1 00:00:12,012 --> 00:00:14,348 Ingen kommentar. 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,684 Nej, hon har ingen kommentar om Johns rymdfärd nu eller nånsin. 3 00:00:18,560 --> 00:00:21,063 Det var en kuggfråga. Ingen kommentar. 4 00:00:21,605 --> 00:00:24,983 Vänta, bjuder du seriöst ut mig? 5 00:00:25,067 --> 00:00:27,486 Det är så olämpligt. 6 00:00:28,237 --> 00:00:29,530 Skicka en bild. 7 00:00:30,113 --> 00:00:33,909 -Jag har tagit itu med pressen nu. -Tack. 8 00:00:33,992 --> 00:00:37,996 Jag bryr mig inte om vad John gör för att få uppmärksamhet. 9 00:00:38,080 --> 00:00:39,706 Jag ska höja mig över det, 10 00:00:39,790 --> 00:00:43,418 för vi har ett riktigt uppdrag som kommer att hjälpa många. 11 00:00:44,753 --> 00:00:45,963 Morgonbubbel? 12 00:00:46,046 --> 00:00:47,130 Gissa igen. 13 00:00:47,214 --> 00:00:50,259 Vi köpte just det första hotellet till Space for everyone. 14 00:00:50,342 --> 00:00:54,638 Det är en vacker historisk byggnad med plats för 600 nödställda. 15 00:00:54,721 --> 00:00:56,640 -Skål för det. -Skål! 16 00:00:56,723 --> 00:00:58,934 -Vad sysslar ni med? -Firar. 17 00:00:59,017 --> 00:01:03,146 Nej, det gör vi inte. Vi har så mycket att göra. 18 00:01:03,230 --> 00:01:07,276 Hotellet är bara det första steget. Det har stått övergivet i flera år. 19 00:01:07,359 --> 00:01:09,987 Vi behöver el- och rördragningar, tillstånd. 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,989 Asbesten där skulle kunna döda en armé. 21 00:01:12,072 --> 00:01:15,242 Äh, mitt högstadium hade asbest, och jag mår bla. 22 00:01:15,325 --> 00:01:16,702 Sa du "bla"? 23 00:01:16,785 --> 00:01:20,247 Vi måste glömma det här och påbörja min prioriteringsmapp. 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,541 Så nu skrider vi till verket. 25 00:01:27,171 --> 00:01:29,756 Muffinsen var faktiskt till min födis. 26 00:01:29,840 --> 00:01:33,677 Jag fyller jämnt. Trettio. Läkarna trodde inte jag skulle överleva… 27 00:01:33,760 --> 00:01:37,389 Det här verkar långdraget, Ainsley. Det är över för din del. 28 00:01:37,472 --> 00:01:40,767 Det sa läkarna också, men här står jag ändå. 29 00:02:26,313 --> 00:02:28,899 Okej. Som nu till exempel… 30 00:02:28,982 --> 00:02:32,569 Här är din grönkålssmoothie med folsyra 31 00:02:32,653 --> 00:02:34,696 -för att föryngra dig. -Tack. 32 00:02:36,073 --> 00:02:37,741 Det här är godare än vanligt. 33 00:02:37,824 --> 00:02:39,868 -Vad är det för smak? -Gin. 34 00:02:39,952 --> 00:02:41,787 Precis, det är vad det smakar som. 35 00:02:42,788 --> 00:02:44,748 Jag älskar Clueless. 36 00:02:44,831 --> 00:02:46,416 Får jag säga nåt? 37 00:02:46,500 --> 00:02:49,378 Du är en tvättäkta Cher Horowitz. 38 00:02:49,461 --> 00:02:53,090 -Herregud, det stämmer. Fortsätt prata. -Jag menar, du bor i LA, 39 00:02:53,173 --> 00:02:55,259 du är så fashionabel, 40 00:02:55,342 --> 00:02:58,762 och du jobbar osjälviskt för att hjälpa de missgynnade och fula. 41 00:02:58,846 --> 00:03:01,348 Herregud. Du känner mig verkligen. 42 00:03:01,431 --> 00:03:04,852 Vem behöver riktiga förhållanden? De slutar bara med katastrof. 43 00:03:05,352 --> 00:03:06,770 Så jag är färdig med män. 44 00:03:06,854 --> 00:03:09,940 Men romantiska komedier har alltid lyckliga slut. 45 00:03:13,026 --> 00:03:15,153 Det är Sofia nu igen. 46 00:03:15,237 --> 00:03:19,908 -Hon skickade en pdf. Vad är det? -Det ska jag berätta. Det är våld. 47 00:03:19,992 --> 00:03:22,244 Hon måste coola ner sig lite. 48 00:03:22,327 --> 00:03:25,414 Hon måste lära sig slappna av efter jobbet som vi. 49 00:03:25,497 --> 00:03:28,250 -Hon har så taskig attityd. -Så irriterande. 50 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 Vad är en pdf? 51 00:03:31,003 --> 00:03:32,838 -Vet du vad pdf står för? -Nä. 52 00:03:32,921 --> 00:03:35,674 Ponera att Du har Fel, Sofia. 53 00:03:37,426 --> 00:03:39,678 Men har man sett! 54 00:03:39,761 --> 00:03:44,224 Det här kommer att bli så fint. Det har så mycket potential. 55 00:03:44,308 --> 00:03:45,726 Och så mycket historia. 56 00:03:45,809 --> 00:03:48,854 Visste du att Betty Ford slet av Liza Minnellis peruk här inne? 57 00:03:48,937 --> 00:03:50,814 När kommer arkitekten? 