1 00:00:12,012 --> 00:00:14,348 Ουδέν σχόλιο. 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,684 Όχι, δεν θα έχει ποτέ κανένα σχόλιο για τον Τζον που πάει στο διάστημα. 3 00:00:18,560 --> 00:00:21,063 Ερώτηση παγίδα. Ουδέν σχόλιο. 4 00:00:21,605 --> 00:00:24,983 Κάτσε, όντως μου ζητάς να βγούμε; 5 00:00:25,067 --> 00:00:27,486 Μα είναι τελείως ανάρμοστο. 6 00:00:28,237 --> 00:00:29,530 Στείλε φωτογραφία. 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,073 Εντάξει. Τακτοποίησα τον Τύπο. 8 00:00:32,156 --> 00:00:33,909 -Όλα εντάξει. -Ευχαριστώ. 9 00:00:33,992 --> 00:00:37,996 Δεν με νοιάζει τι απελπισμένες κινήσεις κάνει ο Τζον για να τραβήξει την προσοχή. 10 00:00:38,080 --> 00:00:39,706 Εγώ θα φανώ ανώτερη, 11 00:00:39,790 --> 00:00:43,418 γιατί εμείς έχουμε μια αποστολή που θα βοηθήσει πολύ κόσμο. 12 00:00:44,753 --> 00:00:45,963 Σαμπάνια πρωί πρωί; 13 00:00:46,046 --> 00:00:47,130 Μάντεψε. 14 00:00:47,214 --> 00:00:50,259 Μόλις αποκτήσαμε το πρώτο ξενοδοχείο για το Χώρος για Όλους. 15 00:00:50,342 --> 00:00:54,638 Ένα ωραίο ιστορικό κτίριο που μπορεί να στεγάσει πάνω από 600 άτομα. 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,640 -Ας πιούμε σ' αυτό. -Ναι! 17 00:00:56,723 --> 00:00:58,934 -Τι κάνετε; -Γιορτάζουμε. 18 00:00:59,017 --> 00:01:03,146 Όχι, δεν γιορτάζουμε. Έχουμε πάρα πολλή δουλειά. 19 00:01:03,230 --> 00:01:05,774 Η απόκτηση του ξενοδοχείου είναι μόνο το πρώτο βήμα. 20 00:01:05,858 --> 00:01:07,276 Είναι χρόνια εγκαταλελειμμένο. 21 00:01:07,359 --> 00:01:11,989 Θέλουμε ηλεκτρικά, υδραυλικά, άδειες. Έχει τόσο αμίαντο, που θα σκότωνε πολλούς. 22 00:01:12,072 --> 00:01:15,242 Στο γυμνάσιο που πήγαινα είχε αμίαντο και είμαι μια χλαρά. 23 00:01:15,325 --> 00:01:16,702 Είπες "χλαρά"; 24 00:01:16,785 --> 00:01:20,247 Να τα ξεφορτωθούμε όλα αυτά και να αρχίσουμε με τα σημαντικά. 25 00:01:20,330 --> 00:01:22,541 Ας ριχτούμε στη δουλειά. 26 00:01:27,171 --> 00:01:29,756 Τα κεκάκια ήταν για τα γενέθλιά μου. 27 00:01:29,840 --> 00:01:33,677 Είναι σημαντικά. Κλείνω τα 30. Οι γιατροί δεν περίμεναν να περάσω τα 13… 28 00:01:33,760 --> 00:01:37,389 Μάλλον θα είναι μεγάλη ιστορία, Έινσλι. Δεν έχεις άλλο χρόνο. 29 00:01:37,472 --> 00:01:40,767 Αυτό είπαν κι οι γιατροί μου, αλλά να με. 30 00:01:41,268 --> 00:01:44,229 ΦΡΑΓΚΑ 31 00:01:56,325 --> 00:01:57,659 ΑΝΕΠΑΡΚΕΣ ΥΠΟΛΟΙΠΟ 32 00:02:03,207 --> 00:02:04,082 ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟ ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ 33 00:02:11,089 --> 00:02:12,424 ΛΗΓΜΕΝΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 34 00:02:26,313 --> 00:02:28,899 Εντάξει. Αυτήν τη στιγμή… 35 00:02:28,982 --> 00:02:32,569 Ωραία. Το σμούθι σου με φολικό οξύ και κέιλ 36 00:02:32,653 --> 00:02:34,696 -να σε αναζωογονήσει. -Ευχαριστώ. 37 00:02:36,073 --> 00:02:37,741 Πιο νόστιμο απ' ό,τι συνήθως. 38 00:02:37,824 --> 00:02:39,868 -Τι γεύση είναι; -Τζιν. 39 00:02:39,952 --> 00:02:41,787 Αυτό είναι, αυτή τη γεύση κατάλαβα. 40 00:02:42,788 --> 00:02:44,748 Λατρεύω Το Κορίτσι του Μπέβερλι Χιλς. 41 00:02:44,831 --> 00:02:46,416 Μπορώ να πω κάτι; 42 00:02:46,500 --> 00:02:49,378 Είσαι ξεκάθαρα η Σερ Χόροουιτς. 43 00:02:49,461 --> 00:02:51,421 Θεέ μου. Έχεις δίκιο. Συνέχισε. 44 00:02:51,505 --> 00:02:53,090 Μα σκέψου το. Ζεις στο ΛΑ, 45 00:02:53,173 --> 00:02:55,259 έχεις το καλύτερο στιλ από όσους ξέρω 46 00:02:55,342 --> 00:02:58,762 και ξεκίνησες ένα αλτρουιστικό ταξίδι να βοηθήσεις άπορους και άσχημους. 47 00:02:58,846 --> 00:03:01,348 Θεέ μου. Με καταλαβαίνεις. 48 00:03:01,431 --> 00:03:04,852 Τι να τις κάνεις τις αληθινές σχέσεις; Όλες χάλια καταλήγουν. 49 00:03:05,352 --> 00:03:06,770 Απαρνούμαι τους άντρες. 50 00:03:06,854 --> 00:03:09,940 Στις ρομαντικές κομεντί ξέρεις ότι θα δεις καλό τέλος. 51 00:03:13,026 --> 00:03:15,153 Πάλι η Σοφία. 52 00:03:15,237 --> 00:03:19,908 -Μου έστειλε ένα PDF. Τι είναι αυτό; -Θα σου πω εγώ τι είναι. Βία. 53 00:03:19,992 --> 00:03:22,244 Η Σοφία πρέπει να χαλαρώσει. 54 00:03:22,327 --> 00:03:25,414 Να μάθει να χαλαρώνει μετά τη δουλειά, όπως εμείς. 55 00:03:25,497 --> 00:03:28,250 -Φέρεται πολύ άσχημα. -Εκνευριστική. 56 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 Τι είναι το PDF; 57 00:03:31,003 --> 00:03:32,838 -Ξέρεις τι σημαίνουν τα αρχικά; -Τι; 58 00:03:32,921 --> 00:03:35,674 "Πόσο Δίκιο Φυσικά και δεν έχεις πάντα, Σοφία". 59 00:03:37,426 --> 00:03:39,678 Δες εδώ. 60 00:03:39,761 --> 00:03:44,224 Θα γίνει υπέροχος χώρος για μας. Έχει πολλές προοπτικές. 