1 00:00:12,054 --> 00:00:14,181 ノーコメント 2 00:00:14,348 --> 00:00:18,435 ジョンが宇宙へ行こうが コメントはなし 3 00:00:18,519 --> 00:00:21,230 ズルい質問 ノーコメント 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,900 待って 僕をデートに誘ってる? 5 00:00:24,983 --> 00:00:27,778 すごく不適切なんだけど 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,363 写真 送って 7 00:00:30,030 --> 00:00:32,908 マスコミの対応は完了した 8 00:00:32,991 --> 00:00:37,913 ジョンがどんな手で 気を引こうと関心ない 9 00:00:37,996 --> 00:00:43,460 私たちには大勢の人を助ける 使命があるんだから 10 00:00:43,544 --> 00:00:46,004 おっと 朝からバブリー? 11 00:00:46,088 --> 00:00:47,089 普通に言え 12 00:00:47,172 --> 00:00:50,217 スペース用の ホテルを契約した 13 00:00:50,300 --> 00:00:54,680 歴史あるステキな建物で 600人分の住居にはなる 14 00:00:54,763 --> 00:00:56,598 乾杯! すごいな 15 00:00:56,682 --> 00:00:57,558 何これ? 16 00:00:57,641 --> 00:00:58,934 お祝いしてる 17 00:00:59,017 --> 00:01:03,063 ダメダメ 仕事が 山ほどあるんだから 18 00:01:03,146 --> 00:01:07,317 買ったホテルは 長年 放置されてた 19 00:01:07,401 --> 00:01:12,030 電気や水道の工事に 大量のアスベストも問題よ 20 00:01:12,114 --> 00:01:15,284 私は何の影響も 受けかった 21 00:01:15,367 --> 00:01:16,743 “受けにゃかった”? 22 00:01:16,827 --> 00:01:20,747 片づけて 優先課題から 取りかかるわよ 23 00:01:20,831 --> 00:01:22,374 ほら 動いて 24 00:01:27,004 --> 00:01:29,673 それは私の誕生日祝い用よ 25 00:01:29,756 --> 00:01:33,510 記念すべき30歳よ 13歳まで生きられるか… 26 00:01:33,594 --> 00:01:35,345 その話 長そう 27 00:01:35,429 --> 00:01:37,347 時間切れよ エインズリー 28 00:01:37,431 --> 00:01:40,976 それも言われたけど 私 生きてる 29 00:01:41,435 --> 00:01:44,271 マネー ~彼女が手に入れたもの~ 30 00:01:56,450 --> 00:01:57,701 “残高不足” 31 00:02:03,248 --> 00:02:04,124 “アメリカン証券取引所” 32 00:02:11,131 --> 00:02:12,466 “最後通告書” 33 00:02:26,355 --> 00:02:30,025 例えば今は 大勢のハイチ人が… 34 00:02:30,108 --> 00:02:33,612 若返りに効く ケールスムージーだよ 35 00:02:33,695 --> 00:02:34,947 ありがとう 36 00:02:36,198 --> 00:02:39,117 いつもより おいしい 何の味? 37 00:02:39,326 --> 00:02:39,910 ジン 38 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 それだわ その味 39 00:02:42,829 --> 00:02:44,665 「クルーレス」大好き 40 00:02:44,748 --> 00:02:46,166 言っていい? 41 00:02:46,250 --> 00:02:49,336 モリーって まんまシェールだよ 42 00:02:49,419 --> 00:02:51,380 確かに もっと言って 43 00:02:51,463 --> 00:02:55,175 ロサンゼルス在住で 服のセンスが抜群 44 00:02:55,259 --> 00:02:58,720 恵まれない人たちを助けてる 45 00:02:58,804 --> 00:03:01,223 私を よく分かってる 46 00:03:01,473 --> 00:03:05,102 現実のロマンスなんて 終わりは最悪 47 00:03:05,185 --> 00:03:10,107 だから幸せな結末の ラブコメを楽しめば十分 48 00:03:11,567 --> 00:03:12,359 やだ 49 00:03:12,943 --> 00:03:15,070 またソフィアよ 50 00:03:15,279 --> 00:03:18,031 “PDFを送る”って何? 51 00:03:18,115 --> 00:03:19,825 それは暴力でしょ 52 00:03:19,908 --> 00:03:22,160 彼女 少し焦りすぎよ 53 00:03:22,244 --> 00:03:25,455 終業後は リラックスしないとね 54 00:03:25,539 --> 00:03:26,456 マジ愚行 55 00:03:26,540 --> 00:03:28,166 面倒くさい人 56 00:03:28,375 --> 00:03:30,961 “PDFとは何か?” 57 00:03:31,044 --> 00:03:32,588 何の略だと思う? 58 00:03:32,963 --> 00:03:35,883 “ッとっかへっ飛べ” 59 00:03:37,551 --> 00:03:39,553 ちょっと見てよ! 60 00:03:39,636 --> 00:03:44,266 最高の空間になるわ 化ける見込みが大いにある 61 00:03:44,349 --> 00:03:48,896 ここでライザ・ミネリが カツラを剥ぎ取られた 62 00:03:49,188 --> 00:03:50,731 建築家はまだ? 