1 00:00:12,012 --> 00:00:14,348 אין תגובה. 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,684 לא, אין לה תגובה על כך שג'ון טס לחלל ולא תהיה לה תגובה לעולם. 3 00:00:18,560 --> 00:00:21,063 זו שאלה מכשילה. אין תגובה. 4 00:00:21,605 --> 00:00:24,983 רגע, אתה באמת מזמין אותי לדייט כרגע? 5 00:00:25,067 --> 00:00:27,486 זה כל כך לא לעניין. 6 00:00:28,237 --> 00:00:29,530 שלח תמונה. 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,073 בסדר, טיפלתי בכל הבקשות של התקשורת. 8 00:00:32,156 --> 00:00:33,909 הכול מטופל. -תודה. 9 00:00:33,992 --> 00:00:37,996 לא אכפת לי איזה מעשים נואשים ג'ון עושה בשביל תשומת לב. 10 00:00:38,080 --> 00:00:39,706 אני אתעלה מעל זה 11 00:00:39,790 --> 00:00:43,418 כי יש לנו משימה אמיתית שתעזור לאנשים רבים. 12 00:00:44,753 --> 00:00:45,963 שמפניית בוקר? 13 00:00:46,046 --> 00:00:47,130 נסה שוב. 14 00:00:47,214 --> 00:00:50,259 הרגע סיכמנו על המלון הראשון ל"מרחב לכולם". 15 00:00:50,342 --> 00:00:54,638 זה בניין היסטורי יפהפה שיש בו מקום ליותר מ-600 אנשים במצוקה. 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,640 לחיי זה. -לחיים! 17 00:00:56,723 --> 00:00:58,934 מה אתם עושים? -אנחנו חוגגים. 18 00:00:59,017 --> 00:01:03,146 לא, אנחנו לא חוגגים. יש לנו המון עבודה. 19 00:01:03,230 --> 00:01:05,774 הסיכום על המלון הוא רק צעד ראשון. 20 00:01:05,858 --> 00:01:07,276 הוא היה נטוש במשך שנים. 21 00:01:07,359 --> 00:01:09,987 אנחנו צריכים לבצע עבודות חשמל, עבודות שרברבות, להשיג רישיונות. 22 00:01:10,070 --> 00:01:11,989 יש שם מספיק אזבסט כדי להרוג צבא. 23 00:01:12,072 --> 00:01:15,242 בחטיבה שלי היה אזבסט ואני "ברסדר". 24 00:01:15,325 --> 00:01:16,702 אמרת "ברסדר" הרגע? 25 00:01:16,785 --> 00:01:20,247 אנחנו צריכים להיפטר מכל זה ולהתחיל לעבוד על קלסר העדיפויות שלי. 26 00:01:20,330 --> 00:01:22,541 אז בואו נתחיל לעבוד. 27 00:01:27,171 --> 00:01:29,756 העוגות האלה היו ליום ההולדת שלי. 28 00:01:29,840 --> 00:01:31,758 הוא חשוב. אני מגיעה לגיל 30. 29 00:01:31,842 --> 00:01:33,677 הרופאים לא חשבו שאעבור את יום ההולדת ה-13 שלי… 30 00:01:33,760 --> 00:01:37,389 נראה שהסיפור הזה יהיה ארוך מדי, איינסלי. זמנך אזל. 31 00:01:37,472 --> 00:01:40,767 גם הרופאים שלי אמרו את זה, אבל אני עדיין כאן. 32 00:01:56,325 --> 00:01:57,659 - יתרתך אינה מאפשרת משיכה - 33 00:02:03,207 --> 00:02:04,082 - הבורסה האמריקנית - 34 00:02:11,089 --> 00:02:12,424 - מועד תשלום אחרון חלף התראה אחרונה - 35 00:02:26,313 --> 00:02:28,899 בסדר. זה לדוגמה… 36 00:02:28,982 --> 00:02:32,569 בסדר, הנה משקה הקייל והחומצה הפולית שלך… 37 00:02:32,653 --> 00:02:34,696 תודה. -הוא יחיה אותך. 38 00:02:36,073 --> 00:02:37,741 זה טעים מהרגיל. 39 00:02:37,824 --> 00:02:39,868 באיזה טעם זה? -ג'ין. 40 00:02:39,952 --> 00:02:41,787 בדיוק, זה מה שאני טועמת. 41 00:02:42,788 --> 00:02:44,748 אבל אנשים… -אני מתה על "קלולס". 42 00:02:44,831 --> 00:02:46,416 מותר לי להגיד משהו עכשיו? 43 00:02:46,500 --> 00:02:49,378 את לגמרי שר הורוביץ. 44 00:02:49,461 --> 00:02:51,421 אלוהים אדירים. אתה צודק. תמשיך לדבר. 45 00:02:51,505 --> 00:02:53,090 חשבי על זה. את גרה בל"א. 46 00:02:53,173 --> 00:02:55,259 יש לך את הסגנון הטוב ביותר שנתקלתי בו מימיי 47 00:02:55,342 --> 00:02:57,094 ואת במסע יפהפה ונדיב 48 00:02:57,177 --> 00:02:58,762 של עזרה למקופחים ולמכוערים. 49 00:02:58,846 --> 00:03:01,348 אלוהים אדירים. אתה ממש רואה אותי. 50 00:03:01,431 --> 00:03:04,852 מי צריך מערכות יחסים אמיתיות? כולן מסתיימות חרא. 51 00:03:05,352 --> 00:03:06,770 זו הסיבה שאני נשבעת שאפסיק עם גברים. 52 00:03:06,854 --> 00:03:09,940 בקומדיה רומנטית יודעים מראש שמקבלים סוף טוב. 53 00:03:13,026 --> 00:03:15,153 זו סופיה שוב. 54 00:03:15,237 --> 00:03:19,908 היא שלחה לי PDF. מה זה? -אני אגיד לך מה זה. אלימות. 55 00:03:19,992 --> 00:03:22,244 סופיה חייבת להירגע. 56 00:03:22,327 --> 00:03:25,414 היא צריכה ללמוד איך להסתלבט אחרי העבודה כמונו. 57 00:03:25,497 --> 00:03:28,250 איזו גישה גרועה. -מעצבנת מאוד. 58 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 מה זה PDF? 59 00:03:31,003 --> 00:03:32,838 אתה יודע מה זה PDF? -מה? 60 00:03:32,921 --> 00:03:35,674 תפסיקי בבקשה להיות פאקינג צודקת בקשר לכל דבר, סופיה. 61 00:03:37,426 --> 00:03:39,678 תראו את זה. 62 00:03:39,761 --> 00:03:44,224 זה יהיה מרחב נפלא בשבילנו. יש לו המון פוטנציאל. 63 00:03:44,308 --> 00:03:45,726 המון היסטוריה. 64 00:03:45,809 --> 00:03:48,854 ידעתם שבטי פורד הורידה ללייזה מינלי את הפאה בחדר הזה ממש? 65 00:03:48,937 --> 00:03:50,814 מתי יגיע האדריכל? 