58 00:03:50,898 --> 00:03:53,650 Isaac? Han kommer lite när han vill. 59 00:03:53,734 --> 00:03:56,028 Men han är bäst i branschen. 60 00:03:56,111 --> 00:03:58,363 Han har gjort om fyra hem och två plan åt mig. 61 00:03:58,447 --> 00:04:01,116 Plus Barbra Streisands underjordiska köpcentrum. 62 00:04:01,200 --> 00:04:04,620 Molly! Jag är så ledsen att jag är sen. 63 00:04:04,703 --> 00:04:09,249 Jag var på väg hit när jag såg en gammal rotunda jag måste fota. 64 00:04:09,333 --> 00:04:13,337 Rotundan hade varit kvar efter mötet. Du är lite sen. 65 00:04:13,420 --> 00:04:15,547 Ja, men ljuset vore inte likadant då. 66 00:04:15,631 --> 00:04:18,926 -Jag menar… -Herregud, vad fint. 67 00:04:19,009 --> 00:04:23,138 Jag har aldrig sett nåt vackrare. Du får ursäkta Sofias personlighet. 68 00:04:23,889 --> 00:04:25,432 Ska vi sätta igång? 69 00:04:25,516 --> 00:04:27,726 Jag backade för långt. Det är Jennifer Anistons kök. 70 00:04:27,809 --> 00:04:31,021 Är det en kristallkrona i frysen? 71 00:04:31,104 --> 00:04:34,483 -Den hänger från en gammal brudklänning. -Nu får du sluta. 72 00:04:34,566 --> 00:04:36,985 Aldrig. Det är problemet. Jag kan inte sluta 73 00:04:37,069 --> 00:04:38,737 -när jag väl börjat. -Ska vi gå? 74 00:04:41,573 --> 00:04:42,574 Ja, vi kommer. 75 00:04:54,962 --> 00:04:58,257 Vad gör han, och varför dröjer det så? 76 00:04:58,340 --> 00:05:01,927 Han blir inspirerad. Låt honom sköta sitt jobb. 77 00:05:02,010 --> 00:05:05,097 Fönstren är såna fantastiska exempel på art déco. 78 00:05:05,180 --> 00:05:07,391 Spröjsdelningen är nog av zink. 79 00:05:08,767 --> 00:05:11,728 Men det är den här utrymmeshierarkin som jag gillar. 80 00:05:11,812 --> 00:05:14,231 Det är den känslan varje rum borde ha. 81 00:05:14,314 --> 00:05:18,193 Jag hade gärna sett varje rum med ett eget badrum och lås på dörren. 82 00:05:18,277 --> 00:05:20,737 Klarar vi det? Var hamnar det i din hierarki? 83 00:05:20,821 --> 00:05:23,699 Dessa bostäder kan vara både vackra och fungerande. 84 00:05:23,782 --> 00:05:27,244 Våra boenden har levt för länge utan det mest basala. 85 00:05:27,327 --> 00:05:28,370 Vi borde prioritera… 86 00:05:28,453 --> 00:05:31,874 Så du tycker att de som bor här inte förtjänar skönhet? 87 00:05:31,957 --> 00:05:33,000 Va? 88 00:05:33,500 --> 00:05:36,461 Nej. Det är inte alls vad jag sa. 89 00:05:37,087 --> 00:05:40,424 Okej, du kan slänga in krusiduller och onödigheter. 90 00:05:40,507 --> 00:05:43,093 Men vi kan väl fokusera på det nödvändigaste? 91 00:05:43,177 --> 00:05:45,304 Krusiduller? Tufft. Det hamnar i min journal. 92 00:05:45,387 --> 00:05:47,222 Såklart. Den är säkert gjord av läder. 93 00:05:47,306 --> 00:05:49,975 -Nä. För jag är vegan. -Såklart du är. 94 00:05:50,058 --> 00:05:52,102 Vilken tid det tog att ta upp det. 95 00:05:52,186 --> 00:05:53,562 Ska vi fortsätta rundturen? 96 00:05:58,483 --> 00:06:01,111 Okej, vilka vibbar! 97 00:06:01,195 --> 00:06:02,988 Eller hur? 98 00:06:03,071 --> 00:06:05,532 Alltså, spänningen, grälandet. 99 00:06:05,616 --> 00:06:07,743 Det är första scenen i en romantisk komedi. 100 00:06:08,327 --> 00:06:10,412 Vad spännande! Och tack och lov. 101 00:06:10,495 --> 00:06:13,123 Jag trodde vi skulle prata om byggnaden hela dagen. 102 00:06:13,207 --> 00:06:15,834 -Jag tänkte ta livet av mig. -Glöm det. 103 00:06:20,047 --> 00:06:22,841 Där är han! A-lagaren! 104 00:06:24,384 --> 00:06:28,472 Du vet din patetiska 40-årskris? 105 00:06:28,555 --> 00:06:32,309 "Kris" skulle jag inte kalla det. Men ja, det stämmer. 106 00:06:32,392 --> 00:06:36,396 Fantastiskt. För jag har en otrolig möjlighet för dig. 107 00:06:36,480 --> 00:06:41,360 Jag har startat en ny kryptovaluta vid namn Kraig Qoin. 108 00:06:41,443 --> 00:06:44,071 Craig stavas med K, coin med Q. 109 00:06:44,154 --> 00:06:48,325 Vad sägs om att köpa fem mynt för 10 000 dollar? 110 00:06:49,368 --> 00:06:50,744 Är allt okej? 111 00:06:51,245 --> 00:06:53,830 Jag behöver bara lite extra stålar. 112 00:06:53,914 --> 00:06:55,832 Det är så pinsamt att bo med Molly. 