1 00:00:12,012 --> 00:00:14,348 Ei kommenttia. 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,684 Ei, hän ei kommentoi Johnin avaruusmatkaa nyt eikä ikinä. 3 00:00:18,560 --> 00:00:21,063 Se on kompakysymys. Ei kommenttia. 4 00:00:21,605 --> 00:00:24,983 Pyydätkö tosissasi minua treffeille juuri nyt? 5 00:00:25,067 --> 00:00:27,486 Se on todella sopimatonta. 6 00:00:28,237 --> 00:00:29,530 Lähetä kuva. 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,073 Lehdistön pyynnöt on käsitelty. 8 00:00:32,156 --> 00:00:33,909 Kaikki on hoidettu. -Kiitos. 9 00:00:33,992 --> 00:00:37,996 En välitä, mitä epätoivoista John tekee saadakseen huomiota. 10 00:00:38,080 --> 00:00:39,706 Nousen sen yläpuolelle, 11 00:00:39,790 --> 00:00:43,418 koska meillä on aito tehtävä, joka auttaa monia. 12 00:00:44,753 --> 00:00:47,130 Aamuskumppaa? -Arvaa uudestaan. 13 00:00:47,214 --> 00:00:50,259 Ostimme ensimmäisen hotellin Tilaan kaikille. 14 00:00:50,342 --> 00:00:54,638 Kaunis historiallinen rakennus, jossa yli 600 ihmistä voi asua. 15 00:00:54,721 --> 00:00:56,640 Kippis sille. -Kippis! 16 00:00:56,723 --> 00:00:58,934 Mitä te teette? -Me juhlimme. 17 00:00:59,017 --> 00:01:03,146 Emmepäs. Meillä on niin paljon töitä. 18 00:01:03,230 --> 00:01:05,774 Hotellin ostaminen on vasta ensimmäinen vaihe. 19 00:01:05,858 --> 00:01:07,276 Se on ollut hylättynä vuosia. 20 00:01:07,359 --> 00:01:11,989 Pitää hoitaa sähköt, putkisto ja luvat. Siellä on valtavasti asbestia. 21 00:01:12,072 --> 00:01:15,242 Yläkoulussani oli asbestia, ja olen khunnossa. 22 00:01:15,325 --> 00:01:16,702 Sanoitko "khunnossa"? 23 00:01:16,785 --> 00:01:20,247 Tästä kaikesta pitää päästä eroon ja aloittaa prioriteettikansioni. 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,541 Ryhdytään töihin. 25 00:01:27,171 --> 00:01:29,756 Kuppikakut olivat synttäreilleni. 26 00:01:29,840 --> 00:01:33,677 Ne ovat tärkeät. Täytän 30. Lääkärit eivät uskoneet, että elän yli 13… 27 00:01:33,760 --> 00:01:37,389 Tarina vaikuttaa liian pitkältä, Ainsley. Aikasi loppui. 28 00:01:37,472 --> 00:01:40,767 Lääkärini sanoivat samaa, mutta olen täällä. 29 00:01:56,325 --> 00:01:57,659 KATE EI RIITÄ 30 00:02:03,207 --> 00:02:04,082 AMERIKAN PÖRSSI 31 00:02:11,089 --> 00:02:12,424 MYÖHÄSSÄ - VIIMEINEN VAROITUS 32 00:02:26,313 --> 00:02:28,899 No niin. Esimerkiksi juuri nyt… 33 00:02:28,982 --> 00:02:32,569 Tässä on foolihappo-lehtikaalismoothiesi - 34 00:02:32,653 --> 00:02:34,696 nuorentamaan sinua. -Kiitos. 35 00:02:36,073 --> 00:02:37,741 Herkullisempaa kuin yleensä. 36 00:02:37,824 --> 00:02:39,868 Minkä makuista tämä on? -Ginin. 37 00:02:39,952 --> 00:02:41,787 Sepä se. Sen minä maistan. 38 00:02:42,788 --> 00:02:44,748 Mutta tultiin… -Clueless on ihana. 39 00:02:44,831 --> 00:02:46,416 Saanko sanoa jotain? 40 00:02:46,500 --> 00:02:51,421 Olet aivan Cher Horowitz. -Voi luoja. Olet oikeassa. Jatka. 41 00:02:51,505 --> 00:02:55,259 Mieti sitä. Asut Losissa. Sinulla on paras tyyli tutuistani. 42 00:02:55,342 --> 00:02:58,762 Ja olet pyyteettömästi auttamassa vähäosaisia ja rumia. 43 00:02:58,846 --> 00:03:01,348 Voi luoja. Todella huomaat minut. 44 00:03:01,431 --> 00:03:04,852 Kuka tarvitsee tosielämän suhteita? Ne päättyvät paskasti. 45 00:03:05,352 --> 00:03:06,770 Siksi luovun miehistä. 46 00:03:06,854 --> 00:03:09,940 Romanttisessa komediassa saa onnellisen lopun. 47 00:03:13,026 --> 00:03:15,153 Sofia taas. 48 00:03:15,237 --> 00:03:19,908 Hän lähetti PDF:n. Mikä se on? -Minä kerron. Väkivaltaa. 49 00:03:19,992 --> 00:03:22,244 Sofian pitää rauhoittua. 50 00:03:22,327 --> 00:03:25,414 Hänen pitää oppia rentoutumaan töiden jälkeen kuten me. 51 00:03:25,497 --> 00:03:28,250 Hänellä on huono asenne. -Tosi ärsyttävä. 52 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 Mikä PDF on? 53 00:03:31,003 --> 00:03:32,838 Tiedätkö, mitä PDF tarkoittaa? -No? 54 00:03:32,921 --> 00:03:35,674 Parempi duunifiilis, kun et ole kaikesta oikeassa, Sofia. 55 00:03:37,426 --> 00:03:39,678 Katso tuota. 56 00:03:39,761 --> 00:03:44,224 Tästä tulee ihana tila meille. Valtavasti potentiaalia. 57 00:03:44,308 --> 00:03:45,726 Ja paljon historiaa. 