66 00:03:50,898 --> 00:03:53,650 אייזק? הוא נע במהירות משלו. 67 00:03:53,734 --> 00:03:56,028 אבל הוא הכי טוב. 68 00:03:56,111 --> 00:03:58,363 הוא שיפץ ארבעה נכסים שלי, שני מטוסים שלי 69 00:03:58,447 --> 00:04:01,116 וגם את הקניון התת-קרקעי של ברברה סטרייסנד. 70 00:04:01,200 --> 00:04:04,620 מולי! אני מצטער מאוד על האיחור. 71 00:04:04,703 --> 00:04:07,539 הייתי בדרך לכאן… ואז ראיתי 72 00:04:07,623 --> 00:04:09,249 רוטונדה עתיקה ויפהפייה, הייתי חייב לצלם. 73 00:04:09,333 --> 00:04:10,250 בסדר. 74 00:04:10,334 --> 00:04:13,337 הרוטונדה תהיה שם גם אחרי הפגישה. איחרת. 75 00:04:13,420 --> 00:04:15,547 כן, אבל האור לא יהיה אותו הדבר. 76 00:04:15,631 --> 00:04:18,926 אלוהים אדירים. זה יפהפה. -כלומר… 77 00:04:19,009 --> 00:04:20,552 לא ראיתי דבר יפה יותר מעולם. 78 00:04:20,636 --> 00:04:23,138 אני מתנצל מאוד על האישיות של סופיה. 79 00:04:23,889 --> 00:04:25,432 בואו נתחיל עכשיו. 80 00:04:25,516 --> 00:04:27,726 סליחה, העברתי יותר מדי תמונות. זה המטבח של ג'ניפר אניסטון. 81 00:04:27,809 --> 00:04:31,021 רגע, יש נברשת בתוך המקפיא? 82 00:04:31,104 --> 00:04:33,023 והיא תלויה מאחת משמלות החתונה שלה. 83 00:04:33,106 --> 00:04:34,483 די, תפסיק. 84 00:04:34,566 --> 00:04:36,985 לא אפסיק. זו הבעיה. אני לא יכול להפסיק… 85 00:04:37,069 --> 00:04:38,737 ברגע שאני מתחיל… -שנתחיל? 86 00:04:41,573 --> 00:04:42,574 כן, אנחנו באים. 87 00:04:48,622 --> 00:04:49,831 כן. 88 00:04:52,042 --> 00:04:53,043 כן. 89 00:04:54,962 --> 00:04:58,257 מה הוא עושה ולמה זה לוקח זמן רב כל כך? 90 00:04:58,340 --> 00:05:01,927 הוא מקבל השראה. תני לו לעבוד, סופיה. 91 00:05:02,010 --> 00:05:05,097 עבודת הזכוכית היא דוגמה מדהימה לסגנון האר דקו. 92 00:05:05,180 --> 00:05:07,391 המסגרת בטח מאבץ. 93 00:05:08,767 --> 00:05:11,728 אבל אני מת על ההיררכיה של המרחב. 94 00:05:11,812 --> 00:05:14,231 עלינו להכניס את התחושה הזו לכל חדר וחדר. 95 00:05:14,314 --> 00:05:16,191 אשמח אם יהיו בכל חדר 96 00:05:16,275 --> 00:05:18,193 שירותים ודלת שננעלת. 97 00:05:18,277 --> 00:05:20,737 אפשר לעשות את זה? זה תואם ל"היררכיה של המרחב"? 98 00:05:20,821 --> 00:05:23,699 אני חושב שהחדרים יכולים להיות גם יפים וגם שימושיים. 99 00:05:23,782 --> 00:05:27,244 האנשים שיגורו כאן חיו בלי צרכים בסיסיים זמן רב מדי. 100 00:05:27,327 --> 00:05:28,370 אני חושבת שסדר העדיפויות… 101 00:05:28,453 --> 00:05:31,874 אז את חושבת שלאנשים שיגורו כאן לא מגיע יופי בחיים? 102 00:05:31,957 --> 00:05:33,000 מה? 103 00:05:33,500 --> 00:05:34,501 לא. 104 00:05:35,002 --> 00:05:36,461 זה בכלל לא מה שאמרתי. 105 00:05:37,087 --> 00:05:40,424 בסדר, שמע. אתה יכול להוסיף גרגוילים ומה שאתה רוצה. 106 00:05:40,507 --> 00:05:43,093 אבל בוא נתמקד לפחות במה שהכרחי. 107 00:05:43,177 --> 00:05:45,304 גרגוילים? אני מת על זה. ארשום את זה ביומן שלי. 108 00:05:45,387 --> 00:05:47,222 אני בטוחה שיש לך יומן. הוא בטח מעור. 109 00:05:47,306 --> 00:05:49,975 הוא לא. כי אני טבעוני. -ברור. 110 00:05:50,058 --> 00:05:52,102 אני מופתעת שלקח לך זמן רב כל כך להעלות את הנושא. 111 00:05:52,186 --> 00:05:53,562 שנמשיך בסיור? 112 00:05:58,483 --> 00:06:01,111 בסדר, יש חיבור? 113 00:06:01,195 --> 00:06:02,988 כן. וואו. 114 00:06:03,071 --> 00:06:05,532 כלומר, המתח, הוויכוחים. 115 00:06:05,616 --> 00:06:07,743 זו ממש הסצנה הראשונה של קומדיה רומנטית. 116 00:06:08,327 --> 00:06:10,412 כן, מרגש מאוד. וגם תודה לאל, 117 00:06:10,495 --> 00:06:13,123 כי חשבתי שנדבר כל היום על בניין ישן 118 00:06:13,207 --> 00:06:15,834 והתכוונתי להתאבד. -כן. לא. 119 00:06:20,047 --> 00:06:22,841 הנה הוא. איי-פריים! 120 00:06:24,384 --> 00:06:26,053 שמע. נכון שאתה עובר 121 00:06:26,136 --> 00:06:28,472 משבר עלוב לגמרי של אמצע החיים? 122 00:06:28,555 --> 00:06:32,309 לא הייתי קורא לזה "משבר", אבל כן, זה מדויק. 123 00:06:32,392 --> 00:06:36,396 מדהים. יש לי הזדמנות נפלאה בשבילך. 124 00:06:36,480 --> 00:06:37,814 נכנסתי בקומת הקרקע 125 00:06:37,898 --> 00:06:41,360 של מטבע קריפטו חדש ומרגש ששמו קרייג-קוין. 126 00:06:41,443 --> 00:06:44,071 את שניהם כותבים ב-ק'. 127 00:06:44,154 --> 00:06:48,325 ואני יכול להשיג לך… חמישה מטבעות תמורת 10,000 דולר. 128 00:06:49,368 --> 00:06:50,744 הווארד, הכול בסדר? 129 00:06:51,245 --> 00:06:53,830 שמע, אני ממש חייב עוד קצת כסף. 130 00:06:53,914 --> 00:06:55,832 מביך מאוד לגור אצל בת הדוד מולי. 131 00:06:56,416 --> 00:06:57,835 נהגתי לחלום 132 00:06:57,918 --> 00:07:02,130 שאהיה מנכ"ל של חברה משלי ועכשיו אני לא יכול להרשות לעצמי דירה משלי. 133 00:07:02,714 --> 00:07:05,259 אתה מבין? אני פשוט… אני מרגיש נואש קצת כרגע. 134 00:07:06,802 --> 00:07:07,886 בחיי, אחי. 135 00:07:07,970 --> 00:07:11,014 אפשר בלי מילות סלנג של לבנים עכשיו? אני מרגיש רע גם כך. 136 00:07:11,098 --> 00:07:13,141 לא, אין בעיה, שותף. מצטער. 