118 --> 00:10:19,620 -听着不错 -是 200 00:10:19,703 --> 00:10:21,288 -女士优先 -好 201 00:10:24,374 --> 00:10:30,964 好 看来你每周会花掉96%的薪资 202 00:10:33,884 --> 00:10:37,888 我们看看有什么能节省的开支 203 00:10:37,971 --> 00:10:41,350 好 你越严厉越好 放马过来 204 00:10:41,975 --> 00:10:47,314 好 我一眼就看到你付费订阅了 16款不同的电子游戏 205 00:10:47,397 --> 00:10:49,483 正确 开始说不必要的开支吧 206 00:10:50,901 --> 00:10:53,153 好 你还在支付情侣咨询费 207 00:10:53,237 --> 00:10:55,447 但你和坦娅几个月前就分手了 208 00:10:55,531 --> 00:10:58,700 她和杰瑞德的感情不太顺利嘛 209 00:10:58,784 --> 00:11:01,995 你今年去了三场碧昂丝演唱会 210 00:11:02,079 --> 00:11:03,038 那是医疗开支 211 00:11:03,121 --> 00:11:04,957 假如你不能节省开支 212 00:11:05,040 --> 00:11:07,626 那就看看你拥有的财产吧 213 00:11:07,709 --> 00:11:09,294 我没有财产 亚瑟 214 00:11:09,378 --> 00:11:11,922 我没有任何房产 这就是问题所在 215 00:11:12,005 --> 00:11:15,467 不 财产可以指任何东西 汽车或艺术品之类 216 00:11:16,134 --> 00:11:18,262 可以看看我的旧仓库间? 217 00:11:18,345 --> 00:11:19,680 好 听着有希望 218 00:11:19,763 --> 00:11:23,642 希望仓库间比这里有帮助 因为目前来说… 219 00:11:24,643 --> 00:11:25,811 你一点用都没有 220 00:11:31,400 --> 00:11:32,401 天啊 221 00:11:33,569 --> 00:11:34,903 -天啊 -怎么了? 222 00:11:35,654 --> 00:11:38,866 不得不佩服莫莉 她计划得精细入微 223 00:11:38,949 --> 00:11:41,869 这是我最喜欢的歌 唐妮布莱斯顿 天啊 224 00:11:42,619 --> 00:11:44,079 你来自纽约哪里? 225 00:11:44,746 --> 00:11:46,248 你为什么觉得我是纽约人? 226 00:11:46,331 --> 00:11:49,835 信我这个讲话带口音的人 你几乎等同自爆是纽约人 227 00:11:49,918 --> 00:11:52,713 我不是纽约人 我来自比那里好得多的地方 228 00:11:52,796 --> 00:11:54,923 -是吗?来自哪里? -新泽西州纽瓦克 229 00:11:55,007 --> 00:11:58,260 新泽西州纽瓦克? 那里比纽约好?不是吧? 230 00:11:58,760 --> 00:12:01,889 当然 砖城最棒了 我们有纽瓦克博物馆 231 00:12:01,972 --> 00:12:03,682 -有罗格斯大学 -好 232 00:12:03,765 --> 00:12:06,852 而且惠特妮休斯顿和杰森亚历山大 都是在那里出生 233 00:12:06,935 --> 00:12:09,146 说完了 纽约又有什么过人之处? 234 00:12:09,229 --> 00:12:10,898 你把纽瓦克介绍得太好 235 00:12:10,981 --> 00:12:12,691 应该是史上第一次吧 236 00:12:12,774 --> 00:12:13,775 好 237 00:12:14,860 --> 00:12:16,778 -你是哪里人? -我来自温布利 238 00:12:18,071 --> 00:12:20,157 那里就像英国的纽瓦克 239 00:12:20,240 --> 00:12:23,827 -好 温布利有什么? -温布利有什么? 240 00:12:23,911 --> 00:12:26,538 我告诉你 我们有各种美食 241 00:12:27,039 --> 00:12:30,709 汉堡王、肯德基 还有一家塔可贝尔 242 00:12:30,792 --> 00:12:33,962 我说实话吧 我最喜欢连锁快餐店 243 00:12:34,046 --> 00:12:35,589 我也说实话吧 244 00:12:36,590 --> 00:12:39,301 基本上 我设计过的每栋大厦 245 00:12:39,384 --> 00:12:41,678 多少都受了温布利的星期五餐厅启发 246 00:12:41,762 --> 00:12:43,305 抱歉 真是我听过最老土… 247 00:12:43,388 --> 00:12:44,681 要再来一杯吗? 