58 00:03:45,809 --> 00:03:48,854 Tiesittekö, että Betty Ford repi Liza Minelliltä peruukin täällä? 59 00:03:48,937 --> 00:03:50,814 Milloin arkkitehti tulee? 60 00:03:50,898 --> 00:03:53,650 Isaac? Hän liikkuu omaa vauhtiaan. 61 00:03:53,734 --> 00:03:56,028 Mutta hän on kaikista paras. 62 00:03:56,111 --> 00:03:58,363 Hän remontoi neljä kiinteistöäni, kaksi konettani - 63 00:03:58,447 --> 00:04:01,116 ja Barbara Streisandin maanalaisen ostarin. 64 00:04:01,200 --> 00:04:04,620 Molly! Anteeksi, että olen myöhässä. 65 00:04:04,703 --> 00:04:09,249 Olin tulossa tänne. Sitten näin vanhan, kauniin rotundan. Piti ottaa kuva. 66 00:04:09,333 --> 00:04:10,250 Selvä. 67 00:04:10,334 --> 00:04:13,337 Rotunda on siellä kokouksen jälkeenkin. Olet myöhässä. 68 00:04:13,420 --> 00:04:18,926 Niin, mutta valo ei ole sama. Siis… -Voi luoja. Tuo on upea. 69 00:04:19,009 --> 00:04:20,552 En ole nähnyt mitään kauniimpaa. 70 00:04:20,636 --> 00:04:23,138 Pahoittelen Sofian luonnetta. 71 00:04:23,889 --> 00:04:25,432 Aloitetaanko nyt? 72 00:04:25,516 --> 00:04:27,726 Peruutin liikaa. Tuo on Jennifer Anistonin keittiö. 73 00:04:27,809 --> 00:04:31,021 Onko pakastimessa kattokruunu? 74 00:04:31,104 --> 00:04:33,023 Se roikkuu vanhasta hääpuvusta. 75 00:04:33,106 --> 00:04:34,483 Lopeta. 76 00:04:34,566 --> 00:04:36,985 Enkä. Se on ongelma. En voi lopettaa - 77 00:04:37,069 --> 00:04:38,737 aloitettuani. -Mennäänkö? 78 00:04:41,573 --> 00:04:42,574 Olemme tulossa. 79 00:04:48,622 --> 00:04:49,831 Kyllä. 80 00:04:52,042 --> 00:04:53,043 Niin. 81 00:04:54,962 --> 00:04:58,257 Mitä hän tekee, ja mikä kestää niin kauan? 82 00:04:58,340 --> 00:05:01,927 Hän saa innoitusta. Anna hänen tehdä työnsä. 83 00:05:02,010 --> 00:05:05,097 Nämä ikkunat ovat mahtava esimerkki art deco -tyylistä. 84 00:05:05,180 --> 00:05:07,391 Raamit ovat kai sinkkiä. 85 00:05:08,767 --> 00:05:11,728 Mutta rakastan tilan hierarkiaa. 86 00:05:11,812 --> 00:05:14,231 Se tunne pitää tuoda joka huoneeseen. 87 00:05:14,314 --> 00:05:18,193 Haluaisin kaikkiin huoneisiin kylpyhuoneet ja lukittavat ovet. 88 00:05:18,277 --> 00:05:20,737 Onnistuuko? Mihin se asettuu tilan hierarkiassa? 89 00:05:20,821 --> 00:05:23,699 Asunnot voivat olla kauniita ja toimivia. 90 00:05:23,782 --> 00:05:27,244 Tänne muuttavat ovat olleet ilman perustarpeita liian pitkään. 91 00:05:27,327 --> 00:05:28,370 Pitää priorisoida… 92 00:05:28,453 --> 00:05:31,874 Eivätkö sinusta täällä asuvat ansaitse kauneutta elämäänsä? 93 00:05:31,957 --> 00:05:33,000 Mitä? 94 00:05:33,500 --> 00:05:34,501 Ei. 95 00:05:35,002 --> 00:05:36,461 En sanonut niin. 96 00:05:37,087 --> 00:05:40,424 Kuule. Voit laittaa gargoileja tai mitä vain. 97 00:05:40,507 --> 00:05:43,093 Mutta keskitytään edes tarpeisiin. 98 00:05:43,177 --> 00:05:47,222 Gargoilejako? Kiva. Laitan sen päivyriini. -Sinulla on varmasti nahkainen. 99 00:05:47,306 --> 00:05:49,975 Ei ole. Olen vegaani. -Tietenkin olet. 100 00:05:50,058 --> 00:05:52,102 Yllättävää, ettet maininnut sitä aiemmin. 101 00:05:52,186 --> 00:05:53,562 Jatketaanko kierrosta? 102 00:05:58,483 --> 00:06:01,111 No niin, paljon fiiliksiä? 103 00:06:01,195 --> 00:06:02,988 Kyllä. Vau. 104 00:06:03,071 --> 00:06:07,743 Siis jännite ja riitely. Romanttisen komedian eka kohtaus. 105 00:06:08,327 --> 00:06:10,412 Innostavaa. Ja luojan kiitos, 106 00:06:10,495 --> 00:06:13,123 koska luulin heidän puhuvan vain vanhasta rakennuksesta. 107 00:06:13,207 --> 00:06:15,834 Olisin tappanut itseni. -Juu, ei. 108 00:06:20,047 --> 00:06:22,841 Siinä hän on. A-frame! 109 00:06:24,384 --> 00:06:28,472 Sinullahan on täysin säälittävä keski-iän kriisi. 110 00:06:28,555 --> 00:06:32,309 En sanoisi sitä kriisiksi, mutta totta. 111 00:06:32,392 --> 00:06:36,396 Mahtavaa. Minulla on uskomaton tilaisuus sinulle. 112 00:06:36,480 --> 00:06:41,360 Sain jalan oven väliin uuteen kryptovaluuttaan nimeltä Kraig Qoin. 113 00:06:41,443 --> 00:06:44,071 Kirjoitetaan Craig K:lla ja coin Q:lla. 114 00:06:44,154 --> 00:06:48,325 Saan sinulle vaikka viisi coinia 10 000 dollarilla. 115 00:06:49,368 --> 00:06:50,744 Onko kaikki hyvin? 116 00:06:51,245 --> 00:06:55,832 Tarvitsen kovin lisää rahaa. On noloa asua Molly-serkulla. 