61 00:03:44,308 --> 00:03:45,726 Και πολλή ιστορία. 62 00:03:45,809 --> 00:03:48,854 Ξέρατε ότι η Μπέτι Φορντ τράβηξε την περούκα της Λάιζα Μινέλι εδώ; 63 00:03:48,937 --> 00:03:50,814 Τι ώρα έρχεται ο αρχιτέκτονας; 64 00:03:50,898 --> 00:03:53,650 Ο Άιζακ; Έχει τον δικό του ρυθμό. 65 00:03:53,734 --> 00:03:56,028 Αλλά είναι ο καλύτερος που υπάρχει. 66 00:03:56,111 --> 00:03:58,363 Ανακαίνισε τέσσερα σπίτια μου, δύο αεροπλάνα 67 00:03:58,447 --> 00:04:01,116 και το υπόγειο εμπορικό κέντρο της Μπάρμπρα Στρέιζαντ. 68 00:04:01,200 --> 00:04:04,620 Μόλι! Συγγνώμη για την αργοπορία. 69 00:04:04,703 --> 00:04:09,249 Καθώς ερχόμουν, είδα μια παλιά, πανέμορφη ροτόντα και τη φωτογράφιζα. 70 00:04:09,333 --> 00:04:10,250 Εντάξει. 71 00:04:10,334 --> 00:04:13,337 Η ροτόντα θα είναι εκεί και μετά. Άργησες κάπως. 72 00:04:13,420 --> 00:04:15,547 Ναι, μα το φως δεν θα είναι το ίδιο. 73 00:04:15,631 --> 00:04:18,926 -Δηλαδή… -Θεέ μου. Πανέμορφη. 74 00:04:19,009 --> 00:04:20,552 Ό,τι πιο όμορφο έχω δει. 75 00:04:20,636 --> 00:04:23,138 Συγγνώμη για την προσωπικότητα της Σοφία. 76 00:04:23,889 --> 00:04:25,432 Μήπως να ξεκινήσουμε; 77 00:04:25,516 --> 00:04:27,726 Συγγνώμη. Πήγα πολύ πίσω. Η κουζίνα της Άνιστον. 78 00:04:27,809 --> 00:04:31,021 Κάτσε, έχει πολυέλαιο μέσα στον καταψύκτη; 79 00:04:31,104 --> 00:04:33,023 Κρέμεται από ένα παλιό νυφικό της. 80 00:04:33,106 --> 00:04:34,483 Σταμάτα. 81 00:04:34,566 --> 00:04:36,985 Όχι. Αυτό είναι το θέμα. Δεν σταματάω… 82 00:04:37,069 --> 00:04:38,737 -όταν αρχίσω. -Πάμε; 83 00:04:41,573 --> 00:04:42,574 Ναι. Ερχόμαστε. 84 00:04:48,622 --> 00:04:49,831 Ναι. 85 00:04:52,042 --> 00:04:53,043 Ναι. 86 00:04:54,962 --> 00:04:58,257 Τι κάνει; Γιατί αργεί τόσο; 87 00:04:58,340 --> 00:05:01,927 Εμπνέεται. Άσ' τον να κάνει τη δουλειά του. 88 00:05:02,010 --> 00:05:05,097 Αυτά τα βιτρό είναι υπέροχο δείγμα του στιλ αρ ντεκό. 89 00:05:05,180 --> 00:05:07,391 Τα χωρίσματα θα είναι ψευδάργυρος. 90 00:05:08,767 --> 00:05:11,728 Αλλά μ' αρέσει η ιεραρχία του χώρου. 91 00:05:11,812 --> 00:05:14,231 Αυτή η αίσθηση πρέπει να βγει σε κάθε δωμάτιο. 92 00:05:14,314 --> 00:05:18,193 Θα ήθελα τα δωμάτια να έχουν δικό τους μπάνιο και πόρτα που κλειδώνει. 93 00:05:18,277 --> 00:05:20,737 Γίνεται; Περιλαμβάνεται στην "ιεραρχία του χώρου"; 94 00:05:20,821 --> 00:05:23,699 Αυτές οι κατοικίες μπορεί να είναι όμορφες και λειτουργικές. 95 00:05:23,782 --> 00:05:27,244 Όσοι θα ζήσουν εδώ έχουν στερηθεί για καιρό βασικές ανάγκες. 96 00:05:27,327 --> 00:05:28,370 Προτεραιότητα έχει… 97 00:05:28,453 --> 00:05:31,874 Λες ότι όσοι θα ζήσουν εδώ δεν αξίζουν ομορφιά στη ζωή τους; 98 00:05:31,957 --> 00:05:33,000 Τι; 99 00:05:33,500 --> 00:05:34,501 Όχι. 100 00:05:35,002 --> 00:05:36,461 Δεν είπα καθόλου αυτό. 101 00:05:37,087 --> 00:05:40,424 Εντάξει, κοίτα. Βάλε και γκαργκόιλ κι ό,τι θες. 102 00:05:40,507 --> 00:05:43,093 Αλλά ας επικεντρωθούμε στα χρειώδη. 103 00:05:43,177 --> 00:05:45,304 Γκαργκόιλ; Μ' αρέσει! Θα το σημειώσω. 104 00:05:45,387 --> 00:05:47,222 Θα έχεις σημειωματάριο. Δερμάτινο. 105 00:05:47,306 --> 00:05:49,975 -Όχι. Γιατί είμαι βίγκαν. -Προφανώς. 106 00:05:50,058 --> 00:05:53,562 Εκπλήσσομαι που άργησες τόσο να το πεις. Να συνεχίσουμε; 107 00:05:58,483 --> 00:06:01,111 Εντάξει, φοβερή χημεία; 108 00:06:01,195 --> 00:06:02,988 Ναι. 109 00:06:03,071 --> 00:06:05,532 Η ένταση, η διαφωνία. 110 00:06:05,616 --> 00:06:07,743 Είναι η πρώτη σκηνή σε ρομαντική κομεντί. 111 00:06:08,327 --> 00:06:10,412 Ναι, πολύ συναρπαστικό. Ευτυχώς, 112 00:06:10,495 --> 00:06:13,123 γιατί νόμιζα ότι θα μιλούσαμε όλη μέρα για ένα κτίριο. 113 00:06:13,207 --> 00:06:15,834 -Και θα αυτοκτονούσα. -Ναι, όχι. 114 00:06:20,047 --> 00:06:22,841 Να τος. Ο Έι-Φρέιμ! 115 00:06:24,384 --> 00:06:26,053 Άκου. Θυμάσαι που περνάς 116 00:06:26,136 --> 00:06:28,472 μια θλιβερή κρίση μέσης ηλικίας; 117 00:06:28,555 --> 00:06:32,309 Δεν θα το έλεγα "κρίση". Αλλά ναι, ισχύει. 118 00:06:32,392 --> 00:06:36,396 Υπέροχα. Σου έχω μια απίστευτη ευκαιρία. 119 00:06:36,480 --> 00:06:37,814 Είμαι στα σκαριά 120 00:06:37,898 --> 00:06:41,360 ενός φοβερού νέου κρυπτονομίσματος, του Κρεγκ Κόιν. 121 00:06:41,443 --> 00:06:44,071 Κρεγκ με έψιλον, Κόιν με όμικρον. 122 00:06:44,154 --> 00:06:48,325 Μπορώ να σου βρω πέντε νομίσματα με 10.000 δολάρια. 123 00:06:49,368 --> 00:06:50,744 Χάουαρντ, είσαι καλά; 124 00:06:51,245 --> 00:06:53,830 Πραγματικά χρειάζομαι χρήματα. 