248 00:12:46,475 --> 00:12:48,393 你要我就要 249 00:12:48,477 --> 00:12:49,478 好 250 00:12:52,523 --> 00:12:53,732 -够了 -好 251 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 谢谢 252 00:13:02,032 --> 00:13:04,284 索菲亚要喝咖啡 253 00:13:04,368 --> 00:13:06,328 看来有人昨天很晚睡 254 00:13:06,411 --> 00:13:08,664 什么?不 我昨晚9点就上床了 255 00:13:08,747 --> 00:13:11,041 但你没有睡 对吧?因为艾萨克整晚… 256 00:13:11,124 --> 00:13:12,459 不 够了… 257 00:13:12,543 --> 00:13:17,297 首先 莫莉 不要再搞这些小动作 我讨厌惊喜 258 00:13:17,381 --> 00:13:18,549 收到 我还在了解你 259 00:13:18,632 --> 00:13:20,551 但我们的确相处得不错 260 00:13:20,634 --> 00:13:24,638 你说得对 艾萨克是个好男人 风趣幽默 可是… 261 00:13:24,721 --> 00:13:26,765 屁股很翘 继续讲 262 00:13:26,849 --> 00:13:30,352 -但我们之间不可能 -什么不可能? 263 00:13:30,435 --> 00:13:33,480 那是《单身女郎》级的布置 264 00:13:33,564 --> 00:13:37,568 艾萨克一直没有问我要号码 我觉得他对我不太感兴趣 265 00:13:37,651 --> 00:13:41,613 拜托 既然你有兴趣就应该大胆约他 266 00:13:41,697 --> 00:13:43,323 不 我从来无须主动约人 267 00:13:43,407 --> 00:13:45,868 什么?你从未主动约人? 268 00:13:45,951 --> 00:13:47,536 当然了 我可是女神 269 00:13:47,619 --> 00:13:50,122 性感颧骨、迷人微笑、长腿秀发 270 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 你懂的 所以每次都是别人主动约我 271 00:13:52,749 --> 00:13:53,917 我完全明白 272 00:13:54,001 --> 00:13:56,128 看看这个茶水间 273 00:13:56,211 --> 00:13:57,045 我们都是俊男美女 274 00:13:57,129 --> 00:14:00,632 我们来花点时间感恩自己的美貌 275 00:14:01,758 --> 00:14:06,430 我喜欢我们的性格 但美貌更胜一筹 276 00:14:07,222 --> 00:14:09,099 阿门 277 00:14:09,183 --> 00:14:11,476 这严格来说是性骚扰 278 00:14:12,060 --> 00:14:13,729 但好开心听到人赞 279 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 就算是俊男美女 偶尔也需要主动 280 00:14:16,398 --> 00:14:17,566 发短信给他 281 00:14:17,649 --> 00:14:19,484 -这是世界上最简单的举动 -不要 282 00:14:19,568 --> 00:14:21,695 来 我把他的号码给你 283 00:14:22,196 --> 00:14:24,615 你们知道吗?工作期间不应该谈这种事情 284 00:14:24,698 --> 00:14:25,991 失陪 285 00:14:30,204 --> 00:14:33,081 -我爱你的嘴巴 -我爱你的嘴巴 286 00:14:37,711 --> 00:14:38,962 天啊 这些是什么玩意? 