117 00:06:56,416 --> 00:06:57,835 Ennen unelmoin - 118 00:06:57,918 --> 00:07:02,130 oman yhtiöni tj:n paikasta. Nyt ei ole varaa edes omaan kotiin. 119 00:07:02,714 --> 00:07:05,259 Oloni on epätoivoinen. 120 00:07:06,802 --> 00:07:07,886 Jumpe. 121 00:07:07,970 --> 00:07:11,014 Jätetäänkö valkoisten slangi? Oloni on jo huono. 122 00:07:11,098 --> 00:07:13,141 Tottahan toki. Anteeksi. 123 00:07:14,226 --> 00:07:17,437 No, ehkä voin auttaa sinua. 124 00:07:17,521 --> 00:07:22,067 Olen kirjanpitäjä. Ehkä voin katsoa raha-asioitasi. 125 00:07:22,150 --> 00:07:25,153 Tuota valkoisten luonteenpiirrettä voin tukea. 126 00:07:25,737 --> 00:07:27,531 Selvä, veli. -Ei. 127 00:07:27,614 --> 00:07:28,615 Eikö? Ei käy. -Ei. 128 00:07:28,699 --> 00:07:31,118 Ei. -Ei käy. Perille meni. 129 00:07:33,996 --> 00:07:36,999 Hei, Molly. Onko ajatuksia lähettämästäni PDF:stä? 130 00:07:37,082 --> 00:07:38,584 En halua tietää, mikä se on. 131 00:07:39,585 --> 00:07:41,545 Meillä on tärkeämpää asiaa. 132 00:07:41,628 --> 00:07:44,006 Fiilikset. -Mitä te höpisette? 133 00:07:44,089 --> 00:07:46,258 Sinä ja Isaac. -Mitä hänestä? 134 00:07:46,341 --> 00:07:50,012 Hän on aika mahtava. -Älykäs, lahjakas ja sinkku. 135 00:07:50,095 --> 00:07:54,683 Muttei liian pitkään sinkku, kun miettii: "Hmm, mitä?" 136 00:07:54,766 --> 00:07:57,769 Huomaan, mistä on kyse. En ole kiinnostunut. 137 00:07:57,853 --> 00:07:59,605 Miten voi olla kiinnostamatta? 138 00:07:59,688 --> 00:08:01,732 Hän on hyvin komea. -Niin on. 139 00:08:01,815 --> 00:08:05,652 Hyvä on. Hän on objektiivisesti komea. -Tiesin sen. 140 00:08:05,736 --> 00:08:07,946 Ja ylimielinen ja hieman mäntti. 141 00:08:08,030 --> 00:08:10,949 Sinäkin olet mäntti. Siksi se on täydellistä. 142 00:08:11,742 --> 00:08:13,994 En halua puhua tästä. Olen kiireinen. 143 00:08:14,077 --> 00:08:15,787 Minulla on kokous. Lähtekää. 144 00:08:15,871 --> 00:08:20,042 Huomasin, että pidit hänestä. Aloit olla aivan hermostunut. 145 00:08:20,125 --> 00:08:21,585 Kosketit hiuksiasi. 146 00:08:21,668 --> 00:08:25,464 Teen samoin, kun Stanley Tucci syö cannolia. 147 00:08:25,547 --> 00:08:26,757 Häipykää heti. 148 00:08:42,063 --> 00:08:43,732 Hei. -Ai, Sofia. 149 00:08:43,815 --> 00:08:46,401 Menen hotellin katolle. Missä olet? 150 00:08:46,485 --> 00:08:49,321 Toin haluamasi suunnitelmat. -Siksi soitan. 151 00:08:49,404 --> 00:08:52,533 En pääse paikalle. -Mitä tarkoitat? 152 00:08:52,616 --> 00:08:56,161 Käskit peruuttaa kaikki tapaamiseni ja tulla heti tänne. 153 00:08:56,787 --> 00:08:59,456 Täällä on erilaista. Mitä tapahtuu? 154 00:08:59,540 --> 00:09:01,917 Miksi täällä on baari? -Baariko? 155 00:09:02,000 --> 00:09:05,796 En tiedä. Juo drinkki ja rentoudu. 156 00:09:06,797 --> 00:09:09,299 Voi luoja. Nämä ovat treffit. Järjestit treffit. 157 00:09:09,383 --> 00:09:11,426 Täytyy lopettaa. Laita huulikiiltoa. 158 00:09:11,510 --> 00:09:12,928 Tarjoilijalla on. -Ei. 159 00:09:13,011 --> 00:09:16,640 En halua treffeille. -Hei. Mitä nyt? 160 00:09:16,723 --> 00:09:20,185 Molly käski yläkertaan arkkitehtonisen hätätilan takia. 161 00:09:20,269 --> 00:09:22,688 En tiedä, mikä se on. Tuskin niitä on. 162 00:09:23,939 --> 00:09:26,149 Puhuin Mollyn kanssa. Hän ei tule. 163 00:09:26,733 --> 00:09:28,402 Ja hän teki saman minulle. 164 00:09:28,944 --> 00:09:30,821 Oi, vau. 165 00:09:33,782 --> 00:09:36,076 Luulen, että on tästä kyse. Nämä ovat… 166 00:09:36,159 --> 00:09:37,953 Niin. Nämä ovat treffit. -Treffit. 167 00:09:38,036 --> 00:09:41,498 Haluan painottaa, ettei tämä ollut minun ideani. 168 00:09:41,582 --> 00:09:43,792 Selvä. Painotit kieltoa. 169 00:09:43,876 --> 00:09:46,587 Anteeksi. Mollylla on taipumusta jatkuvasti… 170 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 Yllättää kiusallisilla - 171 00:09:48,046 --> 00:09:50,549 mutta ylellisillä yllättävillä tilanteilla. 172 00:09:50,632 --> 00:09:53,177 Olette tehneet yhteistyötä kauan. -Kyllä vain. 173 00:09:53,844 --> 00:09:55,053 Juomista? 174 00:09:55,554 --> 00:09:59,141 Joudut kai lähtemään töihin. En voi vastustaa ilmaista bordeaux'ta. 175 00:09:59,224 --> 00:10:01,768 Tunnistatko bordeaux'n katsomalla? 