113 00:06:56,416 --> 00:06:57,835 Jag brukade drömma om 114 00:06:57,918 --> 00:07:02,130 att bli vd för mitt eget företag. Nu har jag inte ens råd med hyran. 115 00:07:02,714 --> 00:07:05,259 Jag är bara så desperat just nu. 116 00:07:06,802 --> 00:07:07,886 Jösses Amalia. 117 00:07:07,970 --> 00:07:11,014 Måste du vara så vit just nu? Jag känner mig redan nere. 118 00:07:11,098 --> 00:07:13,141 Okej, vännen. Förlåt. 119 00:07:14,226 --> 00:07:17,437 Men kanske jag kan hjälpa dig. 120 00:07:17,521 --> 00:07:19,356 Jag är ju revisor. 121 00:07:19,439 --> 00:07:22,067 Jag kan se över din ekonomi. 122 00:07:22,150 --> 00:07:25,153 Där har vi en vit grej jag kan backa. 123 00:07:25,737 --> 00:07:27,531 -Okej, bror. -Nej. 124 00:07:27,614 --> 00:07:28,615 Nej? Inte okej. 125 00:07:28,699 --> 00:07:31,118 Inte okej. Uppfattat. 126 00:07:33,996 --> 00:07:36,999 Hej, Molly. Har du kikat på pdf:en jag skickade? 127 00:07:37,082 --> 00:07:38,584 Jag vägrar lära mig vad det är. 128 00:07:39,585 --> 00:07:41,545 Vi är här för nåt viktigare. 129 00:07:41,628 --> 00:07:44,006 -Vibbarna. -Vad pratar ni om? 130 00:07:44,089 --> 00:07:46,258 -Du och Isaac? -Vad är det med honom? 131 00:07:46,341 --> 00:07:50,012 -Han är ganska härlig, va? -Intelligent, begåvad, singel. 132 00:07:50,095 --> 00:07:54,683 Men inte singel i så länge att man blir misstänksam. 133 00:07:54,766 --> 00:07:57,769 Okej. Jag vet vad ni gör. Inte intresserad. 134 00:07:57,853 --> 00:07:59,605 Hur kan du inte vara det? 135 00:07:59,688 --> 00:08:01,732 -Han är så stilig. -Exakt. 136 00:08:01,815 --> 00:08:05,652 -Okej, visst. Han är objektivt stilig. -Jag visste det. 137 00:08:05,736 --> 00:08:07,946 Och pretentiös och lite elak. 138 00:08:08,030 --> 00:08:10,949 Men det är ju du med! Ni är som gjorda för varann. 139 00:08:11,742 --> 00:08:15,787 Jag vill inte prata om det här. Jag har ett möte. Ni två borde gå. 140 00:08:15,871 --> 00:08:20,042 Jag vet att du gillar honom. Du var så nervös. 141 00:08:20,125 --> 00:08:21,585 Du rörde vid ditt hår. 142 00:08:21,668 --> 00:08:25,464 Det är precis så jag beter mig när jag ser Stanley Tucci äta cannoli. 143 00:08:25,547 --> 00:08:26,757 Ut med er nu. 144 00:08:42,063 --> 00:08:43,732 -Hallå. -Åh, Sofia. 145 00:08:43,815 --> 00:08:46,401 Jag är på väg till taket på hotellet. Var är du? 146 00:08:46,485 --> 00:08:49,321 -Jag har med planerna. -Det är därför jag ringer. 147 00:08:49,404 --> 00:08:52,533 -Jag kan inte komma. -Vad menar du? 148 00:08:52,616 --> 00:08:56,161 Du sa åt mig att avboka allt och komma hit genast. Vad… 149 00:08:56,787 --> 00:08:59,456 Det här ser helt annorlunda ut. Vad försiggår? 150 00:08:59,540 --> 00:09:01,917 -Varför finns det en bar här? -En bar? 151 00:09:02,000 --> 00:09:05,796 Inte vet jag. Du kan väl sätta dig och ta en drink? 152 00:09:06,797 --> 00:09:09,299 Herregud, du försöker para ihop oss. 153 00:09:09,383 --> 00:09:11,426 Måste sluta. Sätt på lite läppglans. 154 00:09:11,510 --> 00:09:12,928 -Kyparen har lite. -Nej. 155 00:09:13,011 --> 00:09:16,640 -Jag vill inte bli ihopparad. -Nämen, hej. Vad pågår? 156 00:09:16,723 --> 00:09:20,185 Molly sa åt mig att komma hit för ett arkitektoniskt nödfall. 157 00:09:20,269 --> 00:09:22,688 Fast jag tror inte att sånt existerar. 158 00:09:23,939 --> 00:09:26,149 Jag pratade just med Molly. Hon kommer inte. 159 00:09:26,733 --> 00:09:28,402 Hon gjorde samma sak med mig. 160 00:09:33,782 --> 00:09:36,076 Är det här vad jag tror? Är det… 161 00:09:36,159 --> 00:09:37,953 -Japp. En fälla. -En fälla. 162 00:09:38,036 --> 00:09:41,498 Jag vill bara bedyra att det här inte var min idé. 163 00:09:41,582 --> 00:09:43,792 Du betonade verkligen "inte". 164 00:09:43,876 --> 00:09:47,963 -Förlåt, men Molly brukar jämt… -Överraska en med konstiga 165 00:09:48,046 --> 00:09:50,549 men lyxiga situationer som inte var planerat? 166 00:09:50,632 --> 00:09:53,177 -Så ni har jobbat ihop ett tag? -O, ja. 167 00:09:53,844 --> 00:09:55,053 Nåt att dricka? 168 00:09:55,554 --> 00:09:57,306 Du har säkert jobb att göra. 169 00:09:57,389 --> 00:10:01,768 -Jag säger inte nej till gratis bordeaux. -Kan du se att det är bordeauxvin? 