287 00:14:39,046 --> 00:14:41,465 不用你操心 这区是不能动的 288 00:14:41,548 --> 00:14:43,634 这是摔角收藏品 289 00:14:43,717 --> 00:14:45,552 我从小收集的 290 00:14:46,470 --> 00:14:47,554 了不起啊 291 00:14:47,638 --> 00:14:50,641 你想摸 我可以给你手套 292 00:14:52,309 --> 00:14:53,310 霍华德 293 00:14:55,312 --> 00:14:58,065 这些东西应该价值不菲 294 00:14:58,148 --> 00:14:59,316 你想都别想 295 00:14:59,399 --> 00:15:01,401 这些是我的宝贝 296 00:15:01,485 --> 00:15:03,278 我决不会叫你把女儿卖了 297 00:15:03,362 --> 00:15:05,739 这些宝贝陪我多年 当时你女儿都还没出世 298 00:15:07,824 --> 00:15:12,704 我知道不容易 但如果你想积累资本 299 00:15:12,788 --> 00:15:15,290 你就要有所牺牲 300 00:15:16,458 --> 00:15:17,668 好 301 00:15:17,751 --> 00:15:19,753 我是成年人 卖就卖吧 302 00:15:20,254 --> 00:15:22,506 但别想卖我的硬汉大头人偶 303 00:15:22,589 --> 00:15:27,678 收到 我不会碰你的硬汉“大头娃娃” 304 00:15:27,761 --> 00:15:30,389 硬汉大头人偶 305 00:15:30,472 --> 00:15:32,057 硬汉“大头娃娃” 306 00:15:33,642 --> 00:15:35,477 我觉得是一回事 307 00:16:00,252 --> 00:16:03,547 (嗨 艾萨克 是索菲亚) 308 00:16:14,266 --> 00:16:15,893 大家早上好 开始会议吧 309 00:16:15,976 --> 00:16:19,688 好 第一件事 你昨晚有发短信给艾萨克吗? 310 00:16:21,773 --> 00:16:23,650 -我不记得了 -你不记得? 311 00:16:23,734 --> 00:16:25,903 我给他发了几条短信 他没回复 随便吧 312 00:16:25,986 --> 00:16:27,905 没什么大不了 我们还是先完成… 313 00:16:28,697 --> 00:16:30,574 你说“几条短信”? 314 00:16:30,657 --> 00:16:33,160 对 几条短信 可以说少量 315 00:16:33,994 --> 00:16:36,163 -亦可以说一堆 -不… 316 00:16:36,246 --> 00:16:38,081 手机给我 我要做伤害评估 317 00:16:38,165 --> 00:16:40,125 -我把画面投上萤幕 -不 别这样… 318 00:16:41,084 --> 00:16:41,919 老天 不 319 00:16:42,002 --> 00:16:44,421 一整片绿色…你搞什么? 320 00:16:45,047 --> 00:16:46,757 “你是艾萨克 对吧? 321 00:16:46,840 --> 00:16:50,093 莫莉给我了你的号码 莫莉威尔斯 322 00:16:50,177 --> 00:16:53,555 工作上那个 短信有发送成功吗?” 323 00:16:53,639 --> 00:16:56,183 -老天 -我看到身体不适 324 00:16:56,266 --> 00:16:58,769 “你有听过麦克默吗? 325 00:16:58,852 --> 00:17:03,357 他还不错 对了 你几岁?” 326 00:17:03,440 --> 00:17:08,737 挥手的表情符号?“星期四了?万岁” 327 00:17:08,819 --> 00:17:11,990 之后居然用个人自订贴图 328 00:17:12,074 --> 00:17:17,162 让带刘海的你在日历前爬行 上面还写着“到星期五了吗?” 329 00:17:17,246 --> 00:17:18,664 大家应该明白问题所在了 330 00:17:18,747 --> 00:17:23,544 “天啊 正在看《欢乐一家亲》 那只狗真搞笑” 331 00:17:23,627 --> 00:17:24,962 建议你人间蒸发 332 00:17:25,045 --> 00:17:27,256 -离开美国 -没错 333 00:17:27,339 --> 00:17:30,342 是你们害的 我早就说他对我没兴趣 334 00:17:30,425 --> 00:17:33,220 我认为你应该亲自找他谈谈 335 00:17:33,303 --> 00:17:35,097 -不 算了 结束了 -不行 336 00:17:35,180 --> 00:17:36,265 没结束 337 00:17:36,348 --> 00:17:39,059 绝对不行 你们是好人 338 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 对人很好 339 00:17:40,644 --> 00:17:44,147 你们会是绝配 真爱是存在的 好吗? 