176 00:10:01,852 --> 00:10:03,562 Sen huomaa bukeesta. 177 00:10:04,271 --> 00:10:06,356 Ja pullossa lukee "Bordeaux". 178 00:10:06,440 --> 00:10:09,067 Minä en… -Siinä on… Ei, se on… 179 00:10:09,151 --> 00:10:11,528 No, voimme kai juoda lasillisen. 180 00:10:11,612 --> 00:10:13,697 Sitten tämä oli tässä, ja ehkä Molly lopettaa. 181 00:10:13,780 --> 00:10:14,615 Vau. Hyvä on. 182 00:10:18,118 --> 00:10:19,620 Kuulostaa hyvältä. -Niin. 183 00:10:19,703 --> 00:10:21,288 Sinä ensin. -Toki. 184 00:10:24,374 --> 00:10:30,964 Näytät kuluttavan 96 prosenttia palkastasi joka viikko. 185 00:10:33,884 --> 00:10:37,888 Katsotaanpa, voimmeko vähentää jotain. 186 00:10:37,971 --> 00:10:41,350 Hyvä on. Tarvitsen kuria. Pane pahintasi. 187 00:10:41,975 --> 00:10:47,314 Selvä. Ensivilkauksella maksat 16:n eri videopelin tilauksesta. 188 00:10:47,397 --> 00:10:49,483 Totta. Siirrytään tarpeettomiin asioihin. 189 00:10:50,901 --> 00:10:55,447 Maksat yhä pariterapiasta, vaikka erosit Tanyasta kuukausia sitten. 190 00:10:55,531 --> 00:10:58,700 No, hänellä ja Jaredilla on rankkaa juuri nyt. 191 00:10:58,784 --> 00:11:01,995 Menet kolmeen Beyoncén konserttiin tänä vuonna. 192 00:11:02,079 --> 00:11:03,038 Terveyteni vuoksi. 193 00:11:03,121 --> 00:11:07,626 Jos et voi vähentää kulutusta, ehkä pitäisi katsoa omaisuuttasi. 194 00:11:07,709 --> 00:11:11,922 Minulla ei ole omaisuutta. En omista kiinteistöjä. Se on ongelma. 195 00:11:12,005 --> 00:11:15,467 Ei. Omaisuus voi olla mitä vain. Autoja, taidetta ja sellaista. 196 00:11:16,134 --> 00:11:19,680 Voisimme katsoa vanhaa varastoani. -Kuulostaa lupaavalta. 197 00:11:19,763 --> 00:11:23,642 Toivottavasti siellä menee paremmin, koska tähän mennessä - 198 00:11:24,643 --> 00:11:25,811 en ole vaikuttunut. 199 00:11:31,400 --> 00:11:32,401 Vau. 200 00:11:33,569 --> 00:11:34,903 Vau. -Mitä? 201 00:11:35,654 --> 00:11:38,866 Kunnia Mollylle. Hän ajattelee kaikkea. 202 00:11:38,949 --> 00:11:41,869 Tämä on lempibiisejäni. Toni Braxton. Voi luoja. 203 00:11:42,619 --> 00:11:44,079 Mistä päin New Yorkia olet? 204 00:11:44,746 --> 00:11:46,248 Miksi luulet, että olen sieltä? 205 00:11:46,331 --> 00:11:49,835 Usko mieheen, jolla on korostus. Olet paljastanut itsesi. 206 00:11:49,918 --> 00:11:52,713 No, en ole New Yorkista vaan paremmasta paikasta. 207 00:11:52,796 --> 00:11:54,923 Niinkö? Mistä? -New Jerseyn Newarkista. 208 00:11:55,007 --> 00:11:58,260 Onko se New Yorkia parempi? Newark? 209 00:11:58,760 --> 00:12:01,889 Totta helvetissä. Brick City kunniaan. Meillä on Newark Museum of Art. 210 00:12:01,972 --> 00:12:03,682 Ja Rutgersin yliopisto. -Selvä. 211 00:12:03,765 --> 00:12:06,852 Lisäksi Whitney Houston ja Jason Alexander syntyivät siellä. 212 00:12:06,935 --> 00:12:09,146 Ratkaistu. Mitä helvettiä New Yorkilla on? 213 00:12:09,229 --> 00:12:12,691 Puhut hyvin Newarkin puolesta. Ehkä ensimmäistä kertaa ikinä. 214 00:12:12,774 --> 00:12:13,775 Selvä. 215 00:12:14,860 --> 00:12:16,778 Mistä sinä olet? -Wembleystä. 216 00:12:18,071 --> 00:12:20,157 Se on kuin Englannin Newark. 217 00:12:20,240 --> 00:12:23,827 Selvä. Mitä Wembleyssä on? -Mitäkö siellä on? 218 00:12:23,911 --> 00:12:26,538 Meillä on loistavaa ruokaa, usko pois. 219 00:12:27,039 --> 00:12:30,709 Burger King. KFC. Meillä on Taco Bell. 220 00:12:30,792 --> 00:12:33,962 Voinko olla rehellinen? Rakastan ketjuravintoloita. 221 00:12:34,046 --> 00:12:35,589 Voinko minä olla rehellinen? 222 00:12:36,590 --> 00:12:39,301 Jokainen suunnittelemani rakennus - 223 00:12:39,384 --> 00:12:41,678 sai osin innoitusta Wembleyn TGI Fridaysista. 224 00:12:41,762 --> 00:12:44,681 Anteeksi. Tuo on mauttomin… -Kaadanko toisen lasillisen? 225 00:12:46,475 --> 00:12:48,393 Juon yhden, jos sinä juot. 226 00:12:48,477 --> 00:12:49,478 Toki. 227 00:12:52,523 --> 00:12:53,732 Se riittää. -Selvä. 228 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 Kiitos. 229 00:13:02,032 --> 00:13:06,328 Sofia hakee kahvia. Näköjään joku valvoi myöhään. 230 00:13:06,411 --> 00:13:08,664 Mitä? En. Menin yhdeksältä sänkyyn. 231 00:13:08,747 --> 00:13:12,459 Mutta et nukkunut, koska Isaac oli… -Ei. Lopeta. 