170 00:10:01,852 --> 00:10:03,562 Det är bouqueten. 171 00:10:04,271 --> 00:10:06,356 Plus att det står "Bordeaux" på flaskan. 172 00:10:06,440 --> 00:10:09,067 Jaha! Jag såg inte… 173 00:10:09,151 --> 00:10:11,528 Jag kan väl ta mig ett glas. 174 00:10:11,612 --> 00:10:13,697 Då kanske Molly lägger av sen. 175 00:10:18,118 --> 00:10:19,620 Låter som en plan. 176 00:10:19,703 --> 00:10:21,288 -Efter dig. -Visst. 177 00:10:24,374 --> 00:10:30,964 Okej, så det ser ut som att du spenderar 96 % av din lön varje vecka. 178 00:10:33,884 --> 00:10:37,888 Så vi kan väl se om det finns nåt vi kan dra ner på? 179 00:10:37,971 --> 00:10:41,350 Jag behöver en varm men fast hand, så kör hårt. 180 00:10:41,975 --> 00:10:47,314 Okej, det ser ut som att du betalar för abonnemang på 16 olika tv-spel. 181 00:10:47,397 --> 00:10:49,483 Det stämmer. Och nu till det jag inte behöver. 182 00:10:50,901 --> 00:10:55,447 Du betalar för parterapi, men du och Tanya gjorde slut för flera månader sen. 183 00:10:55,531 --> 00:10:58,700 Hon och Jared har det kämpigt nu. 184 00:10:58,784 --> 00:11:01,995 Du ska gå på tre Beyoncé-konserter i år. 185 00:11:02,079 --> 00:11:03,038 För hälsans skull. 186 00:11:03,121 --> 00:11:07,626 Om du inte kan dra ned på utgifterna så borde du kika på dina tillgångar. 187 00:11:07,709 --> 00:11:09,294 Jag har inga, Arthur. 188 00:11:09,378 --> 00:11:11,922 Jag äger inga fastigheter. Det är ju problemet. 189 00:11:12,005 --> 00:11:15,467 Tillgångar kan vara vad som helst. Bilar, konst, såna grejer. 190 00:11:16,134 --> 00:11:18,262 Vi kan kolla i mitt gamla lager. 191 00:11:18,345 --> 00:11:19,680 Det låter lovande. 192 00:11:19,763 --> 00:11:23,642 Hoppas att det går bättre där än här, för hittills… 193 00:11:24,643 --> 00:11:25,811 Inte imponerad. 194 00:11:31,400 --> 00:11:32,401 Wow. 195 00:11:33,569 --> 00:11:34,903 -Wow! -Vadå? 196 00:11:35,654 --> 00:11:38,866 Jag måste medge att Molly tänker på allt. 197 00:11:38,949 --> 00:11:41,869 Det är en av mina favoritlåtar. Toni Braxton? Herregud. 198 00:11:42,619 --> 00:11:46,248 -Vilken del av New York kommer du ifrån? -Vad får dig att säga det? 199 00:11:46,331 --> 00:11:49,835 Ta det från en kille med accent. Du har avslöjat din. 200 00:11:49,918 --> 00:11:52,713 Fast jag kommer från ett bättre ställe. 201 00:11:52,796 --> 00:11:54,923 -Jaså? Varifrån? -Newark i New Jersey. 202 00:11:55,007 --> 00:11:58,260 Newark? Skulle det vara bättre än New York? 203 00:11:58,760 --> 00:12:01,889 Ja, för fan. Brick City hela vägen. Vi har Newarks konstmuseum. 204 00:12:01,972 --> 00:12:03,682 Och Rutgers universitet. 205 00:12:03,765 --> 00:12:06,852 Och det var där Whitney Houston och Jason Alexander föddes. 206 00:12:06,935 --> 00:12:09,146 Punkt slut. Vad fan har New York ens? 207 00:12:09,229 --> 00:12:12,691 Du talar väl för Newark. Kanske första gången det händer. 208 00:12:14,860 --> 00:12:16,778 -Var är du ifrån? -Wembley. 209 00:12:18,071 --> 00:12:20,157 Det är som Englands Newark. 210 00:12:20,240 --> 00:12:23,827 -Okej… Vad finns det i Wembley? -I Wembley? 211 00:12:23,911 --> 00:12:26,538 Vi har kulinariska läckerheter. 212 00:12:27,039 --> 00:12:30,709 Burger King. KFC. En Taco Bell. 213 00:12:30,792 --> 00:12:33,962 Får jag vara ärlig? Jag älskar restaurangkedjor. 214 00:12:34,046 --> 00:12:35,589 Får jag också vara ärlig? 215 00:12:36,590 --> 00:12:39,301 Varje byggnad som jag nånsin designat 216 00:12:39,384 --> 00:12:41,678 var delvis inspirerad av TGI Fridays i Wembley. 217 00:12:41,762 --> 00:12:44,681 -Förlåt, men det är det smörigaste… -Ett glas till? 218 00:12:46,475 --> 00:12:48,393 Bara om du tar ett. 219 00:12:48,477 --> 00:12:49,478 Visst. 220 00:12:52,523 --> 00:12:53,732 -Tack. -Okej. 221 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 Tack. 222 00:13:02,032 --> 00:13:04,284 Sofia tar sig en kaffe. 223 00:13:04,368 --> 00:13:06,328 Nån var uppe sent igår. 224 00:13:06,411 --> 00:13:08,664 Va? Jag gick och la mig vid nio. 225 00:13:08,747 --> 00:13:11,041 Men du fick ingen sömn för att Isaac var i… 226 00:13:11,124 --> 00:13:12,459 Nej. Sluta. 