340 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 好 341 00:17:46,316 --> 00:17:47,651 真爱是存在的 342 00:17:51,280 --> 00:17:52,197 对不起 343 00:17:53,365 --> 00:17:55,409 -我要发短信给戈兰 -谁是戈兰? 344 00:17:55,492 --> 00:17:56,869 他是我的保安人员 345 00:17:56,952 --> 00:17:59,037 他能找到世界上任何人 346 00:17:59,538 --> 00:18:02,833 别担心 他曾经是斯洛文尼亚的军人 347 00:18:02,916 --> 00:18:05,502 我很担心 那是严重侵犯个人私隐 348 00:18:05,586 --> 00:18:07,588 -她为什么会… -别跟我争论了 349 00:18:07,671 --> 00:18:09,840 要多久?因为我们要继续开会… 350 00:18:09,923 --> 00:18:11,175 他在市中心的马迪酒吧 351 00:18:11,258 --> 00:18:14,219 哪里?你说他在酒吧? 352 00:18:14,303 --> 00:18:17,639 我连续发了40条短信给他后 他竟然在庆祝? 353 00:18:17,723 --> 00:18:20,976 那可不行 没人可以这样对我 354 00:18:21,059 --> 00:18:23,312 我要把他揪出来 355 00:18:23,395 --> 00:18:26,356 安斯莉 这里交给你 主持开会 356 00:18:27,608 --> 00:18:29,067 天 好 357 00:18:29,651 --> 00:18:31,320 我们先来破冰 358 00:18:31,820 --> 00:18:35,449 假如你可以成为一件厨具… 359 00:18:38,118 --> 00:18:39,453 我想做打蛋器 360 00:18:58,347 --> 00:18:59,348 好耶 361 00:19:00,766 --> 00:19:04,144 我很喜欢这里的气氛 362 00:19:04,228 --> 00:19:09,107 那些服装和观众 简直太有意思了 363 00:19:09,191 --> 00:19:10,817 亚瑟 我很高兴你喜欢 364 00:19:10,901 --> 00:19:13,737 但请你拿这些复刻摔角腰带的时候要小心 365 00:19:15,405 --> 00:19:20,035 天啊 卡车哈里森 大家让一让 卡车要来了 366 00:19:20,118 --> 00:19:21,870 对 哥们 你好吗? 367 00:19:21,954 --> 00:19:25,040 不 来 哥们 我爱你 368 00:19:25,123 --> 00:19:26,542 我是你的忠实粉丝 369 00:19:26,625 --> 00:19:28,502 我小时候看过你每一场比赛 370 00:19:28,585 --> 00:19:31,797 2004年在圣佩德罗的渔人堂也有去 371 00:19:31,880 --> 00:19:34,007 他们没办法把老鹰赶出大楼那次? 372 00:19:34,091 --> 00:19:36,802 你今晚要跟谁比赛?谁要被卡车压扁? 373 00:19:36,885 --> 00:19:39,096 已经好几年没人跟我打比赛了 374 00:19:39,179 --> 00:19:41,265 什么?但…大家都很喜欢你 375 00:19:41,348 --> 00:19:44,393 说实话 你是我见过身材最健硕的人之一 376 00:19:44,476 --> 00:19:47,354 多谢 但那些比赛推广员 377 00:19:47,437 --> 00:19:50,566 说我已经老了 不想见到我们老家伙 378 00:19:50,649 --> 00:19:52,317 我女儿和她朋友们也会这么说 379 00:19:52,401 --> 00:19:53,569 亚瑟 380 00:19:53,652 --> 00:19:55,654 不要在偶像面前丢我的脸 381 00:19:55,737 --> 00:19:57,990 嘿 卡车 还要继续签名 好吗? 382 00:19:58,073 --> 00:19:59,324 嘿 很高兴认识你 383 00:19:59,408 --> 00:20:01,243 -我的荣幸 卡车 -我要继续工作了 384 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 你签给谁? 385 00:20:11,962 --> 00:20:14,423 你以为在拍啤酒广告呀? 