63 00:03:50,814 --> 00:03:53,567 アイザックは時間に緩いの 64 00:03:53,650 --> 00:03:55,986 でも腕はピカイチよ 65 00:03:56,069 --> 00:04:00,824 B・ストライサンド家の 地下モールも彼が改築した 66 00:04:00,908 --> 00:04:01,909 モリー! 67 00:04:01,992 --> 00:04:04,661 時間に遅れて悪かった 68 00:04:04,828 --> 00:04:09,499 美しい円形建築を見つけて 写真を撮ってた 69 00:04:09,833 --> 00:04:13,378 建物は会議後も残ってる 遅刻ですよ 70 00:04:13,462 --> 00:04:16,298 でも光の具合が… 見てくれ 71 00:04:16,380 --> 00:04:18,841 まあ なんてステキ 72 00:04:18,926 --> 00:04:23,180 本当にすばらしい 性悪なソフィアを許して 73 00:04:23,847 --> 00:04:25,098 始めません? 74 00:04:25,182 --> 00:04:27,935 これはJ・アニストンの キッチン 75 00:04:28,018 --> 00:04:31,063 冷凍庫の中にシャンデリア? 76 00:04:31,146 --> 00:04:33,065 ウェディングドレスも 77 00:04:33,148 --> 00:04:34,441 やめてよ 78 00:04:34,608 --> 00:04:36,818 それが無理なんだよ 79 00:04:37,027 --> 00:04:38,111 やめられない 80 00:04:38,195 --> 00:04:38,779 いい? 81 00:04:41,490 --> 00:04:42,741 分かった 行く 82 00:04:48,789 --> 00:04:49,623 いいね 83 00:04:51,959 --> 00:04:52,918 いいぞ 84 00:04:54,920 --> 00:04:58,173 何してるの? 時間がかかりすぎよ 85 00:04:58,257 --> 00:05:02,052 イメージを膨らませてる 待ってあげて 86 00:05:02,135 --> 00:05:07,391 アール・デコ様式が美しい ケイムは亜鉛だな 87 00:05:08,725 --> 00:05:14,273 階層のある空間の雰囲気を 全室に生かしたいな 88 00:05:14,523 --> 00:05:19,152 全室にバスルームと 鍵を付けたいんだけど 89 00:05:19,236 --> 00:05:20,779 雰囲気を壊す? 90 00:05:20,863 --> 00:05:23,615 美しさと機能性は共存できる 91 00:05:23,699 --> 00:05:27,202 何もない環境にいた人々が 暮らすのよ 92 00:05:27,286 --> 00:05:28,412 優先すべきは… 93 00:05:28,495 --> 00:05:31,915 住人に美を求める資格は ない? 94 00:05:31,999 --> 00:05:32,791 はい? 95 00:05:33,500 --> 00:05:34,293 まさか 96 00:05:35,002 --> 00:05:38,088 そんなこと言ってない あのね 97 00:05:38,255 --> 00:05:43,135 ガーゴイルを飾ってもいい でも最低限の設備は必須よ 98 00:05:43,218 --> 00:05:45,179 いいね 手帳に書くよ 99 00:05:45,262 --> 00:05:47,181 革の手帳かしら 100 00:05:47,264 --> 00:05:48,015 違う 101 00:05:48,390 --> 00:05:49,141 ヴィーガンだ 102 00:05:49,224 --> 00:05:52,144 やっぱり いつ言うかと思ってた 103 00:05:52,227 --> 00:05:53,687 先に進みましょ 104 00:05:58,442 --> 00:06:01,069 何 今のバイブス? 105 00:06:01,153 --> 00:06:03,030 でしょ すごかった 106 00:06:03,113 --> 00:06:07,993 あの緊迫した口論は ラブコメの冒頭シーンよね 107 00:06:08,452 --> 00:06:09,578 ワクワクする 108 00:06:09,661 --> 00:06:14,541 古い建物の話ばかりで バキュンするとこだったのに 109 00:06:14,625 --> 00:06:16,126 それはダメ 110 00:06:20,088 --> 00:06:22,883 来たな Aフレーム 111 00:06:23,550 --> 00:06:24,259 やめて 112 00:06:24,343 --> 00:06:28,138 哀れな中年の危機に 陥ってんだろ? 113 00:06:28,222 --> 00:06:30,349 危機は言いすぎだけど 114 00:06:31,183 --> 00:06:32,351 まあ正解だ 115 00:06:32,434 --> 00:06:36,313 あんたに絶好の話があるんだ 116 00:06:36,396 --> 00:06:39,650 今 新たな 暗号通貨に携わってる 117 00:06:39,733 --> 00:06:41,318 クレイグコインだ 118 00:06:41,401 --> 00:06:44,112 つづりにKとQが入ってる 119 00:06:44,279 --> 00:06:48,367 1万ドルで 5コイン手配しようか? 120 00:06:49,368 --> 00:06:51,036 何かあったのか? 121 00:06:51,620 --> 00:06:55,874 金がいるんだ 居候なんてダサいだろ 122 00:06:56,333 --> 00:07:00,212 起業するのが夢だったのに 今じゃ–– 123 00:07:00,295 --> 00:07:02,381 アパートも借りられない 124 00:07:02,631 --> 00:07:05,300 今の俺はドン底の気分だ 125 00:07:06,802 --> 00:07:08,053 おやまあ 126 00:07:08,136 --> 00:07:11,056 上から目線で追い込むなよ 127 00:07:11,139 --> 00:07:13,559 僕は相棒じゃないもんな 128 00:07:14,184 --> 00:07:17,312 でも 何か助けになれるかも 129 00:07:17,396 --> 00:07:22,109 経理担当だから お金の管理の見直しとか 130 00:07:22,192 --> 00:07:25,195 そういう“上から”なら 大歓迎 131 00:07:25,445 --> 00:07:27,155 いいね 132 00:07:27,656 --> 00:07:28,657 ダメ? 133 00:07:28,740 --> 00:07:29,616 ダメだ 134 00:07:29,700 --> 00:07:31,368 ダメか 了解 135 00:07:33,912 --> 00:07:34,621 モリー 136 00:07:35,330 --> 00:07:37,040 PDFは見た? 