125 00:06:53,914 --> 00:06:55,832 Ντρέπομαι να ζω με την ξαδέρφη Μόλι. 126 00:06:56,416 --> 00:06:57,835 Εγώ είχα όνειρα 127 00:06:57,918 --> 00:07:02,130 να γίνω CEO σε δική μου εταιρεία. Τώρα ούτε δικό μου σπίτι δεν έχω. 128 00:07:02,714 --> 00:07:05,259 Απλώς νιώθω απελπισμένος αυτήν τη στιγμή. 129 00:07:06,802 --> 00:07:07,886 Λυπάμαι, φίλε. 130 00:07:07,970 --> 00:07:11,014 Γίνεται να μη μιλάμε σαν λευκοί; Νιώθω που νιώθω χάλια. 131 00:07:11,098 --> 00:07:13,141 Όχι, έγινε, μεγάλε. Συγγνώμη. 132 00:07:14,226 --> 00:07:17,437 Βασικά, ίσως μπορώ να σε βοηθήσω. 133 00:07:17,521 --> 00:07:19,356 Είμαι λογιστής. 134 00:07:19,439 --> 00:07:22,067 Ίσως μπορώ να ρίξω μια γρήγορη ματιά στα οικονομικά σου. 135 00:07:22,150 --> 00:07:25,153 Αυτό το χαρακτηριστικό των λευκών μ' αρέσει. 136 00:07:25,737 --> 00:07:27,531 -Εντάξει, αδερφέ. -Όχι. 137 00:07:27,614 --> 00:07:28,615 -Όχι; Όχι. -Όχι. 138 00:07:28,699 --> 00:07:31,118 -Όχι. -Όχι εντάξει. Έγινε. 139 00:07:33,996 --> 00:07:36,999 Γεια σου, Μόλι. Πώς σου φάνηκε το PDF που σου έστειλα; 140 00:07:37,082 --> 00:07:38,584 Αρνούμαι να μάθω τι είναι. 141 00:07:39,585 --> 00:07:41,545 Σε θέλουμε για κάτι πολύ πιο σημαντικό. 142 00:07:41,628 --> 00:07:44,006 -Για τη χημεία. -Τι είναι αυτά που λέτε; 143 00:07:44,089 --> 00:07:46,258 -Εσύ κι ο Άιζακ; -Ναι, τι; 144 00:07:46,341 --> 00:07:50,012 -Φοβερός δεν είναι; -Έξυπνος, ταλαντούχος, ελεύθερος. 145 00:07:50,095 --> 00:07:54,683 Αλλά όχι τόσο καιρό ελεύθερος που να πεις "Τι;" 146 00:07:54,766 --> 00:07:57,769 Μάλιστα, κατάλαβα τι γίνεται. Δεν ενδιαφέρομαι. 147 00:07:57,853 --> 00:07:59,605 Μα πώς γίνεται; 148 00:07:59,688 --> 00:08:01,732 -Είναι πολύ όμορφος. -Συμφωνώ. 149 00:08:01,815 --> 00:08:05,652 -Εντάξει. Είναι αντικειμενικά όμορφος. -Είδες; Το 'ξερα. 150 00:08:05,736 --> 00:08:07,946 Και λίγο δήθεν και λίγο κόπανος. 151 00:08:08,030 --> 00:08:10,949 Σαν εσένα! Κι εσύ κόπανος είσαι. Γι' αυτό είναι τέλειο. 152 00:08:11,742 --> 00:08:15,787 Λοιπόν. Δεν θέλω να το συζητήσω. Έχω δουλειά. Έχω συνάντηση. Φύγετε. 153 00:08:15,871 --> 00:08:20,042 Σοφία, φαινόταν ότι σου άρεσε. Είχες ταραχτεί. 154 00:08:20,125 --> 00:08:21,585 Έπιανες τα μαλλιά σου. 155 00:08:21,668 --> 00:08:25,464 Το ίδιο κάνω κι εγώ όταν βλέπω τον Στάνλεϊ Τούτσι να τρώει κανόλι. 156 00:08:25,547 --> 00:08:26,757 Φύγετε από δω αμέσως. 157 00:08:42,063 --> 00:08:43,732 -Έλα. -Σοφία. 158 00:08:43,815 --> 00:08:46,401 Πηγαίνω στην ταράτσα του ξενοδοχείου. Πού είσαι; 159 00:08:46,485 --> 00:08:49,321 -Σου έφερα τα σχέδια που ήθελες. -Γι' αυτό σε παίρνω. 160 00:08:49,404 --> 00:08:52,533 -Δεν θα μπορέσω να έρθω. -Τι εννοείς; 161 00:08:52,616 --> 00:08:56,161 Μου είπες να ακυρώσω τα πάντα και να έρθω εδώ αμέσως. 162 00:08:56,787 --> 00:08:59,456 Είναι εντελώς διαφορετική η ταράτσα. Τι συμβαίνει; 163 00:08:59,540 --> 00:09:01,917 -Γιατί υπάρχει μπαρ; -Μπαρ; 164 00:09:02,000 --> 00:09:05,796 Δεν ξέρω. Δεν πίνεις ένα ποτάκι να χαλαρώσεις; 165 00:09:06,797 --> 00:09:09,299 Θεέ μου. Προξενιό. Μου κάνεις προξενιό, έτσι; 166 00:09:09,383 --> 00:09:11,426 Κλείνω, Σοφία. Βάλε λίγο λιπ γκλος. 167 00:09:11,510 --> 00:09:12,928 -Έχει ο σερβιτόρος. -Όχι. 168 00:09:13,011 --> 00:09:16,640 -Δεν θέλω προξενιό. -Γεια. Τι γίνεται; 169 00:09:16,723 --> 00:09:20,185 Μου είπε η Μόλι να ανέβω. Είπε ότι ήταν αρχιτεκτονικά επείγον. 170 00:09:20,269 --> 00:09:22,688 Δεν ξέρω τι θα πει αυτό. Μάλλον δεν υπάρχει. 171 00:09:23,939 --> 00:09:26,149 Μόλις μίλησα με τη Μόλι. Δεν θα έρθει. 172 00:09:26,733 --> 00:09:28,402 Το ίδιο έκανε και σ' εμένα. 173 00:09:33,782 --> 00:09:36,076 Είναι αυτό που νομίζω; 174 00:09:36,159 --> 00:09:37,953 -Ναι. Το έστησε. -Μάλιστα. 175 00:09:38,036 --> 00:09:41,498 Θέλω να τονίσω ότι δεν ήταν δική μου ιδέα. 176 00:09:41,582 --> 00:09:43,792 Εντάξει. Τόνισες πολύ το "δεν". 177 00:09:43,876 --> 00:09:46,587 Συγγνώμη. Απλώς η Μόλι έχει την τάση διαρκώς… 178 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 Να σου κάνει έκπληξη 179 00:09:48,046 --> 00:09:50,549 με πολυτελείς συνθήκες που δεν περίμενες; 180 00:09:50,632 --> 00:09:53,177 -Δουλεύεις καιρό μαζί της; -Ναι. 181 00:09:53,844 --> 00:09:55,053 Ποτά; 182 00:09:55,554 --> 00:09:59,141 Μάλλον θα πρέπει να πας στη δουλειά. Εγώ δεν αρνούμαι ένα ποτήρι Bordeaux. 183 00:09:59,224 --> 00:10:01,768 Ξέρεις ότι είναι Bordeaux και μόνο που το βλέπεις; 184 00:10:01,852 --> 00:10:03,562 Είναι τα αρώματα. 185 00:10:04,271 --> 00:10:06,356 Και η ετικέτα που λέει "Bordeaux". 186 00:10:06,440 --> 00:10:09,067 -Δεν… -Είναι το… 187 00:10:09,151 --> 00:10:11,528 Λοιπόν, ας πιούμε ένα ποτήρι. 