386 00:20:14,506 --> 00:20:15,716 想得美 387 00:20:16,884 --> 00:20:18,635 听好…快来听听 388 00:20:18,719 --> 00:20:21,889 好开心见到大家来到这里 389 00:20:21,972 --> 00:20:24,600 庆祝丹尼的35岁生忌 390 00:20:25,517 --> 00:20:30,147 五年前 我们失去了一位世上最好的人 391 00:20:33,025 --> 00:20:36,069 但那并非代表我们不能 392 00:20:36,153 --> 00:20:39,156 为我认识过的最棒的老友庆祝 393 00:20:39,656 --> 00:20:40,866 他… 394 00:20:44,578 --> 00:20:48,916 无论过去还是现在 他都是我心中的好兄弟 395 00:20:48,999 --> 00:20:50,375 (收拾他) 396 00:20:56,965 --> 00:20:58,050 很棒吧? 397 00:20:58,133 --> 00:21:03,222 1992年孩之宝出的布莱特哈特 品相良好 398 00:21:03,305 --> 00:21:05,390 好 我买吧 399 00:21:05,474 --> 00:21:07,935 你这种态度别想买 走开 400 00:21:09,645 --> 00:21:13,482 霍华德 别这样 你要卖些东西出去 401 00:21:13,565 --> 00:21:14,775 好 402 00:21:14,858 --> 00:21:17,611 天啊 今晚看不到卡车 在擂台上摔角 太遗憾了 403 00:21:17,694 --> 00:21:19,196 他是南加州的传奇 404 00:21:19,279 --> 00:21:20,822 他明显还有大批支持者 405 00:21:20,906 --> 00:21:23,075 像我这样的忠实粉丝会愿意重金看他摔角 406 00:21:23,158 --> 00:21:25,452 我会花几个钟头在讨论区和朋友们 407 00:21:25,536 --> 00:21:27,120 大谈他们这些以前的猛人 408 00:21:27,204 --> 00:21:31,041 王者之剑、B-Boy 瑞奇莱斯、人肉龙卷风 409 00:21:31,124 --> 00:21:34,336 居然让他坐冷板凳 410 00:21:34,419 --> 00:21:35,754 太浪费了 411 00:21:35,838 --> 00:21:39,591 那些推广员都是白痴 钱在眼前都不会赚 412 00:21:42,678 --> 00:21:47,349 先生 你好 有兴趣买我的宝贝收藏吗? 413 00:21:52,688 --> 00:21:53,689 (生日快乐 丹尼) 414 00:21:53,772 --> 00:21:56,358 我每次驶过帕萨迪纳那条路… 415 00:21:56,441 --> 00:21:58,277 都会想起丹尼 416 00:21:58,360 --> 00:21:59,945 和那件紫色外套 417 00:22:00,737 --> 00:22:02,573 应该大家都懂吧? 418 00:22:06,702 --> 00:22:07,995 老友 我好想念你 419 00:22:12,624 --> 00:22:13,584 我可能没资格… 420 00:22:13,667 --> 00:22:17,504 不 请讲…丹尼会希望大家一起分享 421 00:22:17,588 --> 00:22:19,464 各位 对吧? 422 00:22:19,548 --> 00:22:20,549 好 423 00:22:22,050 --> 00:22:23,218 大家好 424 00:22:24,303 --> 00:22:27,890 有什么是还没分享过的呢? 425 00:22:29,725 --> 00:22:31,518 那件外套的故事… 426 00:22:31,602 --> 00:22:34,646 我喜欢 我非常同意 那段时光真是美好 427 00:22:35,522 --> 00:22:39,484 我最想念他的是… 428 00:22:41,820 --> 00:22:42,779 他的一切 429 00:22:43,405 --> 00:22:44,740 他的整个人 430 00:22:47,242 --> 00:22:48,911 -帕萨迪纳的时光 -对 431 00:22:48,994 --> 00:22:52,706 天啊 大家都分享了不少精彩故事 432 00:22:52,789 --> 00:22:55,375 但丹尼不会希望我们整晚边讲边哭 433 00:22:55,459 --> 00:22:57,211 -对吧?他会希望我们尽情狂欢 -对 434 00:22:57,294 --> 00:22:58,921 我们为丹尼狂欢 435 00:22:59,004 --> 00:23:00,005 好 436 00:23:01,048 --> 00:23:05,344 嘿…对不起 我突然闯进你朋友的生忌追悼会 437 00:23:05,427 --> 00:23:07,971 开什么玩笑?