137 00:07:14,226 --> 00:07:17,437 טוב… אולי אוכל לעזור לך. 138 00:07:17,521 --> 00:07:19,356 אני רואה חשבון. 139 00:07:19,439 --> 00:07:22,067 אוכל להציץ במצב הפיננסי שלך. 140 00:07:22,150 --> 00:07:25,153 זו תכונה של לבנים שאני יכול לתמוך בה. 141 00:07:25,737 --> 00:07:27,531 בסדר, אחי. -לא. 142 00:07:27,614 --> 00:07:28,615 לא? לא בסדר. -לא. 143 00:07:28,699 --> 00:07:31,118 לא. -לא בסדר. לא בסדר. הבנתי. 144 00:07:33,996 --> 00:07:36,999 היי, מולי. יש לך תגובה כלשהי ל-PDF ששלחתי לך? 145 00:07:37,082 --> 00:07:38,584 אני מסרבת ללמוד מה זה. 146 00:07:39,585 --> 00:07:41,545 אנחנו כאן כדי לדבר על נושא חשוב הרבה יותר. 147 00:07:41,628 --> 00:07:44,006 האווירה. -על מה אתם מדברים? 148 00:07:44,089 --> 00:07:46,258 על אייזק ועלייך. -מה איתו? 149 00:07:46,341 --> 00:07:50,012 הוא די מדהים, מה? -אינטליגנטי, מוכשר, רווק. 150 00:07:50,095 --> 00:07:53,182 אבל לא רווק שהוא רווק כבר זמן רב מדי ואת חושבת, 151 00:07:53,265 --> 00:07:54,683 מה? 152 00:07:54,766 --> 00:07:57,769 בסדר, אני מבינה מה קורה כאן. אני לא מעוניינת. 153 00:07:57,853 --> 00:07:59,605 איך ייתכן שאת לא מעוניינת? 154 00:07:59,688 --> 00:08:01,732 הוא נאה מאוד. -אני מסכים. 155 00:08:01,815 --> 00:08:05,652 בסדר, אובייקטיבית הוא נאה. -אתה רואה? ידעתי. 156 00:08:05,736 --> 00:08:07,946 וגם יומרני במידה מסוימת וקצת מניאק. 157 00:08:08,030 --> 00:08:10,949 אבל גם את! את מניאקית. זה מה שמושלם בזה. 158 00:08:11,742 --> 00:08:13,994 בסדר, אני לא רוצה לדבר על זה. אני עסוקה מדי. 159 00:08:14,077 --> 00:08:15,787 יש לי פגישה. כדאי שתלכו. 160 00:08:15,871 --> 00:08:20,042 סופיה, ראיתי שהוא מצא חן בעינייך, היית נבוכה, 161 00:08:20,125 --> 00:08:21,585 נגעת בשיער שלך. 162 00:08:21,668 --> 00:08:25,464 כך בדיוק אני מתנהגת כשאני רואה את סטנלי טוצ'י אוכל קנולי. 163 00:08:25,547 --> 00:08:26,757 הסתלקו מכאן מיד. 164 00:08:42,063 --> 00:08:43,732 היי. -סופיה. 165 00:08:43,815 --> 00:08:46,401 כן, אני בדרך לגג המלון. איפה את? 166 00:08:46,485 --> 00:08:49,321 הבאתי את התוכנית שהיית צריכה. -כן, זו הסיבה שאני מתקשרת. 167 00:08:49,404 --> 00:08:52,533 האמת היא שלא אבוא. -מה זאת אומרת? 168 00:08:52,616 --> 00:08:56,161 אמרת לי לבטל את כל הפגישות שלי ולהגיע לכאן מיד. מה… 169 00:08:56,787 --> 00:08:59,456 זה נראה שונה לגמרי. מה קורה כאן? 170 00:08:59,540 --> 00:09:01,917 למה יש כאן בר? -בר? 171 00:09:02,000 --> 00:09:05,796 אין לי מושג. למה שלא תשתי כוסית ותירגעי? 172 00:09:06,797 --> 00:09:09,299 אלוהים אדירים. זו מלכודת. את מנסה לשדך לי אותו, מה? 173 00:09:09,383 --> 00:09:11,426 אני חייבת לסיים, סופיה. שימי קצת ליפ גלוס. 174 00:09:11,510 --> 00:09:12,928 למלצר יש. -לא, לא, לא. 175 00:09:13,011 --> 00:09:16,640 אני לא רוצה שידוך. -היי, מה קורה? 176 00:09:16,723 --> 00:09:20,185 מולי אמרה לי לעלות למעלה כי יש מקרה חירום אדריכלי. 177 00:09:20,269 --> 00:09:22,688 אני לא יודע מה זה. אני לא חושב שזה קיים. 178 00:09:23,939 --> 00:09:26,149 רגע דיברתי עם מולי. היא לא תגיע. 179 00:09:26,733 --> 00:09:28,402 והיא עשתה זאת גם לי. 180 00:09:28,944 --> 00:09:30,821 וואו. 181 00:09:33,782 --> 00:09:36,076 זה… זה מה שאני חושב שזה, זה… 182 00:09:36,159 --> 00:09:37,953 כן, זה שידוך. -שידוך. 183 00:09:38,036 --> 00:09:41,498 היי, אני רוצה להבהיר לך שזה לא היה הרעיון שלי. 184 00:09:41,582 --> 00:09:43,792 בסדר, הדגשת מאוד את ה"לא". 185 00:09:43,876 --> 00:09:46,587 אני מצטערת, אבל מולי כל הזמן… 186 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 מפתיעה אותך 187 00:09:48,046 --> 00:09:50,549 במצבים מביכים אך יוקרתיים מאוד שלא היית מוכנה אליהם? 188 00:09:50,632 --> 00:09:53,177 אז אתה עובד איתה כבר זמן מה. -כן. 189 00:09:53,844 --> 00:09:55,053 משקאות? 190 00:09:55,554 --> 00:09:57,306 כלומר, את בטח צריכה ללכת לעבוד. 191 00:09:57,389 --> 00:09:59,141 אני לא יכול לסרב לכוס בורדו בחינם. 192 00:09:59,224 --> 00:10:01,768 אז אתה יודע שזה בורדו רק לפי המראה? 193 00:10:01,852 --> 00:10:03,562 זה הניחוח. 194 00:10:04,271 --> 00:10:06,356 והעובדה שכתוב "בורדו" על הבקבוק. 195 00:10:06,440 --> 00:10:09,067 אני לא… -יש… לא, זה… 196 00:10:09,151 --> 00:10:11,528 טוב, אנחנו יכולים לשתות כוס אחת 197 00:10:11,612 --> 00:10:13,697 ואז נסיים ואולי מולי תפסיק. 198 00:10:13,780 --> 00:10:14,615 וואו. בסדר. 199 00:10:18,118 --> 00:10:19,620 נשמע שזו תוכנית. -כן. 200 00:10:19,703 --> 00:10:21,288 אחרייך. -בשמחה. 