188 00:10:11,612 --> 00:10:13,697 Μετά μπορεί να σταματήσει η Μόλι. 189 00:10:13,780 --> 00:10:14,615 Εντάξει. 190 00:10:18,118 --> 00:10:19,620 -Ωραίο σχέδιο. -Ναι. 191 00:10:19,703 --> 00:10:21,288 -Μετά από σένα. -Φυσικά. 192 00:10:24,374 --> 00:10:30,964 Λοιπόν. Φαίνεται ότι ξοδεύεις το 96% του μισθού σου κάθε βδομάδα. 193 00:10:33,884 --> 00:10:37,888 Ας δούμε αν μπορούμε να κόψουμε κάτι. 194 00:10:37,971 --> 00:10:41,350 Ναι. Πρέπει να είσαι σκληρός. Κάνε ό,τι πιο αυστηρό. 195 00:10:41,975 --> 00:10:47,314 Με μια πρώτη ματιά, πληρώνεις 16 συνδρομές για βιντεοπαιχνίδια. 196 00:10:47,397 --> 00:10:49,483 Σωστά. Πάμε σε ό,τι όντως δεν χρειάζομαι. 197 00:10:50,901 --> 00:10:53,153 Πληρώνεις ακόμα θεραπεία ζεύγους, 198 00:10:53,237 --> 00:10:55,447 παρόλο που χωρίσατε με την Τάνια πριν μήνες. 199 00:10:55,531 --> 00:10:58,700 Με τον Τζάρεντ περνούν μια δύσκολη περίοδο. 200 00:10:58,784 --> 00:11:01,995 Θα πας σε τρεις συναυλίες της Μπιγιονσέ φέτος. 201 00:11:02,079 --> 00:11:03,038 Για την υγεία μου. 202 00:11:03,121 --> 00:11:07,626 Αν δεν μπορείς να μειώσεις τα έξοδα, δες κάτι από τα περιουσιακά στοιχεία σου. 203 00:11:07,709 --> 00:11:11,922 Δεν έχω, Άρθουρ. Δεν έχω κανένα ακίνητο. Αυτό συζητάμε. 204 00:11:12,005 --> 00:11:15,467 Όχι. Μπορεί να είναι οτιδήποτε. Αμάξια, έργα τέχνης, τέτοια. 205 00:11:16,134 --> 00:11:18,262 Πάμε να δούμε στην παλιά μου αποθήκη; 206 00:11:18,345 --> 00:11:19,680 Εντάξει. Αισιόδοξο ακούγεται. 207 00:11:19,763 --> 00:11:23,642 Ελπίζω να τα πας καλύτερα εκεί απ' ό,τι εδώ, γιατί μέχρι στιγμής 208 00:11:24,643 --> 00:11:25,811 δεν εντυπωσιάζομαι. 209 00:11:33,569 --> 00:11:34,903 Τι; 210 00:11:35,654 --> 00:11:38,866 Να της το αναγνωρίσουμε της Μόλι. Σκέφτεται τα πάντα. 211 00:11:38,949 --> 00:11:41,869 Από τα αγαπημένα μου τραγούδια. Τόνι Μπράξτον. Θεέ μου. 212 00:11:42,619 --> 00:11:44,079 Από πού στη Νέα Υόρκη είσαι; 213 00:11:44,746 --> 00:11:46,248 Γιατί πιστεύεις ότι είμαι από ΝΥ; 214 00:11:46,331 --> 00:11:49,835 Έχω κι εγώ προφορά. Προδόθηκες. 215 00:11:49,918 --> 00:11:52,713 Δεν είμαι από τη ΝΥ. Είμαι από κάπου πολύ καλύτερα. 216 00:11:52,796 --> 00:11:54,923 -Ναι; Από πού; -Από το Νιούαρκ, Νιου Τζέρσι. 217 00:11:55,007 --> 00:11:58,260 Από το Νιούαρκ; Είναι καλύτερο από τη ΝΥ; Το Νιούαρκ; 218 00:11:58,760 --> 00:12:01,889 Και βέβαια. Μπρικ Σίτι για πάντα. Έχουμε το Μουσείο Τέχνης Νιούαρκ. 219 00:12:01,972 --> 00:12:03,682 -Το Πανεπιστήμιο Ράτγκερς. -Μάλιστα. 220 00:12:03,765 --> 00:12:06,852 Είναι η γενέτειρα της Ουίτνεϊ Χιούστον και του Τζέισον Αλεξάντερ. 221 00:12:06,935 --> 00:12:09,146 Δεν έχω να πω κάτι άλλο. Η ΝΥ τι έχει, δηλαδή; 222 00:12:09,229 --> 00:12:12,691 Συνηγορείς γερά για το Νιούαρκ. Παίζει να γίνεται και πρώτη φορά. 223 00:12:12,774 --> 00:12:13,775 Εντάξει. 224 00:12:14,860 --> 00:12:16,778 -Εσύ από πού είσαι; -Από το Ουέμπλεϊ. 225 00:12:18,071 --> 00:12:20,157 Είναι σαν το Νιούαρκ της Αγγλίας. 226 00:12:20,240 --> 00:12:23,827 -Εντάξει. Τι έχει το Ουέμπλεϊ; -Τι έχει; 227 00:12:23,911 --> 00:12:26,538 Έχουμε γαστρονομικές λιχουδιές αν θες να ξέρεις. 228 00:12:27,039 --> 00:12:30,709 Burger King. KFC. Έχουμε και Taco Bell. 229 00:12:30,792 --> 00:12:33,962 Μπορώ να είμαι ειλικρινής μαζί σου; Αγαπώ τις αλυσίδες εστιατορίων. 230 00:12:34,046 --> 00:12:35,589 Να είμαι ειλικρινής; 231 00:12:36,590 --> 00:12:39,301 Κατά βάση, όλα τα κτίρια που έχω σχεδιάσει 232 00:12:39,384 --> 00:12:41,678 είναι εν μέρει εμπνευσμένα από το TGI Fridays. 233 00:12:41,762 --> 00:12:44,681 -Είναι ό,τι πιο σαχλό… -Να σας βάλω κρασί; 234 00:12:46,475 --> 00:12:48,393 Θα πιω αν πιεις κι εσύ. 235 00:12:48,477 --> 00:12:49,478 Φυσικά. 236 00:12:52,523 --> 00:12:53,732 -Ωραία. -Εντάξει. 237 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 Ευχαριστώ. 238 00:13:02,032 --> 00:13:04,284 Η Σοφία παίρνει καφέ. 239 00:13:04,368 --> 00:13:06,328 Μάλλον κάποιος ξενύχτησε χθες. 240 00:13:06,411 --> 00:13:08,664 Τι; Όχι. Πήγα για ύπνο στις 21:00. 241 00:13:08,747 --> 00:13:11,041 Αλλά δεν κοιμήθηκες, έτσι; Γιατί ο Άιζακ ήταν… 242 00:13:11,124 --> 00:13:12,459 Όχι. Σταματήστε. 243 00:13:12,543 --> 00:13:17,297 Καταρχάς, Μόλι, μη μου ξανακάνεις τέτοια μαλακία. Σιχαίνομαι τις εκπλήξεις. 244 00:13:17,381 --> 00:13:20,551 -Έγινε. Ακόμα σε μαθαίνω. -Θα πω ότι περάσαμε καλά. 245 00:13:20,634 --> 00:13:24,638 Είχατε δίκιο. Ο Άιζακ είναι καλό παιδί. Έχει και πλάκα. Αλλά… 246 00:13:24,721 --> 00:13:26,765 Έχει ωραίο πισινό. Συνέχισε. 247 00:13:26,849 --> 00:13:30,352 -Αλλά δεν θα γίνει τίποτα. -Τι εννοείς "Δεν θα γίνει τίποτα"; 248 00:13:30,435 --> 00:13:33,480 Ήταν προξενιό επιπέδου Bachelorette. 