丹尼一定会超喜欢 438 00:23:08,055 --> 00:23:09,640 不管是什么…刚才的发言… 439 00:23:09,723 --> 00:23:11,058 你做的事情 440 00:23:11,141 --> 00:23:12,684 肯定会成为丹尼最喜欢的画面 441 00:23:12,768 --> 00:23:14,728 我很高兴能以这种方式悼念他 442 00:23:14,811 --> 00:23:19,942 听着 没问题 但…你为什么来了? 443 00:23:20,025 --> 00:23:25,280 我想谈一下昨晚发给你的短信 444 00:23:26,031 --> 00:23:27,908 短信? 445 00:23:27,991 --> 00:23:30,077 你肯定是把短信发到我的工作电话了 446 00:23:30,744 --> 00:23:32,037 一切还好吗? 447 00:23:32,120 --> 00:23:34,331 没事 一切都好 无事发生 448 00:23:34,414 --> 00:23:37,376 但我建议你把工作手机丢掉 换部新的 449 00:23:37,459 --> 00:23:40,128 不如你直接把手机给我 我帮你销毁它 450 00:23:40,212 --> 00:23:42,005 是 你想得美 451 00:23:42,089 --> 00:23:44,716 好 说来很蠢 452 00:23:44,800 --> 00:23:46,844 我发了几条短信 453 00:23:46,927 --> 00:23:49,346 不止几个 我以为我们那天打得火热 454 00:23:49,429 --> 00:23:51,473 很惊讶你为何不继续找我聊 455 00:23:51,557 --> 00:23:55,060 我那天过得很开心 我有…我是打算发短信给你 456 00:23:55,143 --> 00:23:57,646 然后又想你可能会想保持专业 457 00:23:57,729 --> 00:23:58,814 因此…我也不介意 458 00:23:58,897 --> 00:24:01,483 等等 你是尊重我的界线? 459 00:24:02,901 --> 00:24:04,361 天啊 你是哪里人来着? 460 00:24:04,444 --> 00:24:06,655 我说了 英国的纽瓦克 461 00:24:07,239 --> 00:24:08,615 对 462 00:24:13,912 --> 00:24:16,707 嘿 各位 我们为丹尼献唱几首 好吗? 463 00:24:17,457 --> 00:24:20,377 -你们要唱卡拉OK? -对 丹尼很喜欢唱卡拉OK 464 00:24:20,919 --> 00:24:22,296 那么…你想留下来吗? 465 00:24:30,262 --> 00:24:33,307 真想放在地下室 让它们全都看着我 466 00:24:33,390 --> 00:24:34,850 真好 467 00:24:39,396 --> 00:24:41,398 这样 我要全部买下 468 00:24:41,982 --> 00:24:44,568 你想全部买下?一个不留? 469 00:24:44,651 --> 00:24:45,903 对 470 00:24:46,570 --> 00:24:48,238 -好 -谢谢卡车 471 00:24:49,990 --> 00:24:53,118 霍华德 停手 不要把收藏卖掉 472 00:24:53,202 --> 00:24:55,829 -是你叫我卖 -我知道…我错了 473 00:24:55,913 --> 00:24:57,039 不要卖 474 00:24:57,122 --> 00:24:58,582 我就等你这句 475 00:24:59,166 --> 00:25:03,921 我不卖了 你走吧 死变态 天啊 476 00:25:05,047 --> 00:25:06,882 霍华德 我想给你一笔钱 477 00:25:06,965 --> 00:25:09,092 别给我钱 我不会受人施舍 478 00:25:09,176 --> 00:25:12,888 不 我不是施舍你 我是投资你开新公司 479 00:25:12,971 --> 00:25:14,306 你说什么? 480 00:25:14,389 --> 00:25:16,183 你应该搞摔角联赛 481 00:25:16,266 --> 00:25:19,102 让卡车哈里森和其他猛人参加 482 00:25:19,186 --> 00:25:20,729 让他们重新踏上擂台 483 00:25:20,812 --> 00:25:23,482 好 你想让我发起一整个摔角联赛? 