201 00:10:24,374 --> 00:10:30,964 בסדר, אז נראה שאתה מוציא 96 אחוזים מהמשכורת שלך בכל שבוע. 202 00:10:33,884 --> 00:10:37,888 אז בוא נראה אם יש משהו שאפשר לקצץ בו. 203 00:10:37,971 --> 00:10:41,350 בסדר, אני צריך קצת אהבה קשוחה. אז בוא נראה אותך. 204 00:10:41,975 --> 00:10:47,314 בסדר, במבט ראשון, אתה משלם על 16 מינויים שונים של משחקי וידאו. 205 00:10:47,397 --> 00:10:49,483 נכון. עכשיו בוא נעבור לדברים שאני לא צריך. 206 00:10:50,901 --> 00:10:53,153 בסדר, אתה עדיין משלם על ייעוץ זוגי 207 00:10:53,237 --> 00:10:55,447 אף שטניה ואתה נפרדתם לפני חודשים. 208 00:10:55,531 --> 00:10:58,700 ג'ארד והיא בתקופה קשה מאוד כרגע. 209 00:10:58,784 --> 00:11:01,995 אתה הולך לשלוש הופעות של ביונסה השנה. 210 00:11:02,079 --> 00:11:03,038 בשביל הבריאות שלי. 211 00:11:03,121 --> 00:11:04,957 אם אתה לא יכול לקצץ בהוצאות, 212 00:11:05,040 --> 00:11:07,626 אולי כדאי שתבדוק את הנכסים שלך. 213 00:11:07,709 --> 00:11:09,294 אין לי נכסים, ארתור. 214 00:11:09,378 --> 00:11:11,922 אין לי רכוש. זה כל העניין. 215 00:11:12,005 --> 00:11:15,467 לא, נכסים יכולים להיות כל דבר. מכוניות, יצירות אמנות, דברים כאלה. 216 00:11:16,134 --> 00:11:18,262 אפשר ללכת להציץ במחסן הישן שלי. 217 00:11:18,345 --> 00:11:19,680 בסדר, זה נשמע מבטיח. 218 00:11:19,763 --> 00:11:23,642 אני מקווה שילך שם טוב יותר מכאן, כי עד כה… 219 00:11:24,643 --> 00:11:25,811 לא הרשמת אותי. 220 00:11:31,400 --> 00:11:32,401 וואו. 221 00:11:33,569 --> 00:11:34,903 וואו. -מה? 222 00:11:35,654 --> 00:11:38,866 חייבים לזקוף זאת לזכות מולי, היא חושבת על הכול. 223 00:11:38,949 --> 00:11:41,869 זה אחד השירים האהובים עליי. טוני ברקסטון. אלוהים אדירים. 224 00:11:42,619 --> 00:11:44,079 מאיזה אזור בניו יורק את? 225 00:11:44,746 --> 00:11:46,248 למה אתה חושב שאני מניו יורק? 226 00:11:46,331 --> 00:11:49,835 תאמיני לבחור עם מבטא. הסגרת את עצמך. 227 00:11:49,918 --> 00:11:52,713 טוב, אני לא מניו יורק, אני ממקום טוב בהרבה, בסדר? 228 00:11:52,796 --> 00:11:54,923 באמת? מאיפה? -ניוארק, ניו ג'רזי. 229 00:11:55,007 --> 00:11:58,260 ניוארק, ניו ג'רזי. זה טוב מניו יורק? ניוארק? 230 00:11:58,760 --> 00:12:01,889 ועוד איך. בריק סיטי בכל הכוח. יש לנו את מוזיאון ניוארק לאמנות, 231 00:12:01,972 --> 00:12:03,682 יש לנו את אוניברסיטת ראטגרס… -בסדר. 232 00:12:03,765 --> 00:12:06,852 וזה מקום הולדתם של ויטני יוסטון ושל ג'ייסון אלכסנדר. 233 00:12:06,935 --> 00:12:09,146 התיק סגור. מה יש לניו יורק בכלל? 234 00:12:09,229 --> 00:12:10,898 הטיעון שלך למען ניוארק משכנע מאוד. 235 00:12:10,981 --> 00:12:12,691 ייתכן שזו הפעם הראשונה שזה קרה. 236 00:12:12,774 --> 00:12:13,775 בסדר. 237 00:12:14,860 --> 00:12:16,778 מאיפה אתה? -אני מוומבלי. 238 00:12:18,071 --> 00:12:20,157 זו ניוארק של אנגליה. 239 00:12:20,240 --> 00:12:23,827 בסדר. מה יש בוומבלי? -מה יש בוומבלי? 240 00:12:23,911 --> 00:12:26,538 יש לנו מעדנים קולינריים, תאמיני לי. 241 00:12:27,039 --> 00:12:30,709 ברגר קינג. קיי-אף-סי. יש לנו טאקו בל. 242 00:12:30,792 --> 00:12:33,962 אפשר להגיד לך את האמת? אני מתה על רשתות של מסעדות. 243 00:12:34,046 --> 00:12:35,589 אפשר להגיד לך את האמת? 244 00:12:36,590 --> 00:12:39,301 בעיקרון, כל בניין שעיצבתי אי פעם 245 00:12:39,384 --> 00:12:41,678 עוצב בהשראת טי-ג'י-איי פריידייס בוומבלי. 246 00:12:41,762 --> 00:12:43,305 אני מצטערת, זה הדבר הכי נדוש… 247 00:12:43,388 --> 00:12:44,681 אפשר למזוג כוסית נוספת? 248 00:12:46,475 --> 00:12:48,393 אני אשתה אם את תשתי. 249 00:12:48,477 --> 00:12:49,478 בכיף. 250 00:12:52,523 --> 00:12:53,732 זה מספיק. -בסדר. 251 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 תודה. 252 00:13:02,032 --> 00:13:04,284 סופיה שותה קפה. 253 00:13:04,368 --> 00:13:06,328 נראה שמישהי נשארה ערה עד מאוחר אמש. 254 00:13:06,411 --> 00:13:08,664 מה? לא. נכנסתי למיטה ב-21:00. 255 00:13:08,747 --> 00:13:11,041 אה, אבל לא ישנת, נכון? כי אייזק השתולל על ה… 256 00:13:11,124 --> 00:13:12,459 לא. עצור. 257 00:13:12,543 --> 00:13:17,297 ראשית, מולי, אל תעשי לי שטויות כאלה שוב. אני שונאת הפתעות. 258 00:13:17,381 --> 00:13:18,549 הבנתי. אני עדיין לומדת עלייך. 259 00:13:18,632 --> 00:13:20,551 אבל אני מודה שנהנינו. 260 00:13:20,634 --> 00:13:24,638 צדקת. אייזק הוא בחור טוב. הוא גם מצחיק. אבל… 261 00:13:24,721 --> 00:13:26,765 יש לו טוסיק טוב. המשיכי ברשימה. 262 00:13:26,849 --> 00:13:30,352 אבל לא יקרה דבר. -מה זאת אומרת "לא יקרה דבר"? 263 00:13:30,435 --> 00:13:33,480 זה היה שידוך ברמת "הרווקה". 