249 00:13:33,564 --> 00:13:37,568 Ο Άιζακ δεν μου ζήτησε το τηλέφωνό μου. Δεν νομίζω ότι ενδιαφέρεται. 250 00:13:37,651 --> 00:13:41,613 Έλα τώρα. Αν σ' αρέσει, ζήτα του να βγείτε. 251 00:13:41,697 --> 00:13:43,323 Όχι. Δεν το κάνω ποτέ. 252 00:13:43,407 --> 00:13:45,868 Τι; Δεν έχεις ζητήσει σε κανέναν να βγείτε; 253 00:13:45,951 --> 00:13:47,536 Όχι βέβαια. Δείτε με. 254 00:13:47,619 --> 00:13:50,122 Φοβερά ζυγωματικά, τέλειο χαμόγελο, πόδια, μαλλιά. 255 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 Καταλάβατε. Εμένα πάντα μου ζητούν οι άλλοι. 256 00:13:52,749 --> 00:13:56,128 Καταλαβαίνω απόλυτα. Δες ποιοι είμαστε στην κουζίνα. 257 00:13:56,211 --> 00:13:57,045 Είμαστε κουκλιά. 258 00:13:57,129 --> 00:14:00,632 Ας εκτιμήσουμε μια στιγμή το πόσο κουκλιά είμαστε. 259 00:14:01,758 --> 00:14:06,430 Καλές οι προσωπικότητές μας, αλλά τέλεια η εμφάνισή μας. 260 00:14:07,222 --> 00:14:09,099 Αμήν. 261 00:14:09,183 --> 00:14:11,476 Αυτό τυπικά είναι σεξουαλική παρενόχληση. 262 00:14:12,060 --> 00:14:13,729 Αλλά χαίρομαι που τ' ακούω. 263 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 Ακόμα κι εμείς τα κουκλιά παίρνουμε ενίοτε πρωτοβουλία. 264 00:14:16,398 --> 00:14:17,566 Στείλ' του μήνυμα. 265 00:14:17,649 --> 00:14:19,484 -Όχι. -Είναι ό,τι πιο εύκολο. 266 00:14:19,568 --> 00:14:21,695 Ορίστε. Θα σου δώσω το κινητό του. 267 00:14:22,196 --> 00:14:24,615 Δεν θα έπρεπε καν να το συζητάμε στη δουλειά. 268 00:14:24,698 --> 00:14:25,991 Συγγνώμη. 269 00:14:30,204 --> 00:14:33,081 -Λατρεύω το στόμα σου. -Κι εγώ το δικό σου. 270 00:14:37,711 --> 00:14:38,962 Τι είναι όλα αυτά; 271 00:14:39,046 --> 00:14:41,465 Μην ασχολείσαι μ' αυτά. Δεν τα αγγίζουμε. 272 00:14:41,548 --> 00:14:43,634 Αυτά είναι τα αναμνηστικά πάλης 273 00:14:43,717 --> 00:14:45,552 που συλλέγω από παιδί. 274 00:14:46,470 --> 00:14:47,554 Καταπληκτικό. 275 00:14:47,638 --> 00:14:50,641 Όχι. Αν θες να τα πιάσεις, έχω γάντια. 276 00:14:52,309 --> 00:14:53,310 Χάουαρντ… 277 00:14:55,312 --> 00:14:58,065 νιώθω ότι αυτά μπορεί να αξίζουν πολλά λεφτά. 278 00:14:58,148 --> 00:15:01,401 Ούτε να το σκεφτείς. Είναι ό,τι αγαπώ περισσότερο. 279 00:15:01,485 --> 00:15:03,278 Εσύ θα πουλούσες την κόρη σου; 280 00:15:03,362 --> 00:15:05,739 Αυτά τα έχω περισσότερο απ' όσο έχεις εκείνη. 281 00:15:07,824 --> 00:15:12,704 Ξέρω πως είναι δύσκολο, μα αν θες να χτίσεις κεφάλαιο, 282 00:15:12,788 --> 00:15:15,290 πρέπει να κάνεις κάποιες θυσίες. 283 00:15:16,458 --> 00:15:17,668 Καλά. 284 00:15:17,751 --> 00:15:19,753 Επειδή είμαι ενήλικας, θα το κάνω. 285 00:15:20,254 --> 00:15:22,506 Αλλά δεν θ' αγγίξεις τον Μάτσο Μαν της Funko Pops. 286 00:15:22,589 --> 00:15:27,678 Έγινε. Δεν θ' αγγίξω τον Μάτσο Μαν της Fungal Top. 287 00:15:27,761 --> 00:15:30,389 Μάτσο Μαν της Funko Pops! 288 00:15:30,472 --> 00:15:32,057 Μάτσο Μαν της Fungal Top. 289 00:15:33,642 --> 00:15:35,477 Το ίδιο λέμε, νομίζω. 290 00:16:00,252 --> 00:16:03,547 ΓΕΙΑ ΣΟΥ ΑΪΖΑΚ, Η ΣΟΦΙΑ ΕΙΜΑΙ. 291 00:16:14,266 --> 00:16:15,893 Καλημέρα σε όλους. Ας αρχίσουμε. 292 00:16:15,976 --> 00:16:19,688 Λοιπόν. Πρώτο θέμα. Έστειλες μήνυμα στον Άιζακ χθες; 293 00:16:21,773 --> 00:16:23,650 -Δεν θυμάμαι. -Δεν θυμάσαι; 294 00:16:23,734 --> 00:16:25,903 Μπορεί να του έστειλα λίγα. Δεν απάντησε. 295 00:16:25,986 --> 00:16:27,905 Δεν τρέχει κάτι. Ας τελειώνουμε με… 296 00:16:28,697 --> 00:16:30,574 Συγγνώμη, είπες "λίγα"; 297 00:16:30,657 --> 00:16:33,160 Ναι, λίγα μηνύματα. Μπορεί μερικά. 298 00:16:33,994 --> 00:16:36,163 -Ενδεχομένως κάμποσα. -Όχι. 299 00:16:36,246 --> 00:16:38,081 Φέρε το κινητό σου. Να δω τη ζημιά. 300 00:16:38,165 --> 00:16:40,125 -Το συνδέω στην οθόνη. -Όχι. Μάλλον… 301 00:16:41,084 --> 00:16:41,919 Όχι. 302 00:16:42,002 --> 00:16:44,421 Είναι πράσινο. Είναι όλο πράσινο. Τι έκανες; 303 00:16:45,047 --> 00:16:46,757 "Ο Άιζακ δεν είσαι; 304 00:16:46,840 --> 00:16:50,093 Πήρα το κινητό σου από τη Μόλι. Τη Μόλι Ουέλς. 305 00:16:50,177 --> 00:16:53,555 Από τη δουλειά. Άραγε έρχονται τα μηνύματα;" 306 00:16:53,639 --> 00:16:56,183 -Αμάν. -Δεν νιώθω καλά. 307 00:16:56,266 --> 00:16:58,769 "Ξέρεις τον Μάκλμορ; 308 00:16:58,852 --> 00:17:03,357 Δεν είναι κακός. Πόσων χρονών είσαι, επί τη ευκαιρία;" 309 00:17:03,440 --> 00:17:08,737 Εμότζι που χαιρετά; "Πέμπτη, σαν να λέμε Ναι-μπτη!" 310 00:17:08,819 --> 00:17:11,990 Μετά ένα μπιτμότζι σου με αφέλειες 311 00:17:12,074 --> 00:17:17,162 να σέρνεται μπροστά στο ημερολόγιο λέγοντας "Αργεί η Παρασκευή;" 312 00:17:17,246 --> 00:17:18,664 Μάλλον καταλάβαμε. 