232 00:13:12,543 --> 00:13:17,297 Ensinnäkin, Molly, älä tee ikinä tuollaista minulle. Inhoan yllätyksiä. 233 00:13:17,381 --> 00:13:20,551 Selvä. Tutustun yhä sinuun. -Meillä oli mukavaa. 234 00:13:20,634 --> 00:13:24,638 Olit oikeassa. Isaac on hyvä mies. Hauskakin. Mutta… 235 00:13:24,721 --> 00:13:26,765 Hänellä on hyvä peppu. Jatka listaa. 236 00:13:26,849 --> 00:13:30,352 Mutta mitään ei tapahdu. -Miten niin ei tapahdu? 237 00:13:30,435 --> 00:13:33,480 Treffit olivat Unelmien poikamiestyttö -tasoa. 238 00:13:33,564 --> 00:13:37,568 Isaac ei pyytänyt numeroani tai mitään. Hän ei ole kiinnostunut. 239 00:13:37,651 --> 00:13:41,613 Älä nyt. Jos olet kiinnostunut, pyydä häntä ulos. 240 00:13:41,697 --> 00:13:43,323 Ehei. Ei minun ole tarvinnut. 241 00:13:43,407 --> 00:13:45,868 Mitä? Etkö ole pyytänyt ketään ulos? 242 00:13:45,951 --> 00:13:47,536 Ehdottomasti en. Katsokaa minua. 243 00:13:47,619 --> 00:13:50,122 Upeat poskipäät, voittajan hymy, jalat ja hiukset. 244 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 Ymmärrätte. Minua on siis aina pyydetty ulos. 245 00:13:52,749 --> 00:13:57,045 Ymmärrän täysin. Siis katsokaa nyt keittiössä olevia. Olemme upeita. 246 00:13:57,129 --> 00:14:00,632 Vietetäänpä hetki arvostaen upeuttamme. 247 00:14:01,758 --> 00:14:06,430 Pidän luonteestamme mutta rakastan ulkonäköämme. 248 00:14:07,222 --> 00:14:09,099 Aamen. 249 00:14:09,183 --> 00:14:11,476 Tämä on seksuaalista häirintää. 250 00:14:12,060 --> 00:14:13,729 Mutta mukava kuulla. 251 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 Jopa meidän upeiden on tehtävä joskus aloite. 252 00:14:16,398 --> 00:14:17,566 Tekstaa hänelle. 253 00:14:17,649 --> 00:14:19,484 Se on maailman helpointa. -En. 254 00:14:19,568 --> 00:14:21,695 Annan sinulle hänen numeronsa. 255 00:14:22,196 --> 00:14:24,615 Meidän ei pitäisi puhua tästä töissä. 256 00:14:24,698 --> 00:14:25,991 Suokaa anteeksi. 257 00:14:30,204 --> 00:14:33,081 Rakastan suutasi. -Rakastan sinun suutasi. 258 00:14:37,711 --> 00:14:41,465 Mitä nämä kaikki ovat? -Älä sitä murehdi. Tämä on kielletty alue. 259 00:14:41,548 --> 00:14:45,552 Nämä ovat vain lapsesta asti keräämiäni painimuistoesineitä. 260 00:14:46,470 --> 00:14:47,554 Mahtavaa. 261 00:14:47,638 --> 00:14:50,641 Ei. Jos haluat koskea, minulla on hanskoja. 262 00:14:52,309 --> 00:14:53,310 Howard… 263 00:14:55,312 --> 00:14:58,065 Nämä voisivat olla arvokkaita. 264 00:14:58,148 --> 00:15:01,401 Älä edes yritä. Rakastan näitä eniten maailmassa. 265 00:15:01,485 --> 00:15:03,278 En käskisi myydä tytärtäsi. 266 00:15:03,362 --> 00:15:05,739 Minulla on ollut nämä kauemmin kuin sinulla hänet. 267 00:15:07,824 --> 00:15:12,704 Tämä on vaikeaa, mutta jos haluat kasvattaa pääomaa, 268 00:15:12,788 --> 00:15:15,290 sinun pitää alkaa tehdä uhrauksia. 269 00:15:16,458 --> 00:15:19,753 Hyvä on. Koska olen aikuinen, teen sen. 270 00:15:20,254 --> 00:15:22,506 Mutta et koske Macho Man Funko Popsiini. 271 00:15:22,589 --> 00:15:27,678 Perille meni. En koske Macho Man -kanikoppiisi. 272 00:15:27,761 --> 00:15:30,389 Macho Man Funko Pops! 273 00:15:30,472 --> 00:15:32,057 Macho Man -kanikoppi. 274 00:15:33,642 --> 00:15:35,477 Puhumme samasta asiasta. 275 00:16:00,252 --> 00:16:03,547 Hei Isaac, Sofia tässä. 276 00:16:14,266 --> 00:16:15,893 Huomenta. Ryhdytään töihin. 277 00:16:15,976 --> 00:16:19,688 Hyvä on. Ensimmäinen aihe. Tekstasitko Isaacille eilen? 278 00:16:21,773 --> 00:16:23,650 En muista. -Etkö muista? 279 00:16:23,734 --> 00:16:25,903 Ehkä pari viestiä. Hän ei vastannut. Ihan sama. 280 00:16:25,986 --> 00:16:27,905 Pikkujuttu. Meidän pitäisi kai… 281 00:16:28,697 --> 00:16:33,160 Sanoitko äsken "pari viestiä"? -Niin, pari. Ehkä kourallinen. 282 00:16:33,994 --> 00:16:36,163 Mahdollisesti useita. -Voi ei. Ei. 283 00:16:36,246 --> 00:16:38,081 Anna kännykkäsi. Tutkin vahingon. 284 00:16:38,165 --> 00:16:40,125 Laitan tämän näytölle. -Ei. 285 00:16:41,084 --> 00:16:44,421 Hyvänen aika, ei. -Pelkkää vihreää. Mitä sinä teit? 286 00:16:45,047 --> 00:16:46,757 "Onhan tämä Isaac? 287 00:16:46,840 --> 00:16:50,093 Sain numerosi Mollylta. Molly Wellsiltä. 288 00:16:50,177 --> 00:16:53,555 Töistä. Tulevatko nämä viestit perille?" 289 00:16:53,639 --> 00:16:56,183 Voi pojat. -Oloni on sairas. 290 00:16:56,266 --> 00:16:58,769 "Oletko kuullut Macklemoresta? 291 00:16:58,852 --> 00:17:03,357 Hän ei ole hassumpi. Kuinka vanha muuten olet?" 292 00:17:03,440 --> 00:17:08,737 Vilkutus-emoji? "Torstai, ennemminkin tors-jee!" 293 00:17:08,819 --> 00:17:11,990 Sitten otsatukkaemoji sinusta - 294 00:17:12,074 --> 00:17:17,162 ryömimässä kalenterin edessä, jossa lukee: "Onko jo perjantai?" 295 00:17:17,246 --> 00:17:18,664 Taidamme tajuta. 296 00:17:18,747 --> 00:17:23,544 "OMG, katson Frasieria. Se koira on aika hauska." 297 00:17:23,627 --> 00:17:27,256 Sinun pitää kadota. Paeta maasta. -Hän on oikeassa. 298 00:17:27,339 --> 00:17:30,342 Te aiheutitte tämän. Sanoin, ettei hän ollut kiinnostunut. 299 00:17:30,425 --> 00:17:33,220 Sinun pitää etsiä hänet ja puhua hänelle. 300 00:17:33,303 --> 00:17:36,265 Ei. Annetaan olla. Se on ohi. -Ei! Se ei ole ohi! 301 00:17:36,348 --> 00:17:39,059 En halua sitä. Olette hyviä ihmisiä. 302 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 Kivoja ihmisiä. 303 00:17:40,644 --> 00:17:44,147 Teistä tulisi kiva pari. Ja tosirakkaus on todellista. 304 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 Hyvä on. 305 00:17:46,316 --> 00:17:47,651 Tosirakkaus on todellista! 306 00:17:51,280 --> 00:17:52,197 Olen pahoillani. 307 00:17:53,365 --> 00:17:55,409 Tekstaan Goranille. -Kuka hän on? 308 00:17:55,492 --> 00:17:56,869 Hän on turvatiimistäni. 309 00:17:56,952 --> 00:17:59,037 Hän löytää kenet vain, mistä vain. 310 00:17:59,538 --> 00:18:02,833 Älä murehdi. Hän oli Slovenian armeijassa. 311 00:18:02,916 --> 00:18:05,502 En murehdikaan. Tämä loukkaa yksityisyyttäni. 312 00:18:05,586 --> 00:18:07,588 Miksi hän edes…? -Tuota ei tarvita. 313 00:18:07,671 --> 00:18:11,175 Kauanko se vie? Pitää aloittaa tämä… -Hän on Marty'sissä. 314 00:18:11,258 --> 00:18:14,219 Missä? Onko hän vain baarissa? 315 00:18:14,303 --> 00:18:17,639 Juhliiko hän, vaikka lähetin hänelle 40 viestiä? 316 00:18:17,723 --> 00:18:20,976 Ei! Ehei. Kukaan ei tee tätä minulle. 317 00:18:21,059 --> 00:18:23,312 Menen etsimään hänet. 318 00:18:23,395 --> 00:18:26,356 Ainsley, olet johdossa. Johda kokousta. 319 00:18:27,608 --> 00:18:29,067 Vau. Hyvä on. 320 00:18:29,651 --> 00:18:31,320 Murretaan jää ensin. 321 00:18:31,820 --> 00:18:35,449 Jos voisit olla mikä hyvänsä keittiöväline… 322 00:18:38,118 --> 00:18:39,453 Olisin vispilä! 323 00:18:58,347 --> 00:18:59,348 Hyvä! 324 00:19:00,766 --> 00:19:04,144 Minä todella pidän tästä. 325 00:19:04,228 --> 00:19:09,107 Siis nuo asut ja yleisö. Tämä on pelkkää hauskanpitoa. 326 00:19:09,191 --> 00:19:13,737 Pidän asenteestasi, mutta ole varovainen näiden kopiovöiden kanssa. 327 00:19:15,405 --> 00:19:20,035 Voi luoja! Truck Harrison! Peruuttakaa, Truck tulee! 328 00:19:20,118 --> 00:19:21,870 Hyvä! Mitä kuuluu? 329 00:19:21,954 --> 00:19:25,040 Ei. Tule tänne. Rakastan sinua! 330 00:19:25,123 --> 00:19:28,502 Olen isoin fanisi. Näin kaikki ottelusi lapsena. 331 00:19:28,585 --> 00:19:31,797 Olin paikalla jopa vuonna 2004 San Pedron Fisherman's Hallissa. 332 00:19:31,880 --> 00:19:34,007 Kun haukkaa ei saatu ulos rakennuksesta. 333 00:19:34,091 --> 00:19:36,802 Kenen kanssa painit? Kehen Truck törmää? 334 00:19:36,885 --> 00:19:39,096 En ole saanut keikkaa pariin vuoteen. 335 00:19:39,179 --> 00:19:41,265 Mitä? Mutta sinua rakastetaan. 336 00:19:41,348 --> 00:19:44,393 Sinulla on yksi parhaista näkemistäni kehoista. 337 00:19:44,476 --> 00:19:47,354 Kiitti. Nämä promoottorit - 338 00:19:47,437 --> 00:19:50,566 sanovat minua liian vanhaksi. Eivät halua nähdä vanhuksia. 339 00:19:50,649 --> 00:19:52,317 Kuulostaa tyttäreltäni ystävineen. 340 00:19:52,401 --> 00:19:55,654 Arthur! Älä nolaa minua sankarini edessä. 341 00:19:55,737 --> 00:19:57,990 Hei, Truck. Lisää nimmareita. 342 00:19:58,073 --> 00:19:59,324 Hei. Kiva tavata. 343 00:19:59,408 --> 00:20:01,243 Niin oli. -Pitää palata tuonne. 344 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 Kenelle omistan tämän? 345 00:20:11,962 --> 00:20:14,423 Nytkö esität olevasi olutmainoksessa? 346 00:20:14,506 --> 00:20:15,716 Ehei. 347 00:20:16,884 --> 00:20:18,635 Kuunnelkaa. 348 00:20:18,719 --> 00:20:24,600 On mahtavaa nähdä niin monta meitä täällä. Olisi ollut Dannyn 35-vuotissynttärit. 349 00:20:25,517 --> 00:20:30,147 Viisi vuotta sitten menetimme yhden parhaista tuntemistani miehistä. 350 00:20:33,025 --> 00:20:36,069 Mutta se ei tarkoita, ettemme voi juhlia - 351 00:20:36,153 --> 00:20:39,156 yhtä siisteimmistä tapaamistani kundeista. 352 00:20:39,656 --> 00:20:40,866 Hän… 353 00:20:44,578 --> 00:20:48,916 Hän oli ja on sydämessäni kuin veli. 354 00:20:48,999 --> 00:20:50,375 KAADA HÄNET 355 00:20:56,965 --> 00:20:58,050 Aika hienoa, vai? 356 00:20:58,133 --> 00:21:03,222 Täydellinen vuoden 1992 Hasbron Bret Hart. 357 00:21:03,305 --> 00:21:05,390 Selvä. Taidan ostaa sen. 358 00:21:05,474 --> 00:21:07,935 Et tuolla asenteella. Häivy täältä. 359 00:21:09,645 --> 00:21:13,482 Howard, älä nyt. Sinun pitää alkaa myydä tavaroita. 360 00:21:13,565 --> 00:21:14,775 Hyvä on. 361 00:21:14,858 --> 00:21:17,611 Uskomatonta, etten saa nähdä Truckin painivan tänään. 362 00:21:17,694 --> 00:21:19,196 Etelä-Kalifornian legenda. 363 00:21:19,279 --> 00:21:20,822 Hänellä riittää yhä faneja. 364 00:21:20,906 --> 00:21:23,075 Kaltaiseni maksaisivat maltaita hänen painistaan. 365 00:21:23,158 --> 00:21:27,120 Puhun tuntikausia Redditissä vanhoista mestareista kuten hän. 366 00:21:27,204 --> 00:21:31,041 Excalibur, B-Boy, Ricky Reyes ja Human Tornado. 367 00:21:31,124 --> 00:21:35,754 Miehen tuollainen hylkääminen on lahjojen haaskausta. 368 00:21:35,838 --> 00:21:39,591 Promoottorit ovat tyhmiä. He jättävät rahaa pöydälle. 369 00:21:42,678 --> 00:21:47,349 Iltaa. Kiinnostaisiko ostaa sydämeni sisältöä? 370 00:21:52,688 --> 00:21:53,689 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ DANNY! 371 00:21:53,772 --> 00:21:58,277 Enkä voi ajaa sitä katua Pasadenassa ajattelematta Dannyä. 372 00:21:58,360 --> 00:21:59,945 Ja sitä lilaa takkia. 373 00:22:00,737 --> 00:22:02,573 Tiedätte, mistä puhun. 374 00:22:06,702 --> 00:22:07,995 Kaipaan sinua helvetisti. 375 00:22:12,624 --> 00:22:13,584 Lieneekö sopivaa… 376 00:22:13,667 --> 00:22:17,504 Ole hyvä vain. Danny haluaisi kaikkien kertovan jotain. 377 00:22:17,588 --> 00:22:19,464 Eikö niin? 378 00:22:19,548 --> 00:22:20,549 Toki. 379 00:22:22,050 --> 00:22:23,218 Iltaa. 380 00:22:24,303 --> 00:22:27,890 Mitä sellaista voin kertoa, mitä ei ole jo kerrottu? 381 00:22:29,725 --> 00:22:34,646 Tarina siitä takista… Se oli ihana. Olen samaa mieltä siitä. Olivatpa aikoja. 382 00:22:35,522 --> 00:22:39,484 Kaipaan kaikista eniten hänessä - 383 00:22:41,820 --> 00:22:42,779 aivan kaikkea. 384 00:22:43,405 --> 00:22:44,740 Koko pakettia. 385 00:22:47,242 --> 00:22:48,911 Niitä Pasadenan aikoja. -Niin. 386 00:22:48,994 --> 00:22:52,706 Vau. Mahtavia tarinoita kaikilta. 387 00:22:52,789 --> 00:22:55,375 Danny ei haluaisi, että surkuttelemme koko iltaa - 388 00:22:55,459 --> 00:22:57,211 vaan että juhlimme. -Aivan. 389 00:22:57,294 --> 00:22:58,921 Ryypätään Dannylle! 390 00:22:59,004 --> 00:23:00,005 Hyvä on. 391 00:23:01,048 --> 00:23:05,344 Hei. Anteeksi, että kuokin ystäväsi muistosynttäreille. 392 00:23:05,427 --> 00:23:07,971 Vitsailetko? Danny olisi pitänyt siitä. 393 00:23:08,055 --> 00:23:12,684 Mitä se olikaan. Tekemäsi juttu olisi ollut Dannyn illan kohokohta. 394 00:23:12,768 --> 00:23:14,728 Oli kiva kunnioittaa hänen muistoaan. 395 00:23:14,811 --> 00:23:19,942 Kuule. Ei se ole ongelma, mutta miksi olet täällä? 396 00:23:20,025 --> 00:23:25,280 Halusin puhua kanssasi eilen illalla lähettimistäni viesteistä. 397 00:23:26,031 --> 00:23:27,908 Viesteistä? 398 00:23:27,991 --> 00:23:30,077 Lähetit ne kai työkännykkääni. 399 00:23:30,744 --> 00:23:34,331 Onko kaikki hyvin? -Kaikki on hyvin. Ei mitään ongelmaa. 400 00:23:34,414 --> 00:23:37,376 Kannattaisi heittää työkännykkä pois ja hankkia uusi. 401 00:23:37,459 --> 00:23:40,128 Anna se minulle. Hävitän sen puolestasi. 402 00:23:40,212 --> 00:23:42,005 En tee sitä. 403 00:23:42,089 --> 00:23:46,844 Selvä. No, tämä on tyhmää. Lähetin muutaman viestin. 404 00:23:46,927 --> 00:23:51,473 Useammankin. Luulin, että tulimme toimeen. Yllätyin, ettet halunnut jatkaa juttelua. 405 00:23:51,557 --> 00:23:55,060 Minulla oli mahtavaa. Aion tekstata sinulle. 406 00:23:55,143 --> 00:23:57,646 Sitten mietin, että haluat pysyä ammattimaisena. 407 00:23:57,729 --> 00:23:58,814 Mikä sopii minulle. 408 00:23:58,897 --> 00:24:01,483 Hetki. Kunnioitatko rajojani? 409 00:24:02,901 --> 00:24:04,361 Vau. Mistä olitkaan? 410 00:24:04,444 --> 00:24:06,655 Minähän kerroin. Englannin Newarkista. 411 00:24:07,239 --> 00:24:08,615 Aivan. 412 00:24:13,912 --> 00:24:16,707 Hei, kaverit. Lauletaanko Dannylle? 413 00:24:17,457 --> 00:24:20,377 Onko teillä karaoke? -On. Danny rakasti karaokea. 414 00:24:20,919 --> 00:24:22,296 Haluatko jäädä? 415 00:24:30,262 --> 00:24:33,307 Haluan laittaa nämä kellariini katselemaan minua. 416 00:24:33,390 --> 00:24:34,850 Kyllä vain. 417 00:24:39,396 --> 00:24:41,398 Tiedätkö mitä? Ostan ne kaikki. 418 00:24:41,982 --> 00:24:44,568 Haluatko ostaa kaiken? Aivan kaiken? 419 00:24:44,651 --> 00:24:45,903 Haluan. 420 00:24:46,570 --> 00:24:48,238 No niin. -Kiitti, Truck. 421 00:24:49,990 --> 00:24:53,118 Howard, seis. Odota. Älä myy kokoelmaasi. 422 00:24:53,202 --> 00:24:55,829 Sinä käskit myydä sen. -Tiedän. Olin väärässä. 423 00:24:55,913 --> 00:24:57,039 Älä myy sitä. 424 00:24:57,122 --> 00:24:58,582 Tuon halusin kuulla. 425 00:24:59,166 --> 00:25:03,921 Kaupat peruttu. Häivy täältä, helvetin perverssi. Jessus. 426 00:25:05,047 --> 00:25:06,882 Haluan antaa sinulle rahaa. 427 00:25:06,965 --> 00:25:09,092 Etkä halua. En ota almuja. 428 00:25:09,176 --> 00:25:12,888 Ei se ole almu vaan sijoitus uuteen yhtiöösi. 429 00:25:12,971 --> 00:25:14,306 Mitä höpiset? 430 00:25:14,389 --> 00:25:19,102 Perusta oma painiliiga Truck Harrisonille ja niille muille. 431 00:25:19,186 --> 00:25:20,729 Anna heidän esiintyä taas. 432 00:25:20,812 --> 00:25:23,482 Selvä. Haluatko, että perustan koko liigan? 433 00:25:23,565 --> 00:25:26,818 Haluatko yrittäjäksi? Tämä on tilaisuutesi. 434 00:25:26,902 --> 00:25:30,280 Olet paras ihminen tähän. Tunnet parhaiten tämän alan. 435 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 Olet intohimoinen. Saat tämän aikaan. 436 00:25:33,617 --> 00:25:36,578 Siis on se kai mahdollista. -On. 437 00:25:36,662 --> 00:25:40,999 Vuokraat vain veteraanijärjestön tilat ja ilmoitat foorumeilla. 438 00:25:41,083 --> 00:25:44,211 Kyllä. -Minä voisin kirjoittaa juonet. 439 00:25:44,294 --> 00:25:45,671 Juonet? 440 00:25:45,754 --> 00:25:49,758 Meillä on paljon puhuttavaa, mutta tästä tulee hieman riskialtista. 441 00:25:50,384 --> 00:25:51,760 Pystynkö varmasti tähän? 442 00:25:52,511 --> 00:25:57,349 Kuuntele. Osa säälittävää keski-iän "matkaani" - 443 00:25:57,432 --> 00:25:59,643 on oppia luottamaan vaistooni. 444 00:26:00,269 --> 00:26:02,312 Vaistoni käskee satsata sinuun. 445 00:26:03,897 --> 00:26:04,940 Tuo on suloista. 446 00:26:05,023 --> 00:26:07,568 Siinä tapauksessa otan sinut - 447 00:26:07,651 --> 00:26:09,653 ja vaistosi johtokuntaani. -Hyvä. 448 00:26:09,736 --> 00:26:12,322 Ilman äänioikeutta. -Ymmärrän. 449 00:26:12,406 --> 00:26:13,949 Auta pakkaamaan nämä. 450 00:26:14,032 --> 00:26:17,327 Nämä pitää viedä pois ennen kuin lisää perverssejä tulee tänne. 451 00:26:17,411 --> 00:26:19,246 Saat halin. 452 00:26:19,329 --> 00:26:22,124 Et voi halata Truckia noin halaamatta minua. 453 00:26:35,804 --> 00:26:37,222 Hyvä! 454 00:27:01,121 --> 00:27:03,582 Whitney Houston, Brick Cityn kuningatar. Aplodit. 455 00:27:36,740 --> 00:27:38,951 Sofia pyysi Isaacia ulos. Hän suostui. 456 00:27:39,034 --> 00:27:43,080 Hyvä. Onnistuimme. Olemme hyviä tässä. Siis varsinkin sinä. 457 00:27:43,163 --> 00:27:46,333 Autat massoja ja ystäviäsi. Hyvää työtä, Cher. 458 00:27:46,416 --> 00:27:49,378 Kiitos. Se tuntuu hyvältä. -Pitäisikin tuntua. 459 00:27:49,461 --> 00:27:51,547 Juhlimme tekemilläni ginismoothieilla. 460 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Jee! -Eikö hän ole? 461 00:27:55,050 --> 00:27:56,051 Ei. 462 00:27:57,344 --> 00:28:00,347 Sanotko välittäväsi minusta? 463 00:28:00,848 --> 00:28:02,516 Voi, Josh. 464 00:29:23,722 --> 00:29:25,724 Tekstitys: Jari Vikström