227 00:13:12,543 --> 00:13:17,297 För det första: gör aldrig om det där. Jag hatar överraskningar. 228 00:13:17,381 --> 00:13:20,551 -Man lär så länge man lever. -Men vi hade faktiskt kul. 229 00:13:20,634 --> 00:13:24,638 Du hade rätt. Han är en bra kille. Och han är rolig. Men… 230 00:13:24,721 --> 00:13:26,765 Och en snygg häck. Fortsätt. 231 00:13:26,849 --> 00:13:30,352 -Men inget kommer att hända. -Vad menar du? 232 00:13:30,435 --> 00:13:33,480 Det var en fälla på Bachelorette-nivå. 233 00:13:33,564 --> 00:13:37,568 Isaac frågade aldrig om mitt nummer. Jag tror inte han är intresserad. 234 00:13:37,651 --> 00:13:41,613 Lägg av. Om du är intresserad så är det bara att bjuda ut honom. 235 00:13:41,697 --> 00:13:43,323 Nä, jag gör inte sånt. 236 00:13:43,407 --> 00:13:45,868 Va? Har du aldrig bjudit ut nån? 237 00:13:45,951 --> 00:13:47,536 Absolut inte. Kolla bara. 238 00:13:47,619 --> 00:13:50,122 Grymma kindben, vinnande leende, ben, hår… 239 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 Ni fattar. Så jag blir alltid utbjuden. 240 00:13:52,749 --> 00:13:53,917 Jag förstår helt. 241 00:13:54,001 --> 00:13:57,045 Kolla bara in oss tre här. Vi är skitsnygga. 242 00:13:57,129 --> 00:14:00,632 Vi kan väl ta lite tid för att uppskatta hur snygga vi är? 243 00:14:01,758 --> 00:14:06,430 Jag gillar våra personligheter, men jag älskar hur vi ser ut. 244 00:14:07,222 --> 00:14:09,099 Amen. 245 00:14:09,183 --> 00:14:11,476 Det här är tekniskt sett sexuella trakasserier. 246 00:14:12,060 --> 00:14:13,729 Men det var kul att höra. 247 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 Snygga personer måste också ta initiativ. 248 00:14:16,398 --> 00:14:17,566 Messa honom bara. 249 00:14:17,649 --> 00:14:19,484 Det är busenkelt. 250 00:14:19,568 --> 00:14:21,695 Här. Jag ska ge dig hans nummer. 251 00:14:22,196 --> 00:14:25,991 Vi borde inte ens prata om det här på arbetstid. 252 00:14:30,204 --> 00:14:33,081 -Jag älskar din mun. -Jag älskar din mun. 253 00:14:37,711 --> 00:14:38,962 Vad är det här? 254 00:14:39,046 --> 00:14:41,465 Du kan skippa det. Det är förbjudet område. 255 00:14:41,548 --> 00:14:45,552 Det här är bara alla wrestlingsaker jag har samlat sen barnsben. 256 00:14:46,470 --> 00:14:47,554 Helt otroligt. 257 00:14:47,638 --> 00:14:50,641 Om du vill röra så finns det handskar. 258 00:14:52,309 --> 00:14:53,310 Howard… 259 00:14:55,312 --> 00:14:58,065 Det här skulle kunna vara värt mycket. 260 00:14:58,148 --> 00:14:59,316 Våga inte ens. 261 00:14:59,399 --> 00:15:03,278 Jag älskar det här mer än nåt annat. Jag skulle aldrig be dig sälja din dotter. 262 00:15:03,362 --> 00:15:05,739 Och jag har haft det här längre än du har haft henne. 263 00:15:07,824 --> 00:15:12,704 Jag vet att det här svider, men om du vill bygga kapital 264 00:15:12,788 --> 00:15:15,290 så måste du göra några uppoffringar. 265 00:15:16,458 --> 00:15:17,668 Okej då. 266 00:15:17,751 --> 00:15:19,753 Jag gör det för att jag är vuxen. 267 00:15:20,254 --> 00:15:22,506 Men du rör inte mina Macho Man-Funko Pops. 268 00:15:22,589 --> 00:15:27,678 Uppfattat. Jag ska inte röra dina Macho Man-framgångstopp. 269 00:15:27,761 --> 00:15:30,389 Macho Man-Funko Pops! 270 00:15:30,472 --> 00:15:32,057 Macho Man-framgångstopp. 271 00:15:33,642 --> 00:15:35,477 Jag tror att vi säger samma sak. 272 00:16:00,252 --> 00:16:03,547 HEJ ISAAC, DET ÄR SOFIA. 273 00:16:14,266 --> 00:16:15,893 God morgon. Vi kör igång då. 274 00:16:15,976 --> 00:16:19,688 Okej. Första punkten: Messade du Isaac igår? 275 00:16:21,773 --> 00:16:23,650 -Jag minns inte ens. -Minns du inte? 276 00:16:23,734 --> 00:16:27,905 Jag kan ha messat några gånger utan svar. Det är inget. Vi borde nog… 277 00:16:28,697 --> 00:16:30,574 Sa du "några gånger"? 278 00:16:30,657 --> 00:16:33,160 Ja, några gånger. Kanske en handfull. 279 00:16:33,994 --> 00:16:36,163 -Möjligen flera. -Åh, nej. 280 00:16:36,246 --> 00:16:38,081 Ge hit mobilen. Jag måste bedöma skadorna. 281 00:16:38,165 --> 00:16:40,125 -Jag lägger det på skärmen. -Nej. 282 00:16:41,084 --> 00:16:44,421 -Men herregud, nej. -Det är helt grönt. Vad har du gjort? 283 00:16:45,047 --> 00:16:46,757 "Har jag kommit till Isaac? 284 00:16:46,840 --> 00:16:50,093 Jag fick ditt nummer av Molly. Molly Wells. 285 00:16:50,177 --> 00:16:53,555 Från jobbet. Har du fått mina mess?" 286 00:16:53,639 --> 00:16:56,183 -Ånej. -Jag mår fysiskt illa. 287 00:16:56,266 --> 00:16:58,769 "Känner du till Macklemore? 288 00:16:58,852 --> 00:17:03,357 Han är inte så dum. Hur gammal är du, förresten?" 289 00:17:03,440 --> 00:17:08,737 Viftande hand-emoji? "Torsdag? Snarare Törs-jag." 290 00:17:08,819 --> 00:17:11,990 Sen en bitmoji av dig i lugg 291 00:17:12,074 --> 00:17:17,162 när du krälar framför en kalender som det står "Är det fredag än?" på. 292 00:17:17,246 --> 00:17:18,664 Jag tror vi fattar. 293 00:17:18,747 --> 00:17:23,544 "OMG, jag tittar på Frasier. Den där hunden är allt bra lustig." 294 00:17:23,627 --> 00:17:24,962 Du måste försvinna. 295 00:17:25,045 --> 00:17:27,256 -Du måste fly landet. -Han har rätt. 296 00:17:27,339 --> 00:17:30,342 Ni orsakade det här. Jag sa ju att han inte gillar mig. 297 00:17:30,425 --> 00:17:33,220 Du måste hitta honom och prata. 298 00:17:33,303 --> 00:17:36,265 -Släpp det. Det är över. -Nej! Det är inte över! 299 00:17:36,348 --> 00:17:40,561 Jag vill inte det. Ni är bra människor. Trevliga människor. 300 00:17:40,644 --> 00:17:44,147 Ni hade blivit ett så fint par. Och äkta kärlek finns, okej? 301 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 Okej. 302 00:17:46,316 --> 00:17:47,651 Äkta kärlek finns! 303 00:17:51,280 --> 00:17:52,197 Ursäkta. 304 00:17:53,365 --> 00:17:55,409 -Jag ska messa Goran. -Vem då? 305 00:17:55,492 --> 00:17:59,037 Han är i mitt säkerhetsteam. Han kan hitta vem som helst i världen. 306 00:17:59,538 --> 00:18:02,833 Oroa er inte. Han var med i slovenska militären. 307 00:18:02,916 --> 00:18:05,502 Jag tänker oroa mig. Du inkräktar på mitt privatliv. 308 00:18:05,586 --> 00:18:07,588 -Varför skulle hon ens… -Skippa det. 309 00:18:07,671 --> 00:18:11,175 -Hur länge tar det här? Vi måste börja… -Han är på Marty's. 310 00:18:11,258 --> 00:18:14,219 Han är vadå? Bara på en bar? 311 00:18:14,303 --> 00:18:17,639 Menar du att han firar efter att jag skickat 40 mess? 312 00:18:17,723 --> 00:18:20,976 Nej, du! Ingen gör så mot mig. 313 00:18:21,059 --> 00:18:23,312 Jag ska leta upp honom. 314 00:18:23,395 --> 00:18:26,356 Ainsley, du tar över. Håll i mötet. 315 00:18:29,651 --> 00:18:31,320 Vi börjar med att bryta isen. 316 00:18:31,820 --> 00:18:35,449 Om ni kunde vara vilket köksredskap som helst… 317 00:18:38,118 --> 00:18:39,453 Jag hade varit en visp! 318 00:19:00,766 --> 00:19:04,144 Får jag säga att jag diggar det här? 319 00:19:04,228 --> 00:19:09,107 Jag menar, kostymerna, fansen. Det är bara så kul. 320 00:19:09,191 --> 00:19:10,817 Jag gillar din energi, 321 00:19:10,901 --> 00:19:13,737 men du måste vara försiktig med bältena. 322 00:19:15,405 --> 00:19:20,035 Herregud! Truck Harrison! Backa upp Trucken! 323 00:19:20,118 --> 00:19:21,870 Läget, brorsan? 324 00:19:21,954 --> 00:19:25,040 Kom här. Jag älskar dig! 325 00:19:25,123 --> 00:19:28,502 Jag är ett stort fan. Jag såg alla dina matcher som liten. 326 00:19:28,585 --> 00:19:34,007 Jag var till och med på Fiskarboden 2004 då de inte fick ut falken ur byggnaden! 327 00:19:34,091 --> 00:19:36,802 Vem brottas du mot ikväll? Vem blir stucken av Trucken? 328 00:19:36,885 --> 00:19:39,096 Jag har inte jobbat på flera år. 329 00:19:39,179 --> 00:19:41,265 Va? Men alla älskar dig ju. 330 00:19:41,348 --> 00:19:44,393 Du har en av de bästa kropparna jag sett. 331 00:19:44,476 --> 00:19:47,354 Tack, du. Men promotorerna, 332 00:19:47,437 --> 00:19:50,566 de säger att jag har blivit för gammal. De vill inte ha oss där. 333 00:19:50,649 --> 00:19:53,569 -Låter som min dotter och hennes vänner. -Arthur! 334 00:19:53,652 --> 00:19:55,654 Skäm inte ut mig inför min hjälte. 335 00:19:55,737 --> 00:19:57,990 Trucken. Fler autografer nu. 336 00:19:58,073 --> 00:19:59,324 Trevligt att träffas. 337 00:19:59,408 --> 00:20:01,243 -Ett rent nöje. -Jag måste tillbaka. 338 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 Hur var namnet? 