264 00:13:33,564 --> 00:13:37,568 אייזק לא ביקש את מספר הטלפון שלי ולא שום דבר אחר. אני לא חושבת שהוא מעוניין. 265 00:13:37,651 --> 00:13:41,613 בחייך. אם את מעוניינת, את צריכה להזמין אותו לדייט. 266 00:13:41,697 --> 00:13:43,323 לא, לא נאלצתי לעשות את זה מעולם. 267 00:13:43,407 --> 00:13:45,868 מה? מעולם לא הזמנת מישהו לדייט? 268 00:13:45,951 --> 00:13:47,536 בשום אופן לא. תראו אותי. 269 00:13:47,619 --> 00:13:50,122 עצמות לחיים רצחניות, חיוך כובש, רגליים, שיער. 270 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 אתם מבינים. אז תמיד הייתי זו שמזמינים אותה לדייט. 271 00:13:52,749 --> 00:13:53,917 אני מבין לגמרי. 272 00:13:54,001 --> 00:13:56,128 כלומר, תראו את כל מי שעומד במטבח הזה עכשיו, 273 00:13:56,211 --> 00:13:57,045 כולנו יפהפיים. 274 00:13:57,129 --> 00:14:00,632 למעשה, בואו נקדיש רגע להערכה לכמה שאנחנו יפהפיים. 275 00:14:01,758 --> 00:14:06,430 אני אוהב את האישיות שלנו, אבל מת על המראה שלנו. 276 00:14:07,222 --> 00:14:09,099 אמן. 277 00:14:09,183 --> 00:14:11,476 טכנית זו הטרדה מינית. 278 00:14:12,060 --> 00:14:13,729 אבל נעים לשמוע. 279 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 גם אנשים יפהפיים כמונו צריכים לנקוט יוזמה מדי פעם. 280 00:14:16,398 --> 00:14:17,566 רק שלחי לו הודעה. 281 00:14:17,649 --> 00:14:19,484 זה הדבר הכי קל בעולם. -לא. 282 00:14:19,568 --> 00:14:21,695 בבקשה, אני אתן לך את המספר שלו. 283 00:14:22,196 --> 00:14:24,615 אתם יודעים מה? אנחנו לא אמורים לדבר על זה בעבודה בכלל. 284 00:14:24,698 --> 00:14:25,991 סלחו לי. 285 00:14:30,204 --> 00:14:33,081 אני אוהב את הפה שלך. -אני אוהבת את הפה שלך. 286 00:14:37,711 --> 00:14:38,962 מה כל הדברים האלה? 287 00:14:39,046 --> 00:14:41,465 זה לא אמור לעניין אותך. האזור הזה מחוץ לתחום. 288 00:14:41,548 --> 00:14:43,634 אלה מזכרות ההיאבקות 289 00:14:43,717 --> 00:14:45,552 שאני אוסף מאז שהייתי ילד. 290 00:14:46,470 --> 00:14:47,554 זה מדהים. 291 00:14:47,638 --> 00:14:50,641 לא. אם אתה רוצה לגעת, יש לי כפפות בשבילך. 292 00:14:52,309 --> 00:14:53,310 הווארד… 293 00:14:55,312 --> 00:14:58,065 אני חושב שייתכן שזה שווה המון כסף. 294 00:14:58,148 --> 00:14:59,316 אל תחשוב על זה בכלל. 295 00:14:59,399 --> 00:15:01,401 אלה הדברים שאני הכי אוהב בעולם. 296 00:15:01,485 --> 00:15:03,278 לא הייתי אומר לך למכור את הבת שלך 297 00:15:03,362 --> 00:15:05,739 ויש לי את הדברים האלה הרבה יותר זמן משלך יש אותה. 298 00:15:07,824 --> 00:15:12,704 אני יודע שזה קשה, אבל אם אתה רוצה לצבור הון, 299 00:15:12,788 --> 00:15:15,290 אתה צריך להתחיל להקריב. 300 00:15:16,458 --> 00:15:17,668 בסדר. 301 00:15:17,751 --> 00:15:19,753 מכיוון שאני מבוגר, אעשה זאת. 302 00:15:20,254 --> 00:15:22,506 אבל אתה לא תיגע בבובת הפאנקו פופ של מאצ'ו מן שלי. 303 00:15:22,589 --> 00:15:27,678 הבנתי. לא אגע בפונגל טופ של מאצ'ו מן שלך. 304 00:15:27,761 --> 00:15:30,389 פאנקו פופ של מאצ'ו מן! 305 00:15:30,472 --> 00:15:32,057 פונגל טופ של מאצ'ו מן. 306 00:15:33,642 --> 00:15:35,477 אני חושב שאנחנו אומרים את אותו הדבר. 307 00:16:00,252 --> 00:16:03,547 - היי אייזק, זו סופיה. - 308 00:16:14,266 --> 00:16:15,893 בוקר טוב לכולם. בואו נתחיל מיד. 309 00:16:15,976 --> 00:16:19,688 בסדר. נושא ראשון. שלחת לאייזק הודעה אמש? 310 00:16:21,773 --> 00:16:23,650 אני לא זוכרת. -את לא זוכרת? 311 00:16:23,734 --> 00:16:25,903 אולי שלחתי לו כמה הודעות והוא לא הגיב. לא משנה. 312 00:16:25,986 --> 00:16:27,905 זה לא סיפור. בואו נסיים… 313 00:16:28,697 --> 00:16:30,574 אמרת "כמה הודעות"? 314 00:16:30,657 --> 00:16:33,160 כן, כמה הודעות. אולי קומץ. 315 00:16:33,994 --> 00:16:36,163 ייתכן שכמה וכמה. -אוי, לא. לא. 316 00:16:36,246 --> 00:16:38,081 תני לי את הטלפון שלך מיד. אני צריך לבדוק את מידת הנזק. 317 00:16:38,165 --> 00:16:40,125 אני מעלה את זה על המסך. -לא, לא. עדיף ש… 318 00:16:41,084 --> 00:16:41,919 אלוהים אדירים, לא. 319 00:16:42,002 --> 00:16:44,421 זה ירוק. הכול ירוק. מה עשית? 320 00:16:45,047 --> 00:16:46,757 "זה אייזק, נכון? 321 00:16:46,840 --> 00:16:50,093 קיבלתי את המספר שלך ממולי. מולי וולס. 322 00:16:50,177 --> 00:16:53,555 מהעבודה. האם ההודעות האלה מגיעות?" 323 00:16:53,639 --> 00:16:56,183 אוי, בחיי. -יש לי בחילה אמיתית. 324 00:16:56,266 --> 00:16:58,769 "שמעת על מקלמור? 325 00:16:58,852 --> 00:17:03,357 הוא לא רע. בן כמה אתה, דרך אגב?" 326 00:17:03,440 --> 00:17:08,737 אימוג'י של יד מנופפת לשלום. "יום חמישי, איזה כיף!" 327 00:17:08,819 --> 00:17:11,990 ואז ביטמוג'י שלך בפוני, 328 00:17:12,074 --> 00:17:17,162 זוחלת מול יומן שכתוב עליו, "כבר יום שישי?" 329 00:17:17,246 --> 00:17:18,664 אני חושבת שהבנו. 