484 00:25:23,565 --> 00:25:26,818 你想做企业家?这就是你的机会 485 00:25:26,902 --> 00:25:28,570 由你做就最适合不过了 486 00:25:28,654 --> 00:25:30,280 你比任何人都熟悉摔角圈 487 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 你极具热情 绝对能办到 488 00:25:33,617 --> 00:25:35,202 我是说… 489 00:25:35,285 --> 00:25:36,578 -是有可能 -对 490 00:25:36,662 --> 00:25:40,999 我只需要租用退伍军人协会的大厅 再通知讨论区的网友 491 00:25:41,083 --> 00:25:44,211 -是 -之后我就可以写故事线 492 00:25:44,294 --> 00:25:45,671 故事线? 493 00:25:45,754 --> 00:25:49,758 好 我们有很多事要谈 但创业会有不少风险 494 00:25:50,384 --> 00:25:51,760 你肯定我能办到? 495 00:25:52,511 --> 00:25:57,349 听好 我可悲的中年“探索之旅”包括 496 00:25:57,432 --> 00:25:59,643 学会跟着直觉行动 497 00:26:00,269 --> 00:26:02,312 而我的直觉是在你身上赌一回 498 00:26:03,897 --> 00:26:04,940 你真会说 499 00:26:05,023 --> 00:26:07,568 既然如此 我很高兴有你 500 00:26:07,651 --> 00:26:09,653 -和你的直觉支持 -是 501 00:26:09,736 --> 00:26:12,322 -但你不会有任何话事权 -是 我懂 502 00:26:12,406 --> 00:26:13,949 好 帮我把玩偶收起来 503 00:26:14,032 --> 00:26:17,327 免得被其他变态佬见到 504 00:26:17,411 --> 00:26:19,246 来抱一下吧 好 505 00:26:19,329 --> 00:26:22,124 你抱卡车都那么热情 怎么可以少了我? 506 00:26:23,333 --> 00:26:28,172 别逼我再关一扇门 507 00:26:28,255 --> 00:26:32,217 我不想伤害任何人 508 00:26:32,301 --> 00:26:35,721 留在我的怀里 509 00:26:35,804 --> 00:26:37,222 -我赌你不敢 -好 510 00:26:37,306 --> 00:26:42,186 难道我只能凭空幻想? 511 00:26:42,269 --> 00:26:45,230 请不要离开我 512 00:26:45,314 --> 00:26:46,148 不… 513 00:26:47,191 --> 00:26:54,156 如果没有你… 514 00:26:54,239 --> 00:27:01,038 我便一无所有… 515 00:27:01,121 --> 00:27:03,582 砖城女王惠特妮休斯顿 大家一起唱 516 00:27:09,046 --> 00:27:12,049 你一眼看清 517 00:27:12,633 --> 00:27:16,762 我的内心 518 00:27:18,096 --> 00:27:20,641 用你爱的力量 519 00:27:21,433 --> 00:27:24,937 使我卸下心防 520 00:27:27,606 --> 00:27:30,150 我没想过 521 00:27:31,276 --> 00:27:36,156 能遇上这般爱情 522 00:27:36,740 --> 00:27:38,951 艾萨克答应索菲亚的约会邀请了 523 00:27:39,034 --> 00:27:41,787 太好了 我们成功了 我们真厉害 524 00:27:41,870 --> 00:27:43,080 尤其是你 525 00:27:43,163 --> 00:27:46,333 帮助市民、帮助朋友 做得好 雪儿 526 00:27:46,416 --> 00:27:49,378 -谢谢 我感觉很好 -应该的 你知道吗? 527 00:27:49,461 --> 00:27:51,547 我要多做几杯金酒沙冰庆祝 528 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 -好耶 -他不是? 529 00:27:55,050 --> 00:27:56,051 不 530 00:27:57,344 --> 00:28:00,347 难道你喜欢我? 531 00:28:00,848 --> 00:28:02,516 乔希 532 00:29:23,722 --> 00:29:25,724 字幕翻译:吴梦熊