137 00:07:37,124 --> 00:07:38,625 それは拒否する 138 00:07:39,626 --> 00:07:41,503 もっと大事な話が 139 00:07:41,587 --> 00:07:42,504 あのバイブス 140 00:07:42,588 --> 00:07:43,714 何それ? 141 00:07:43,797 --> 00:07:45,174 アイザックよ 142 00:07:45,465 --> 00:07:46,216 彼が何? 143 00:07:46,300 --> 00:07:47,342 いい男だよ 144 00:07:47,426 --> 00:07:49,928 知的で才能があって独身 145 00:07:50,012 --> 00:07:54,600 でも独身歴が長すぎて “おや?”って感じじゃない 146 00:07:54,683 --> 00:07:56,852 ああ そういう話ね 147 00:07:56,935 --> 00:07:57,811 興味ない 148 00:07:57,895 --> 00:08:00,731 そんなバカな 超ハンサムよ 149 00:08:00,814 --> 00:08:01,648 ホント 150 00:08:01,732 --> 00:08:04,484 まあ 客観的に見て いい男ね 151 00:08:04,568 --> 00:08:05,652 ほら やっぱり 152 00:08:05,736 --> 00:08:07,863 気取ったヤな奴 153 00:08:07,946 --> 00:08:10,991 あんたもだよ だから お似合い 154 00:08:11,867 --> 00:08:15,787 この話はしたくない 忙しいから出てって 155 00:08:15,871 --> 00:08:16,663 ソフィア 156 00:08:16,830 --> 00:08:21,627 彼を気に入ったでしょ まごついて髪をいじってた 157 00:08:21,710 --> 00:08:25,506 私もS・トゥッチを見ると そうなる 158 00:08:25,589 --> 00:08:26,798 出てって 159 00:08:42,397 --> 00:08:43,732 あら ソフィア 160 00:08:43,815 --> 00:08:47,653 ホテルの屋上に着いた どこにいるの? 161 00:08:48,070 --> 00:08:51,406 それが 行けなくなったのよ 162 00:08:51,490 --> 00:08:55,744 会議をキャンセルさせて 呼び出したのに? 163 00:08:56,745 --> 00:08:58,580 なんか雰囲気が違う 164 00:08:58,914 --> 00:09:01,041 なんでバーがあるの? 165 00:09:01,124 --> 00:09:01,959 バー? 166 00:09:02,042 --> 00:09:06,046 知らないけど お酒でリラックスすれば? 167 00:09:06,755 --> 00:09:09,174 ちょっと何か仕組んだ? 168 00:09:09,258 --> 00:09:10,342 切るわね 169 00:09:10,509 --> 00:09:12,511 リップグロスを塗って 170 00:09:13,053 --> 00:09:14,930 こういうのは嫌い 171 00:09:15,013 --> 00:09:15,806 やあ 172 00:09:16,139 --> 00:09:20,060 モリーから “建築的緊急事態”って 173 00:09:20,143 --> 00:09:22,938 意味不明の呼び出しで来た 174 00:09:23,856 --> 00:09:28,569 モリーは来ないそうよ 私も呼び出された 175 00:09:28,902 --> 00:09:30,112 なるほど 176 00:09:33,657 --> 00:09:36,034 要するに あれだね… 177 00:09:36,118 --> 00:09:37,619 仕組まれた 178 00:09:37,995 --> 00:09:41,540 言っておくけど 私は頼んでない 179 00:09:41,790 --> 00:09:43,750 はっきり言ったね 180 00:09:43,834 --> 00:09:46,628 ごめんなさい モリーには いつも… 181 00:09:46,712 --> 00:09:50,591 想定外の豪華なサプライズに 驚かされる? 182 00:09:50,674 --> 00:09:52,176 彼女とは長く? 183 00:09:52,509 --> 00:09:53,427 まあね 184 00:09:53,844 --> 00:09:54,511 どうぞ 185 00:09:55,512 --> 00:09:59,183 ただでボルドーを飲めるなら 断れない 186 00:09:59,266 --> 00:10:01,518 ひと目でボルドーと? 187 00:10:01,602 --> 00:10:03,604 このアロマは… 188 00:10:04,188 --> 00:10:06,315 ボトルに書いてあるし 189 00:10:08,108 --> 00:10:09,109 私ったら… 190 00:10:09,359 --> 00:10:13,655 1杯だけ飲むわ モリーを制止するために 191 00:10:13,739 --> 00:10:14,656 分かった 192 00:10:18,160 --> 00:10:19,244 いい考えだ 193 00:10:19,745 --> 00:10:20,412 どうぞ 194 00:10:20,495 --> 00:10:21,455 ええ 195 00:10:24,583 --> 00:10:27,002 どうやら 君は–– 196 00:10:27,085 --> 00:10:31,173 給料の96%を 毎週 使い果たしてる 197 00:10:33,842 --> 00:10:37,721 だから節約できるところを 見つけよう 198 00:10:37,888 --> 00:10:41,558 愛のムチが必要だからな 頼んだぞ 199 00:10:41,725 --> 00:10:43,560 まず気になるのが 200 00:10:43,644 --> 00:10:47,356 サブスクのゲームを 16も契約してる 201 00:10:47,439 --> 00:10:49,525 不要なものを探せ 202 00:10:50,943 --> 00:10:55,405 タニヤと別れたのに カップルカウンセリング代? 