330 00:17:18,747 --> 00:17:23,544 "אלוהים אדירים, צופה ב'פרייז'ר'. הכלב הזה די מצחיק". 331 00:17:23,627 --> 00:17:24,962 את צריכה להיעלם. 332 00:17:25,045 --> 00:17:27,256 את צריכה לברוח מהארץ. -הוא צודק. 333 00:17:27,339 --> 00:17:30,342 אני במצב הזה בגללכם. אמרתי לכם שהוא לא בקטע שלי. 334 00:17:30,425 --> 00:17:33,220 אני חושב שאת צריכה למצוא אותו ולדבר איתו. 335 00:17:33,303 --> 00:17:35,097 לא. בואו נוותר על זה. זה נגמר. -לא! 336 00:17:35,180 --> 00:17:36,265 זה לא נגמר! 337 00:17:36,348 --> 00:17:39,059 זה לא מה שאני רוצה. אתם אנשים טובים. 338 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 אנשים נחמדים. 339 00:17:40,644 --> 00:17:44,147 ואתם יכולים להיות זוג נחמד מאוד. ואהבת אמת קיימת, בסדר? 340 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 בסדר. 341 00:17:46,316 --> 00:17:47,651 אהבת אמת קיימת! 342 00:17:51,280 --> 00:17:52,197 אני מצטערת מאוד. 343 00:17:53,365 --> 00:17:55,409 אני שולחת הודעה לגוראן. -מי זה גוראן? 344 00:17:55,492 --> 00:17:56,869 הוא מצוות האבטחה שלי. 345 00:17:56,952 --> 00:17:59,037 הוא יכול למצוא כל אדם בכל מקום בעולם. 346 00:17:59,538 --> 00:18:02,833 אל תדאגי. הוא היה בצבא הסלובני. 347 00:18:02,916 --> 00:18:05,502 אני כן דואגת. זו חדירה בוטה לפרטיות. 348 00:18:05,586 --> 00:18:07,588 למה היא בכלל… -לא צריך לעשות את זה כרגע. 349 00:18:07,671 --> 00:18:09,840 כמה זמן זה ייקח כי אנחנו צריכים להתחיל… 350 00:18:09,923 --> 00:18:11,175 הוא במרטי'ס בעיר. 351 00:18:11,258 --> 00:18:14,219 הוא במה? הוא פשוט בבר? 352 00:18:14,303 --> 00:18:17,639 את אומרת לי שהגבר הזה חוגג אחרי ששלחתי לו 40 הודעות? 353 00:18:17,723 --> 00:18:20,976 לא! אף אחד לא מתנהג אליי כך. 354 00:18:21,059 --> 00:18:23,312 אני הולכת למצוא את התחת שלו. 355 00:18:23,395 --> 00:18:26,356 איינסלי, את הבוסית. נהלי את הפגישה. 356 00:18:27,608 --> 00:18:29,067 וואו. בסדר. 357 00:18:29,651 --> 00:18:31,320 בואו נשבור את הקרח. 358 00:18:31,820 --> 00:18:35,449 אילו הייתם יכולים להיות כלי מטבח… 359 00:18:38,118 --> 00:18:39,453 אני הייתי מקציף. 360 00:18:58,347 --> 00:18:59,348 יש! 361 00:19:00,766 --> 00:19:04,144 אני רוצה לציין שאני ממש מת על זה. 362 00:19:04,228 --> 00:19:09,107 התחפושות, הקהל, כיף מקיר לקיר. 363 00:19:09,191 --> 00:19:10,817 ארתור, אני אוהב את האנרגיה הפשוטה הזו, 364 00:19:10,901 --> 00:19:13,737 אבל אני צריך שתיזהר כשאתה נוגע בחיקוי החגורה הזה. 365 00:19:15,405 --> 00:19:20,035 אלוהים אדירים! טראק הריסון! פנו מקום, זה הטראק! 366 00:19:20,118 --> 00:19:21,870 כן! מה המצב, אחי? 367 00:19:21,954 --> 00:19:25,040 לא. בוא הנה. אחי. אני אוהב אותך! 368 00:19:25,123 --> 00:19:26,542 אני מעריץ שרוף. 369 00:19:26,625 --> 00:19:28,502 ראיתי את כל הקרבות שלך כשהייתי ילד. 370 00:19:28,585 --> 00:19:31,797 אפילו ב-2004, סן פדרו, אולם הדייגים. 371 00:19:31,880 --> 00:19:34,007 כשלא הצליחו להוציא את הנץ ההוא מהבניין. 372 00:19:34,091 --> 00:19:36,802 במי תיאבק הערב? מי יחטוף מהטראק? 373 00:19:36,885 --> 00:19:39,096 לא הזמינו אותי לקרב כבר כמה שנים. 374 00:19:39,179 --> 00:19:41,265 מה? אבל… אנשים מתים עליך. 375 00:19:41,348 --> 00:19:44,393 כלומר, האמת היא שהגוף שלך הוא אחד הטובים שראיתי. 376 00:19:44,476 --> 00:19:47,354 תודה, אחי. אבל אתה מכיר יחצנים, 377 00:19:47,437 --> 00:19:50,566 הם אומרים שהתבגרתי. כבר לא רוצים לראות אותנו, הזקנים. 378 00:19:50,649 --> 00:19:52,317 הם נשמעים כמו הבת שלי והחברות שלה. 379 00:19:52,401 --> 00:19:53,569 ארתור! 380 00:19:53,652 --> 00:19:55,654 אל תביך אותי מול הגיבור שלי, בבקשה. 381 00:19:55,737 --> 00:19:57,990 היי, טראק. חתימות נוספות, בסדר? 382 00:19:58,073 --> 00:19:59,324 היי. נעים להכיר אותך. 383 00:19:59,408 --> 00:20:01,243 העונג כולו שלי, טראק. -אני צריך לחזור לשם. 384 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 למי להקדיש? 385 00:20:11,962 --> 00:20:14,423 אז אתה מעמיד פנים שאתה פרסומת לבירה, מה? 386 00:20:16,884 --> 00:20:18,635 הקשיבו היטב. 387 00:20:18,719 --> 00:20:21,889 מדהים לראות רבים מאיתנו כאן 388 00:20:21,972 --> 00:20:24,600 במה שאמור היה להיות יום ההולדת ה-35 של דני. 389 00:20:25,517 --> 00:20:30,147 לפני חמש שנים איבדנו את אחד האנשים הטובים שהכרתי. 390 00:20:33,025 --> 00:20:36,069 אבל זה לא אומר שאסור לנו לחגוג 391 00:20:36,153 --> 00:20:39,156 לכבוד אחד הבחורים הכי מגניבים שפגשתי. 392 00:20:39,656 --> 00:20:40,866 הוא… 393 00:20:44,578 --> 00:20:48,916 הוא היה אח וכזה הוא עדיין בלבי. 394 00:20:48,999 --> 00:20:50,375 - חסל אותו - 395 00:20:56,965 --> 00:20:58,050 מעולה, מה? 396 00:20:58,133 --> 00:21:03,222 האסברו ברט הארט מ-1992 במצב מעולה. 397 00:21:03,305 --> 00:21:05,390 בסדר, אז אקח את זה. 398 00:21:05,474 --> 00:21:07,935 לא בגישה כזו. עוף מכאן. 399 00:21:09,645 --> 00:21:13,482 הווארד, בחייך. אתה חייב להתחיל למכור דברים. 400 00:21:13,565 --> 00:21:14,775 בסדר. 401 00:21:14,858 --> 00:21:17,611 אחי, אני לא מאמין שלא אזכה לראות את טראק מתאבק הערב. 402 00:21:17,694 --> 00:21:19,196 הוא אגדה של דרום קליפורניה. 403 00:21:19,279 --> 00:21:20,822 רואים שיש לו עוד המון מעריצים. 404 00:21:20,906 --> 00:21:23,075 בחורים כמוני, היינו משלמים כל סכום כדי לראות אותו מתאבק. 405 00:21:23,158 --> 00:21:25,452 ביליתי שעות ברדיט בשיחות עם חברים שלי 406 00:21:25,536 --> 00:21:27,120 על כל הגדולים של פעם, כמוהו. 407 00:21:27,204 --> 00:21:31,041 אקסקליבר, בי-בוי, ריקי רייס, הטורנדו האנושי. 408 00:21:31,124 --> 00:21:34,336 לנטוש בחור כך, 409 00:21:34,419 --> 00:21:35,754 איזה בזבוז של כישרון. 410 00:21:35,838 --> 00:21:39,591 היחצנים האלה טיפשים. הם פשוט משאירים כסף על השולחן. 411 00:21:42,678 --> 00:21:47,349 שלום, אדוני. אפשר לעניין אותך בקנייה של כמה ממיתרי לבי? 412 00:21:52,688 --> 00:21:53,689 - יום הולדת שמח, דני - 413 00:21:53,772 --> 00:21:56,358 ואני לא יכול לעבור ברחוב ההוא בפסדינה… 414 00:21:56,441 --> 00:21:58,277 בלי לחשוב על דני. 415 00:21:58,360 --> 00:21:59,945 ועל הז'קט הסגול ההוא. 416 00:22:00,737 --> 00:22:02,573 אתם יודעים על איזה ז'קט אני מדבר. 417 00:22:06,702 --> 00:22:07,995 אני פאקינג מתגעגע אליך, אחי. 418 00:22:12,624 --> 00:22:13,584 אני לא יודעת אם זה ממקומי… 419 00:22:13,667 --> 00:22:17,504 לא, בבקשה. בבקשה. דני היה רוצה שכולם יגידו משהו. 420 00:22:17,588 --> 00:22:19,464 נכון? נכון, כולם? -בטח. כן. 421 00:22:19,548 --> 00:22:20,549 בסדר. 422 00:22:22,050 --> 00:22:23,218 שלום. 423 00:22:24,303 --> 00:22:27,890 טוב, מה אני יכולה להגיד שטרם נאמר? 424 00:22:29,725 --> 00:22:31,518 הסיפור על הז'קט… 425 00:22:31,602 --> 00:22:34,646 אני מתה על זה. אני מסכימה עם זה. איזו תקופה. 426 00:22:35,522 --> 00:22:39,484 הדבר שאני מתגעגעת אליו ביותר הוא… 427 00:22:41,820 --> 00:22:42,779 פשוט הכול. 428 00:22:43,405 --> 00:22:44,740 כל החבילה. 429 00:22:47,242 --> 00:22:48,911 התקופה בפסדינה. -כן. 430 00:22:48,994 --> 00:22:52,706 וואו. סיפורים מדהימים של כולם. כולם. 431 00:22:52,789 --> 00:22:55,375 אבל דני לא היה רוצה שנפטפט ונבכה כל הערב, 432 00:22:55,459 --> 00:22:57,211 נכון? הוא היה רוצה שנחגוג. אז… -נכון. 433 00:22:57,294 --> 00:22:58,921 בואו נשתולל למען דני! 434 00:22:59,004 --> 00:23:00,005 בסדר. 435 00:23:01,048 --> 00:23:05,344 היי. היי, אני מצטערת מאוד שבאתי בלי הזמנה למסיבה לזכר החבר שלך. 436 00:23:05,427 --> 00:23:07,971 את עושה צחוק? דני היה מת על זה. 437 00:23:08,055 --> 00:23:09,640 מה שזה היה… כל הקטע הזה… 438 00:23:09,723 --> 00:23:11,058 הקטע הזה שעשית… 439 00:23:11,141 --> 00:23:12,684 זה היה הרגע האהוב על דני הערב. 440 00:23:12,768 --> 00:23:14,728 טוב, אני שמחה שחלקתי כבוד לזיכרון שלו. 441 00:23:14,811 --> 00:23:19,942 אז שמעי. זו לא בעיה, אבל… למה את כאן? 442 00:23:20,025 --> 00:23:25,280 רציתי לדבר על… ההודעות ששלחתי לך אמש. 443 00:23:26,031 --> 00:23:27,908 הודעות? 444 00:23:27,991 --> 00:23:30,077 בטח שלחת הודעות לטלפון שלי מהעבודה. 445 00:23:30,744 --> 00:23:32,037 הכול בסדר? 446 00:23:32,120 --> 00:23:34,331 לא, לא, לא. הכול בסדר. אין שום בעיה. 447 00:23:34,414 --> 00:23:37,376 אבל כדאי שתזרוק את הטלפון שלך מהעבודה ותקנה חדש. 448 00:23:37,459 --> 00:23:40,128 בעצם, עדיף שתיתן לי אותו, אני אפטר ממנו בשבילך. 449 00:23:40,212 --> 00:23:42,005 כן, לא אעשה את זה. 450 00:23:42,089 --> 00:23:44,716 בסדר. בסדר, טוב, זה מטופש. 451 00:23:44,800 --> 00:23:46,844 שלחתי כמה הודעות. 452 00:23:46,927 --> 00:23:49,346 לא רק כמה. חשבתי שהלך לנו טוב באותו יום 453 00:23:49,429 --> 00:23:51,473 והופתעתי שלא רצית להמשיך לדבר. 454 00:23:51,557 --> 00:23:55,060 נהניתי מאוד. זה היה… התכוונתי לשלוח לך הודעה. 455 00:23:55,143 --> 00:23:57,646 ואז חשבתי שאת בטח רוצה לשמור על קשר מקצועי. 456 00:23:57,729 --> 00:23:58,814 וזה בסדר איתי. 457 00:23:58,897 --> 00:24:01,483 רגע. כיבדת את הגבולות שלי? 458 00:24:02,901 --> 00:24:04,361 וואו. מאיפה באת? 459 00:24:04,444 --> 00:24:06,655 אמרתי לך, ניוארק של אנגליה. 460 00:24:07,239 --> 00:24:08,615 כן. 461 00:24:13,912 --> 00:24:16,707 היי, חברים. בואו נשיר למען דני. 462 00:24:17,457 --> 00:24:20,377 אה, אתם עומדים לשיר קריוקי? -כן. דני אהב קריוקי מאוד. 463 00:24:20,919 --> 00:24:22,296 אז את רוצה להישאר? 464 00:24:30,262 --> 00:24:33,307 אני רוצה לשים אותם במרתף שלי כדי שיתבוננו בי. 465 00:24:33,390 --> 00:24:34,850 כן. 466 00:24:39,396 --> 00:24:41,398 אתה יודע מה? אני חושב שאקח את כולם. 467 00:24:41,982 --> 00:24:44,568 אתה רוצה לקחת הכול? הכול? 468 00:24:44,651 --> 00:24:45,903 כן. 469 00:24:46,570 --> 00:24:48,238 מעולה. -תודה, טראק. 470 00:24:49,990 --> 00:24:53,118 הווארד, עצור. רגע. אל תמכור את האוסף שלך. 471 00:24:53,202 --> 00:24:55,829 אתה זה שאמר לי למכור אותו. -אני יודעת. טעיתי. 472 00:24:55,913 --> 00:24:57,039 אל תמכור אותו. 473 00:24:57,122 --> 00:24:58,582 זה כל מה שהייתי צריך לשמוע. 474 00:24:59,166 --> 00:25:03,921 המכירה מבוטלת. עוף מכאן, חתיכת סוטה. אלוהים אדירים. 475 00:25:05,047 --> 00:25:06,882 הווארד, אני רוצה לתת לך קצת כסף. 476 00:25:06,965 --> 00:25:09,092 בשום אופן לא. אני לא מקבל נדבות. 477 00:25:09,176 --> 00:25:12,888 לא, זו לא נדבה. זו השקעה בחברה החדשה שלך. 478 00:25:12,971 --> 00:25:14,306 על מה אתה מדבר? 479 00:25:14,389 --> 00:25:16,183 אתה צריך להקים ליגת היאבקות 480 00:25:16,266 --> 00:25:19,102 בשביל טראק הריסון וכל האחרים. 481 00:25:19,186 --> 00:25:20,729 תן להם לחזור להופיע. 482 00:25:20,812 --> 00:25:23,482 בסדר, אז אתה רק רוצה שאקים ליגה שלמה? 483 00:25:23,565 --> 00:25:26,818 אתה רוצה להיות יזם? זו ההזדמנות שלך. 484 00:25:26,902 --> 00:25:28,570 אתה האדם המתאים ביותר לזה. 485 00:25:28,654 --> 00:25:30,280 אתה מכיר את העולם הזה טוב יותר מכל אדם אחר. 486 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 אתה נלהב מאוד ואתה יכול לעשות את זה. 487 00:25:33,617 --> 00:25:35,202 כלומר… 488 00:25:35,285 --> 00:25:36,578 ייתכן שזה אפשרי. -כן. 489 00:25:36,662 --> 00:25:40,999 בעצם אני רק צריך לשכור אולם ליוצאי צבא ולהודיע לכולם בפורומים. 490 00:25:41,083 --> 00:25:44,211 כן. -ואז אוכל לכתוב את העלילה. 491 00:25:44,294 --> 00:25:45,671 עלילה? 492 00:25:45,754 --> 00:25:49,758 בסדר, יש לנו דברים רבים לדבר עליהם, אבל זה יהיה מסוכן קצת. 493 00:25:50,384 --> 00:25:51,760 אתה בטוח שאני יכול לעשות את זה? 494 00:25:52,511 --> 00:25:57,349 שמע. כחלק ממסע אמצע החיים העצוב שלי 495 00:25:57,432 --> 00:25:59,643 אני לומד לסמוך על האינסטינקטים שלי. 496 00:26:00,269 --> 00:26:02,312 והאינסטינקטים שלי אומרים לי להמר עליך. 497 00:26:03,897 --> 00:26:04,940 זה מתוק מאוד. 498 00:26:05,023 --> 00:26:07,568 אם כך, אשמח שאתה 499 00:26:07,651 --> 00:26:09,653 ושהאינסטינקטים שלך תהיו בוועד שלי. -יש. 500 00:26:09,736 --> 00:26:12,322 זה לא מעניק לך זכות הצבעה. -לא. אני מבין. 501 00:26:12,406 --> 00:26:13,949 בסדר. עכשיו, עזור לי לארוז את זה. 502 00:26:14,032 --> 00:26:17,327 אנחנו חייבים להוציא את זה מכאן לפני שסוטי מין נוספים יגיעו. 503 00:26:17,411 --> 00:26:19,246 אתה מקבל חיבוק. בסדר. 504 00:26:19,329 --> 00:26:22,124 אתה לא יכול לחבק כך את טראק ולא להעניק לי חיבוק אותי. 505 00:26:23,333 --> 00:26:28,172 "אל תגרום לי לסגור דלת נוספת 506 00:26:28,255 --> 00:26:32,217 אני לא רוצה עוד כאב 507 00:26:32,301 --> 00:26:35,721 הישאר בזרועותיי 508 00:26:35,804 --> 00:26:37,222 אם אתה מעז…" -כן! 509 00:26:37,306 --> 00:26:42,186 "האם עליי לדמיין? 510 00:26:42,269 --> 00:26:45,230 אל תלך ממני 511 00:26:45,314 --> 00:26:46,148 לא, לא, לא, לא. 512 00:26:47,191 --> 00:26:54,156 אין לי שום דבר, שום דבר, שום דבר 513 00:26:54,239 --> 00:27:01,038 אם אין לי אותך, אותך, אותך…" 514 00:27:01,121 --> 00:27:03,582 ויטני יוסטון, המלכה של בריק סיטי. מחיאות כפיים. 515 00:27:09,046 --> 00:27:12,049 "אתה רואה דרך 516 00:27:12,633 --> 00:27:16,762 דרך הלב שלי 517 00:27:18,096 --> 00:27:20,641 אתה מפיל את החומות שלי 518 00:27:21,433 --> 00:27:24,937 בכוח אהבתך 519 00:27:27,606 --> 00:27:30,150 מעולם לא ידעתי 520 00:27:31,276 --> 00:27:36,156 אהבה כמו שידעתי איתך…" 521 00:27:36,740 --> 00:27:38,951 סופיה הזמינה את אייזק לדייט והוא הסכים. 522 00:27:39,034 --> 00:27:41,787 יש! עשינו את זה. אנחנו מעולים בזה. 523 00:27:41,870 --> 00:27:43,080 כלומר, במיוחד את. 524 00:27:43,163 --> 00:27:46,333 עוזרת להמונים, עוזרת לחברה שלך. עבודה טובה, שר. 525 00:27:46,416 --> 00:27:49,378 תודה, זה משמח אותי מאוד. -בצדק. ואת יודעת מה? 526 00:27:49,461 --> 00:27:51,547 כדי לחגוג, אכין לנו עוד שייק ג'ין. 527 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 יש! -הוא לא? 528 00:27:55,050 --> 00:27:56,051 לא. 529 00:27:57,344 --> 00:28:00,347 את אומרת שלך יש רגשות כלפיי? 530 00:28:00,848 --> 00:28:02,516 ג'וש. 531 00:29:23,722 --> 00:29:25,724 תרגום: אסף ראביד