313 00:17:18,747 --> 00:17:23,544 "Καλέ, βλέπω Frasier. Ο σκύλος έχει πολλή πλάκα". 314 00:17:23,627 --> 00:17:24,962 Πρέπει να εξαφανιστείς. 315 00:17:25,045 --> 00:17:27,256 -Να φύγεις από τη χώρα. -Καλά λέει. 316 00:17:27,339 --> 00:17:30,342 Εσείς με βάλατε σ' αυτήν τη θέση. Σας είπα ότι δεν του αρέσω. 317 00:17:30,425 --> 00:17:33,220 Εγώ λέω να τον βρεις και να του μιλήσεις. 318 00:17:33,303 --> 00:17:35,097 -Όχι. Ας το αφήσουμε. Τέλος. -Όχι! 319 00:17:35,180 --> 00:17:36,265 Όχι τέλος! 320 00:17:36,348 --> 00:17:39,059 Δεν θέλω. Είστε καλοί άνθρωποι. 321 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 Ευγενικοί. 322 00:17:40,644 --> 00:17:44,147 Και θα είστε πολύ ωραίο ζευγάρι. Η αληθινή αγάπη υπάρχει. 323 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 Καλά. 324 00:17:46,316 --> 00:17:47,651 Η αληθινή αγάπη υπάρχει! 325 00:17:51,280 --> 00:17:52,197 Λυπάμαι πολύ. 326 00:17:53,365 --> 00:17:55,409 -Στέλνω στον Γκόραν. -Ποιος είναι ο Γκόραν; 327 00:17:55,492 --> 00:17:59,037 Από την ομάδα ασφαλείας. Βρίσκει τους πάντες. Σε όλο τον κόσμο. 328 00:17:59,538 --> 00:18:02,833 Μην ανησυχείς. Ήταν στον σλοβενικό στρατό. 329 00:18:02,916 --> 00:18:05,502 Ανησυχώ. Είναι φρικτή παραβίαση ιδιωτικότητας. 330 00:18:05,586 --> 00:18:07,588 -Μα γιατί να… -Δεν χρειάζεται. 331 00:18:07,671 --> 00:18:09,840 Πόση ώρα θα πάρει αυτό; Γιατί πρέπει να… 332 00:18:09,923 --> 00:18:14,219 -Είναι στο Marty's. Στο κέντρο. -Πού είναι; Σε μπαρ είναι; 333 00:18:14,303 --> 00:18:17,639 Δηλαδή κάθεται και το γιορτάζει ενώ του έστειλα 40 μηνύματα; 334 00:18:17,723 --> 00:18:20,976 Όχι! Κανείς δεν μου το κάνει αυτό εμένα. 335 00:18:21,059 --> 00:18:23,312 Πάω να τον βρω τον άτιμο! 336 00:18:23,395 --> 00:18:26,356 Έινσλι, αναλαμβάνεις. Κάνε κουμάντο. 337 00:18:27,608 --> 00:18:29,067 Εντάξει. 338 00:18:29,651 --> 00:18:31,320 Ας σπάσουμε λίγο τον πάγο. 339 00:18:31,820 --> 00:18:35,449 Αν ήσασταν ένα σκεύος κουζίνας… 340 00:18:38,118 --> 00:18:39,453 Εγώ θα ήμουν αναδευτήρι. 341 00:18:58,347 --> 00:18:59,348 Ναι! 342 00:19:00,766 --> 00:19:04,144 Να πω ότι πολύ το απολαμβάνω όλο αυτό; 343 00:19:04,228 --> 00:19:09,107 Οι στολές, ο κόσμος. Διασκέδαση απ' άκρη σ' άκρη. 344 00:19:09,191 --> 00:19:13,737 Άρθουρ, ωραία η ενέργειά σου, αλλά θέλω να προσέχεις με τις ζώνες. 345 00:19:15,405 --> 00:19:20,035 Θεέ μου! Ο Τρακ Χάρισον! Κάντε πίσω, έρχεται ο Τρακ! 346 00:19:20,118 --> 00:19:21,870 Ναι! Τι γίνεται; 347 00:19:21,954 --> 00:19:25,040 Όχι. Έλα εδώ. Σ' αγαπώ, ρε! 348 00:19:25,123 --> 00:19:28,502 Είμαι τεράστιος θαυμαστής. Έχω δει όλους τους αγώνες σου. 349 00:19:28,585 --> 00:19:31,797 Είχα έρθει και το 2004 στο Σαν Πέντρο, στο Φίσερμανς Χολ. 350 00:19:31,880 --> 00:19:34,007 Τότε που δεν έβγαινε έξω το γεράκι; 351 00:19:34,091 --> 00:19:36,802 Με ποιον παλεύεις; Ποιος θα πάθει πατατράκ από τον Τρακ; 352 00:19:36,885 --> 00:19:39,096 Πάνε λίγα χρόνια που δεν έχω κλείσει κάτι. 353 00:19:39,179 --> 00:19:41,265 Τι; Μα ο κόσμος σε λατρεύει. 354 00:19:41,348 --> 00:19:44,393 Ειλικρινά, έχεις από τα καλύτερα κορμιά που έχω δει. 355 00:19:44,476 --> 00:19:47,354 Ευχαριστώ. Αλλά οι ατζέντηδες 356 00:19:47,437 --> 00:19:50,566 λένε ότι γέρασα. Δεν θέλουν να βλέπουν εμάς τους παλιούς. 357 00:19:50,649 --> 00:19:52,317 Η κόρη μου κι η παρέα της λένε τέτοια. 358 00:19:52,401 --> 00:19:53,569 Άρθουρ! 359 00:19:53,652 --> 00:19:55,654 Μη με κάνεις ρεζίλι στον ήρωά μου. 360 00:19:55,737 --> 00:19:57,990 Τρακ. Κι άλλα αυτόγραφα. Εντάξει; 361 00:19:58,073 --> 00:19:59,324 Χάρηκα. 362 00:19:59,408 --> 00:20:01,243 -Κι εγώ, Τρακ. -Πάω πάλι εκεί. 363 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 Για ποιον είναι; 364 00:20:11,962 --> 00:20:14,423 Θα κάνεις σαν να παίζεις σε καμιά διαφήμιση μπίρας; 365 00:20:16,884 --> 00:20:18,635 Ακούστε. 366 00:20:18,719 --> 00:20:21,889 Είναι φοβερό που είμαστε τόσοι εδώ 367 00:20:21,972 --> 00:20:24,600 σήμερα που θα ήταν τα 35α γενέθλια του Ντάνι. 368 00:20:25,517 --> 00:20:30,147 Πριν πέντε χρόνια χάσαμε έναν από τους καλύτερους ανθρώπους. 369 00:20:33,025 --> 00:20:36,069 Αυτό δεν θα πει ότι δεν θα γιορτάσουμε 370 00:20:36,153 --> 00:20:39,156 έναν από τους πιο άπαιχτους ανθρώπους. 371 00:20:39,656 --> 00:20:40,866 Ήταν… 372 00:20:44,578 --> 00:20:48,916 Ήταν και είναι στην καρδιά μου. Αδερφός. 373 00:20:48,999 --> 00:20:50,375 ΤΕΛΕΙΩΣΕ ΤΟΝ 374 00:20:56,965 --> 00:20:58,050 Άψογο, έτσι; 375 00:20:58,133 --> 00:21:03,222 Hasbro Μπρετ Χαρτ του 1992, σε άριστη κατάσταση. 