203 00:10:55,489 --> 00:10:58,742 彼女 今カレともめてるんだ 204 00:10:58,825 --> 00:11:01,453 ビヨンセのライブに3回も 205 00:11:01,828 --> 00:11:03,080 健康のため 206 00:11:03,163 --> 00:11:07,668 支出を抑えられないなら 資産を見直そう 207 00:11:07,751 --> 00:11:11,839 資産なんてない 有り金はこれだけだ 208 00:11:11,922 --> 00:11:15,759 いや 車や美術品も 資産に入るんだ 209 00:11:16,176 --> 00:11:18,303 俺の倉庫を見る? 210 00:11:18,387 --> 00:11:19,721 期待できそうだ 211 00:11:19,805 --> 00:11:23,684 そっちで腕を発揮しろよ 今のところ–– 212 00:11:24,560 --> 00:11:25,936 期待外れだ 213 00:11:31,358 --> 00:11:32,401 すごい 214 00:11:33,485 --> 00:11:34,152 驚いた 215 00:11:34,236 --> 00:11:34,862 何? 216 00:11:34,945 --> 00:11:38,866 モリーは何にでも 目が届くのよね 217 00:11:38,949 --> 00:11:42,035 これ 私の大好きな曲よ 218 00:11:42,578 --> 00:11:44,079 ニューヨーク出身? 219 00:11:44,162 --> 00:11:46,290 なぜ そう思った? 220 00:11:46,540 --> 00:11:49,877 なまりがないから それで分かる 221 00:11:49,960 --> 00:11:52,754 違う もっといい所の出身よ 222 00:11:52,963 --> 00:11:53,839 どこ? 223 00:11:53,922 --> 00:11:54,923 ニューアーク 224 00:11:55,007 --> 00:11:58,218 ニュージャージー州の ニューアーク? 225 00:11:58,302 --> 00:12:00,721 ええ そう 最高の街 226 00:12:00,804 --> 00:12:03,515 美術館も有名大学もあるし 227 00:12:03,599 --> 00:12:06,852 ホイットニー・ ヒューストンの出身地よ 228 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 ニューヨークには何もない 229 00:12:09,271 --> 00:12:12,733 ニューアークを 熱く語られたの初めてだ 230 00:12:12,816 --> 00:12:13,567 そう? 231 00:12:14,776 --> 00:12:15,777 あなたは? 232 00:12:15,861 --> 00:12:16,820 ウェンブリーだ 233 00:12:17,779 --> 00:12:20,115 イギリスの“ニューアーク” 234 00:12:20,199 --> 00:12:22,910 そうなのね 何で有名? 235 00:12:22,993 --> 00:12:26,830 ウェンブリーは 食べ物がおいしいよ 236 00:12:26,914 --> 00:12:30,584 バーガーキングにKFCに タコベル 237 00:12:30,667 --> 00:12:33,921 実はチェーン店が大好きなの 238 00:12:34,004 --> 00:12:35,631 僕も正直に言うよ 239 00:12:36,507 --> 00:12:39,134 僕の建築デザインの 着想は–– 240 00:12:39,218 --> 00:12:41,720 TGIフライデーズから 得てる 241 00:12:41,803 --> 00:12:43,222 ちょっと やだ… 242 00:12:43,305 --> 00:12:44,890 お代わりは? 243 00:12:46,725 --> 00:12:48,435 君が飲むなら 244 00:12:48,727 --> 00:12:49,645 いいわ 245 00:12:52,856 --> 00:12:54,650 十分よ ありがとう 246 00:13:01,490 --> 00:13:04,201 ソフィア コーヒーを? 247 00:13:04,284 --> 00:13:06,370 ゆうべ遅かったのね 248 00:13:06,453 --> 00:13:08,705 いいえ 9時に寝た 249 00:13:08,789 --> 00:13:10,958 それって アイザックと… 250 00:13:11,041 --> 00:13:12,501 ねえ やめて 251 00:13:12,584 --> 00:13:17,130 あんなこと二度としないで サプライズは嫌い 252 00:13:17,214 --> 00:13:18,465 覚えておく 253 00:13:18,549 --> 00:13:20,592 でも意外に楽しかった 254 00:13:20,676 --> 00:13:24,680 アイザックはいい人よ 面白いし でも… 255 00:13:24,847 --> 00:13:26,807 お尻もステキ 続けて 256 00:13:26,890 --> 00:13:28,767 何も発展しない 257 00:13:28,851 --> 00:13:30,394 どうしてよ? 