339 00:20:11,962 --> 00:20:15,716 Tänker du leka att du är med i en ölreklam nu? 340 00:20:16,884 --> 00:20:18,635 Hör på, allihop. 341 00:20:18,719 --> 00:20:21,889 Det är härligt att se så många här 342 00:20:21,972 --> 00:20:24,600 på vad som borde ha varit Dannys 35-årsdag. 343 00:20:25,517 --> 00:20:30,147 För fem år sedan förlorade vi en av de bästa männen jag träffat. 344 00:20:33,025 --> 00:20:39,156 Men det betyder inte att vi inte kan fira en av de coolaste killarna jag träffat. 345 00:20:39,656 --> 00:20:40,866 Han… 346 00:20:44,578 --> 00:20:48,916 Han var, och är fortfarande i mitt hjärta, en bror. 347 00:20:48,999 --> 00:20:50,375 KROSSA HONOM 348 00:20:56,965 --> 00:20:58,050 Coolt, va? 349 00:20:58,133 --> 00:21:03,222 1992 års Bret Hart av Hasbro i nyskick. 350 00:21:03,305 --> 00:21:05,390 Okej. Jag kan väl ta den. 351 00:21:05,474 --> 00:21:07,935 Inte med den attityden! Stick härifrån. 352 00:21:09,645 --> 00:21:13,482 Kom igen nu. Du måste börja sälja dem. 353 00:21:13,565 --> 00:21:14,775 Okej då. 354 00:21:14,858 --> 00:21:17,611 Helt otroligt att Truck inte brottas ikväll. 355 00:21:17,694 --> 00:21:20,822 -Han är en legend här. -Han har tydligen många fans än. 356 00:21:20,906 --> 00:21:23,075 Jag hade gett allt för att se honom brottas. 357 00:21:23,158 --> 00:21:27,120 Jag pratar jämt med mina vänner om gamla storheter som honom. 358 00:21:27,204 --> 00:21:31,041 Excalibur, B-Boy, Ricky Reyes, Human Tornado. 359 00:21:31,124 --> 00:21:35,754 Att lämna en kille som honom utanför ringen är ett sånt slöseri. 360 00:21:35,838 --> 00:21:39,591 Promotorerna är så dumma. De vill visst inte tjäna pengar. 361 00:21:42,678 --> 00:21:47,349 God dagens, herrn. Får jag fresta dig med mitt hjärtas inre? 362 00:21:53,772 --> 00:21:58,277 Jag kan inte köra nerför den där gatan i Pasadena utan att tänka på Danny. 363 00:21:58,360 --> 00:21:59,945 Och hans lila jacka. 364 00:22:00,737 --> 00:22:02,573 Ni vet vilken jag menar. 365 00:22:06,702 --> 00:22:07,995 Jag saknar dig, mannen. 366 00:22:12,624 --> 00:22:13,584 Jag vet inte om… 367 00:22:13,667 --> 00:22:17,504 Nej, snälla. Danny hade velat att alla säger nåt. 368 00:22:17,588 --> 00:22:19,464 Eller hur? 369 00:22:19,548 --> 00:22:20,549 Visst. 370 00:22:22,050 --> 00:22:23,218 Hallå. 371 00:22:24,303 --> 00:22:27,890 Ja, vad kan man säga som inte redan har sagts? 372 00:22:29,725 --> 00:22:31,518 Historien om jackan… 373 00:22:31,602 --> 00:22:34,646 Jag gillade den. Jag håller med om den. Vilka tider det var. 374 00:22:35,522 --> 00:22:39,484 Det jag saknar mest med honom är… 375 00:22:41,820 --> 00:22:42,779 I princip allt. 376 00:22:43,405 --> 00:22:44,740 Hela faderullan. 377 00:22:47,242 --> 00:22:48,911 Tiden i Pasadena. 378 00:22:48,994 --> 00:22:52,706 Otroliga historier från alla. Precis alla. 379 00:22:52,789 --> 00:22:55,375 Men Danny ville väl inte att vi skulle snacka hela kvällen? 380 00:22:55,459 --> 00:22:57,211 Han hade velat se oss festa. 381 00:22:57,294 --> 00:22:58,921 Nu fan super vi för Danny! 382 00:23:01,048 --> 00:23:05,344 Jag är så ledsen för att jag våldgästade din döda kompis födis. 383 00:23:05,427 --> 00:23:07,971 Skojar du? Danny hade älskat det. 384 00:23:08,055 --> 00:23:11,058 Vad det än var… Den där grejen du gjorde? 385 00:23:11,141 --> 00:23:14,728 -Det hade varit hans favoritdel. -Jag är glad att jag hedrade hans minne. 386 00:23:14,811 --> 00:23:19,942 Men, hördu… Det är inget problem, men vad gör du här egentligen? 387 00:23:20,025 --> 00:23:25,280 Jag ville prata om messen jag skickade igår. 388 00:23:26,031 --> 00:23:27,908 Messen? 389 00:23:27,991 --> 00:23:30,077 Jaha, du messade min arbetsmobil. 390 00:23:30,744 --> 00:23:32,037 Är det nåt fel? 391 00:23:32,120 --> 00:23:34,331 Nej, allt är okej. Inga problem. 392 00:23:34,414 --> 00:23:37,376 Men du borde slänga din gamla mobil och köpa en ny. 393 00:23:37,459 --> 00:23:40,128 Du kan väl ge den till mig? Jag slänger den åt dig. 394 00:23:40,212 --> 00:23:42,005 Det kan du glömma. 395 00:23:42,089 --> 00:23:44,716 Okej. Det här är fånigt. 