376 00:21:03,305 --> 00:21:05,390 Καλά. Ας το πάρω. 377 00:21:05,474 --> 00:21:07,935 Με τέτοιο ύφος όχι. Σήκω φύγε. 378 00:21:09,645 --> 00:21:13,482 Χάουαρντ, έλα τώρα. Κάτι πρέπει να πουλήσεις. 379 00:21:13,565 --> 00:21:14,775 Καλά. 380 00:21:14,858 --> 00:21:17,611 Δεν το πιστεύω ότι δεν θα δω αγώνα του Τρακ απόψε. 381 00:21:17,694 --> 00:21:19,196 Θρύλος στην Καλιφόρνια. 382 00:21:19,279 --> 00:21:20,822 Προφανώς έχει ακόμα θαυμαστές. 383 00:21:20,906 --> 00:21:23,075 Κάποιοι σαν εμένα θα πλήρωναν για να τον δουν. 384 00:21:23,158 --> 00:21:25,452 Έχω συζητήσει ώρες με τους φίλους μου στο Reddit 385 00:21:25,536 --> 00:21:27,120 για τους παλιούς. 386 00:21:27,204 --> 00:21:31,041 Τον Εξκάλιμπερ, τον Μπι-Μπόι, τον Ρίκι Ρέγες, τον Χιούμαν Τορνέιντο. 387 00:21:31,124 --> 00:21:34,336 Να παραγκωνίζεις έτσι κάποιον… 388 00:21:34,419 --> 00:21:35,754 Πάει στράφι το ταλέντο. 389 00:21:35,838 --> 00:21:39,591 Οι ατζέντηδες είναι βλάκες. Αφήνουν σίγουρα λεφτά. 390 00:21:42,678 --> 00:21:47,349 Γεια σας, κύριε. Θα θέλατε να αγοράσετε κάποια από τα πιο αγαπημένα μου πράγματα; 391 00:21:52,688 --> 00:21:53,689 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΝΤΑΝΙ! 392 00:21:53,772 --> 00:21:58,277 Δεν περνάω από εκείνον τον δρόμο στην Πασαντίνα χωρίς να σκεφτώ τον Ντάνι. 393 00:21:58,360 --> 00:21:59,945 Κι εκείνο το μοβ τζάκετ. 394 00:22:00,737 --> 00:22:02,573 Ξέρετε ποιο λέω. 395 00:22:06,702 --> 00:22:07,995 Μου λείπεις, ρε φίλε. 396 00:22:12,624 --> 00:22:13,584 Δεν ξέρω αν είναι… 397 00:22:13,667 --> 00:22:17,504 Όχι, σε παρακαλώ. Ο Ντάνι θα ήθελε να πουν όλοι μια κουβέντα. 398 00:22:17,588 --> 00:22:19,464 -Έτσι; Συμφωνείτε; -Πάμε. Ναι. 399 00:22:19,548 --> 00:22:20,549 Βέβαια. 400 00:22:22,050 --> 00:22:23,218 Γεια σας. 401 00:22:24,303 --> 00:22:27,890 Τι μπορώ να πω που δεν έχει ειπωθεί ήδη; 402 00:22:29,725 --> 00:22:31,518 Η ιστορία με το τζάκετ 403 00:22:31,602 --> 00:22:34,646 μου άρεσε πολύ. Συμφωνώ. Φοβερή εποχή. 404 00:22:35,522 --> 00:22:39,484 Αυτό που μου λείπει πιο πολύ από εκείνον… 405 00:22:41,820 --> 00:22:42,779 είναι τα πάντα. 406 00:22:43,405 --> 00:22:44,740 Όλο το πακέτο. 407 00:22:47,242 --> 00:22:48,911 -Εκείνη η εποχή στην Πασαντίνα. -Ναι. 408 00:22:48,994 --> 00:22:52,706 Φοβερές ιστορίες απ' όλους. Απ' όλους. 409 00:22:52,789 --> 00:22:55,375 Αλλά ο Ντάνι δεν θα ήθελε να φλυαρούμε όλη νύχτα. 410 00:22:55,459 --> 00:22:57,211 -Θα ήθελε να γιορτάζουμε. -Ναι. 411 00:22:57,294 --> 00:22:58,921 Πάμε να τα σπάσουμε για τον Ντάνι! 412 00:22:59,004 --> 00:23:00,005 Εντάξει. 413 00:23:01,048 --> 00:23:05,344 Λυπάμαι πολύ που ήρθα ακάλεστη στο μνημόσυνο του φίλου σου. 414 00:23:05,427 --> 00:23:07,971 Αστειεύεσαι; Ο Ντάνι θα είχε ξετρελαθεί. 415 00:23:08,055 --> 00:23:12,684 Ό,τι κι αν ήταν… Όλο το… Αυτό που έκανες. Θα ήταν το αγαπημένο του. 416 00:23:12,768 --> 00:23:14,728 Χαίρομαι που τίμησα τη μνήμη του. 417 00:23:14,811 --> 00:23:19,942 Άκου, δεν υπάρχει θέμα, αλλά γιατί ήρθες; 418 00:23:20,025 --> 00:23:25,280 Ήθελα να σου μιλήσω για τα μηνύματα που σου έστειλα χθες. 419 00:23:26,031 --> 00:23:27,908 Μηνύματα; 420 00:23:27,991 --> 00:23:30,077 Θα τα έστειλες στης δουλειάς. 421 00:23:30,744 --> 00:23:32,037 Είναι όλα καλά; 422 00:23:32,120 --> 00:23:34,331 Όχι. Όλα καλά. Δεν έγινε κάτι. 423 00:23:34,414 --> 00:23:37,376 Αλλά λέω να πετάξεις το κινητό της δουλειάς. Πάρε άλλο. 424 00:23:37,459 --> 00:23:40,128 Βασικά, θες να μου το δώσεις; Θα το πετάξω εγώ. 425 00:23:40,212 --> 00:23:42,005 Ναι, δεν θα το κάνω. 426 00:23:42,089 --> 00:23:44,716 Εντάξει. Είναι χαζό. 427 00:23:44,800 --> 00:23:46,844 Έστειλα μερικά μηνύματα. 428 00:23:46,927 --> 00:23:49,346 Παραπάνω από μερικά. Τα πήγαμε καλά τις προάλλες 429 00:23:49,429 --> 00:23:51,473 και εξεπλάγην που δεν ήθελες να μιλάμε. 430 00:23:51,557 --> 00:23:55,060 Πέρασα εκπληκτικά. Ήταν… Θα σου έστελνα. 431 00:23:55,143 --> 00:23:57,646 Αλλά σκέφτηκα ότι θα θες να μείνει επαγγελματική η σχέση. 432 00:23:57,729 --> 00:23:58,814 Που δεν έχω θέμα. 433 00:23:58,897 --> 00:24:01,483 Κάτσε. Σεβάστηκες τα όριά μου; 434 00:24:02,901 --> 00:24:04,361 Από πού έχεις έρθει; 435 00:24:04,444 --> 00:24:06,655 Σου είπα. Από το Νιούαρκ της Αγγλίας. 436 00:24:07,239 --> 00:24:08,615 Μάλιστα. 437 00:24:13,912 --> 00:24:16,707 Παιδιά, να τραγουδήσουμε λίγο για τον Ντάνι. 438 00:24:17,457 --> 00:24:20,377 -Κάνετε καραόκε; -Ναι. Του άρεσε πολύ. 439 00:24:20,919 --> 00:24:22,296 Θες να μείνεις; 440 00:24:30,262 --> 00:24:33,307 Θέλω να τους βάλω στο υπόγειο, να με παρακολουθούν. 