258 00:13:30,602 --> 00:13:33,522 セッティングは 最高だったのに 259 00:13:33,605 --> 00:13:37,609 電話番号も聞かれてないし 私に興味なさそう 260 00:13:37,776 --> 00:13:41,488 興味を持ったほうが 誘わないと 261 00:13:41,572 --> 00:13:43,282 私には必要ない 262 00:13:43,365 --> 00:13:45,909 自分から誘ったことないの? 263 00:13:45,993 --> 00:13:47,494 だって見てよ 264 00:13:47,578 --> 00:13:52,624 最強の笑顔に この脚と髪 私は常に誘われるほう 265 00:13:52,791 --> 00:13:57,087 言ってることは分かる 僕らみんな最強だよ 266 00:13:57,379 --> 00:14:00,674 そうだ 僕らの美をたたえ合おう 267 00:14:01,800 --> 00:14:06,972 性格も悪くないけど 僕らの外見は最強だ 268 00:14:07,181 --> 00:14:09,057 アーメン 269 00:14:09,224 --> 00:14:11,518 これってセクハラよ 270 00:14:11,935 --> 00:14:13,770 でも聞けてよかった 271 00:14:13,854 --> 00:14:16,356 でも たまには誘わなきゃ 272 00:14:16,440 --> 00:14:20,027 メールするのなんて 簡単でしょ 273 00:14:20,194 --> 00:14:22,112 連絡先を教える 274 00:14:22,196 --> 00:14:24,656 職場でこんな話はダメ 275 00:14:24,740 --> 00:14:25,490 失礼 276 00:14:30,162 --> 00:14:31,121 君の口は最高 277 00:14:31,205 --> 00:14:33,207 あなたの口も最高 278 00:14:36,376 --> 00:14:39,087 おっと これは何だ? 279 00:14:39,171 --> 00:14:42,174 これは気にするな 大事な… 280 00:14:42,466 --> 00:14:45,677 ガキの頃から集めてる物だ 281 00:14:46,512 --> 00:14:47,888 すごいな 282 00:14:48,347 --> 00:14:50,682 触るなら手袋を着けろ 283 00:14:52,351 --> 00:14:53,435 ハワード 284 00:14:55,354 --> 00:14:58,106 これなら高く売れそうだ 285 00:14:58,190 --> 00:15:01,360 俺が世界一 愛してる物だぞ 286 00:15:01,443 --> 00:15:05,781 俺はあんたに 娘を売れなんて言わない 287 00:15:07,741 --> 00:15:10,494 つらいのは分かるけど 288 00:15:10,577 --> 00:15:15,415 金回りを整えたいなら 多少の犠牲は払わないと 289 00:15:16,458 --> 00:15:19,044 分かった 大人だからな 290 00:15:19,127 --> 00:15:22,548 でもマッチョマン・ ファンコポップに触るな 291 00:15:22,798 --> 00:15:23,465 了解 292 00:15:23,549 --> 00:15:27,719 マッチョマン・ コポップに触らない 293 00:15:27,803 --> 00:15:30,430 マッチョマン・ ファンコポップ 294 00:15:30,514 --> 00:15:32,099 マッチョマン・ コポップ 295 00:15:33,851 --> 00:15:35,477 間違ってないよね 296 00:16:00,294 --> 00:16:03,589 “アイザック どうも ソフィアよ” 297 00:16:14,224 --> 00:16:15,767 おはよう 始めて 298 00:16:15,851 --> 00:16:19,813 最初の話題 アイザックにメールした? 299 00:16:21,648 --> 00:16:22,274 忘れた 300 00:16:22,357 --> 00:16:23,358 忘れた? 301 00:16:23,442 --> 00:16:27,863 何件か送ったけど返事はなし じゃあ次に… 302 00:16:28,614 --> 00:16:30,449 “何件か送った”? 303 00:16:30,532 --> 00:16:31,867 そう 3件 304 00:16:32,159 --> 00:16:33,327 5件かも 305 00:16:34,161 --> 00:16:35,120 もっとかな 306 00:16:35,662 --> 00:16:38,123 スマホを貸して 確認する 307 00:16:38,290 --> 00:16:39,416 画面共有で 308 00:16:39,499 --> 00:16:40,667 ダメ それは… 309 00:16:40,751 --> 00:16:41,960 やだ 大変 310 00:16:42,044 --> 00:16:44,713 緑ばっかり 何これ? 311 00:16:44,963 --> 00:16:46,798 “アイザックよね?” 312 00:16:46,882 --> 00:16:50,135 “モリーから連絡先を 聞いた” 313 00:16:50,385 --> 00:16:53,555 “メールは ちゃんと届いてる?” 314 00:16:53,722 --> 00:16:54,556 やだ… 315 00:16:54,640 --> 00:16:56,225 マジで吐きそう 316 00:16:56,308 --> 00:17:00,187 “マックルモアって 悪くないわね” 317 00:17:00,270 --> 00:17:03,273 “ところで あなた何歳?” 318 00:17:03,357 --> 00:17:05,442 手を振る絵文字 319 00:17:05,526 --> 00:17:08,779 “まだ木曜ね もく!” 320 00:17:08,862 --> 00:17:12,031 それからBitmojiで–– 321 00:17:12,281 --> 00:17:17,204 カレンダーの前をう あなたが“金曜はまだ?” 322 00:17:17,287 --> 00:17:18,579 ウケるでしょ? 