396 00:23:44,800 --> 00:23:49,346 Jag skickade några mess. Mer än några. Jag tyckte att vi klickade häromdagen, 397 00:23:49,429 --> 00:23:51,473 och jag trodde att du inte vill ses mer. 398 00:23:51,557 --> 00:23:55,060 Jag hade jättekul. Jag hade… Jag tänkte messa dig. 399 00:23:55,143 --> 00:23:57,646 Men jag tänkte att du inte vill ses privat. 400 00:23:57,729 --> 00:24:01,483 -Vilket är okej för mig. -Vänta lite. Respekterade du mina gränser? 401 00:24:02,901 --> 00:24:04,361 Var kom du ifrån? 402 00:24:04,444 --> 00:24:06,655 Jag sa ju det. Englands Newark. 403 00:24:07,239 --> 00:24:08,615 Eller hur? 404 00:24:13,912 --> 00:24:16,707 Okej, allihop. Vad sägs om en sång för Danny? 405 00:24:17,457 --> 00:24:20,377 -Tänker ni sjunga karaoke? -Ja. Danny älskade karaoke. 406 00:24:20,919 --> 00:24:22,296 Vill du stanna? 407 00:24:30,262 --> 00:24:33,307 Jag vill att de tittar på mig i källaren. 408 00:24:39,396 --> 00:24:41,398 Vet du vad? Jag tar hela köret. 409 00:24:41,982 --> 00:24:44,568 Vill du ha allt? Rubbet? 410 00:24:44,651 --> 00:24:45,903 Ja. 411 00:24:46,570 --> 00:24:48,238 -Sådär. -Tack, Trucken. 412 00:24:49,990 --> 00:24:53,118 Howard, vänta. Sälj inte din samling. 413 00:24:53,202 --> 00:24:57,039 -Du sa ju åt mig att sälja den. -Jag hade fel. Sälj den inte. 414 00:24:57,122 --> 00:24:58,582 Det var allt jag behövde höra. 415 00:24:59,166 --> 00:25:03,921 Ingen affär. Dra åt satan, ditt jävla pervo. Herrejävlar… 416 00:25:05,047 --> 00:25:09,092 -Jag vill ge dig lite pengar. -Glöm det. Jag tar inte emot välgörenhet. 417 00:25:09,176 --> 00:25:12,888 Det är inte det. Det är en investering. I ditt nya företag. 418 00:25:12,971 --> 00:25:14,306 Vad pratar du om? 419 00:25:14,389 --> 00:25:19,102 Du borde starta ett wrestlingförbund för Truck och resten av gänget. 420 00:25:19,186 --> 00:25:20,729 Låt dem framträda igen. 421 00:25:20,812 --> 00:25:23,482 Jaha, så jag ska bara starta ett helt förbund? 422 00:25:23,565 --> 00:25:26,818 Vill du bli entreprenör? Det här är din chans. 423 00:25:26,902 --> 00:25:30,280 Du är som gjord för det här. Du kan sånt här bättre än nån annan. 424 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 Du har så mycket glöd. Och du klarar det här! 425 00:25:33,617 --> 00:25:36,578 Jag menar… Det är väl möjligt. 426 00:25:36,662 --> 00:25:40,999 Jag behöver bara hyra en sporthall och sprida det i forumen. 427 00:25:41,083 --> 00:25:44,211 Och jag kan skriva handlingen! 428 00:25:44,294 --> 00:25:45,671 Handlingen? 429 00:25:45,754 --> 00:25:49,758 Vi har mycket att prata om, men… Det här kommer att bli riskabelt. 430 00:25:50,384 --> 00:25:51,760 Är du säker på det här? 431 00:25:52,511 --> 00:25:57,349 Hör på. En del av min patetiska medelåldersresa 432 00:25:57,432 --> 00:25:59,643 är att lära mig följa magkänslan. 433 00:26:00,269 --> 00:26:02,312 Och min mage vill satsa på dig. 434 00:26:03,897 --> 00:26:04,940 Vad fint sagt. 435 00:26:05,023 --> 00:26:09,653 I så fall är jag glad att ha dig och din mage med i styrelsen. 436 00:26:09,736 --> 00:26:12,322 -Som inte får rösta. -Förståeligt. 437 00:26:12,406 --> 00:26:13,949 Hjälp mig packa ihop nu. 438 00:26:14,032 --> 00:26:17,327 Vi måste härifrån innan fler pervon dyker upp. 439 00:26:17,411 --> 00:26:19,246 Du får en kram! 440 00:26:19,329 --> 00:26:22,124 Du kan inte krama Truck sådär och lämna mig utan. 441 00:27:01,121 --> 00:27:03,582 Whitney Houston, Brick Citys drottning. Kom igen! 442 00:27:36,740 --> 00:27:38,951 Sofia bjöd ut Isaac, och han sa ja. 443 00:27:39,034 --> 00:27:41,787 Yes! Vi klarade det. Vi är så bra. 444 00:27:41,870 --> 00:27:43,080 Särskilt du. 445 00:27:43,163 --> 00:27:46,333 Du hjälper folket och dina vänner. Bra jobbat, Cher. 446 00:27:46,416 --> 00:27:49,378 -Tack. Det känns bra. -Det borde det. Vet du vad? 447 00:27:49,461 --> 00:27:51,547 Vi borde fira med några ginsmoothies. 448 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 -Hurra! -Är han inte det? 449 00:27:55,050 --> 00:27:56,051 Nej. 450 00:27:57,344 --> 00:28:00,347 Menar du att du bryr dig om mig? 451 00:28:00,848 --> 00:28:02,516 Men, Josh… 452 00:29:23,722 --> 00:29:25,724 Undertexter: Borgir Ahlström