1 00:00:12,012 --> 00:00:14,348 Geen commentaar. Nee. 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,684 Ze heeft geen commentaar over John die de ruimte in gaat. 3 00:00:18,560 --> 00:00:21,063 Dat is een strikvraag. Geen commentaar. 4 00:00:21,605 --> 00:00:24,983 Wacht eens. Vraag je me nu echt uit? 5 00:00:25,067 --> 00:00:29,530 Wat is dat ongepast. Stuur een foto. 6 00:00:30,113 --> 00:00:33,909 De pers is gedaan. Alles is in orde. -Dank je. 7 00:00:33,992 --> 00:00:39,706 Wat John ook maar doet om aandacht te krijgen, ik verlaag me daar niet toe… 8 00:00:39,790 --> 00:00:43,418 …want wij zijn bezig om veel mensen echt te helpen. 9 00:00:44,753 --> 00:00:47,130 Ochtendchampagne? -Nou, nee. 10 00:00:47,214 --> 00:00:50,259 We hebben het eerste hotel voor Plaats voor iedereen gekocht. 11 00:00:50,342 --> 00:00:54,638 Een prachtig historisch gebouw waar 600 mensen terechtkunnen. 12 00:00:54,721 --> 00:00:56,640 Daar proosten we op. -Proost. 13 00:00:56,723 --> 00:00:58,934 Wat doen jullie? -We proosten. 14 00:00:59,017 --> 00:01:03,146 Niets daarvan. We hebben heel veel te doen. 15 00:01:03,230 --> 00:01:07,276 De aankoop is pas een eerste stap. Het staat al jaren leeg. 16 00:01:07,359 --> 00:01:11,989 Alles moet nog geregeld worden. Het asbest kan een heel leger ombrengen. 17 00:01:12,072 --> 00:01:15,242 Dat zat in ons schoolgebouw, maar ik heb nieps. 18 00:01:15,325 --> 00:01:16,702 Zei je nou 'nieps'? 19 00:01:16,785 --> 00:01:22,541 We moeten dit opbergen en m'n prioriteiten afwerken. Dus aan het werk. 20 00:01:27,171 --> 00:01:29,756 Die cupcakes waren voor m'n verjaardag. 21 00:01:29,840 --> 00:01:33,677 Niet zomaar een. Ik word 30. De artsen dachten dat ik nog geen 13… 22 00:01:33,760 --> 00:01:37,389 Dat wordt veel te lang, Ainsley. Je tijd is om. 23 00:01:37,472 --> 00:01:40,767 Dat zeiden de artsen ook, maar ik ben er nog. 24 00:01:56,325 --> 00:01:57,659 ONVOLDOENDE SALDO 25 00:02:03,207 --> 00:02:04,082 AMERIKAANSE BEURS 26 00:02:11,089 --> 00:02:12,424 LAATSTE AANMANING 27 00:02:26,313 --> 00:02:28,899 Oké. Zoals nu bijvoorbeeld… 28 00:02:28,982 --> 00:02:34,696 Oké. Hier is je foliumzuursmoothie om je te verjongen. 29 00:02:36,073 --> 00:02:37,741 Dit is nog heerlijker dan anders. 30 00:02:37,824 --> 00:02:39,868 Wat zit erin? -Gin. 31 00:02:39,952 --> 00:02:41,787 Ja, dat is wat ik proef. 32 00:02:42,788 --> 00:02:44,748 Maar… -Ik ben dol op Clueless. 33 00:02:44,831 --> 00:02:46,416 Mag ik wat zeggen? 34 00:02:46,500 --> 00:02:51,421 Je bent precies Cher Horowitz. -O, mijn god. Je hebt gelijk. Ga door. 35 00:02:51,505 --> 00:02:55,259 Nee, echt. Je woont in LA. Je hebt de beste stijl van allemaal. 36 00:02:55,342 --> 00:02:58,762 En je bent zo goed bezig om de kansarmen en de lelijken te helpen. 37 00:02:58,846 --> 00:03:01,348 O, mijn god. Wat zie je dat goed. 38 00:03:01,431 --> 00:03:04,852 Echte relaties sneuvelen altijd op een rotte manier. 39 00:03:05,352 --> 00:03:09,940 Ik hoef geen man meer. Een romcom heeft altijd 'n gelukkig einde. 40 00:03:13,026 --> 00:03:15,153 Dat is Sofia weer. 41 00:03:15,237 --> 00:03:19,908 Met een pdf. Wat is dat? -Dat weet ik wel. Geweld. 42 00:03:19,992 --> 00:03:22,244 Sofia moet echt gas terugnemen. 43 00:03:22,327 --> 00:03:25,414 Ze moet zich na het werk ontspannen, zoals wij. 44 00:03:25,497 --> 00:03:28,250 Dat gedrag van haar. -Zo irritant. 45 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 Wat is een pdf? 46 00:03:31,003 --> 00:03:32,838 Weet je wat pdf betekent? -Wat? 47 00:03:32,921 --> 00:03:35,674 Probeer de fuck je kop te houden, Sofia. 48 00:03:37,426 --> 00:03:39,678 En kijk dat daar eens. 49 00:03:39,761 --> 00:03:44,224 Hier kunnen we zoveel mee doen. Het heeft zoveel potentieel. 50 00:03:44,308 --> 00:03:48,854 Er is hier zoveel gebeurd. Betty Ford trok Liza Minnelli's pruik er hier af. 51 00:03:48,937 --> 00:03:50,814 Hoe laat komt de architect? 52 00:03:50,898 --> 00:03:56,028 O, Isaac? Die heeft zo z'n eigen timing. Maar hij is de beste die er is. 53 00:03:56,111 --> 00:03:58,363 Hij heeft vier huizen en twee vliegtuigen van me… 54 00:03:58,447 --> 00:04:01,116 …en Barbra Streisands ondergrondse mall gedaan. 55 00:04:01,200 --> 00:04:04,620 Molly. Sorry dat ik zo laat ben. 56 00:04:04,703 --> 00:04:09,249 Ik was onderweg maar moest een prachtige oude koepel fotograferen. 57 00:04:09,333 --> 00:04:13,337 Oké. Die koepel staat er straks nog. Je bent te laat. 58 00:04:13,420 --> 00:04:15,547 Maar dan is het licht veranderd. 59 00:04:15,631 --> 00:04:18,926 O, mijn god. Schitterend. -Ik bedoel… 60 00:04:19,009 --> 00:04:23,138 Ongelooflijk mooi. Ik schaam me voor Sofia. 61 00:04:23,889 --> 00:04:27,726 Zullen we eens? -Dat is de keuken van Jennifer Aniston. 62 00:04:27,809 --> 00:04:31,021 Is dat een kroonluchter in de freezer? 63 00:04:31,104 --> 00:04:34,483 Ja, aan een oude trouwjurk. -Hou op. 64 00:04:34,566 --> 00:04:38,737 Dat kan ik niet. Als ik eenmaal bezig ben. -Zullen we? 65 00:04:41,573 --> 00:04:42,574 Ja. We komen. 66 00:04:48,622 --> 00:04:49,831 Ja. 67 00:04:54,962 --> 00:04:58,257 Wat doet hij en waarom duurt het zo lang? 68 00:04:58,340 --> 00:05:01,927 Hij doet inspiratie op. Laat hem z'n werk doen, Sofia. 69 00:05:02,010 --> 00:05:07,391 Dit glaswerk is zo typisch art deco. De lijsten zijn vast van zink. 70 00:05:08,767 --> 00:05:11,728 Maar ik ben dol op de ruimtelijke hiërarchie. 71 00:05:11,812 --> 00:05:14,231 Dat gevoel moeten we in elke kamer brengen. 72 00:05:14,314 --> 00:05:18,193 Alle kamers moeten een badkamer krijgen en een deur die op slot kan. 73 00:05:18,277 --> 00:05:20,737 Kan dat? Past dat in de 'ruimtelijke hiërarchie'? 74 00:05:20,821 --> 00:05:23,699 Ze kunnen zowel mooi als functioneel zijn. 75 00:05:23,782 --> 00:05:27,244 De bewoners hebben het heel lang zonder basisbehoeftes moeten doen. 76 00:05:27,327 --> 00:05:28,370 We moeten eerst… 77 00:05:28,453 --> 00:05:31,874 Verdienen ze soms geen schoonheid in hun leven? 78 00:05:31,957 --> 00:05:33,000 Wat? 79 00:05:33,500 --> 00:05:36,461 Nee. Dat zei ik helemaal niet. 80 00:05:37,087 --> 00:05:40,424 Oké, luister. Zet er maar waterspuwers in of zo. 81 00:05:40,507 --> 00:05:43,093 Maar denk wel aan de benodigdheden. 82 00:05:43,177 --> 00:05:45,304 Waterspuwers. Gaaf. Dat zet ik in m'n dagboek. 83 00:05:45,387 --> 00:05:47,222 Dat vast van leer is. 84 00:05:47,306 --> 00:05:49,975 Nee. Ik ben vegan. -Maar natuurlijk. 85 00:05:50,058 --> 00:05:53,562 Vreemd dat je er nu pas over begint. Zullen we verdergaan? 86 00:05:58,483 --> 00:06:01,111 Oké, dat wordt zoenen. 87 00:06:01,195 --> 00:06:07,743 Ja. Wauw. De spanning, dat geruzie. De eerste scène in een romcom. 88 00:06:08,327 --> 00:06:13,123 Ja, wat spannend. En godzijdank, nu praten we niet alleen over een oud gebouw. 89 00:06:13,207 --> 00:06:15,834 Dat was m'n dood geworden. 90 00:06:20,047 --> 00:06:22,841 Daar is hij. A-frame. 91 00:06:24,384 --> 00:06:28,472 Luister. Je gaat duidelijk door een heel triest midlifecrisisje. 92 00:06:28,555 --> 00:06:32,309 'Crisis' ook weer niet. Maar het klopt wel. 93 00:06:32,392 --> 00:06:36,396 Geweldig. Dan heb ik iets heel moois voor jou. 94 00:06:36,480 --> 00:06:41,360 Ik doe mee aan een spannende nieuwe cryptocurrency, genaamd Kraig Qoin. 95 00:06:41,443 --> 00:06:44,071 Craig met een K, en coin met een Q. 96 00:06:44,154 --> 00:06:48,325 En ik kan je vijf munten geven, voor, zeg, 10.000 dollar. 97 00:06:49,368 --> 00:06:50,744 Howard, gaat het wel? 98 00:06:51,245 --> 00:06:55,832 Ik heb dringend geld nodig. Het is gênant om bij nicht Molly te wonen. 99 00:06:56,416 --> 00:07:02,130 Ik droomde vroeger van een eigen bedrijf. Maar ik heb niet eens een eigen huis. 100 00:07:02,714 --> 00:07:05,259 Ik ben gewoon een beetje wanhopig. 101 00:07:06,802 --> 00:07:07,886 Jemig de pemig, man. 102 00:07:07,970 --> 00:07:11,014 Moeten die uitdrukkingen echt? Ik voel me al zo rot. 103 00:07:11,098 --> 00:07:13,141 Komt voor de bakker. Sorry. 104 00:07:14,226 --> 00:07:17,437 Nou, misschien kan ik je wel helpen. 105 00:07:17,521 --> 00:07:22,067 Ik ben accountant. Laat me even naar je financiën kijken. 106 00:07:22,150 --> 00:07:25,153 Die karaktertrek bevalt me wel. 107 00:07:25,737 --> 00:07:31,118 Oké, knakker. Nee? Niet oké. Niet oké. Niet oké. Goed. 108 00:07:33,996 --> 00:07:38,584 Hé, Molly. Wat vind je van de pdf? -Ik wil niet leren wat dat is. 109 00:07:39,585 --> 00:07:41,545 We komen voor iets belangrijkers. 110 00:07:41,628 --> 00:07:44,006 De spanning. -Wat zeggen jullie nou? 111 00:07:44,089 --> 00:07:46,258 Jij en Isaac. -Wat is daarmee? 112 00:07:46,341 --> 00:07:50,012 Leuke vent, toch? -Intelligent, vol talent, single. 113 00:07:50,095 --> 00:07:54,683 Maar niet al veel te lang, waardoor je denkt van: wat? 114 00:07:54,766 --> 00:07:59,605 Oké, ik snap het. Geen interesse. -Ach, kom nou. 115 00:07:59,688 --> 00:08:01,732 Hij is zo knap. -Nou. 116 00:08:01,815 --> 00:08:05,652 Oké, ja. Objectief gezien wel. -Zie je wel? Ik wist het. 117 00:08:05,736 --> 00:08:07,946 En nogal verwaand en een beetje een eikel. 118 00:08:08,030 --> 00:08:10,949 Dat ben jij ook. Daarom klopt het juist zo mooi. 119 00:08:11,742 --> 00:08:15,787 Ik heb hier helemaal geen tijd voor. Ik heb 'n meeting. Ga liever weg. 120 00:08:15,871 --> 00:08:20,042 Sofia, ik zag dat je hem leuk vond. Je was helemaal in de war. 121 00:08:20,125 --> 00:08:25,464 Je zat aan je haar. Dat doe ik ook als ik Stanley Tucci een cannoli zie eten. 122 00:08:25,547 --> 00:08:26,757 Weg, nu. 123 00:08:42,063 --> 00:08:46,401 O, Sofia. -Ik ga naar het dak. Waar ben je? 124 00:08:46,485 --> 00:08:49,321 Ik heb de plattegronden bij me. -Daarom bel ik. 125 00:08:49,404 --> 00:08:52,533 Ik kan niet komen. -Hoezo? 126 00:08:52,616 --> 00:08:56,161 Ik moest alles afzeggen en meteen hier komen. 127 00:08:56,787 --> 00:08:59,456 Het is compleet veranderd. Wat stelt dat voor? 128 00:08:59,540 --> 00:09:05,796 Waarom staat er een bar? -Weet ik 't? Drink wat en ontspan je even. 129 00:09:06,797 --> 00:09:09,299 O, mijn god. Dit heb jij allemaal geregeld. 130 00:09:09,383 --> 00:09:11,426 Ik moet ervandoor. Doe lipgloss op. 131 00:09:11,510 --> 00:09:12,928 Van de ober. -Nee. 132 00:09:13,011 --> 00:09:16,640 Ik wil niet dat je dit doet. -Wat gebeurt er? 133 00:09:16,723 --> 00:09:20,185 Molly had het over een architecturaal noodgeval. 134 00:09:20,269 --> 00:09:22,688 Maar zoiets bestaat volgens mij niet. 135 00:09:23,939 --> 00:09:28,402 Ik sprak haar net. Ze komt niet. Ze heeft mij er ook ingeluisd. 136 00:09:33,782 --> 00:09:37,953 Dit is wat ik denk. Dit is… -Ja. Ze wil ons koppelen. 137 00:09:38,036 --> 00:09:43,792 Dat je 't weet, dit komt níét van mij. -O, oké. Dat 'niet' was heel duidelijk. 138 00:09:43,876 --> 00:09:47,963 Sorry. Molly zorgt vaak… -Voor onaangename verrassingen… 139 00:09:48,046 --> 00:09:53,177 …vol luxe waar je niet op gerekend had? -Dus je kent haar al vrij goed? 140 00:09:53,844 --> 00:09:55,053 Drankje? 141 00:09:55,554 --> 00:09:59,141 Jij moet vast aan het werk. Ik sla een gratis glas Bordeaux niet af. 142 00:09:59,224 --> 00:10:01,768 Herken je dat meteen als Bordeaux? 143 00:10:01,852 --> 00:10:06,356 Door het bouquet. En omdat er Bordeaux op de fles staat. 144 00:10:06,440 --> 00:10:09,067 Dat had ik niet… 145 00:10:09,151 --> 00:10:14,615 Nou, één glaasje kan wel. Daarna houdt Molly hopelijk op. 146 00:10:18,118 --> 00:10:19,620 Klinkt goed. 147 00:10:19,703 --> 00:10:21,288 Na jou. -Goed. 148 00:10:24,374 --> 00:10:30,964 Oké. Het ziet eruit alsof je elke week 96 % van je salaris uitgeeft. 149 00:10:33,884 --> 00:10:37,888 Dus laten we kijken of we ergens op kunnen besparen. 150 00:10:37,971 --> 00:10:41,350 Oké. Ik moet hard aangepakt worden. Dus hou je niet in. 151 00:10:41,975 --> 00:10:47,314 Ik zie meteen dat je op 16 videogames geabonneerd bent. 152 00:10:47,397 --> 00:10:49,483 Correct. Maar nu wat ik niet nodig heb. 153 00:10:50,901 --> 00:10:55,447 Je betaalt nog voor relatietherapie al is Tanya al maanden bij je weg. 154 00:10:55,531 --> 00:10:58,700 Ze heeft 't even heel moeilijk met Jared. 155 00:10:58,784 --> 00:11:01,995 Je gaat dit jaar naar drie concerten van Beyoncé. 156 00:11:02,079 --> 00:11:03,038 Voor m'n gezondheid. 157 00:11:03,121 --> 00:11:07,626 Als je nergens op kunt besparen, moet je eens kijken naar wat je bezit. 158 00:11:07,709 --> 00:11:11,922 Ik heb geen huis, Arthur. Ik heb niets. Dat is het hem juist. 159 00:11:12,005 --> 00:11:15,467 Bezittingen kunnen van alles zijn. Auto's, kunst, dat soort dingen. 160 00:11:16,134 --> 00:11:19,680 We kunnen naar m'n opslagruimte. -Oké. Dat klinkt veelbelovend. 161 00:11:19,763 --> 00:11:23,642 Ik hoop dat het daar beter gaat dan hier, want tot nu toe… 162 00:11:24,643 --> 00:11:25,811 …is het niets. 163 00:11:35,654 --> 00:11:38,866 Je moet Molly nageven dat ze overal aan denkt. 164 00:11:38,949 --> 00:11:41,869 Ik ben dol op dit lied. Toni Braxton. O, mijn god. 165 00:11:42,619 --> 00:11:46,248 Uit welk deel van New York kom je? -Waarom denk je dat ik uit New York kom? 166 00:11:46,331 --> 00:11:49,835 Ik heb ook een accent. Je hebt je verraden. 167 00:11:49,918 --> 00:11:52,713 Ik kom uit iets veel beters. 168 00:11:52,796 --> 00:11:54,923 O ja? Waar dan? -Newark, New Jersey. 169 00:11:55,007 --> 00:11:58,260 Newark, New Jersey? Is dat beter dan New York 170 00:11:58,760 --> 00:12:01,889 Brick City is beter. Door het Newark Museum of Art. 171 00:12:01,972 --> 00:12:06,852 Rutgers University. En Whitney Houston en Jason Alexander zijn er geboren. 172 00:12:06,935 --> 00:12:09,146 Dus. Wat heeft New York eigenlijk? 173 00:12:09,229 --> 00:12:13,775 Newark lijkt nu beter. Misschien wel voor het eerst. 174 00:12:14,860 --> 00:12:16,778 Waar kom jij vandaan? -Wembley. 175 00:12:18,071 --> 00:12:20,157 Dat is het Newark van Engeland. 176 00:12:20,240 --> 00:12:23,827 Oké. Wat is er in Wembley? -Wat er daar is? 177 00:12:23,911 --> 00:12:30,709 Culinaire hoogstandjes, echt. Burger King. KFC. Taco Bell. 178 00:12:30,792 --> 00:12:33,962 Eerlijk gezegd ben ik dol op ketenrestaurants. 179 00:12:34,046 --> 00:12:35,589 Nu ik. 180 00:12:36,590 --> 00:12:41,678 Elk gebouw dat ik ooit heb ontworpen, rust deels op de TGI Fridays in Wembley. 181 00:12:41,762 --> 00:12:44,681 Dat is het goedkoopste… -Nog een glas wijn? 182 00:12:46,475 --> 00:12:49,478 Als jij er ook nog een neemt. -Goed. 183 00:12:52,523 --> 00:12:54,858 Ho maar. Bedankt. 184 00:13:02,032 --> 00:13:06,328 Sofia die koffie haalt. Zeker te laat naar bed gegaan. 185 00:13:06,411 --> 00:13:11,041 Wat? Nee. Ik ging om 21.00 uur naar bed. -Maar niet om te slapen, want Isaac was… 186 00:13:11,124 --> 00:13:12,459 O, nee. Stop. 187 00:13:12,543 --> 00:13:17,297 Ten eerste, Molly, doe dat nooit meer. Ik heb een hekel aan verrassingen. 188 00:13:17,381 --> 00:13:20,551 Goed. Wist ik nog niet. -Maar het was wel gezellig. 189 00:13:20,634 --> 00:13:24,638 Isaac is inderdaad een goede vent. En leuk. Kon te… 190 00:13:24,721 --> 00:13:26,765 Mooie kont, ja. Ga door. 191 00:13:26,849 --> 00:13:30,352 Kon tevreden weg, verder niets. -Wat zeg je nou? 192 00:13:30,435 --> 00:13:33,480 Het heeft me veel gekost om dat te regelen. 193 00:13:33,564 --> 00:13:37,568 Hij heeft m'n telefoonnummer niet gevraagd. Het hoeft vast niet voor hem. 194 00:13:37,651 --> 00:13:41,613 Toe nou. Vraag jij dan of hij met je uit wil. 195 00:13:41,697 --> 00:13:43,323 O, nee. Dat hoef ik nooit. 196 00:13:43,407 --> 00:13:47,536 Heb je nooit iemand mee uit gevraagd? -Absoluut niet. Kijk eens naar me. 197 00:13:47,619 --> 00:13:50,122 Hoge jukbeenderen, mooie glimlach, benen, haar. 198 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 Dus ik word altijd mee uit gevraagd. 199 00:13:52,749 --> 00:13:56,128 Dat begrijp ik helemaal. Kijk naar iedereen in de keuken. 200 00:13:56,211 --> 00:14:00,632 We zijn allemaal knap. Laten we daar even heel bewust bij stilstaan. 201 00:14:01,758 --> 00:14:06,430 Ik mag ons karakter, maar ik ben dol op ons uiterlijk. 202 00:14:07,222 --> 00:14:09,099 Amen. 203 00:14:09,183 --> 00:14:13,729 Dit is in feite seksuele intimidatie. Maar wel leuk om te horen. 204 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 We zijn knap, maar soms hangt het van ons af. 205 00:14:16,398 --> 00:14:21,695 App hem gewoon. Niets is eenvoudiger. Hier. Ik geef je z'n nummer. 206 00:14:22,196 --> 00:14:25,991 We moeten dat hier niet eens bespreken. Pardon. 207 00:14:30,204 --> 00:14:33,081 Ik hou van je mond. -Ik van de jouwe. 208 00:14:37,711 --> 00:14:41,465 Wat is dat allemaal? -Weet je, daar mag je niet komen. 209 00:14:41,548 --> 00:14:45,552 Hier bewaar ik m'n worstelfiguren die ik van jongs af aan al verzamel. 210 00:14:46,470 --> 00:14:50,641 Niet te geloven. -Aanraken mag alleen met handschoenen aan. 211 00:14:52,309 --> 00:14:53,310 Howard… 212 00:14:55,312 --> 00:14:58,065 …dit kan veel geld waard zijn, volgens mij. 213 00:14:58,148 --> 00:15:01,401 Hou maar weer op. Niets is belangrijker dan dit. 214 00:15:01,485 --> 00:15:05,739 Jij verkoopt je dochter toch ook niet? En ik heb dit langer dan jij haar. 215 00:15:07,824 --> 00:15:12,704 Het is rot, maar als je kapitaal wilt opbouwen… 216 00:15:12,788 --> 00:15:15,290 …moet je opofferingen maken. 217 00:15:16,458 --> 00:15:19,753 Goed dan. Ik ben volwassen, dus ik doe het. 218 00:15:20,254 --> 00:15:22,506 Maar blijf van m'n Macho Man Funko Pops af. 219 00:15:22,589 --> 00:15:27,678 Goed. Ik blijf van je Macho Man Venkelpot af. 220 00:15:27,761 --> 00:15:32,057 Macho Man Funko Pops. -Macho Man Venkelpot. 221 00:15:33,642 --> 00:15:35,477 Volgens mij zeggen we hetzelfde. 222 00:16:00,252 --> 00:16:03,547 Hé Isaac, Sofia hier. 223 00:16:14,266 --> 00:16:15,893 Goedemorgen. Begin maar. 224 00:16:15,976 --> 00:16:19,688 Oké. Ten eerste. Heb je Isaac gisteren geappt? 225 00:16:21,773 --> 00:16:23,650 Weet ik niet meer. -Wat? 226 00:16:23,734 --> 00:16:27,905 Een paar appjes. Zonder antwoord. Nou, kan. Laten we maar… 227 00:16:28,697 --> 00:16:33,160 Zei je: 'Een paar appjes'? -Ja, een paar. Of iets meer. 228 00:16:33,994 --> 00:16:38,081 Wellicht meerdere. -Geef hier. Ik moet de schade opnemen. 229 00:16:38,165 --> 00:16:40,125 Even op het scherm. -Nee, dat is… 230 00:16:41,084 --> 00:16:44,421 Lieve heer, nee. -Het is allemaal groen. Wat heb je gedaan? 231 00:16:45,047 --> 00:16:50,093 'Jij bent toch Isaac? Ik heb je nummer van Molly. Molly Wells. 232 00:16:50,177 --> 00:16:53,555 Van het werk. Komen deze appjes wel aan?' 233 00:16:53,639 --> 00:16:56,183 O, jee. -Ik word misselijk. 234 00:16:56,266 --> 00:16:58,769 'Ken je Macklemore? 235 00:16:58,852 --> 00:17:03,357 Die is best goed. Hoe oud ben je, trouwens?' 236 00:17:03,440 --> 00:17:08,737 Zwaaihandje. 'Het is donderdag, hoera.' 237 00:17:08,819 --> 00:17:11,990 Dan een Bitmoji van jou… 238 00:17:12,074 --> 00:17:17,162 …die langs een kalender kruipt waarop staat: 'Is het al vrijdag?' 239 00:17:17,246 --> 00:17:18,664 Het is wel duidelijk. 240 00:17:18,747 --> 00:17:23,544 'OMG, ik kijk naar Frasier. Die hond is best grappig.' 241 00:17:23,627 --> 00:17:27,256 Je moet verdwijnen. Je moet het land uit. -Hij heeft gelijk. 242 00:17:27,339 --> 00:17:30,342 Dit is jullie schuld. Ik zei dat het niet hoefde voor hem. 243 00:17:30,425 --> 00:17:33,220 Zoek hem op en bespreek dit met hem. 244 00:17:33,303 --> 00:17:36,265 Nee. Het is voorbij. -Nee. Dat is het niet. 245 00:17:36,348 --> 00:17:40,561 Dat wil ik niet. Ik mag jullie. Jullie zijn leuk. 246 00:17:40,644 --> 00:17:45,399 Jullie passen bij elkaar. Echte liefde bestaat, hoor. 247 00:17:46,316 --> 00:17:47,651 Echte liefde bestaat. 248 00:17:51,280 --> 00:17:52,197 Het spijt me. 249 00:17:53,365 --> 00:17:55,409 Ik app Goran. -Wie is dat? 250 00:17:55,492 --> 00:17:59,037 Van m'n bewakingsteam. Hij vindt iedereen, waar dan ook. 251 00:17:59,538 --> 00:18:02,833 Maak je geen zorgen. Hij komt uit het Sloveense leger. 252 00:18:02,916 --> 00:18:05,502 Ik maak me wel zorgen. Je schendt z'n privacy. 253 00:18:05,586 --> 00:18:07,588 Waarom zou… -Hou je mond maar. 254 00:18:07,671 --> 00:18:11,175 Hoelang duurt dit? We moeten… -Hij is in Marty's. Downtown. 255 00:18:11,258 --> 00:18:17,639 Waar? In een bar? Viert hij dat ik hem 40 appjes heb verstuurd? 256 00:18:17,723 --> 00:18:20,976 O, nee. Dat flikt niemand me. 257 00:18:21,059 --> 00:18:23,312 Ik ga naar die lul. 258 00:18:23,395 --> 00:18:26,356 Ainsley, jij neemt het over. Leid de meeting. 259 00:18:29,651 --> 00:18:35,449 Eerst een losse sfeer scheppen. Als je iets uit de keuken kon zijn… 260 00:18:38,118 --> 00:18:39,453 Dan ben ik een klopper. 261 00:19:00,766 --> 00:19:04,144 Mag ik even zeggen dat ik dit ontzettend leuk vind? 262 00:19:04,228 --> 00:19:09,107 Die pakken die ze aanhebben, het publiek. De hele sfeer die er hangt. 263 00:19:09,191 --> 00:19:13,737 Arthur, fijn dat het je zo pakt, maar voorzichtig met die namaakriemen. 264 00:19:15,405 --> 00:19:20,035 O, mijn god. Truck Harrison. Achteruit, het is de Truck. 265 00:19:20,118 --> 00:19:21,870 Yeah. Hoe gaat ie? 266 00:19:21,954 --> 00:19:25,040 Nee. Kom hier. O, man. Ik hou van je. 267 00:19:25,123 --> 00:19:28,502 Ik ben je grootste fan. Ik heb vroeger al je wedstrijden gezien. 268 00:19:28,585 --> 00:19:31,797 Zelfs in 2004, San Pedro, Fisherman's Hall. 269 00:19:31,880 --> 00:19:34,007 Toen die havik maar niet de zaal uitvloog. 270 00:19:34,091 --> 00:19:36,802 Tegen wie worstel je? Wie maakt de Truck stuk? 271 00:19:36,885 --> 00:19:41,265 Ze boeken me al een paar jaar niet meer. -Wat? Maar iedereen is dol op je. 272 00:19:41,348 --> 00:19:44,393 Je hebt een van de beste lijven die er zijn. 273 00:19:44,476 --> 00:19:47,354 Bedankt. Maar je kent die promotors. 274 00:19:47,437 --> 00:19:50,566 Ze vinden me te oud. Ze willen geen oldtimers. 275 00:19:50,649 --> 00:19:53,569 Net als m'n dochter en haar vriendinnen. -Arthur. 276 00:19:53,652 --> 00:19:57,990 Doe niet stom waar m'n held bij staat. -Hé, Truck. Handtekeningen. 277 00:19:58,073 --> 00:19:59,324 Hé. Dat was leuk. 278 00:19:59,408 --> 00:20:01,243 Een genoegen. -Ik moet gaan. 279 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 Voor wie is het? 280 00:20:11,962 --> 00:20:14,423 Doe je alsof je in een bierreclame zit? 281 00:20:16,884 --> 00:20:18,635 Jongens, luister. 282 00:20:18,719 --> 00:20:24,600 Fijn dat er zoveel mensen zijn op wat Danny's 35ste verjaardag geweest zou zijn. 283 00:20:25,517 --> 00:20:30,147 Vijf jaar geleden overleed een van de fijnste mensen die ik ooit heb gekend. 284 00:20:33,025 --> 00:20:36,069 Maar dat betekent niet dat we niet kunnen herdenken… 285 00:20:36,153 --> 00:20:39,156 …dat hij knettergek was. 286 00:20:39,656 --> 00:20:40,866 Hij… 287 00:20:44,578 --> 00:20:48,916 Hij was en is, in m'n hart, een broeder. 288 00:20:48,999 --> 00:20:50,375 HAAL HEM NEER 289 00:20:56,965 --> 00:20:58,050 Gaaf, toch? 290 00:20:58,133 --> 00:21:03,222 1992, Hasbro Bret Hart, in perfecte staat. 291 00:21:03,305 --> 00:21:05,390 Oké. Ik koop het wel. 292 00:21:05,474 --> 00:21:07,935 Niet met die houding. Ga maar weg. 293 00:21:09,645 --> 00:21:13,482 Howard, toe nou. Je moet wel iets gaan verkopen. 294 00:21:13,565 --> 00:21:14,775 Goed dan. 295 00:21:14,858 --> 00:21:19,196 Man, dat de Truck niet worstelt vanavond. Zo'n legende van Zuid-Californië. 296 00:21:19,279 --> 00:21:23,075 Hij heeft nog steeds veel fans. -Ik zou betalen om hem te zien worstelen. 297 00:21:23,158 --> 00:21:27,120 Ik heb uren op Reddit met vrienden over de oude helden zoals hij gepraat. 298 00:21:27,204 --> 00:21:31,041 Excalibur, B-Boy, Ricky Reyes, Human Tornado. 299 00:21:31,124 --> 00:21:35,754 Dat ze hem niet laten worstelen. Wat een talentverspilling. 300 00:21:35,838 --> 00:21:39,591 Die promotors zijn dom. Ze lopen er zoveel geld mee mis. 301 00:21:42,678 --> 00:21:47,349 Dag, meneer. Wilt u soms een stukje van m'n hart kopen? 302 00:21:53,772 --> 00:21:58,277 Altijd als ik door die straat in Pasadena rijd, denk ik aan Danny. 303 00:21:58,360 --> 00:22:02,573 En dat paarse jasje. Jullie weten wel welk jasje. 304 00:22:06,702 --> 00:22:07,995 Ik mis je, man. 305 00:22:12,624 --> 00:22:13,584 Het is niet aan mij… 306 00:22:13,667 --> 00:22:17,504 Alsjeblieft. Danny zou graag willen dat iedereen wat zei. 307 00:22:17,588 --> 00:22:19,464 Toch? Jongens? -Kom op. 308 00:22:19,548 --> 00:22:20,549 Goed. 309 00:22:22,050 --> 00:22:23,218 Hallo. 310 00:22:24,303 --> 00:22:27,890 Nou, wat kan ik zeggen dat nog niet gezegd is? 311 00:22:29,725 --> 00:22:34,646 Het verhaal over dat jasje… Dat was inderdaad leuk. God, nou. 312 00:22:35,522 --> 00:22:39,484 Wat ik het meest mis van hem, is… 313 00:22:41,820 --> 00:22:42,779 …nou, alles. 314 00:22:43,405 --> 00:22:44,740 Z'n hele karakter. 315 00:22:47,242 --> 00:22:48,911 Die tijd in Pasadena. 316 00:22:48,994 --> 00:22:52,706 Wauw. Wat een mooie verhalen van iedereen. Iedereen. 317 00:22:52,789 --> 00:22:57,211 Maar Danny zou niet willen dat we huilden. Maar dat we feestten. 318 00:22:57,294 --> 00:23:00,005 En gaan voor Danny. -Oké. 319 00:23:01,048 --> 00:23:05,344 Hé. Sorry dat ik langskwam op de herdenking van je vriend. 320 00:23:05,427 --> 00:23:07,971 Ben je mal. Dat had Danny geweldig gevonden. 321 00:23:08,055 --> 00:23:11,058 Wat het ook maar was, wat je net deed. 322 00:23:11,141 --> 00:23:14,728 Dat had hij het leukste gevonden. -Fijn dat ik hem geëerd heb. 323 00:23:14,811 --> 00:23:19,942 Luister. Verder geen punt hoor, maar wat doe je hier? 324 00:23:20,025 --> 00:23:25,280 Ik wilde het hebben over de appjes die ik je gisteren heb gestuurd. 325 00:23:26,031 --> 00:23:30,077 Appjes? Dat was zeker m'n werkmobiel. 326 00:23:30,744 --> 00:23:34,331 Is alles in orde? -Alles is in orde. Echt hoor. 327 00:23:34,414 --> 00:23:37,376 Maar gooi je werkmobiel weg en koop een nieuwe. 328 00:23:37,459 --> 00:23:42,005 Ik gooi hem wel voor je weg. -Ja, dat doe ik niet. 329 00:23:42,089 --> 00:23:46,844 Oké. Nou, ik sta voor aap. Ik heb een paar keer geappt. 330 00:23:46,927 --> 00:23:51,473 Meer dan een paar keer. Omdat ik ervan opkeek dat je verder geen contact wilde. 331 00:23:51,557 --> 00:23:55,060 Ik vond het hartstikke leuk. Ik wilde je appen. 332 00:23:55,143 --> 00:23:57,646 Maar jij wilde het vast zakelijk houden. 333 00:23:57,729 --> 00:24:01,483 Wat ik prima vind. -Dus je respecteerde m'n grenzen? 334 00:24:02,901 --> 00:24:08,615 Waar kwam je ook weer vandaan? -Dat zei ik toch? Het Newark van Engeland. 335 00:24:13,912 --> 00:24:16,707 Hé, jongens. We gaan zingen voor Danny. 336 00:24:17,457 --> 00:24:20,377 Doen jullie karaoke? -Ja. Daar was hij dol op. 337 00:24:20,919 --> 00:24:22,296 Dus… Blijf je? 338 00:24:30,262 --> 00:24:33,307 Ik wil ze in m'n kelder naar me laten kijken. 339 00:24:39,396 --> 00:24:41,398 Weet je wat? Ik neem ze allemaal. 340 00:24:41,982 --> 00:24:45,903 Wil je alles meenemen? Dat allemaal? 341 00:24:46,570 --> 00:24:48,238 Goed. -Bedankt, Truck. 342 00:24:49,990 --> 00:24:53,118 Howard, stop. Wacht. Verkoop je verzameling niet. 343 00:24:53,202 --> 00:24:55,829 Dat moest van jou. -Maar dat was verkeerd. 344 00:24:55,913 --> 00:24:58,582 Verkoop hem niet. -Meer hoef ik niet te horen. 345 00:24:59,166 --> 00:25:03,921 Het gaat niet door. Wegwezen, viezerik. Jezus. 346 00:25:05,047 --> 00:25:09,092 Ik wil je geld geven. -Dat wil ik helemaal niet. 347 00:25:09,176 --> 00:25:12,888 Het is een investering. In je nieuwe bedrijf. 348 00:25:12,971 --> 00:25:14,306 Wat zeg je nou? 349 00:25:14,389 --> 00:25:19,102 Begin een worsteldivisie voor Truck Harrison en die andere worstelaars. 350 00:25:19,186 --> 00:25:23,482 Laat ze weer optreden. -Moet ik even een hele divisie beginnen? 351 00:25:23,565 --> 00:25:28,570 Wil je ondernemer zijn? Dit is je kans. Je bent hiervoor geknipt. 352 00:25:28,654 --> 00:25:33,534 Je kent deze wereld op je duimpje. Je zit vol enthousiasme. Je kunt het realiseren. 353 00:25:33,617 --> 00:25:36,578 Nou, ik… Misschien wel. 354 00:25:36,662 --> 00:25:40,999 Ik moet een grote hal huren en het op de forums laten weten. 355 00:25:41,083 --> 00:25:44,211 Ja. -En dan schrijf ik de verhaallijnen. 356 00:25:44,294 --> 00:25:45,671 Verhaallijnen? 357 00:25:45,754 --> 00:25:49,758 We moeten nog veel bespreken, maar dit is niet zonder risico's. 358 00:25:50,384 --> 00:25:51,760 Zeker weten dat ik dit kan? 359 00:25:52,511 --> 00:25:57,349 Luister. Ik leer in m'n trieste midlifereis… 360 00:25:57,432 --> 00:26:02,312 …dat ik moet vertrouwen op m'n gevoel. En m'n gevoel zegt dat ik op jou moet wedden. 361 00:26:03,897 --> 00:26:09,653 Wat aardig. Dan ga ik graag met jou en je gevoel in zee. 362 00:26:09,736 --> 00:26:12,322 Maar je krijgt geen stemrecht. -Snap ik. 363 00:26:12,406 --> 00:26:17,327 Help me dit in te pakken. Voordat er nog meer viezeriken op afkomen. 364 00:26:17,411 --> 00:26:22,124 Je krijgt een knuffel. Truck wel en mij niet, dat gaat niet. 365 00:26:23,333 --> 00:26:28,172 Laat me niet weer een deur dichtdoen 366 00:26:28,255 --> 00:26:32,217 Ik wil geen pijn meer lijden 367 00:26:32,301 --> 00:26:35,721 Blijf in mijn armen 368 00:26:35,804 --> 00:26:37,222 Als je dat durft 369 00:26:37,306 --> 00:26:42,186 Of moet ik me verbeelden Dat je daarin ligt? 370 00:26:42,269 --> 00:26:46,148 Loop niet van me weg Nee, nee, nee, nee, nee 371 00:26:47,191 --> 00:26:54,156 Ik heb niets, niets, niets 372 00:26:54,239 --> 00:27:01,038 Als ik jou, jou, jou niet heb 373 00:27:01,121 --> 00:27:03,582 Whitney Houston, koningin van Brick City. 374 00:27:09,046 --> 00:27:12,049 Jij ziet door 375 00:27:12,633 --> 00:27:16,762 Recht door dat hart van mij 376 00:27:18,096 --> 00:27:20,641 Je breekt mijn muren af 377 00:27:21,433 --> 00:27:24,937 Met de kracht van je liefde 378 00:27:27,606 --> 00:27:30,150 Ik wist helemaal niet 379 00:27:31,276 --> 00:27:36,156 Dat liefde kan zijn zoals die is met jou 380 00:27:36,740 --> 00:27:38,951 Ze heeft hem mee uit gevraagd en hij zei ja. 381 00:27:39,034 --> 00:27:43,080 Het is ons gelukt. We zijn zo goed. Jij dan, vooral. 382 00:27:43,163 --> 00:27:46,333 Je helpt de massa en je vrienden. Goed gedaan, Cher. 383 00:27:46,416 --> 00:27:49,378 Het voelt heel goed. -Dat moet ook. Weet je wat? 384 00:27:49,461 --> 00:27:51,547 Ik maak nog wat ginsmoothies. 385 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Joepie. -Nee? 386 00:27:55,050 --> 00:27:56,051 Nee. 387 00:27:57,344 --> 00:28:00,347 Bedoel je dat je om me geeft? 388 00:28:00,848 --> 00:28:02,516 Josh. 389 00:29:23,722 --> 00:29:25,724 Vertaling: Marc de Jongh