323 00:17:18,664 --> 00:17:23,585 “フレイジャーの犬って 笑えるわよね” 324 00:17:23,669 --> 00:17:26,505 国外へ逃亡すべきだね 325 00:17:26,588 --> 00:17:27,297 そうね 326 00:17:27,381 --> 00:17:30,300 2人が そそのかしたのよ 327 00:17:30,384 --> 00:17:33,262 彼と直接 話したほうがいい 328 00:17:33,345 --> 00:17:34,471 もう忘れて 329 00:17:34,555 --> 00:17:35,180 イヤ! 330 00:17:35,264 --> 00:17:37,766 忘れたくない イヤよ 331 00:17:37,850 --> 00:17:42,437 あなたと彼は善人で 2人は お似合いよ 332 00:17:42,729 --> 00:17:44,106 真実の愛はある 333 00:17:44,189 --> 00:17:45,274 分かった 334 00:17:46,316 --> 00:17:47,693 真実の愛はある 335 00:17:51,196 --> 00:17:52,239 ごめんなさい 336 00:17:53,282 --> 00:17:54,533 ゴランに連絡する 337 00:17:54,616 --> 00:17:55,409 ゴラン? 338 00:17:55,492 --> 00:17:59,371 私の護衛で 誰でも必ず見つけられるの 339 00:17:59,454 --> 00:18:02,875 安心して 元スロベニアの軍人よ 340 00:18:02,958 --> 00:18:05,294 プライバシーの侵害で… 341 00:18:05,377 --> 00:18:07,629 それは 今いいから 342 00:18:07,713 --> 00:18:09,715 時間がかかるなら… 343 00:18:09,798 --> 00:18:11,133 マーティーズにいる 344 00:18:11,216 --> 00:18:13,177 何ですって? 345 00:18:13,385 --> 00:18:17,681 私が40件もメールしたのに バーで飲んでる? 346 00:18:17,764 --> 00:18:19,683 冗談じゃないわ 347 00:18:19,766 --> 00:18:23,270 こんな仕打ち許さない 見つけてやるわ 348 00:18:23,353 --> 00:18:26,398 エインズリー 会議は任せた 349 00:18:27,524 --> 00:18:29,318 やった じゃあ–– 350 00:18:29,610 --> 00:18:31,612 まずは和やかに 351 00:18:31,695 --> 00:18:35,490 もし調理器具に なれるとしたら何に… 352 00:18:38,076 --> 00:18:39,578 私は泡立て器 353 00:18:58,263 --> 00:18:59,139 すごい! 354 00:19:00,724 --> 00:19:04,186 なあ プロレスって面白いよ 355 00:19:04,269 --> 00:19:09,066 コスチュームも観客も 何もかも最高に楽しい 356 00:19:09,149 --> 00:19:14,154 楽しむのはいいけど ベルトの扱いに気をつけろ 357 00:19:15,280 --> 00:19:19,535 おい ウソだろ! トラック・ハリソンだ 358 00:19:21,078 --> 00:19:21,828 よお 359 00:19:21,912 --> 00:19:23,038 ハグして 360 00:19:23,622 --> 00:19:28,544 大ファンなんだ ガキの頃は試合を全部見てた 361 00:19:28,710 --> 00:19:34,049 2004年のフィッシャーマンズ ホールの試合も見たよ 362 00:19:34,132 --> 00:19:36,844 今日は誰と衝突する? 363 00:19:36,927 --> 00:19:39,137 もう2年 対戦してない 364 00:19:39,221 --> 00:19:40,097 ウソ 365 00:19:40,180 --> 00:19:44,393 ファンも多いし 誰より最強の肉体なのに 366 00:19:44,476 --> 00:19:45,644 ありがとな 367 00:19:45,894 --> 00:19:47,396 興行主いわく 368 00:19:47,479 --> 00:19:50,482 “おっさんは 誰も見たくない” 369 00:19:50,691 --> 00:19:52,359 僕の娘の言葉みたい 370 00:19:52,442 --> 00:19:53,485 アーサー 371 00:19:53,569 --> 00:19:55,696 俺に恥をかかせるな 372 00:19:55,779 --> 00:19:58,198 トラック サインを頼む 373 00:19:58,323 --> 00:19:59,283 ありがとな 374 00:19:59,366 --> 00:20:00,033 光栄だよ 375 00:20:00,117 --> 00:20:00,868 じゃあ 376 00:20:02,369 --> 00:20:03,453 誰宛て? 377 00:20:11,086 --> 00:20:11,920 あら 378 00:20:12,087 --> 00:20:15,549 ビールの広告のつもり? 許さない 379 00:20:16,800 --> 00:20:18,677 みんな 聞いて 380 00:20:18,760 --> 00:20:20,053 感動的だ 381 00:20:20,262 --> 00:20:24,725 ダニーが生きてたら 今日で35歳になる 382 00:20:25,684 --> 00:20:31,148 5年前 僕にとって 最高の友だった彼が… 383 00:20:33,192 --> 00:20:39,448 でも だからってポンコツの 誕生日を祝うのはやめないぞ 384 00:20:39,573 --> 00:20:40,908 あいつは… 385 00:20:44,828 --> 00:20:48,957 あいつは僕の心の兄弟だと 思ってる 386 00:20:49,499 --> 00:20:50,417 “倒せ” 387 00:20:57,007 --> 00:20:58,091 いいだろ? 388 00:20:58,425 --> 00:21:02,846 1992年のブレット・ハート 完璧な状態だ 389 00:21:03,430 --> 00:21:05,432 じゃあ 買っとくか 390 00:21:05,516 --> 00:21:08,060 その態度じゃ売らない うせろ 391 00:21:09,686 --> 00:21:13,565 ハワード ダメだよ ちゃんと売らないと 392 00:21:13,649 --> 00:21:14,691 分かったよ 393 00:21:14,900 --> 00:21:19,238 伝説のトラックの試合が 見られないなんて 394 00:21:19,321 --> 00:21:20,864 まだ大人気だな 395 00:21:20,948 --> 00:21:23,659 いくら払ってでも見たいのに 396 00:21:23,742 --> 00:21:27,162 仲間と何時間も 古参の話をしてるよ 397 00:21:27,246 --> 00:21:31,083 B-BOYにR・レイエスに ヒューマントルネード 398 00:21:31,166 --> 00:21:35,796 彼を舞台袖に座らせるなんて 才能のムダ遣いだ 399 00:21:36,046 --> 00:21:39,675 まだまだ稼げるのに 興行主はバカだ 400 00:21:42,678 --> 00:21:43,595 どうも 401 00:21:43,846 --> 00:21:47,391 俺の心を形成した品々に 興味ある? 402 00:21:52,729 --> 00:21:53,981 〝おめでとう ダニ︱〟 403 00:21:52,938 --> 00:21:55,732 今もパサデナを走るたび–– 404 00:21:56,400 --> 00:22:00,028 あの紫の上着姿のダニーを 思い出す 405 00:22:00,445 --> 00:22:02,531 どれか分かるよな? 406 00:22:06,743 --> 00:22:08,120 会いたいぜ ダニー 407 00:22:11,248 --> 00:22:12,165 えっと… 408 00:22:12,708 --> 00:22:13,792 私はちょっと 409 00:22:13,876 --> 00:22:17,462 いや ぜひ頼む ダニーが喜ぶから 410 00:22:17,546 --> 00:22:19,381 なあ そうだろ? 411 00:22:19,464 --> 00:22:20,591 いいわ 412 00:22:20,674 --> 00:22:23,135 あの… こんにちは 413 00:22:24,261 --> 00:22:25,179 えっと… 414 00:22:25,554 --> 00:22:29,141 私が語れることが 残ってるかしら 415 00:22:29,641 --> 00:22:34,813 紫の上着の時のこと あれも本当に いい思い出よ 416 00:22:35,397 --> 00:22:37,983 一番 寂しく思うことは–– 417 00:22:38,567 --> 00:22:41,111 何と言っても そうね… 418 00:22:41,486 --> 00:22:44,781 何もかもよ 彼の存在 丸ごと 419 00:22:47,201 --> 00:22:48,535 パサデナ時代も 420 00:22:48,619 --> 00:22:52,789 ステキな思い出話を ありがとう みんな 421 00:22:52,873 --> 00:22:57,252 でもダニーは泣き言より 騒ぐのが好きだよな 422 00:22:57,544 --> 00:22:58,962 楽しもうぜ! 423 00:22:59,046 --> 00:23:00,130 いいね 424 00:23:00,839 --> 00:23:05,344 亡き友人のパーティーに 踏み込んでごめんなさい 425 00:23:05,427 --> 00:23:08,013 ダニーなら大喜びだと思う 426 00:23:08,096 --> 00:23:12,726 君のやらかしを 最高に面白がったはずだ 427 00:23:12,809 --> 00:23:14,770 それなら よかった 428 00:23:15,312 --> 00:23:19,733 全然 迷惑じゃないけど なぜここに? 429 00:23:20,067 --> 00:23:23,028 あなたと話したかったの 430 00:23:23,320 --> 00:23:25,322 ゆうべのメールの件で 431 00:23:25,989 --> 00:23:27,199 メール? 432 00:23:27,866 --> 00:23:30,118 仕事用のスマホのほうかな 433 00:23:30,786 --> 00:23:31,912 何か問題? 434 00:23:31,995 --> 00:23:34,373 いえ 何も問題はない 435 00:23:34,623 --> 00:23:37,793 でも仕事用のスマホは 買い替えて 436 00:23:37,918 --> 00:23:40,170 捨てておくから渡して 437 00:23:40,254 --> 00:23:42,047 それは やめとく 438 00:23:42,130 --> 00:23:43,090 そうよね 439 00:23:43,340 --> 00:23:46,552 私 バカみたい メールを送ったの 440 00:23:46,927 --> 00:23:51,515 気が合ったと思ったけど あなたは違うみたいね 441 00:23:51,598 --> 00:23:55,102 僕は楽しかった メールしたかったけど 442 00:23:55,269 --> 00:23:58,856 仕事に徹したいだろうと 思ってた 443 00:23:58,939 --> 00:24:01,733 私に気を使ってくれた? 444 00:24:02,985 --> 00:24:04,403 どこから来たの? 445 00:24:04,486 --> 00:24:06,697 イギリスのニューアーク 446 00:24:07,072 --> 00:24:08,073 そうだった 447 00:24:13,912 --> 00:24:16,707 ダニーのために歌おう 448 00:24:17,374 --> 00:24:18,208 カラオケ? 449 00:24:18,292 --> 00:24:20,544 ダニーが大好きだった 450 00:24:20,794 --> 00:24:22,337 君も参加する? 451 00:24:30,429 --> 00:24:33,348 彼らに僕を見せつけたいな 452 00:24:33,432 --> 00:24:34,892 興奮してきた 453 00:24:39,354 --> 00:24:41,440 全部まとめて買う 454 00:24:42,024 --> 00:24:44,610 1つ残らず 全部? 455 00:24:44,693 --> 00:24:45,360 ああ 456 00:24:46,612 --> 00:24:47,321 いいね 457 00:24:47,446 --> 00:24:48,363 ありがとう 458 00:24:49,948 --> 00:24:53,160 待て ハワード 売るのは中止だ 459 00:24:53,243 --> 00:24:54,203 なんで? 460 00:24:54,286 --> 00:24:57,080 僕が間違ってた 売るな 461 00:24:57,164 --> 00:24:58,582 そうこなきゃ 462 00:24:59,041 --> 00:25:02,044 販売中止だ うせろ 変態 463 00:25:02,836 --> 00:25:03,837 まったく 464 00:25:05,047 --> 00:25:06,924 君にお金を預ける 465 00:25:07,007 --> 00:25:08,926 俺は施しは受けない 466 00:25:09,009 --> 00:25:12,930 施しじゃない 君の新会社に投資する 467 00:25:13,263 --> 00:25:14,348 何の話? 468 00:25:14,431 --> 00:25:19,019 君が古参選手たちの プロレス団体を立ち上げ–– 469 00:25:19,102 --> 00:25:20,771 試合をさせてあげろ 470 00:25:20,854 --> 00:25:23,482 俺に団体を立ち上げろって? 471 00:25:23,565 --> 00:25:26,860 起業家になりたいなら チャンスだ 472 00:25:27,027 --> 00:25:28,529 君にピッタリだ 473 00:25:28,612 --> 00:25:31,823 業界に詳しいし 何より情熱がある 474 00:25:31,907 --> 00:25:33,575 きっと成功するよ 475 00:25:33,784 --> 00:25:36,078 まあ できなくはないな 476 00:25:36,161 --> 00:25:41,041 ホールを借りて フォーラムで宣伝するだけだ 477 00:25:41,124 --> 00:25:41,959 ほらね 478 00:25:42,042 --> 00:25:44,253 台本も自分で書ける 479 00:25:44,586 --> 00:25:45,712 台本って? 480 00:25:45,796 --> 00:25:47,506 たっぷり教えてやる 481 00:25:47,631 --> 00:25:49,883 けどリスクはあるだろ 482 00:25:50,217 --> 00:25:51,927 本当に俺にできる? 483 00:25:52,427 --> 00:25:57,266 哀れな中年ので 僕が学びたいのは–– 484 00:25:57,349 --> 00:25:59,977 直感に従うってことだ 485 00:26:00,227 --> 00:26:02,354 直感で君に懸ける 486 00:26:03,939 --> 00:26:04,982 優しいな 487 00:26:05,065 --> 00:26:09,403 じゃあ あんたと その直感を受け入れよう 488 00:26:09,778 --> 00:26:11,071 議決権はなし 489 00:26:11,154 --> 00:26:12,364 分かってる 490 00:26:12,447 --> 00:26:17,244 他の変態が来る前に 早く荷物をまとめるぞ 491 00:26:17,327 --> 00:26:18,996 何だよ ハグか 492 00:26:19,162 --> 00:26:22,583 トラックにだけなんて ズルいぞ 493 00:26:23,542 --> 00:26:28,213 これ以上 扉を閉めさせないで 494 00:26:28,297 --> 00:26:32,259 もう傷つきたくない 495 00:26:32,593 --> 00:26:37,264 勇気があるなら そばにいて 496 00:26:37,556 --> 00:26:42,102 それとも思い出の人になる? 497 00:26:42,186 --> 00:26:46,190 私から離れないで 498 00:26:47,232 --> 00:26:50,235 私には何もない 499 00:26:50,319 --> 00:26:54,072 何1つ 持ってない 500 00:26:54,156 --> 00:26:57,326 あなたが いてくれないなら 501 00:27:01,121 --> 00:27:04,124 ニューアークの女王 ホイットニーよ 502 00:27:09,004 --> 00:27:12,090 あなたは見透かしてる 503 00:27:12,549 --> 00:27:16,929 私の心の中を まっすぐに 504 00:27:17,930 --> 00:27:24,811 あなたは愛の力で 私の壁を破ってくれた 505 00:27:27,773 --> 00:27:30,442 初めてだった 506 00:27:31,235 --> 00:27:36,615 あなたと分かち合った愛の形 507 00:27:36,698 --> 00:27:38,825 ソフィアから誘ったって 508 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 僕らのお手柄だ 509 00:27:40,619 --> 00:27:41,745 才能あるね 510 00:27:41,828 --> 00:27:45,040 モリーは大衆も友達も 助けてる 511 00:27:45,541 --> 00:27:46,375 さすが 512 00:27:46,625 --> 00:27:48,043 いい気分よ 513 00:27:48,126 --> 00:27:52,047 お祝いにジン入りの スムージーを作るね 514 00:27:52,923 --> 00:27:54,007 違う? 515 00:27:55,008 --> 00:27:55,843 違う 516 00:27:57,511 --> 00:28:00,806 君も僕を 気にかけてくれてる? 517 00:28:01,473 --> 00:28:02,808 ジョシュ 518 00:29:29,853 --> 00:29:31,772 日本語字幕 仙野 陽子