441 00:24:33,390 --> 00:24:34,850 Ναι. 442 00:24:39,396 --> 00:24:41,398 Ξέρεις κάτι; Θα τα πάρω όλα. 443 00:24:41,982 --> 00:24:44,568 Θες να πάρεις τα πάντα; Όλα; 444 00:24:44,651 --> 00:24:45,903 Ναι. 445 00:24:46,570 --> 00:24:48,238 -Εντάξει. -Ευχαριστώ, Τρακ. 446 00:24:49,990 --> 00:24:53,118 Χάουαρντ, σταμάτα. Περίμενε. Μην πουλάς τη συλλογή. 447 00:24:53,202 --> 00:24:55,829 -Εσύ μου είπες να την πουλήσω. -Το ξέρω. Λάθος μου. 448 00:24:55,913 --> 00:24:57,039 Μην την πουλάς. 449 00:24:57,122 --> 00:24:58,582 Αυτό ήθελα ν' ακούσω. 450 00:24:59,166 --> 00:25:03,921 Άκυρη η πώληση. Χάσου από δω, ανώμαλε. Έλεος. 451 00:25:05,047 --> 00:25:06,882 Χάουαρντ, θα σου δώσω χρήματα. 452 00:25:06,965 --> 00:25:09,092 Όχι. Δεν θέλω ελεημοσύνες. 453 00:25:09,176 --> 00:25:12,888 Όχι. Δεν είναι ελεημοσύνη. Είναι επένδυση. Στη νέα σου εταιρεία. 454 00:25:12,971 --> 00:25:14,306 Μα τι λες; 455 00:25:14,389 --> 00:25:16,183 Ξεκίνα ένα πρωτάθλημα πάλης 456 00:25:16,266 --> 00:25:19,102 για τον Τρακ Χάρισον και τους άλλους. 457 00:25:19,186 --> 00:25:20,729 Να ξαναπαλέψουν. 458 00:25:20,812 --> 00:25:23,482 Μάλιστα. Θες ν' αρχίσω ολόκληρο πρωτάθλημα; 459 00:25:23,565 --> 00:25:26,818 Θες να γίνεις επιχειρηματίας; Να η ευκαιρία σου. 460 00:25:26,902 --> 00:25:28,570 Είσαι ο πλέον κατάλληλος. 461 00:25:28,654 --> 00:25:30,280 Ξέρεις αυτόν τον κόσμο τέλεια. 462 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 Είσαι παθιασμένος. Και μπορείς να το κάνεις. 463 00:25:33,617 --> 00:25:35,202 Δηλαδή… 464 00:25:35,285 --> 00:25:36,578 -Μάλλον γίνεται. -Ναι. 465 00:25:36,662 --> 00:25:40,999 Αρκεί να νοικιάσω μια αίθουσα Βετεράνων και να το ανακοινώσω στα φόρουμ. 466 00:25:41,083 --> 00:25:44,211 -Ναι. -Μετά θα γράψω τις ιστορίες. 467 00:25:44,294 --> 00:25:45,671 Ιστορίες; 468 00:25:45,754 --> 00:25:49,758 Εντάξει. Έχουμε να πούμε πολλά, αλλά θα έχει ένα κάποιο ρίσκο. 469 00:25:50,384 --> 00:25:51,760 Είσαι σίγουρος ότι μπορώ; 470 00:25:52,511 --> 00:25:57,349 Άκου, μέρος της θλιβερής μέσης ηλικίας μου 471 00:25:57,432 --> 00:25:59,643 είναι να μάθω να ακολουθώ το ένστικτό μου. 472 00:26:00,269 --> 00:26:02,312 Το ένστικτό μου λέει να ποντάρω σ' εσένα. 473 00:26:03,897 --> 00:26:04,940 Πολύ γλυκό. 474 00:26:05,023 --> 00:26:07,568 Τότε, μετά χαράς να συνεργαστώ μ' εσένα 475 00:26:07,651 --> 00:26:09,653 -και το ένστικτό σου. -Ναι! 476 00:26:09,736 --> 00:26:12,322 -Αλλά δεν θα έχεις δικαίωμα ψήφου. -Όχι. Κατάλαβα. 477 00:26:12,406 --> 00:26:13,949 Εντάξει. Βοήθησέ με να μαζέψω. 478 00:26:14,032 --> 00:26:17,327 Να τα πάρουμε από δω πριν μαζευτούν κι άλλοι ανωμαλιάρηδες. 479 00:26:17,411 --> 00:26:19,246 Κέρδισες αγκαλιά. Ωραία. 480 00:26:19,329 --> 00:26:22,124 Δεν θα αγκαλιάζεις έτσι τον Τρακ κι όχι εμένα. 481 00:26:23,333 --> 00:26:28,172 Δεν θέλω να κλείσω άλλη μια πόρτα 482 00:26:28,255 --> 00:26:32,217 Δεν θέλω πια να πονάω 483 00:26:32,301 --> 00:26:35,721 Μείνε στην αγκαλιά μου 484 00:26:35,804 --> 00:26:37,222 -Αν τολμάς -Ναι! 485 00:26:37,306 --> 00:26:42,186 Να σε φανταστώ εκεί; 486 00:26:42,269 --> 00:26:45,230 Μη μου φεύγεις μακριά 487 00:26:45,314 --> 00:26:46,148 Όχι 488 00:26:47,191 --> 00:26:54,156 Δεν έχω τίποτα 489 00:26:54,239 --> 00:27:01,038 Αν δεν έχω εσένα 490 00:27:01,121 --> 00:27:03,582 Η Ουίτνεϊ Χιούστον, η βασίλισσα του Μπρικ Σίτι. Πάμε. 491 00:27:09,046 --> 00:27:12,049 Βλέπεις βαθιά 492 00:27:12,633 --> 00:27:16,762 Βαθιά στην καρδιά μου 493 00:27:18,096 --> 00:27:20,641 Γκρεμίζεις τα τείχη μου 494 00:27:21,433 --> 00:27:24,937 Με τη δύναμη της αγάπης σου 495 00:27:27,606 --> 00:27:30,150 Δεν φανταζόμουν ποτέ 496 00:27:31,276 --> 00:27:36,156 Την αγάπη όπως την έζησα μαζί σου 497 00:27:36,740 --> 00:27:38,951 Η Σοφία ζήτησε του Άιζακ να βγουν και είπε ναι. 498 00:27:39,034 --> 00:27:41,787 Ναι! Τα καταφέραμε. Είμαστε πολύ καλοί. 499 00:27:41,870 --> 00:27:43,080 Ειδικά εσύ, δηλαδή. 500 00:27:43,163 --> 00:27:46,333 Βοηθάς τον κόσμο, βοηθάς τους φίλους σου. Μπράβο, Σερ. 501 00:27:46,416 --> 00:27:49,378 -Ευχαριστώ. Νιώθω πολύ καλά. -Θα 'πρεπε. Ξέρεις κάτι; 502 00:27:49,461 --> 00:27:51,547 Θα μας φτιάξω σμούθι με τζιν. 503 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Δεν είναι; 504 00:27:55,050 --> 00:27:56,051 Όχι. 505 00:27:57,344 --> 00:28:00,347 Λες ότι νοιάζεσαι για μένα; 506 00:28:00,848 --> 00:28:02,516 Τζος. 507 00:29:23,722 --> 00:29:25,724 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού