1 00:02:41,130 --> 00:02:44,298 Bob, apa yang kau lakukan? Sekarang sudah jam 10. 2 00:02:44,299 --> 00:02:45,873 Hanya menyelesaikan beberapa sisa pekerjaan di sini. 3 00:02:45,874 --> 00:02:48,327 Keluar sana. Pulanglah ke rumah. 4 00:02:48,328 --> 00:02:50,538 Aku akan pulang. Beberapa menit lagi. 5 00:02:50,539 --> 00:02:51,950 Bob, aku tidak meminta. Aku memerintahkan. 6 00:02:51,951 --> 00:02:53,866 Oke? Pergi minumlah eggnog atau sesuatu. 7 00:02:53,867 --> 00:02:56,923 Ini adalah Natal, demi Tuhan. 8 00:02:56,924 --> 00:03:00,232 - Selamat natal. - Persetan kau! 9 00:03:03,500 --> 00:03:05,432 Kau tidak peduli! 10 00:03:05,433 --> 00:03:08,796 Berhenti menyuruhku untuk tenang! 11 00:03:08,797 --> 00:03:11,148 - Seseorang akan menelepon polisi. - Bagus, biarkan mereka memanggil polisi! 12 00:03:11,149 --> 00:03:13,301 Aku akan berbicara dengan polisi. Mereka akan menangkap dirimu. 13 00:03:13,302 --> 00:03:15,919 Ya, kau ingin itu terjadi? Kau tahu apa yang terjadi dengan polisi? 14 00:03:15,920 --> 00:03:17,370 Kau tahu apa lagi yang terjadi? 15 00:03:17,371 --> 00:03:19,501 Apa? 16 00:03:21,063 --> 00:03:22,643 Aku ingin cerai. 17 00:03:22,644 --> 00:03:25,975 Aku tidak senang denganmu. 18 00:03:25,976 --> 00:03:27,762 Oh, jangan mengatakan sesuatu yang tidak bisa aku tarik kembali. 19 00:03:27,763 --> 00:03:30,041 Aku membencimu, bajingan. Aku membencimu. 20 00:03:30,042 --> 00:03:31,711 Kau bahkan tidak peduli. 21 00:03:31,712 --> 00:03:34,063 - Hanya suami lainnya, ya? - Ya, hanya suami lainnya, 22 00:03:34,064 --> 00:03:38,484 hanyalah sekarung kotoran, seperti dirimu. 23 00:03:45,908 --> 00:03:48,287 - Hai. - Ho, ho, ho. 24 00:03:48,288 --> 00:03:50,476 Lihatlah keluar jendela. 25 00:04:02,430 --> 00:04:03,779 Hai. 26 00:04:03,780 --> 00:04:05,546 Hei, nak. 27 00:04:05,547 --> 00:04:07,262 Bagaimana kabarmu? 28 00:04:07,263 --> 00:04:09,309 Ya, aku baik-baik saja. 29 00:04:09,310 --> 00:04:11,095 Ada apa? 30 00:04:11,096 --> 00:04:12,647 Tidak ada apa-apa. 31 00:04:12,648 --> 00:04:15,403 Hanya saja aku melihat sebuah keluarga ini yang aku lihat di pasar. 32 00:04:15,404 --> 00:04:21,270 Seorang ibu dan ayah dan seorang anak sedang mengendarai mainan pesawat terbang bodoh. 33 00:04:21,271 --> 00:04:24,889 Dan kemudian setelah selesai, sang ibu bertanya kepada anak laki-laki itu, 34 00:04:24,890 --> 00:04:27,622 "Kau mau apa lagi?" 35 00:04:27,623 --> 00:04:32,289 Pada saat itu mereka bisa melakukan apa pun yang mereka inginkan, kau tahu? 36 00:04:32,290 --> 00:04:34,513 Sebagai sebuah keluarga. 37 00:04:35,964 --> 00:04:38,450 Ya. 38 00:04:38,906 --> 00:04:42,073 Aku kan sudah bilang itu bodoh. 39 00:04:42,717 --> 00:04:45,746 Tidak, itu tidak bodoh. 40 00:04:46,992 --> 00:04:49,570 Bagaimana kabar ibumu? 41 00:04:49,571 --> 00:04:52,281 Uh... Dia baik-baik saja. 42 00:04:52,282 --> 00:04:55,431 Yah, ucapkan dia Selamat Natal daruku, oke? 43 00:04:55,432 --> 00:04:57,489 Ya, pastinya. 44 00:04:57,490 --> 00:04:59,027 Selamat malam. 45 00:04:59,028 --> 00:05:01,795 Selamat malam sayang. 46 00:05:15,200 --> 00:05:18,013 Ibu? 47 00:05:20,668 --> 00:05:22,506 Halo? 48 00:05:31,159 --> 00:05:34,338 Jangan! 49 00:05:34,339 --> 00:05:36,625 Cyrus! 50 00:05:36,925 --> 00:05:39,502 Lihat apa yang kutemukan! 51 00:05:39,503 --> 00:05:40,293 - Jangan! Jangan! - Lihat mereka. 52 00:05:40,294 --> 00:05:42,478 Lihat mereka sekarang! 53 00:05:45,669 --> 00:05:48,929 Jangan! Jangan! Lepaskan! 54 00:05:49,664 --> 00:05:52,335 Tidak tidak! 55 00:05:57,212 --> 00:05:59,522 (TEMBAKAN) 56 00:06:44,759 --> 00:06:47,044 Satu untukmu, satu untukmu. 57 00:06:47,045 --> 00:06:49,823 Baiklah. Ini satu untukmu. 58 00:06:58,972 --> 00:07:00,383 Arthur? 59 00:07:00,384 --> 00:07:01,651 Arth... Santa! 60 00:07:01,652 --> 00:07:04,307 Apa kau lihat Gabi? 61 00:07:05,085 --> 00:07:06,715 APa kau liaht Gabi? Dia seharusnya menemuiku di sini. 62 00:07:06,716 --> 00:07:07,881 Ponselnya sibuk sepanjang pagi. 63 00:07:07,882 --> 00:07:09,624 - Kau menelepon rumahnya? - Ya, telepon rumah rumah, 64 00:07:09,625 --> 00:07:10,945 handphone, tidak ada yang menyambung. 65 00:07:10,946 --> 00:07:12,002 Bersediakah kau pergi kesana denganku? 66 00:07:12,003 --> 00:07:13,504 Kau tahu bagaimana dia, aku baru saja muncul. 67 00:07:13,505 --> 00:07:16,714 - Ya. - Perceraian sialan ini. 68 00:07:31,830 --> 00:07:34,342 Ho, ho, ho. 69 00:07:45,781 --> 00:07:49,867 Sarah! Gabi! Ini Kakek. 70 00:07:52,708 --> 00:07:54,098 Kau tidak berpikir mereka bisa kelabakan.. 71 00:07:54,099 --> 00:07:56,720 - oleh asap atau sesuatu? - Arthur. 72 00:07:57,670 --> 00:07:59,894 Tunggu di sini. 73 00:08:05,047 --> 00:08:07,052 Halo? 74 00:08:10,955 --> 00:08:12,758 Sarah? 75 00:08:21,821 --> 00:08:24,056 Gabi? 76 00:08:47,850 --> 00:08:50,547 Bob! 77 00:08:56,171 --> 00:08:58,622 Tuhan adalah gembalaku. 78 00:08:58,623 --> 00:09:01,591 Aku tidak akan mau. 79 00:09:01,592 --> 00:09:05,315 Dia membuat aku berbaring di padang rumput hijau. 80 00:09:05,316 --> 00:09:08,749 Dia menuntunku di samping air yang tenang. 81 00:09:08,750 --> 00:09:11,141 Dia memulihkan jiwaku. 82 00:09:11,142 --> 00:09:16,049 Dia menuntun aku di jalan kebenaran karena namaNya. 83 00:09:16,222 --> 00:09:19,489 Ya, meski aku berjalan melalui lembah bayang-bayang kematian, 84 00:09:19,490 --> 00:09:21,911 Aku tidak akan takut pada kejahatan. 85 00:09:22,811 --> 00:09:25,647 Karena Engkau bersamaku. 86 00:09:30,355 --> 00:09:32,921 Ada apa? 87 00:09:33,203 --> 00:09:35,358 Hanya berfikir. 88 00:09:50,052 --> 00:09:52,825 Kau baca apa? 89 00:09:53,250 --> 00:09:57,423 Oh, ya, aku sudah membaca tentang itu. 90 00:10:00,700 --> 00:10:05,024 Tapi apa yang kau lakukan duduk sendirian dalam kegelapan? Hah? 91 00:10:07,673 --> 00:10:10,789 Aku bernapas lebih baik dalam gelap. 92 00:10:11,551 --> 00:10:14,441 Aku tidak tahu kenapa. Pokoknya begitu. 93 00:10:21,940 --> 00:10:25,073 Seorang gadis yang sangat muda. 94 00:10:25,074 --> 00:10:27,033 Ya, muda. 95 00:10:27,034 --> 00:10:29,326 Demi Tuhan. 96 00:10:29,327 --> 00:10:32,564 Menurutmu dia masih hidup? 97 00:10:33,018 --> 00:10:35,313 Bisa saja. 98 00:10:39,830 --> 00:10:42,565 Tapi jika dia... 99 00:10:44,314 --> 00:10:46,434 apa yang dia alami tidak seperti domba-domba.. 100 00:10:46,435 --> 00:10:49,963 di Clay bahkan bisa membayangkannya. 101 00:10:52,439 --> 00:10:55,026 Kau ingin pergi ke bawah? 102 00:10:55,097 --> 00:10:57,820 Kami punya beberapa Kue Sirkus dengan taburan. 103 00:10:57,821 --> 00:11:02,834 Kita hanya bisa... makan sepersejuta dari mereka. 104 00:11:04,658 --> 00:11:08,621 Aku berpikir tentang menulis Departemen Sheriff di Mint. 105 00:12:06,935 --> 00:12:10,317 Case Hardin? Bob Hightower. 106 00:12:10,318 --> 00:12:12,476 Kau mau..? 107 00:12:13,322 --> 00:12:15,808 Perempuan itu pembohong profesional, Bob. 108 00:12:15,809 --> 00:12:18,131 Dia terlibat dalam sekte, demi Tuhan. 109 00:12:18,132 --> 00:12:23,027 Penyerangan dengan pisau, pelacuran, konspirasi untuk menjual heroin. 110 00:12:23,028 --> 00:12:25,100 Kau benar-benar berpikir orang ini dapat dipercaya? 111 00:12:25,101 --> 00:12:26,803 Perempuan ini bilang dia punya informasi. 112 00:12:26,804 --> 00:12:28,797 Baguslah. Bawa dia masuk. Duduklah di hadapanku. 113 00:12:28,798 --> 00:12:29,960 - Aku akan membayar Uber sialan itu. - Ayolah, John. 114 00:12:29,961 --> 00:12:31,329 Orang seperti itu tidak nyaman datang ke sini. 115 00:12:31,330 --> 00:12:33,552 Tentu aja dia merasa tidak nyaman! 116 00:12:33,553 --> 00:12:35,101 - Sudah enam minggu! - Bob. 117 00:12:35,102 --> 00:12:36,879 Enam minggu. Kita belum sampai kemana-mana. 118 00:12:36,880 --> 00:12:38,803 Kita sudah melakukan sebisa mungkin. 119 00:12:38,804 --> 00:12:40,773 Aku telah membiarkanmu mengambil semua filenya dan kita menjalankan setiap petunjuk, 120 00:12:40,774 --> 00:12:42,628 apa pun yang terjadi, bukan begitu? Ini adalah hal yang benar untuk dilakukan, 121 00:12:42,629 --> 00:12:44,054 dan aku tidak mau melakukan hal selain ini jika aku jadi dirimu. 122 00:12:44,055 --> 00:12:45,101 Tapi ini adalah petunjuk. 123 00:12:45,102 --> 00:12:48,062 Tapi perempuan jalan seperti ini tahu semua kelemahannya. 124 00:12:48,063 --> 00:12:49,724 Dan kau sudah jauh dari kemampuanmu. 125 00:12:49,725 --> 00:12:53,785 Dengar, ini akan menjadi hal lain jika kau adalah seorang penyelidik berpengalaman tapi... 126 00:12:53,786 --> 00:12:55,831 Tapi apa? 127 00:12:56,440 --> 00:12:59,021 Ayolah, bilang saja. 128 00:12:59,970 --> 00:13:01,933 Kau seorang koboi meja, Bob. 129 00:13:01,934 --> 00:13:04,481 Penghangat kursi. 130 00:13:04,482 --> 00:13:07,736 Aku minta maaf. Kau menginginkan kebenaran, itu dia. 131 00:13:09,367 --> 00:13:11,563 Ya pak. 132 00:13:18,466 --> 00:13:20,765 Mau kopi? 133 00:13:20,766 --> 00:13:24,004 Ya terima kasih. Hitam. 134 00:13:25,133 --> 00:13:26,302 Tadinya aku akan menawari-mu bir, 135 00:13:26,303 --> 00:13:30,349 tapi aku akan berada di penjara selama 40 atau 50 tahun ke depan. 136 00:13:39,066 --> 00:13:43,003 Aku percaya ini adalah pembunuhan kultus. 137 00:13:43,004 --> 00:13:47,058 Bukan perampokan atau omong kosong apa pun yang kau baca di koran itu. 138 00:13:47,059 --> 00:13:49,116 Aku punya foto dari malam itu. 139 00:13:49,117 --> 00:13:52,944 Kau boleh melihatnya dan berikan pendapatmu. 140 00:13:54,147 --> 00:13:56,098 Oke. 141 00:14:14,456 --> 00:14:16,393 Apakah Gabi menggunakan narkoba? 142 00:14:16,394 --> 00:14:17,868 Tidak. 143 00:14:17,869 --> 00:14:19,968 - Apa kau yakin? - Aku yakin sekali. 144 00:14:19,969 --> 00:14:22,607 Aku tahu putriku. 145 00:14:22,608 --> 00:14:25,365 Teman-temannya tertarik dengan omong kosong satanis atau sejenisnya? 146 00:14:25,366 --> 00:14:27,696 Satanis? 147 00:14:27,697 --> 00:14:29,126 Dia berusia 14 tahun. 148 00:14:29,127 --> 00:14:32,124 Apakah dia terlihat seperti bergaul dengan orang-orang seperti itu? 149 00:14:32,125 --> 00:14:34,258 Kami hidup dalam komunitas Kristen yang kecil. 150 00:14:34,259 --> 00:14:38,578 Kami tidak memiliki banyak perilaku menyimpang. 151 00:14:41,452 --> 00:14:45,643 Kami semua berasal dari komunitas yang berorientasi pada keluarga. 152 00:14:45,644 --> 00:14:47,935 Bahkan aku pun. 153 00:15:04,791 --> 00:15:08,350 Apakah pria ini pecandu narkoba? 154 00:15:09,147 --> 00:15:11,888 Ini adalah tanda jarum suntik. 155 00:15:11,889 --> 00:15:13,535 Benarkah? 156 00:15:13,536 --> 00:15:16,475 Bagaimana dengan ini? 157 00:15:17,166 --> 00:15:19,489 Penghakiman. Apa yang kau tahu tentang hal itu? 158 00:15:19,490 --> 00:15:21,280 Apakah dia disuntik dengan paralytic? 159 00:15:21,281 --> 00:15:23,641 Apa yang kau tahu tentang hal itu? Case? 160 00:15:23,642 --> 00:15:25,613 - Tidak, tidak. - Aku perlu berpikir. 161 00:15:25,614 --> 00:15:26,866 Kau harus memberi tahuku apa yang kau ketahui. 162 00:15:26,867 --> 00:15:29,029 Tidak, aku tidak bisa. 163 00:15:29,030 --> 00:15:29,730 Case. 164 00:15:29,731 --> 00:15:31,607 - Tidak. - Case. Case, tunggu. 165 00:15:31,608 --> 00:15:33,504 Tidak, tolonglah. Aku hanya ingin kau pergi. 166 00:15:33,505 --> 00:15:34,614 Kau harus memberi tahu aku apa yang kau ketahui. 167 00:15:34,615 --> 00:15:36,252 - Apa yang sedang terjadi? - Kau harus pergi! 168 00:15:36,253 --> 00:15:38,175 Aku kehilangan istriku. Aku kehilangan putriku. 169 00:15:38,176 --> 00:15:39,376 Kau harus memberi tahu aku apa yang kau ketahui! 170 00:15:39,377 --> 00:15:42,248 Cukup, Tn. Hightower. 171 00:15:43,920 --> 00:15:46,193 Aku pergi. 172 00:15:46,228 --> 00:15:48,565 Kau bilang apa barusan? 173 00:15:49,185 --> 00:15:51,393 Aku tidak mendengarmu. 174 00:15:52,544 --> 00:15:55,005 Kau ini apa? 175 00:15:56,582 --> 00:15:58,331 Aku tadi berkata, aku pergi. 176 00:15:58,332 --> 00:16:00,238 Oh ya. Itulah yang aku... 177 00:16:00,239 --> 00:16:03,102 itu yang aku pikir kau katakan. 178 00:16:05,354 --> 00:16:08,911 Jangan! Cyrus, Cyrus, dia tidak... 179 00:16:08,912 --> 00:16:10,752 Jangan ikut campur bangsat! 180 00:16:12,338 --> 00:16:14,888 Ada lagi yang mau pergi? 181 00:16:14,889 --> 00:16:17,288 Hah? 182 00:16:19,247 --> 00:16:21,961 Bagaimana denganmu, jalang? Kau ingin main-main denganku lagi? 183 00:16:21,962 --> 00:16:24,558 Aku masih ada sepatu boot di sini. 184 00:16:39,428 --> 00:16:41,803 Persetan denganmu. 185 00:17:15,944 --> 00:17:18,510 Tetap berjalan. 186 00:17:39,786 --> 00:17:42,175 Hei, ini aku. 187 00:17:42,863 --> 00:17:46,153 Kau tidak akan menembakku, kan? 188 00:17:46,636 --> 00:17:49,145 Aku tidak menantikan siapapun. 189 00:17:49,146 --> 00:17:51,312 Apa yang kau mau? 190 00:17:52,327 --> 00:17:55,033 Kurasa aku tahu siapa yang menculik putrimu.. 191 00:17:55,034 --> 00:17:57,309 dan aku berani bertaruh dia masih hidup. 192 00:17:57,310 --> 00:18:00,413 - Ya? - Ya. 193 00:18:00,414 --> 00:18:03,199 Paralytic-nya, keranjangnya. 194 00:18:03,200 --> 00:18:05,042 Aku tahu itu semua hasil karya kru ini. 195 00:18:05,043 --> 00:18:09,339 - Bagaimana bisa? - Pengalaman pribadi. 196 00:18:11,020 --> 00:18:13,937 Aku pernah menjadi salah satu dari mereka. 197 00:18:14,527 --> 00:18:16,935 Dan menurutmu Gabi masih hidup? 198 00:18:16,936 --> 00:18:18,772 Benar. 199 00:18:18,773 --> 00:18:21,052 Baiklah. 200 00:18:21,371 --> 00:18:24,489 Yah, aku butuh pernyataan tersumpah, dan itu berarti ada nama, 201 00:18:24,490 --> 00:18:25,944 deskripsi dari semua orang yang terlibat. 202 00:18:25,945 --> 00:18:28,851 Pelan-pelan dulu, Bob. 203 00:18:28,852 --> 00:18:30,581 Jika kau berpikir bahwa kau akan melacak mereka.. 204 00:18:30,582 --> 00:18:32,963 dengan polisi atau bahkan FBI, kau bisa melupakannya. 205 00:18:32,964 --> 00:18:34,656 - Lupakan saja? - Ya. 206 00:18:34,657 --> 00:18:38,293 Mereka adalah pengikut Left Handed Path. 207 00:18:38,294 --> 00:18:40,126 Ucapan Iblis. 208 00:18:40,127 --> 00:18:43,950 Apa? Kau pikir kau bisa menuliskan alamatnya dan mengepung mereka? 209 00:18:43,951 --> 00:18:46,171 Kau bahkan tidak akan bisa mendekat. 210 00:18:46,172 --> 00:18:48,259 Dan begitu mereka melihat sekelompok polisi bodoh.. 211 00:18:48,260 --> 00:18:50,311 mengendus-endus, hal pertama yang akan dilakukan Cyrus.. 212 00:18:50,312 --> 00:18:52,476 - adalah menggorok leher putrimu dan meminum darahnya. - Jangan katakan itu. 213 00:18:52,477 --> 00:18:54,692 Aku tahu itu sulit diterima. 214 00:18:54,693 --> 00:18:56,116 Aku tahu. 215 00:18:56,117 --> 00:19:00,090 Tapi kau harus mendengarkanku tentang ini, oke? 216 00:19:00,238 --> 00:19:02,174 Lupakan pihak berwenang yang melacak putrimu. 217 00:19:02,175 --> 00:19:04,103 Itu tidak akan berhasil. 218 00:19:04,104 --> 00:19:08,161 Jika kau ingin dia kembali, kau harus mendapatkannya sendiri. 219 00:19:08,162 --> 00:19:09,671 Dan lepas seragam pramuka itu. 220 00:19:09,672 --> 00:19:11,356 Baiklah, ya. Apa lagi? 221 00:19:11,357 --> 00:19:13,521 Ambil uang tunai sebanyak yang kau bisa dan truk yang bisa berjalan. 222 00:19:13,522 --> 00:19:15,008 - Sudah ada. - Oke bagus, 223 00:19:15,009 --> 00:19:18,449 Karena kau dan aku, kita akan di jalan. 224 00:19:19,000 --> 00:19:21,810 - Kita? - Ya, kau dan aku, Bob. 225 00:19:21,811 --> 00:19:23,389 Aku akan kembali, esok pagi. 226 00:19:23,390 --> 00:19:26,543 Aku tidak mengerti. Apa kepentinganmu dengan ini? 227 00:19:27,790 --> 00:19:30,766 Menurutmu kau bisa melakukan ini sendirian? 228 00:19:30,767 --> 00:19:35,145 Jangan tersinggung, tapi kau tidak akan mau mengirim domba untuk berburu serigala. 229 00:19:44,852 --> 00:19:47,813 Kita harus mempertimbangkan kembali. 230 00:19:48,201 --> 00:19:49,876 Ini sembrono, Nak. Dan berbahaya. 231 00:19:49,877 --> 00:19:51,675 Biarkan saja, Arthur. Aku telah membuat keputusanku. 232 00:19:51,676 --> 00:19:53,224 Aku akan hidup dengan konsekuensinya. 233 00:19:53,225 --> 00:19:55,339 Gadis itu benar-benar penuh omong kosong yang aneh. 234 00:19:55,340 --> 00:19:57,022 Aku bahkan tidak akan percaya sedikitpun. 235 00:19:57,023 --> 00:19:59,598 Oh, aku menaruh kepercayaanku pada Tuhan. Aku hanya melakukan perjalanan dengan gadis itu. 236 00:19:59,599 --> 00:20:01,553 Bagaimana kau tahu dia tidak akan menjualmu nanti? 237 00:20:01,554 --> 00:20:02,299 - Aku tidak tahu. - Bagaimana kau tahu.. 238 00:20:02,300 --> 00:20:05,655 - dia tidak merampokmu nanti? - Aku sekarat di dalam, Arthur. 239 00:20:05,656 --> 00:20:06,856 Kau paham? 240 00:20:06,857 --> 00:20:09,684 Sedikit demi sedikit setiap hari, tapi aku sekarat. 241 00:20:09,685 --> 00:20:13,221 Aku mungkin bodoh, tapi aku akan pergi. 242 00:20:15,540 --> 00:20:18,511 Beri aku kuncinya, aku akan menyetir. 243 00:20:35,380 --> 00:20:37,509 Aku ingin kau tahu sesuatu, Nona... 244 00:20:37,510 --> 00:20:40,106 Jika sesuatu terjadi pada pria ini di sana, 245 00:20:40,107 --> 00:20:44,516 tidak ada yang bisa kau katakan atau lakukan untuk menyelamatkanmu dariku. 246 00:20:44,517 --> 00:20:47,748 - Kita bisa saling memahami? - Sangat. 247 00:20:47,749 --> 00:20:51,359 Dan tahukah kau? Aku terpesona. 248 00:20:51,360 --> 00:20:56,750 Faktanya, aku sedikit basah di selangkanganku. 249 00:21:02,450 --> 00:21:04,462 Hati-hati! 250 00:21:13,460 --> 00:21:14,769 Apa? 251 00:21:14,770 --> 00:21:16,435 Tidak ada apa-apa. 252 00:21:16,436 --> 00:21:17,705 Hanya berpikir, mungkin jika kau punya.. 253 00:21:17,706 --> 00:21:20,199 kompas moral yang lebih kuat sebagai seorang anak, 254 00:21:20,200 --> 00:21:23,236 seperti landasan agama misalnya, kau mungkin akan.. 255 00:21:23,237 --> 00:21:25,126 lebih siap untuk menghadapi apa yang akan terjadi pada dirimu. 256 00:21:25,127 --> 00:21:28,181 - Kau bercanda? - Tidak, pikirkanlah. 257 00:21:28,182 --> 00:21:31,731 Aku dulu diculik, brengsek, seperti gadis kecilmu. 258 00:21:31,732 --> 00:21:35,210 Langsung dari bawah hidung ibuku ketika aku berusia 11 tahun. 259 00:21:35,211 --> 00:21:37,101 Itu tidak ada hubungannya dengan agama. 260 00:21:37,102 --> 00:21:39,540 Aku minta maaf. Seperti yang aku katakan, aku tidak bermaksud menghakimi. 261 00:21:39,541 --> 00:21:42,460 Ya, itu sih sudah terlambat. 262 00:22:14,016 --> 00:22:17,309 Hai, kemarilah! 263 00:22:17,310 --> 00:22:19,269 Hai, hai. 264 00:22:19,270 --> 00:22:21,106 Ya ampun. 265 00:22:21,970 --> 00:22:24,239 Ya, mereka mengingatmu. 266 00:22:25,320 --> 00:22:26,173 Ferryman. 267 00:22:26,174 --> 00:22:27,968 Kau akan memberi mereka semua cinta? 268 00:22:27,969 --> 00:22:29,909 Ayolah! 269 00:22:29,910 --> 00:22:33,023 Ayo, ayo! 270 00:22:35,712 --> 00:22:37,422 Lihat dirimu. 271 00:22:37,423 --> 00:22:38,888 Senang melihatmu berada di antara yang hidup. 272 00:22:38,889 --> 00:22:41,608 Itu aku, nona kecil sinar matahari. 273 00:22:41,609 --> 00:22:42,932 Jadi, siapa itu di sana? 274 00:22:42,933 --> 00:22:44,439 Oh, itu Bob. 275 00:22:44,440 --> 00:22:47,127 Nama belakangnya adalah apa pun yang kau masukkan pada KTP barunya. 276 00:22:47,128 --> 00:22:48,098 Oke, Pak Bob Terserah. 277 00:22:48,099 --> 00:22:49,738 Kau mendapatkan baju besi sialan itu untuk aku, atau apa? 278 00:22:49,739 --> 00:22:52,299 Aku punya seluruh toko di sana untukmu. 279 00:22:52,300 --> 00:22:54,547 - Hai. - Hei, bagaimana kabarmu, Robert? 280 00:22:55,067 --> 00:22:56,279 Ya. 281 00:22:58,126 --> 00:23:00,227 Bisa kita mulai identitas baru ini? 282 00:23:00,228 --> 00:23:01,731 Jangan dulu. 283 00:23:01,732 --> 00:23:04,828 Pekerjaan tato dulu. Aku ingin dia jadi bajingan dengan gigitan. 284 00:23:04,829 --> 00:23:08,523 Yah, dengan kulit putih pucat itu, tinta ini akan terlihat sangat bagus. 285 00:23:08,524 --> 00:23:11,260 Aku pikir kita di sini untuk mengambil senjata. Kau tidak mengatakan apa-apa tentang tato. 286 00:23:11,261 --> 00:23:13,568 - Ya, baiklah... - Ya, baiklah, apa? 287 00:23:13,569 --> 00:23:17,178 Bob, bayangkan jika aku muncul di gereja kecilmu terlihat seperti ini. 288 00:23:17,179 --> 00:23:19,135 Kau tidak kepikiran bahwa aku akan dipelototi orang-orang di sana? 289 00:23:19,136 --> 00:23:21,705 Yah, kau akan muncul ke jenis gereja yang sama sekali berbeda, gerejaku. 290 00:23:21,706 --> 00:23:24,239 Dan percayalah, itu sama fanatiknya dengan gerejamu. 291 00:23:24,240 --> 00:23:25,285 Mengapa kau tidak memberi tahu aku sebelumnya? 292 00:23:25,286 --> 00:23:27,194 Aku tidak suka membahas banyak hal lebih dari sekali. 293 00:23:27,195 --> 00:23:28,535 Aku tidak suka kejutan. 294 00:23:28,536 --> 00:23:29,865 Makanya jangan kaget dengan apapun. 295 00:23:29,866 --> 00:23:33,630 Maaf. Aku tidak nyaman dengan itu. 296 00:23:33,631 --> 00:23:35,497 Baiklah kalau begitu. 297 00:23:35,498 --> 00:23:38,222 Kau dapat menarik stekernya sekarang, berpisah. 298 00:23:38,223 --> 00:23:40,999 Terakhir kali aku memeriksanya, aku yang membantumu. 299 00:23:41,000 --> 00:23:43,114 Hei, Bee-Dub. 300 00:23:43,887 --> 00:23:45,331 Giliranmu. 301 00:23:47,750 --> 00:23:50,359 Mm-hmm! Baguslah! 302 00:23:50,360 --> 00:23:51,789 Kau mau apa? 303 00:23:51,790 --> 00:23:53,879 Kau ingin... kursif? 304 00:23:53,880 --> 00:23:54,782 Hieroglif? 305 00:23:54,783 --> 00:23:57,328 - Pokoknya jangan terlalu aneh deh. - Baiklah. 306 00:24:04,024 --> 00:24:06,529 Jadi, bagaimana menurutmu, Bob Terserah? 307 00:24:07,035 --> 00:24:09,639 - Ini bagus. - Bagus? 308 00:24:09,640 --> 00:24:13,939 Ini adalah tato sihir hitam tangan kiri yang dingin dan asli di sana. 309 00:24:13,940 --> 00:24:15,439 Ini sempurna. 310 00:24:15,440 --> 00:24:18,190 Dengar, kau harus mengerti... 311 00:24:18,650 --> 00:24:21,551 Seni tato yang bagus tidak berasal dari stensilan omong kosong.. 312 00:24:21,552 --> 00:24:23,873 seperti yang kau lihat di jendela toko kontol itu. 313 00:24:23,874 --> 00:24:27,872 Tatonya harus digambar agar sesuai dengan kulit. 314 00:24:27,873 --> 00:24:30,358 Faktanya, kulit menjadi daging, dan daging menjadi tatonya. 315 00:24:30,359 --> 00:24:32,259 Ini seperti sebuah pernikahan. 316 00:24:32,260 --> 00:24:34,555 Bajingan mabuk ini membuatmu bosan sampai mati? 317 00:24:34,556 --> 00:24:36,491 Dia sedang mengerjakannya. 318 00:24:36,492 --> 00:24:38,000 Aku mau makan. Keberatan kalau aku masuk ke dalam? 319 00:24:38,001 --> 00:24:39,799 Kau tahu tempatnya kan. 320 00:24:39,800 --> 00:24:43,104 Apa yang akan aku kerjakan? 321 00:25:21,681 --> 00:25:24,306 Ying, yang, yang. 322 00:25:25,811 --> 00:25:28,999 Oke. Yang sudah semua. 323 00:25:29,000 --> 00:25:31,058 Aku merampok kulkasmu. 324 00:25:31,059 --> 00:25:33,537 Lempar lagi dong. 325 00:25:33,538 --> 00:25:36,598 Oh, kau tidak membuat bajingan yang malang ini melempar koinnya, kan? 326 00:25:36,599 --> 00:25:39,537 Ya, kau harus melakukannya dengan benar. Ayolah. 327 00:25:39,551 --> 00:25:41,327 Kau dan omong kosong peramalanmu. 328 00:25:41,328 --> 00:25:42,804 Ini bukan omong kosongku. 329 00:25:42,805 --> 00:25:44,935 Dialah yang melempar koin. 330 00:25:44,936 --> 00:25:46,242 Dia memutuskan nasibnya sendiri. 331 00:25:46,243 --> 00:25:48,040 Aku di sini hanya untuk melaporkan fakta. 332 00:25:48,041 --> 00:25:49,141 Mumbo jumbo sialan cha cha. 333 00:25:49,142 --> 00:25:51,615 Ini bukan omong kosong. Ini adalah sinkronisitas. 334 00:25:51,616 --> 00:25:54,183 Aku tidak mengajukan pertanyaan. Aku tidak menjawab apapun. 335 00:25:54,184 --> 00:25:55,817 Waktu yang akan memberi tahu kita semua itu. 336 00:25:55,818 --> 00:25:57,882 Koin ini tidak berbohong. 337 00:25:57,883 --> 00:25:59,794 Mari kita selesaikan ini saja. 338 00:25:59,795 --> 00:26:01,038 Tidak. 339 00:26:01,039 --> 00:26:03,951 Persetan itu. Beri aku benda sialan itu. 340 00:26:05,067 --> 00:26:06,196 Apa yang sedang kau lakukan? 341 00:26:06,197 --> 00:26:07,921 - Satu sentuhan terakhir. - Jangan. 342 00:26:07,922 --> 00:26:10,220 - Ayolah. - Hei, tidak. Jangan wajahku. 343 00:26:10,221 --> 00:26:12,124 - Kumohon. - Tidak bisa. 344 00:26:12,125 --> 00:26:13,237 Ada apa, Bee-Dub? 345 00:26:13,238 --> 00:26:15,855 Kau tidak mau merusak ketampanan wajah anak sekolahan itu? 346 00:26:15,856 --> 00:26:17,325 Ayolah, ayah. 347 00:26:17,326 --> 00:26:20,060 Semua kekasihku punya satu tato di wajah. 348 00:26:20,312 --> 00:26:23,000 Sialan. 349 00:26:33,605 --> 00:26:35,688 Waktunya pembayaran. 350 00:26:35,689 --> 00:26:38,306 3.000. 351 00:26:38,740 --> 00:26:40,572 - Lima ribu. - Tidak bisa. 352 00:26:40,573 --> 00:26:43,202 Dua senapan, empat pistol, amunisi, KTP. 353 00:26:43,203 --> 00:26:45,927 3.000, ada kesepakatan sebelumnya. 354 00:26:45,928 --> 00:26:48,893 Dia tahu. 355 00:26:48,894 --> 00:26:50,357 Tidak apa-apa, aku akan menghadapinya. 356 00:26:50,358 --> 00:26:52,135 - Berikan saja uangnya. - Bagaimana jika dia tidak setuju? 357 00:26:52,136 --> 00:26:54,918 Maka aku akan penggal lengannya, mulai membunuh anjing-anjing itu satu per satu, 358 00:26:54,919 --> 00:26:57,963 berikan saja uang sialan itu. 359 00:27:00,240 --> 00:27:02,700 Tunggu di sini, oke? 360 00:27:17,040 --> 00:27:20,898 Mari kita taruh obrolan ini dalam perspektif. 361 00:27:21,249 --> 00:27:24,049 Ada apa dengan domba itu? 362 00:27:24,050 --> 00:27:28,379 Mari kita lihat apakah matematika itu benar. 363 00:27:28,380 --> 00:27:32,760 Satu tambah satu sama dengan Cyrus. 364 00:27:32,761 --> 00:27:34,066 Astaga. 365 00:27:34,067 --> 00:27:36,891 24-12-20, tepat di sana, di hasil karyamu. 366 00:27:36,892 --> 00:27:38,399 Dengar, aku bersumpah demi Tuhan, aku tidak peduli. 367 00:27:38,400 --> 00:27:40,412 Tapi apa yang kau sedang lakukan? Kau tadinya dalam perjalanan membersihkan.. 368 00:27:40,413 --> 00:27:43,174 nama baikmu sendiri. Kenapa malah melakukan ini? Kau mau mati atau bagaimana? 369 00:27:43,175 --> 00:27:45,612 Hah? Kau mau begitu? Karena mereka akan memberikannya padamu. 370 00:27:45,613 --> 00:27:47,062 Kau pergilah. Lupakan semuanya. 371 00:27:47,063 --> 00:27:49,339 Biarkan saja domba itu. 372 00:27:49,340 --> 00:27:50,928 Cyrus juga. Dia adalah seekor domba. 373 00:27:50,929 --> 00:27:54,309 Ras yang berbeda, tapi dia adalah domba sialan. Lupakanlah saja. 374 00:27:54,310 --> 00:27:56,692 Aku pikir kau membuat si bocah itu masalah.. 375 00:27:56,693 --> 00:27:59,872 ketika kalian berpisah, tapi sekarang ini? Izinkan aku memberi tahumu sesuatu, Case. 376 00:27:59,873 --> 00:28:02,291 Mereka akan meninggalkanmu. 377 00:28:02,292 --> 00:28:04,494 Dimana dia? 378 00:28:09,440 --> 00:28:11,839 Mereka sedang berpatroli. 379 00:28:11,840 --> 00:28:14,555 Dan gadis itu? Dia bersamanya? 380 00:28:14,556 --> 00:28:16,935 Dia bersama mereka. 381 00:28:20,890 --> 00:28:22,340 Siapa sebenarnya domba itu? 382 00:28:22,341 --> 00:28:23,771 Pihak ketiga yang berkepentingan. 383 00:28:23,772 --> 00:28:26,912 - Seberapa berkepentingannya? - Darah dan tulang, sayangku. 384 00:28:26,913 --> 00:28:29,870 Semuanya sudah terlalu lama sekarang. 385 00:28:29,871 --> 00:28:31,899 Bob, aku senang kau bisa bergabung dengan kami. 386 00:28:31,900 --> 00:28:34,892 Kami tadi baru saja mendiskusikan... filosofi. 387 00:28:34,893 --> 00:28:37,653 Dengar, pendapat aku tentang hal-hal itu adalah... 388 00:28:37,654 --> 00:28:42,241 keegoisan adalah kunci untuk bertahan hidup. 389 00:28:42,740 --> 00:28:45,212 Bagaimana menurutmu, Bob Terserah? 390 00:28:45,213 --> 00:28:47,656 Aku pikir kau tidak peduli apa yang aku pikirkan. 391 00:28:47,657 --> 00:28:51,156 Sudah selesai? 392 00:28:51,489 --> 00:28:54,152 Nah? 393 00:28:57,171 --> 00:29:01,061 Gadis itu masih hidup dua minggu yang lalu. 394 00:29:03,973 --> 00:29:05,945 Ya. 395 00:29:33,002 --> 00:29:34,136 Ceritakan tentang Cyrus. 396 00:29:34,137 --> 00:29:36,927 Aku hanya bisa membaca sedikit soal dia. Bagaimana kisahnya? 397 00:29:36,928 --> 00:29:39,012 - Ceritanya? - Ya. Bagaimana? 398 00:29:39,013 --> 00:29:40,167 Kau sedang sibuk atau bagaimana? 399 00:29:40,168 --> 00:29:43,775 Maksudku, kita terjebak di mobil sialan ini selama berjam-jam. 400 00:29:46,840 --> 00:29:52,672 Benar-benar kacau saat masih kecil, pecandu nakal, pencuri, pelacur. 401 00:29:52,673 --> 00:29:57,141 Dia menjual pantatnya untuk membayar kebiasaan buruknya, omong kosong semacam itu. 402 00:29:57,142 --> 00:29:59,880 - Tapi kemudian... - Tapi apa? 403 00:29:59,881 --> 00:30:02,647 Pada suatu hari, sesuatu berubah. 404 00:30:02,648 --> 00:30:04,240 Aku tidak tahu alasannya. 405 00:30:04,241 --> 00:30:06,486 Tapi apapun itu, dia menemukan Left Handed Path, 406 00:30:06,487 --> 00:30:08,367 dan begitulah. 407 00:30:08,368 --> 00:30:13,209 Itu melabuhkan dirinya, seperti orang-orang aneh yang menemukan Yesus. 408 00:30:13,210 --> 00:30:14,701 Permisi. 409 00:30:14,702 --> 00:30:16,629 Mantan istriku dibantai oleh si bangsat ini. 410 00:30:16,630 --> 00:30:18,661 Jadi jika kau tidak keberatan tidak membandingkan.. 411 00:30:18,662 --> 00:30:20,613 omong kosong setannya kepada seseorang yang percaya kepada Yesus Kristus. 412 00:30:20,614 --> 00:30:23,023 Hei, kau yang bertanya. Pilih racunmu. 413 00:30:23,024 --> 00:30:26,213 Tidak. Agama tidak sekuler. Itu murni. 414 00:30:26,214 --> 00:30:27,087 Itu adalah kebenaran yang tak tergoyahkan.. 415 00:30:27,088 --> 00:30:28,734 dari mana semua prinsip berasal. 416 00:30:28,735 --> 00:30:31,090 Kau benar-benar pengering klitoris, Bob. Kau tahu itu? 417 00:30:31,091 --> 00:30:33,627 Wow, bajingan itu memasak kepalamu dengan sangat baik, bukan? 418 00:30:33,628 --> 00:30:35,672 Aku tidak akan menggunakan kata "sangat" dan aku tidak akan menggunakan kata "baik". 419 00:30:35,673 --> 00:30:38,342 Aku tidak peduli dengan dirimu! 420 00:30:38,343 --> 00:30:40,523 Membersihkan tindakannya, membuat semua pasukannya pecandu. 421 00:30:40,524 --> 00:30:43,631 - Tidak, kenyataannya jauh lebih buruk. - Ya? 422 00:30:43,632 --> 00:30:48,054 Sekali waktu, aku adalah penyakit yang menunggu untuk terjadi. 423 00:30:48,055 --> 00:30:50,896 Aku menemukan pemimpin sirkus dengan jarum ajaibnya. 424 00:30:50,897 --> 00:30:53,973 Dan aku waktu itu membungkuk di depan jarum itu. 425 00:30:53,974 --> 00:30:58,777 Ketika aku menjadi cukup rendah, aku menjadikannya Tuhan. 426 00:30:58,778 --> 00:31:02,181 Iblis hanya sebuah ide, Bob, alasan untuk kejahatan, 427 00:31:02,182 --> 00:31:04,779 sama seperti Tuhanmu adalah alasan untuk kebaikan. 428 00:31:04,780 --> 00:31:06,219 Mereka adalah konsep. 429 00:31:06,220 --> 00:31:10,943 Mereka adalah jarum yang menunggu orang seperti dirimu dan aku untuk menusukkannya. 430 00:31:10,944 --> 00:31:13,191 Itu sangat dalam. Maksud aku, wah. 431 00:31:13,192 --> 00:31:15,064 Kau tahu apa? Aku akan memberitahumu apa. 432 00:31:15,065 --> 00:31:16,646 Aku akan menjaga imanku. 433 00:31:16,647 --> 00:31:22,427 Kau dapat menyimpan sisa apa pun yang kau bicarakan itu. 434 00:31:43,690 --> 00:31:46,675 Apa yang membuat kau akhirnya memutuskan untuk pergi? 435 00:31:46,676 --> 00:31:51,284 Cyrus, grupnya? Maksudku, apa yang membuatmu lepas landas dari sana? 436 00:33:17,100 --> 00:33:19,582 - Ibu? - Berhenti! 437 00:33:19,583 --> 00:33:22,475 Apa? Mengapa kau mengikutiku? 438 00:33:22,476 --> 00:33:24,470 Hai! Hai! 439 00:33:24,471 --> 00:33:27,261 Kau urus sendiri urusanmu, dasar pelacur gendut! 440 00:33:27,262 --> 00:33:30,211 Aku akan menggorok tenggorokanmu! 441 00:33:38,420 --> 00:33:42,714 Uh... Seorang wanita di toko. 442 00:33:43,672 --> 00:33:44,949 Sangat bodoh. 443 00:33:44,950 --> 00:33:47,620 Dia bahkan tidak tampak seperti ibuku. 444 00:33:47,621 --> 00:33:49,125 Aku bahkan tidak tahu apa yang akan aku lakukan.. 445 00:33:49,126 --> 00:33:53,683 jika itu benar-benar ibuku atau apa yang akan aku katakan. 446 00:33:53,877 --> 00:33:56,969 Hai ibu. Bagaimana kabarmu? 447 00:33:56,970 --> 00:34:00,589 Bagaimana belasan tahun terakhir ini? 448 00:34:00,590 --> 00:34:02,833 Mungkin aku akan bertanya seperti apa aku ketika aku masih muda.. 449 00:34:02,834 --> 00:34:07,581 karena aku tidak ingat. Atau... 450 00:34:07,582 --> 00:34:12,710 Kau tahu, saat dia mulai berhenti mencari, seperti, apa yang terjadi? 451 00:34:14,020 --> 00:34:15,882 Kau pernah tahu apa yang terjadi padanya? 452 00:34:15,883 --> 00:34:17,240 Apakah dia bahkan tahu kau masih hidup? 453 00:34:17,241 --> 00:34:18,805 Tidak. Aku... Aku tidak tahu. 454 00:34:18,806 --> 00:34:21,034 Aku bahkan tidak tahu apakah aku menginginkan dia tahu aku masih hidup. 455 00:34:21,035 --> 00:34:23,292 - Kenapa tidak? - Karena tidak saja. 456 00:34:23,293 --> 00:34:26,184 Oke? Sudah belasan tahun. 457 00:34:26,185 --> 00:34:27,508 Dan ada apa dengan semua pertanyaan itu? 458 00:34:27,509 --> 00:34:28,905 Pikirkan urusanmu sendiri. 459 00:34:28,906 --> 00:34:32,598 - Baiklah. - Bisa minta bon-nya? 460 00:34:50,667 --> 00:34:53,297 Wah, wah, wah. 461 00:34:53,298 --> 00:34:55,761 Putri yang hilang kembali. 462 00:34:55,762 --> 00:34:58,083 Dan siapa ini? Anggota keluarga baru? 463 00:34:58,084 --> 00:35:00,900 Ini Bob. Bob, ini Errol. 464 00:35:00,901 --> 00:35:04,674 Apa yang kau lakukan di sini, Headcase? 465 00:35:04,675 --> 00:35:09,409 Ya, kami sedang makan malam di Nogales dan aku ingat bar-mu. 466 00:35:09,410 --> 00:35:13,750 Jadi aku berpikir, mengapa tidak mampir dan menyapa? 467 00:35:15,813 --> 00:35:19,233 Oh, sayang, sayang, sayang. 468 00:35:19,234 --> 00:35:23,102 Aku senang melihat kau tidak bisa melakukannya. 469 00:35:24,424 --> 00:35:26,046 Aku pergi. 470 00:35:26,402 --> 00:35:28,971 Benar kan? 471 00:35:31,230 --> 00:35:34,050 Hai! Hai! 472 00:35:34,051 --> 00:35:36,520 Bob! Bob, berhenti! 473 00:35:36,521 --> 00:35:38,203 Kau memang brengsek, kau tahu itu kan? 474 00:35:38,204 --> 00:35:40,563 - Tentu saja. - Bersih dan sadar, ya? 475 00:35:40,564 --> 00:35:41,625 Kapan kau mulai menggunakan? 476 00:35:41,626 --> 00:35:43,853 Kapan aku mulai menurunkan lengan bajuku, ya? 477 00:35:43,854 --> 00:35:45,829 - Aku tidak peduli. - Kau tidak tahu. 478 00:35:45,830 --> 00:35:47,163 - Benar kan? - Tinggalkan aku sendiri. Diam saja! 479 00:35:47,164 --> 00:35:49,647 100 derajat di restoran loker sialan itu, 480 00:35:49,648 --> 00:35:52,136 lengan bajuku menutupi tanganku. 481 00:35:52,137 --> 00:35:54,581 Antek sialan. 482 00:35:55,470 --> 00:35:58,398 Kau ingin tahu apa yang sedang terjadi, ya? 483 00:35:59,650 --> 00:36:01,405 - Oh. - Sialan, dengarkan dan pelajari, 484 00:36:01,406 --> 00:36:03,918 - dasar anak rumahan. - Jangan.. 485 00:36:05,967 --> 00:36:09,376 Sabu? Vitamin C. 486 00:36:09,554 --> 00:36:12,063 Cairan pembersih. 487 00:36:17,931 --> 00:36:20,580 Terlihat buruk, menutupi luka. 488 00:36:20,581 --> 00:36:22,321 Tak seorang pun kecuali orang tolol yang akan percaya.. 489 00:36:22,322 --> 00:36:24,836 bahwa aku seorang yang bersih tanpa memeriksa aku terlebih dahulu, 490 00:36:24,837 --> 00:36:28,865 terutama dengan elang laut sepertimu yang berkeliaran di leherku. 491 00:36:29,860 --> 00:36:32,653 Senang sekarang? 492 00:36:32,654 --> 00:36:34,419 Kau tidak percaya padaku? Kita seharusnya menjadi tim. 493 00:36:34,420 --> 00:36:36,869 Bukan tim. Akulah yang menemukan putrimu. 494 00:36:36,870 --> 00:36:38,636 Kau tidak perlu tahu apa-apa. 495 00:36:38,637 --> 00:36:40,334 Lebih baik tetap bodoh. 496 00:36:40,335 --> 00:36:42,258 Sempurna. 497 00:36:57,536 --> 00:36:59,096 - Dengar... - Lupakan saja, Bob. 498 00:36:59,097 --> 00:37:02,343 Kau benar-benar posisi misionaris. 499 00:37:02,344 --> 00:37:04,497 Kau berbohong kepadaku untuk membuat aku bereaksi dengan cara tertentu, 500 00:37:04,498 --> 00:37:06,649 - lalu tahan... - Posisi misionaris dan bukan trik lagi. 501 00:37:06,650 --> 00:37:08,500 Apakah itu slogan atau hanya racun murni? 502 00:37:08,501 --> 00:37:10,809 Karena terakhir kali aku melihat... - Terakhir kali kau melihat.. 503 00:37:10,810 --> 00:37:12,959 hanya akan seperti itu, terakhir kali kau melihatnya! 504 00:37:12,960 --> 00:37:14,827 Aku melihat dirimu! 505 00:37:14,828 --> 00:37:17,986 Banalitas trik pelacur murahanmu, kebohongan. 506 00:37:17,987 --> 00:37:19,010 - Persetan denganmu! - Tidak, tidak, tidak, kau tidak bisa.. 507 00:37:19,011 --> 00:37:20,825 membodohi aku. Kau pikir kau membodohi aku? 508 00:37:20,826 --> 00:37:23,182 Aku tahu mengapa kau ada di sini. Aku akan membantunya mendapatkan putrinya kembali, 509 00:37:23,183 --> 00:37:27,061 jika tidak, jika kita terlalu dekat, Cyrus akan membunuhnya dengan cepat. 510 00:37:27,062 --> 00:37:29,966 Apa? Jau pikir terapismu tidak akan memberi tahuku? 511 00:37:29,967 --> 00:37:32,722 Aku memang mengatakan itu. 512 00:37:33,350 --> 00:37:35,869 Aku hanya berpikir... 513 00:37:36,010 --> 00:37:37,785 - Jika gadis itu harus melalui apa yang aku lakukan. - Jangan berpikir! 514 00:37:37,951 --> 00:37:40,144 Diam sajalah. 515 00:37:40,145 --> 00:37:43,087 Aku bisa membayangkan semuanya. 516 00:37:49,835 --> 00:37:54,459 Errol mengatakan Cyrus akan datang kesini. 517 00:37:55,265 --> 00:37:57,354 Kapan? 518 00:37:57,970 --> 00:38:01,248 Beberapa hari, seminggu. 519 00:38:01,249 --> 00:38:04,456 Dia tidak tahu tepatnya, tapi Cyrus pasti akan datang. 520 00:38:04,646 --> 00:38:08,771 Dan Errol akan mengatur kepulangan untukku. 521 00:38:27,364 --> 00:38:28,918 Aku akan pergi. 522 00:38:28,919 --> 00:38:31,995 Aku tidak tahan lagi dengan ruangan ini. 523 00:38:41,374 --> 00:38:42,769 Di mana Errol? 524 00:38:42,770 --> 00:38:44,578 Tidak tahu. 525 00:38:44,579 --> 00:38:46,447 Mungkin masih di Maquila. 526 00:38:46,448 --> 00:38:50,398 Oh. Tequila-nya, tolong. 527 00:39:03,187 --> 00:39:06,001 Karya seni yang bagus, bung. 528 00:39:07,514 --> 00:39:09,354 Aku sungguh-sungguh. 529 00:39:09,355 --> 00:39:12,218 Kau punya barang yang mewah. 530 00:39:12,578 --> 00:39:14,830 Terima kasih. 531 00:39:20,651 --> 00:39:22,499 Apa-apaan ini? 532 00:39:22,500 --> 00:39:25,691 Gutter menunggu. Waktunya untuk bergerak. 533 00:39:42,133 --> 00:39:44,104 Kau tidak apa-apa? 534 00:40:05,983 --> 00:40:07,798 Hei! 535 00:40:24,620 --> 00:40:26,449 Dia di dekat sini, kan? 536 00:40:26,450 --> 00:40:29,375 Ilmu hitam sialan. 537 00:40:31,423 --> 00:40:32,919 Astaga. 538 00:40:32,920 --> 00:40:34,458 Jika mereka menyeberang, kita mampus. 539 00:40:34,459 --> 00:40:37,442 Kita mampus, tapi kita tetap menyeberang. 540 00:40:42,276 --> 00:40:43,318 Bagaimana dengan senjatanya? 541 00:40:43,319 --> 00:40:46,140 Jangan terlalu dipikirkan. Pergilah. 542 00:41:37,566 --> 00:41:40,097 Halo, domba. 543 00:42:25,137 --> 00:42:27,617 (BERBISIK) 544 00:42:45,210 --> 00:42:47,113 Ah! 545 00:43:44,221 --> 00:43:46,019 Nah, nah. 546 00:43:46,020 --> 00:43:47,813 Halo. 547 00:43:50,165 --> 00:43:52,419 Aku ingin pulang. 548 00:43:52,420 --> 00:43:54,398 Ah! 549 00:43:58,256 --> 00:43:59,834 Apa? 550 00:43:59,929 --> 00:44:02,461 Kau bilang kau ingin sedikit darah. 551 00:44:27,015 --> 00:44:29,100 Oke. 552 00:45:02,940 --> 00:45:04,886 Tidak apa-apa. 553 00:45:24,028 --> 00:45:27,209 Kita semua ingin pulang pada akhirnya, bukan? 554 00:45:31,529 --> 00:45:34,241 Tetapi berapa nilainya bagimu? 555 00:45:36,418 --> 00:45:39,149 Itu sangat berharga. 556 00:45:40,677 --> 00:45:42,692 Jawaban yang bagus. 557 00:45:46,977 --> 00:45:49,319 Oke, suntik dia. 558 00:46:14,130 --> 00:46:17,051 Itu baru gadisku. 559 00:46:23,907 --> 00:46:27,651 Kau tahu apa penyeimbang sebenarnya dalam hidup? 560 00:46:29,060 --> 00:46:31,708 Penderitaan dan kematian. 561 00:46:31,956 --> 00:46:33,549 Yang lainnya adalah tempat penitipan anak. 562 00:46:33,550 --> 00:46:36,056 Tapi penderitaan dan kematian? 563 00:46:36,057 --> 00:46:37,405 Mereka bereaksi cukup cepat.. 564 00:46:37,603 --> 00:46:40,600 ketika berhubungan dengan siapa dirimu sebenarnya. 565 00:46:43,919 --> 00:46:47,444 Bagaimana aku tahu aku bisa mempercayaimu untuk pulang? 566 00:46:48,927 --> 00:46:52,069 Bagaimana aku tahu kau tidak mencoba mengkhianatiku? 567 00:46:56,886 --> 00:46:59,824 Mungkin kau sudah tidak mencintaiku lagi. 568 00:47:00,243 --> 00:47:02,089 Kau membawa pistol? 569 00:47:02,090 --> 00:47:05,701 Mungkin kau ingin menembak pembawa pesannya. 570 00:47:06,003 --> 00:47:08,234 Tidak. 571 00:47:09,400 --> 00:47:10,721 Aku tidak tahu. 572 00:47:10,722 --> 00:47:13,909 Orang-orang bisa memainkan semua jenis permainan. 573 00:47:14,526 --> 00:47:17,501 - Tahu apa yang aku maksud, Errol? - Apa? 574 00:47:17,502 --> 00:47:19,019 Kau suka permainan. 575 00:47:19,020 --> 00:47:20,891 Bukan begitu, bos? 576 00:47:20,892 --> 00:47:23,351 Eh... 577 00:47:24,408 --> 00:47:25,664 Ya, aku tidak tahu. 578 00:47:25,665 --> 00:47:27,559 Aku bahkan tidak tahu apa yang kau sedang bicarakan. 579 00:47:27,560 --> 00:47:30,934 Tentu saja kau tahu, Tn. Firewater, 580 00:47:30,935 --> 00:47:34,047 Tuan Yuppie Redskin Phony yang mengubah namanya 581 00:47:34,048 --> 00:47:38,283 jadi tidak ada yang akan tahu dia bajingan dari reservasi. 582 00:47:38,491 --> 00:47:42,680 Maksudku, aku setengah Cherokee, tapi apa-apaan? 583 00:47:42,681 --> 00:47:45,658 Bagaimana aku tahu kau dan orang mati tidak bekerjasama? 584 00:47:45,659 --> 00:47:49,306 - Ayo. - Bagaimana aku tahu?! 585 00:47:52,359 --> 00:47:57,319 Aku tidak percaya omong kosong ini. 586 00:47:57,320 --> 00:47:58,749 Uh-uh. 587 00:47:58,750 --> 00:48:00,856 Persetan. 588 00:48:00,857 --> 00:48:04,005 Kau bahkan tidak percaya apa yang kau sedang katakan. 589 00:48:04,006 --> 00:48:05,988 Hah? 590 00:48:07,420 --> 00:48:11,567 Aku tidak bepergian dengan perlindungan. 591 00:48:11,568 --> 00:48:14,695 Aku tidak butuh senjata sialan. Benar? 592 00:48:14,696 --> 00:48:16,870 Aku tidak menipu siapa pun. 593 00:48:16,871 --> 00:48:19,267 Aku tidak mengacaukan siapa pun. 594 00:48:19,268 --> 00:48:25,415 Dan jika aku melakukannya, apakah aku akan menggunakan Headcase? 595 00:48:25,416 --> 00:48:28,215 Tidak! 596 00:48:28,448 --> 00:48:30,789 Yesus Kristus! 597 00:48:30,790 --> 00:48:33,384 Ini tidak lucu, bung. 598 00:48:33,385 --> 00:48:35,134 Astaga. 599 00:48:35,135 --> 00:48:36,877 Sudah saatnya ka memakai topeng kematianmu. 600 00:48:36,878 --> 00:48:39,605 Kau ini sedang apa sih? Sialan! 601 00:48:39,606 --> 00:48:42,201 Persetan! 602 00:48:42,520 --> 00:48:45,799 Yesus Kristus! 603 00:48:45,800 --> 00:48:48,265 - Nyalakan musiknya. - Musik? 604 00:48:48,266 --> 00:48:51,562 Cyrus, aku partnermu! Kau tidak mengerti. 605 00:48:51,563 --> 00:48:54,803 - Lebih keras! Ya! - Cyrus, aku temanmu! 606 00:48:54,804 --> 00:48:57,915 - Apa-apaan ini? - Ya, itulah dia. 607 00:48:57,916 --> 00:49:03,313 Kita membutuhkan darah untuk melestarikan pemuda Amerika. 608 00:49:04,302 --> 00:49:07,304 Pergi ke sana, saudari. 609 00:49:37,330 --> 00:49:41,090 Ini tidak lucu! Ini bukan lelucon! 610 00:49:41,091 --> 00:49:43,351 (BERTERIAK) 611 00:49:44,380 --> 00:49:47,119 Aku sangat cemas! 612 00:49:47,120 --> 00:49:50,145 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 613 00:49:50,146 --> 00:49:51,985 Ya Tuhan! 614 00:49:51,986 --> 00:49:55,872 Brengsek! Apa-apaan ini! 615 00:50:07,750 --> 00:50:09,693 Tembak dia! 616 00:50:09,694 --> 00:50:12,291 Tembak dia! 617 00:50:12,292 --> 00:50:16,139 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 618 00:50:27,120 --> 00:50:29,230 (MENJERIT) 619 00:50:52,125 --> 00:50:54,162 Kau melihat wanita kulit putih? 620 00:50:54,163 --> 00:50:55,579 Tidak? 621 00:50:55,580 --> 00:50:57,090 Hai! 622 00:50:57,091 --> 00:50:58,014 Wanita kulit putih? 623 00:50:58,015 --> 00:50:59,472 Kau, tuan? 624 00:50:59,473 --> 00:51:01,116 Hai! Wanita kulit putih? 625 00:51:01,117 --> 00:51:03,189 Apa katamu? 626 00:51:09,727 --> 00:51:11,742 Wanita kulit putih? 627 00:51:11,743 --> 00:51:13,607 Tidak? Kau memakai jaketnya. 628 00:51:13,608 --> 00:51:15,151 Di mana dia? Di mana? 629 00:51:15,152 --> 00:51:17,356 Oke, kita pergi. 630 00:51:18,238 --> 00:51:20,243 Di mana? 631 00:52:25,504 --> 00:52:29,094 Lepaskan dia. Duduk. Duduklah! 632 00:52:29,542 --> 00:52:31,711 Apa yang kau inginkan? 633 00:52:36,030 --> 00:52:39,424 Case? Case, bisakah kau berdiri? 634 00:52:39,569 --> 00:52:40,860 Kita harus keluar dari sini. 635 00:52:40,861 --> 00:52:43,202 Letakkan tanganmu di bahuku. 636 00:53:01,371 --> 00:53:04,261 Kau mau membawanya ke mana? 637 00:53:04,262 --> 00:53:05,920 Apa kau temannya? 638 00:53:05,921 --> 00:53:07,384 Tidak, aku tidak... 639 00:53:07,385 --> 00:53:09,979 Kau pikir kau ini jagoan? 640 00:53:09,980 --> 00:53:12,024 Ayo, bung. 641 00:54:01,570 --> 00:54:04,151 Kau harus menepi. 642 00:54:04,968 --> 00:54:08,167 Aku harus mengunjungi seorang penyihir tua. 643 00:54:29,149 --> 00:54:32,485 Yeah, persetan denganku. 644 00:54:35,923 --> 00:54:37,939 Kau baik-baik saja? 645 00:54:46,950 --> 00:54:49,760 Aku sudah hampir berhasil. 646 00:54:49,831 --> 00:54:52,631 Benar-benar hampir. 647 00:54:53,389 --> 00:54:56,739 Seharusnya aku membunuhnya saat aku punya kesempatan itu. 648 00:54:56,740 --> 00:54:59,125 Jangan terlalu dipikirkan. 649 00:54:59,314 --> 00:55:02,532 Tidak akan membawa kita ke tempat yang harusnya kita tuju. 650 00:55:04,270 --> 00:55:06,181 Ayo. 651 00:55:27,051 --> 00:55:30,154 Kita tidak akan menemukannya di sini, kan? 652 00:55:30,323 --> 00:55:32,028 Tidak. 653 00:55:34,080 --> 00:55:36,988 Tapi dia akan pergi ke Mojave selanjutnya. 654 00:55:40,799 --> 00:55:45,159 Tadi malam, ketika aku mencari mu, tidak ada yang berbicara bahasa Inggris. 655 00:55:45,160 --> 00:55:47,819 Tidak ada yang bisa kupahami. 656 00:55:50,037 --> 00:55:55,454 Untuk beberapa alasan, aku memikirkan Sam. 657 00:55:55,897 --> 00:55:57,670 Siapa? 658 00:55:57,671 --> 00:56:00,354 Suami mantan istriku. 659 00:56:02,280 --> 00:56:06,392 Aku selalu berpikir Istriku menikah dengannya sebagian karena dia berkulit hitam. 660 00:56:07,087 --> 00:56:10,814 Menunjukkan perbedaan di antara kami. 661 00:56:17,278 --> 00:56:21,266 Memikirkan hal itu mengungkapkan banyak hal buruk tentang siapa aku sebenarnya. 662 00:56:25,480 --> 00:56:28,777 Aku tidak yakin itu adalah pria yang aku tuju. 663 00:56:32,360 --> 00:56:36,310 Aku pikir aku sudah memikirkan semuanya, sungguh. 664 00:56:36,424 --> 00:56:42,727 Bahwa alam semesta terikat bersama oleh semua hal indah yang aku yakini. 665 00:56:44,608 --> 00:56:46,369 Kemarilah. 666 00:56:47,622 --> 00:56:49,813 Berbaringlah. 667 00:56:52,449 --> 00:56:54,485 Tapi aku salah. 668 00:56:59,379 --> 00:57:01,379 Ayo. 669 00:57:01,950 --> 00:57:05,076 Kau perlu mengistirahatkan otakmu. 670 00:57:50,188 --> 00:57:52,891 Jangan menyalahkan diri sendiri. 671 00:57:54,761 --> 00:57:57,751 Kau melakukan apa yang perlu kau lakukan. 672 00:58:03,920 --> 00:58:11,482 Masalahnya, kita semua kacau dan salah... 673 00:58:14,799 --> 00:58:18,420 mencoba menyembunyikan semua hal yang rusak. 674 00:58:37,566 --> 00:58:41,191 Jika aku benar-benar jujur denganmu... 675 00:58:48,797 --> 00:58:52,530 Ketika aku pertama kali keluar, kau tahu... 676 00:58:54,721 --> 00:58:58,435 Bukan hanya tentang balas dendam... 677 00:58:59,940 --> 00:59:02,109 membantumu. 678 00:59:20,349 --> 00:59:22,958 Tapi kau waktu itu benar. 679 00:59:28,878 --> 00:59:32,439 Cyrus tidak peduli tentangku. 680 00:59:38,272 --> 00:59:40,890 Aku bukan siapa-siapa baginya. 681 00:59:52,898 --> 00:59:55,668 Tidak akan pulang, kurasa. 682 01:00:07,441 --> 01:00:10,613 Aku menyesal kau harus membunuh seseorang. 683 01:00:13,096 --> 01:00:15,743 Aku minta maaf itu terjadi karena aku. 684 01:00:20,194 --> 01:00:23,160 Lucunya hal-hal yang kita... 685 01:00:25,385 --> 01:00:29,384 kita katakan pada diri kita sendiri tanpa berkata apa-apa. 686 01:00:29,699 --> 01:00:32,365 Kesepakatan yang kita buat. 687 01:00:32,550 --> 01:00:34,778 Ya. 688 01:00:37,644 --> 01:00:40,405 Aku minta maaf karena kau harus menderita. 689 01:00:41,416 --> 01:00:43,570 Tidak apa-apa. 690 01:00:45,967 --> 01:00:48,594 Tubuhku yang mereka miliki. 691 01:00:50,050 --> 01:00:52,993 Sisanya tidak akan pernah mereka temukan. 692 01:02:56,478 --> 01:02:58,838 Aku sudah pikir-pikir. 693 01:03:03,048 --> 01:03:06,927 Mungkin harus menerima kenyataan bahwa Gabi sudah mati. 694 01:03:11,670 --> 01:03:14,099 Bagaimanapun, kita harus mencari tahu. 695 01:03:14,100 --> 01:03:15,660 Kita tidak bisa menyerah. 696 01:03:15,661 --> 01:03:20,643 Tidak, tidak, dia adalah gadis kecilku. Kau tahu? 697 01:03:29,098 --> 01:03:31,435 Aku dulu percaya bahwa imanku dapat melindungi aku, 698 01:03:31,436 --> 01:03:35,869 bahwa setiap tindakan jiwa adalah bermakna. Aku benar-benar percaya. 699 01:03:35,870 --> 01:03:40,929 Bahwa kita lebih dari sekedar daging, tulang, molekul. 700 01:03:40,930 --> 01:03:46,704 Bahwa Tuhan itu baik dan semuanya akan berhasil. 701 01:03:50,100 --> 01:03:52,507 Apa yang aku bicarakan? 702 01:03:54,847 --> 01:03:58,120 Kau tidak percaya pada semua itu, bukan? 703 01:03:59,110 --> 01:04:01,849 Tidak, Coyote, aku tidak percaya. 704 01:04:02,899 --> 01:04:06,575 Aku pikir kita semua tahu apa arti hidup sebenarnya. 705 01:04:06,994 --> 01:04:10,725 Kita hanya belum siap menerima kabar buruknya. 706 01:04:11,723 --> 01:04:14,291 Jadi kita melawannya dengan Tuhan dan Iblis 707 01:04:14,292 --> 01:04:17,674 dan semua omong kosong Zaman Baru ini. 708 01:04:17,704 --> 01:04:20,404 Semua orang butuh klub, bukan? 709 01:04:20,405 --> 01:04:22,487 Club God atau Club Scream. 710 01:04:22,488 --> 01:04:24,829 Ambil pilihanmu. 711 01:04:27,000 --> 01:04:28,363 Ketika sampai pada itu, 712 01:04:28,364 --> 01:04:32,622 kita semua tahu bahwa itu adalah jumlah X tahun dan kemudian dikubur. 713 01:04:46,815 --> 01:04:48,723 Lihatlah. 714 01:04:50,617 --> 01:04:56,255 Ini adalah bentuk kehidupan pamungkas, penyeimbang yang hebat. 715 01:04:56,256 --> 01:05:01,787 Ini tidak memiliki ikatan, tidak punya favorit. 716 01:05:02,447 --> 01:05:05,877 Semua kehidupan jatuh di depannya. 717 01:05:06,612 --> 01:05:12,083 Itu sesederhana dan mendalam seperti perumpamaan apa pun yang bisa diselewengkan oleh Alkitab. 718 01:05:16,932 --> 01:05:19,903 Ini adalah Tuhan, Coyote. 719 01:05:20,523 --> 01:05:22,867 Senyumlah dan terimalah. 720 01:05:40,462 --> 01:05:43,140 Aku akan mengambil rokok. 721 01:06:44,487 --> 01:06:46,700 Bob! 722 01:07:34,492 --> 01:07:35,788 Kau akan memberitahu kami. 723 01:07:35,789 --> 01:07:39,303 Di mana putriku? 724 01:07:43,900 --> 01:07:45,556 Bob? 725 01:07:49,624 --> 01:07:51,233 Bob. 726 01:07:54,340 --> 01:07:56,051 Sialan. 727 01:07:58,742 --> 01:08:01,882 Nenek, kau harus memberitahu kami. 728 01:08:01,883 --> 01:08:04,485 Apakah gadis itu masih hidup? 729 01:08:05,176 --> 01:08:07,967 Bunuh saja aku, bajingan. 730 01:08:08,092 --> 01:08:10,580 Kau sudah melintasi batas. 731 01:08:37,845 --> 01:08:39,977 Apa yang terjadi? 732 01:08:44,124 --> 01:08:46,910 (MENGOBROL) 733 01:08:48,289 --> 01:08:51,026 Kau tahu mereka akan datang. 734 01:08:51,027 --> 01:08:53,524 Pergilah. 735 01:08:55,996 --> 01:08:58,432 Oke, Bob Terserah. 736 01:08:58,433 --> 01:08:59,953 Aku akan mencoba main-main menjadi dokter, oke? 737 01:08:59,954 --> 01:09:03,813 Akan sedikit mengingat-ingat di tengah malam ini. 738 01:09:05,149 --> 01:09:09,149 Semua luka itu membuat semua syarafmu menjadi cukup panas. 739 01:09:09,150 --> 01:09:13,066 Luka ada di mana-mana. Kau akan segera mengalami syok. 740 01:09:13,067 --> 01:09:16,652 Atau kau bisa mati karena protein kuda yang akan aku berikan kepadamu. 741 01:09:16,653 --> 01:09:19,380 - Bisakah kau mendengarku? - Aku haus. 742 01:09:19,381 --> 01:09:21,323 - Apa? - Aku benar-benar haus. 743 01:09:21,324 --> 01:09:26,043 Oke. Kamu seharusnya membiarkan aku selesai melempar koinnya. 744 01:09:26,260 --> 01:09:29,993 Kau mungkin sudah mati dan kita hanya membuang-buang waktu. 745 01:09:33,981 --> 01:09:35,654 Ini. 746 01:09:40,532 --> 01:09:43,034 Aku akan memberimu sedikit jus yang menyenangkan. 747 01:09:44,252 --> 01:09:46,957 Jadi, perjalanan apa pun yang kauu lakukan, 748 01:09:46,958 --> 01:09:50,183 Aku akan membuatnya sedikit lebih menyenangkan untukmu sekarang. 749 01:10:05,860 --> 01:10:08,319 Kau pikir dia akan selamat? 750 01:10:08,720 --> 01:10:10,957 Mungkin saja. 751 01:10:11,132 --> 01:10:13,667 Tapi jika aku seorang penjudi... 752 01:10:14,350 --> 01:10:17,673 Aku akan mengatakan kita sedang melihat orang mati. 753 01:10:23,821 --> 01:10:25,799 Bagaimana perasaanmu? 754 01:10:25,800 --> 01:10:27,783 Kau tahu... 755 01:10:27,840 --> 01:10:29,318 Aku mencintaimu. 756 01:10:29,319 --> 01:10:31,011 Aku mencintaimu, Gabi. 757 01:10:31,012 --> 01:10:34,035 Kau akan baik-baik saja, sayang. 758 01:10:34,608 --> 01:10:37,284 Kau akan baik-baik saja. 759 01:10:37,285 --> 01:10:39,959 Apakah lebih baik? Apakah kau merasakannya? 760 01:10:39,960 --> 01:10:43,297 Ya, itu bagus. 761 01:10:44,740 --> 01:10:46,964 Sekarang... 762 01:10:48,801 --> 01:10:50,159 Semua akan baik-baik saja. 763 01:10:50,160 --> 01:10:51,591 Tidak apa-apa. 764 01:10:51,592 --> 01:10:53,842 Tidak apa-apa. Bernapaslah. 765 01:10:53,843 --> 01:10:57,303 Kau harus bernapas. Aku mohon. 766 01:10:58,749 --> 01:11:00,103 Kau selamatkan dia. 767 01:11:00,104 --> 01:11:01,561 - Kau berjanji padaku, kan? - Oke. 768 01:11:01,562 --> 01:11:05,905 - Jika dia masih hidup, kau, kau.. - Tentu. Tentu aku bisa. 769 01:11:05,906 --> 01:11:09,955 Kau adalah satu-satunya yang aku percaya. Kau selamatkanlah dia. 770 01:11:09,956 --> 01:11:13,564 Kau berjanji padaku. Berjanjilah padaku! 771 01:11:14,741 --> 01:11:17,511 - Ya, aku berjanji. - Hmm! 772 01:12:00,190 --> 01:12:02,366 Hidup, huh? 773 01:12:03,473 --> 01:12:06,105 Ya, sepertinya begitu. 774 01:12:12,824 --> 01:12:15,134 Kau haus? 775 01:12:15,742 --> 01:12:17,663 Ya. 776 01:13:21,041 --> 01:13:23,975 Aku senang kau masih hidup, Coyote. 777 01:14:04,983 --> 01:14:06,794 Apa yang sedang terjadi? 778 01:14:06,795 --> 01:14:08,734 Cyrus menelepon. 779 01:14:08,735 --> 01:14:10,436 Kami membiarkanmu tidur. 780 01:14:10,437 --> 01:14:12,280 Apa ini? 781 01:14:12,295 --> 01:14:14,456 Selamat jalan, Bee-Dub. 782 01:14:14,457 --> 01:14:17,131 Itu artinya pergilah sana. 783 01:14:24,413 --> 01:14:26,326 Kau siap? 784 01:14:28,305 --> 01:14:30,024 Aku siap. 785 01:15:20,660 --> 01:15:23,104 Bahkan ciuman halo pun tidak? 786 01:15:34,890 --> 01:15:36,170 Aku minta maaf tentang yang di Meksiko. 787 01:15:36,171 --> 01:15:38,256 - Tidak apa-apa. - Aku mencoba menghentikannya, Case. 788 01:15:38,257 --> 01:15:40,356 Lupakanlah. 789 01:15:43,142 --> 01:15:44,802 Oke. 790 01:15:51,250 --> 01:15:53,453 Apakah itu orangnya? 791 01:16:00,130 --> 01:16:01,723 Kau bawa barangnya? 792 01:16:01,724 --> 01:16:03,341 Ada di belakang. 793 01:16:03,342 --> 01:16:06,102 Jadi ke mana kita akan pergi? 794 01:16:06,634 --> 01:16:07,954 Ambil jalan 14 Selatan. 795 01:16:07,955 --> 01:16:09,793 Ke mana? 796 01:16:11,683 --> 01:16:14,457 Kau dan aku tidak harus akur, kau tahu? 797 01:16:14,458 --> 01:16:17,470 Kita tidak akan bersama untuk waktu yang lama bagaimana pun caranya, domba. 798 01:16:17,471 --> 01:16:20,362 Ambil saja jalan 14 Selatan. 799 01:16:35,577 --> 01:16:38,203 Hei, berikan ponselku. Case, berikan teleponku. 800 01:16:38,204 --> 01:16:40,235 - Duduklah. - Apakah kau bercanda? 801 01:16:40,236 --> 01:16:42,343 Aku bilang duduklah! 802 01:16:42,344 --> 01:16:45,169 Sinikan ponselku! 803 01:16:45,370 --> 01:16:46,905 - Ini aku. - Oh. 804 01:16:46,906 --> 01:16:47,752 Tutup mulutmu. 805 01:16:47,753 --> 01:16:49,587 Wahai yang direndahkan. 806 01:16:49,588 --> 01:16:51,193 Apakah kau pulang untuk ditelan? 807 01:16:51,194 --> 01:16:52,636 Ya. 808 01:16:52,637 --> 01:16:55,188 Kalau begitu, temui Errol. Dapatkan uangku. 809 01:16:55,189 --> 01:16:59,165 Ayolah, Cyrus. Kami tahu bahwa kau mengincar kami. 810 01:16:59,832 --> 01:17:02,780 - Lena memberi tahu kami segalanya. - Tidak, aku tidak melakukannya! 811 01:17:02,781 --> 01:17:06,200 Tidak, aku tidak melakukannya! Mereka berbohong! 812 01:17:06,410 --> 01:17:08,755 Cyrus, aku tidak mengatakan apa-apa! 813 01:17:08,756 --> 01:17:12,084 Aku tidak mengatakan apa-apa! Tolong! 814 01:17:12,085 --> 01:17:14,386 Persetan denganmu! 815 01:17:16,831 --> 01:17:18,195 Aku tidak peduli. 816 01:17:18,196 --> 01:17:20,291 Ambil uangku dari Errol. 817 01:17:20,292 --> 01:17:21,606 Uang apa? 818 01:17:21,607 --> 01:17:23,972 Aku memberi tahu Errol bahwa produknya akan dikirim malam ini.. 819 01:17:23,973 --> 01:17:25,885 dan memintanya untuk menyiapkan uangku. 820 01:17:25,886 --> 01:17:27,919 Seratus ribu dolar. 821 01:17:27,920 --> 01:17:29,972 Tapi kami tidak memiliki barang-barangmu. Kami tidak bawa apa-apa. 822 01:17:29,973 --> 01:17:32,853 Kalau begitu sih artinya kau punya masalah besar. 823 01:17:32,854 --> 01:17:36,748 Matahari terbenam, jalan Energi. Sampai jumpa. 824 01:17:36,749 --> 01:17:38,858 Tapi bagaimana caranya? Kami menukarnya dengan apa? 825 01:17:38,859 --> 01:17:41,993 Aku tidak tahu. Nyawamu, kurasa. 826 01:17:51,456 --> 01:17:55,024 - Dia ingin kita membunuh Errol. - Apa? 827 01:17:55,033 --> 01:17:56,505 Ambil uangnya. 828 01:17:56,506 --> 01:17:58,396 Errol sedang menunggu untuk melakukan penukaran. 829 01:17:58,397 --> 01:18:00,661 Kita membawakan Cyrus uangnya, dia memberi kita gadis itu. 830 01:18:00,662 --> 01:18:03,120 Kau benar-benar membunuhku, Casey. 831 01:18:03,121 --> 01:18:05,961 Kau membunuhku. Aku tidak pernah bisa kembali sekarang. 832 01:18:05,962 --> 01:18:09,553 Itukah sebabnya kau tidak membiarkan domba sialan ini melakukannya padaku? 833 01:18:09,554 --> 01:18:10,836 - Kau bisa. - Lena... 834 01:18:10,837 --> 01:18:12,459 Tidak, persetan denganmu! Aku benar-benar sudah mati! 835 01:18:12,460 --> 01:18:14,104 Aku tidak punya tempat untuk dituju. 836 01:18:14,105 --> 01:18:16,160 - Itu bukan masalah kami. - Persetan, domba! 837 01:18:16,161 --> 01:18:17,087 - Hai. - Bangsat kau! 838 01:18:17,088 --> 01:18:18,484 Hei, kau bisa membantu kami. 839 01:18:18,485 --> 01:18:21,686 Persetan denganmu, kalau begitu! Aku tidak melakukannya! 840 01:18:21,687 --> 01:18:24,777 Kau tidak punya pilihan! Kau berada di jalan dengan papan sasaran di punggungmu! 841 01:18:24,945 --> 01:18:26,740 Siapa kau sebenarnya, Case? 842 01:18:26,741 --> 01:18:29,215 - Sudah cukup. Cukup. Keluar. - Siapa kau? 843 01:18:29,216 --> 01:18:31,707 Kau yang keluar. 844 01:18:31,708 --> 01:18:34,146 Tidak! Casey, katakan padanya. 845 01:18:34,147 --> 01:18:36,177 - Ayo. - Kau tahu aku tidak melakukannya! 846 01:18:36,178 --> 01:18:38,322 Tidak! Tidak! 847 01:18:38,323 --> 01:18:39,593 Tidak, Casey! 848 01:18:39,594 --> 01:18:41,010 Kau beritahu dia! 849 01:18:41,011 --> 01:18:43,308 Tidak! Casey! 850 01:18:43,309 --> 01:18:45,245 Tidak! 851 01:18:46,666 --> 01:18:49,894 - Apa-apaan ini. - Biarkan saja. 852 01:18:49,895 --> 01:18:52,647 Persetan denganmu! 853 01:18:52,648 --> 01:18:54,866 Dasar pengkhianat! 854 01:18:54,867 --> 01:18:56,725 Dasar domba sialan! 855 01:18:56,726 --> 01:18:59,527 Kau adalah domba sialan! 856 01:19:03,115 --> 01:19:05,699 Dasar brengsek! 857 01:19:05,700 --> 01:19:07,797 Sialan! 858 01:19:12,060 --> 01:19:13,982 Apa lihat-lihat? Dasar cabul! 859 01:19:40,544 --> 01:19:42,433 Hai. 860 01:19:42,666 --> 01:19:44,361 Hai. 861 01:19:50,230 --> 01:19:52,662 Gadis, apa yang sedang kau lakukan? 862 01:19:53,659 --> 01:19:55,484 Kau mendapatkan semua jalan keluarnya, dan kemudian balik lagi.. 863 01:19:55,485 --> 01:19:59,187 dengan tanda neon tua besar ini di leher-mu. 864 01:19:59,188 --> 01:20:03,133 Menembak sana-sini, berpesta peluru.. kenapa? 865 01:20:03,905 --> 01:20:05,524 Kau sama saja telah menggorok lehermu sendiri. 866 01:20:05,525 --> 01:20:06,584 Aku tahu. 867 01:20:06,585 --> 01:20:09,137 Kau pikir kami tidak tahu tentang rehabilitasi kecilmu? 868 01:20:09,138 --> 01:20:10,713 Kami yang memberimu izin. 869 01:20:10,714 --> 01:20:12,784 Aku tahu. 870 01:20:13,070 --> 01:20:16,581 Kau kira aku tidak tahu? Aku sudah tahu, goblok. 871 01:20:17,146 --> 01:20:20,466 Aku ingin kau memberitahu dia sesuatu, Wood. 872 01:20:21,173 --> 01:20:23,377 Katakan padanya dia bisa memilikiku. 873 01:20:23,378 --> 01:20:26,132 Aku akan membawa uangnya, aku akan membawa semuanya. 874 01:20:26,482 --> 01:20:29,258 Dia bisa melakukan apapun yang dia inginkan denganku, 875 01:20:29,259 --> 01:20:32,086 bersenang-senang dengan mayatku. 876 01:20:32,563 --> 01:20:35,305 Biarkan saja gadis itu pergi. 877 01:20:36,686 --> 01:20:38,211 Itulah kesepakatannya. 878 01:20:38,212 --> 01:20:40,229 Aku ditukar dengan gadis itu. 879 01:20:40,230 --> 01:20:42,496 Bilanglah ke dia. 880 01:20:42,497 --> 01:20:45,027 Apa yang kau ingin aku katakan, Casey? 881 01:20:45,324 --> 01:20:48,150 Kita berdua tahu bagaimana ini akan berakhir. 882 01:20:48,762 --> 01:20:50,985 Aku harus mendapatkan yang satu ini, Wood. 883 01:20:50,986 --> 01:20:53,683 Dia tidak menginginkan gadis itu. Dia menginginkanku. 884 01:20:53,684 --> 01:20:55,953 Bilanglah itu ke dia. 885 01:20:57,495 --> 01:20:59,333 Baiklah. 886 01:20:59,334 --> 01:21:01,333 Aku akan mengatakan padanya. 887 01:21:17,373 --> 01:21:18,646 Mari kita lakukan. 888 01:21:18,647 --> 01:21:21,400 Waktunya untuk ditelan. 889 01:21:25,958 --> 01:21:27,649 Berhenti di sana. 890 01:21:27,650 --> 01:21:29,899 Letakkan tasnya. 891 01:21:32,381 --> 01:21:35,445 Sekarang tunjukkan tanganmu dan mundur. 892 01:22:30,873 --> 01:22:32,723 Baiklah, aku akan mengambil tasku kembali. 893 01:22:32,724 --> 01:22:35,491 - Oh ya? - Kau belum membayar untuk benda itu, Slick. 894 01:22:35,492 --> 01:22:38,963 Bagaimana kalau aku membayarnya sekarang? 895 01:22:58,304 --> 01:23:01,064 Jangan, jangan, jangan! 896 01:23:01,065 --> 01:23:02,045 Jangan! 897 01:23:02,046 --> 01:23:04,272 Tidak! Keluarlah. 898 01:23:04,273 --> 01:23:07,060 Hai! Tenang. Tenang. Ayo! 899 01:23:07,061 --> 01:23:08,170 Apa yang kau lakukan, ya? 900 01:23:08,171 --> 01:23:09,970 Ini rumahku. Apa yang kalian inginkan? 901 01:23:09,971 --> 01:23:11,531 Bangsat kau! 902 01:23:11,532 --> 01:23:14,614 Aku sudah muak! 903 01:23:14,615 --> 01:23:16,187 Apa? Kau ingin uang? Apakah itu yang kalian inginkan? 904 01:23:16,188 --> 01:23:18,507 Kalian sudah punya uangnya. Sebenarnya, sebenarnya, ambillah. 905 01:23:18,508 --> 01:23:19,747 - Bob. - Itu bukan uangku. 906 01:23:19,748 --> 01:23:22,076 Tutup mulutmu. 907 01:23:23,880 --> 01:23:26,556 - Bob! - Apa?! 908 01:23:32,145 --> 01:23:36,201 Ambillah! 909 01:23:36,202 --> 01:23:37,640 Kau telah menyeberang. 910 01:23:37,641 --> 01:23:42,647 Tidak! 911 01:24:13,284 --> 01:24:15,404 Jadi, apa yang kita lakukan? 912 01:24:16,009 --> 01:24:19,306 Kami mendapatkan Headcase, dan... Kau mendapatkan gadis itu, benar? 913 01:24:19,307 --> 01:24:21,892 - Itu pengaturannya? - Tidak. 914 01:24:21,893 --> 01:24:24,154 Tidak. Tidak. Tidak. Menjauhlah darinya. 915 01:24:24,155 --> 01:24:26,827 Kau menempelkan pistol itu ke wajahku, aku akan menempelkannya ke bokongmu, kampret! 916 01:24:26,828 --> 01:24:29,330 Aku akan memotongmu seperti wanita jalang, bangsat! 917 01:24:29,331 --> 01:24:30,653 - Semuanya baik baik saja. - Apa? Apa maksudmu.. 918 01:24:30,654 --> 01:24:31,885 semuanya baik baik saja? Ini tidak benar. 919 01:24:31,886 --> 01:24:33,591 - Aku sudah membuat kesepakatan, oke? - Apa? 920 01:24:33,592 --> 01:24:35,376 - Aku akan memakan wajahmu! - Aku sudah membuat kesepakatan, oke? 921 01:24:35,377 --> 01:24:39,632 Kau akan mati malam ini, bajingan! Kau benar-benar mati! 922 01:24:46,608 --> 01:24:51,316 (BERBISIK) 923 01:25:23,707 --> 01:25:25,564 Aku bingung sebenarnya. 924 01:25:25,565 --> 01:25:29,110 Ini memang yang perempuan itu usulkan, benar? 925 01:25:29,555 --> 01:25:31,445 Tapi sekarang tiba-tiba tidak jadi? 926 01:25:31,446 --> 01:25:33,415 Tidak jadi. 927 01:25:33,849 --> 01:25:35,949 Aku tidak memperdagangkannya. Aku tidak menukar dia dengan apapun. 928 01:25:35,950 --> 01:25:39,486 - Oh, ayolah, Bob. Jangan bodoh! - Diam. Tutup mulutmu! 929 01:25:42,292 --> 01:25:45,607 Jadi, apa sebenarnya yang kau tawarkan, Bob? 930 01:25:52,322 --> 01:25:53,329 Di mana sisanya? 931 01:25:53,428 --> 01:25:55,863 Di mana putriku? 932 01:25:56,011 --> 01:25:57,995 Kau akan mendapatkan sisanya saat kami mendapatkan Gabi.. 933 01:25:57,996 --> 01:26:00,294 dan kami berada di tempat yang aman dan selamat. 934 01:26:00,295 --> 01:26:02,938 Membayar aku nanti? 935 01:26:03,397 --> 01:26:05,542 Aku rasa tidak bisa, Bob. 936 01:26:05,543 --> 01:26:09,126 Ini tidak seperti aku bisa mengembalikan separuh putrimu. 937 01:26:10,569 --> 01:26:13,717 Warisanmu menunggumu di atas bukit itu. 938 01:26:13,936 --> 01:26:17,983 Ketika kau melihatnya, letakkan saja uangnya dan bawa dia. 939 01:26:17,984 --> 01:26:19,846 Tapi semuanya, Bob. 940 01:26:19,847 --> 01:26:22,065 Setiap sen. 941 01:26:22,066 --> 01:26:24,845 Maka kau dan aku sudah berakhir. 942 01:26:25,804 --> 01:26:27,649 Oke. 943 01:26:29,342 --> 01:26:31,421 Ayo pergi. 944 01:26:31,890 --> 01:26:34,153 Sekarang kau, Headcase. 945 01:26:34,679 --> 01:26:37,090 Aku ingin bicara denganmu. 946 01:26:54,090 --> 01:26:59,123 Aku hanya ingin kau tahu bahwa apapun yang terjadi malam ini, 947 01:26:59,372 --> 01:27:01,762 kau sudah menyeberang. 948 01:27:02,698 --> 01:27:05,188 Oh ya. Kabarnya sudah tersebar, sayang. 949 01:27:05,189 --> 01:27:08,347 Kami keluar dari selokan untukmu.. 950 01:27:08,485 --> 01:27:10,855 Dan saat kami menemukanmu, 951 01:27:10,856 --> 01:27:14,726 ketahuilah bahwa aku akan berada di sana untuk melihatmu memohon. 952 01:27:34,052 --> 01:27:36,256 - Sulit dipercaya. - Apa? 953 01:27:36,257 --> 01:27:37,996 Kau seharusnya menerima kesepakatan sialan itu. 954 01:27:37,997 --> 01:27:39,232 Kau bertindak di belakangku. Bagus sekali. 955 01:27:39,233 --> 01:27:41,453 Aku sudah menyelesaikan semuanya, goblok! 956 01:27:41,454 --> 01:27:43,781 Itu sudah selesai, kau tadi bisa mendapatkan putrimu kembali! 957 01:27:43,782 --> 01:27:45,878 Kita tidak memperdagangkan orang untuk.. 958 01:27:45,879 --> 01:27:46,855 Mereka akan memburu kita. 959 01:27:46,856 --> 01:27:48,539 Kau tahu itu kan? Mereka tidak membiarkan kita pergi. 960 01:27:48,540 --> 01:27:50,447 Mereka akan mengantar kita ke lubang hitam sialan itu, 961 01:27:50,448 --> 01:27:51,605 - dan kemudian mereka akan datang. - Aku tahu! Aku tahu! 962 01:27:51,606 --> 01:27:52,866 Jika kau tahu, lalu apa rencanamu?! 963 01:27:52,867 --> 01:27:54,406 Aku tidak punya rencana, oke?! 964 01:27:54,407 --> 01:27:58,311 - Sangat bodoh! - Ayo cari Gabi dan kita akan mencari tahu. 965 01:28:34,892 --> 01:28:37,177 Lemparkan uang itu. 966 01:29:09,782 --> 01:29:11,743 Gabi? 967 01:29:19,548 --> 01:29:23,537 Dan bagaimana caramu pulang, hah? 968 01:29:24,313 --> 01:29:27,083 Bagaimana kau bisa keluar? 969 01:29:33,492 --> 01:29:35,450 Terima kasih Tuhan. 970 01:30:15,012 --> 01:30:16,738 Bob. 971 01:30:20,454 --> 01:30:22,736 Bob, kita harus pergi. 972 01:30:22,737 --> 01:30:25,021 Mereka datang untuk kita, oke? 973 01:30:25,022 --> 01:30:26,917 Bob! 974 01:30:27,450 --> 01:30:29,698 Kita harus pergi dari sini. 975 01:30:39,400 --> 01:30:40,840 Bob. 976 01:30:40,841 --> 01:30:42,704 Bob! 977 01:30:42,705 --> 01:30:45,050 Kau mau kemana? 978 01:30:52,180 --> 01:30:54,010 Sialan. 979 01:31:07,122 --> 01:31:09,030 Lewat sini. Ini. 980 01:31:09,031 --> 01:31:12,120 Pergi ke ujung. Oke? 981 01:31:15,129 --> 01:31:17,071 Oke! 982 01:31:20,056 --> 01:31:21,487 Baiklah. 983 01:31:21,488 --> 01:31:23,650 Beberapa orang datang. 984 01:31:23,651 --> 01:31:25,677 Beberapa orang yang sangat jahat. 985 01:31:25,678 --> 01:31:26,887 Dan jika mereka melihatmu, 986 01:31:26,888 --> 01:31:30,200 kau arahkan ini pada mereka dan kau tarik pelatuknya. 987 01:31:30,201 --> 01:31:32,334 Jika kau kehabisan peluru, kau tinggal menjatuhkan senjatamu, 988 01:31:32,335 --> 01:31:34,432 ambil yang berikutnya. 989 01:31:34,433 --> 01:31:38,962 Dan apa pun yang kau lakukan, kau jangan keluar sampai aku menjemputmu. 990 01:31:40,076 --> 01:31:42,446 Gabi, aku akan pergi sekarang. 991 01:31:45,832 --> 01:31:47,848 Ayah? 992 01:31:49,469 --> 01:31:51,423 Bunuh mereka. 993 01:31:53,135 --> 01:31:55,448 Bunuh mereka semua. 994 01:34:02,565 --> 01:34:03,972 Apa yang kau lakukan?! 995 01:34:03,973 --> 01:34:08,368 Bawa mobil-mobil sialan itu ke atas. Semua orang menuruni bukitnya! 996 01:35:53,034 --> 01:35:54,908 Case! 997 01:36:06,408 --> 01:36:07,925 Hai sayang. 998 01:36:07,926 --> 01:36:09,765 Kau tidak terlihat begitu seksi. 999 01:36:09,766 --> 01:36:11,524 Persetan denganmu. 1000 01:36:11,525 --> 01:36:13,914 Ya, kita akan membahasnya nanti. 1001 01:36:45,600 --> 01:36:48,688 Kau kehabisan peluru, sayang. 1002 01:38:02,387 --> 01:38:04,313 Ayah. 1003 01:39:46,834 --> 01:39:49,290 Kau marah, kan? 1004 01:39:49,451 --> 01:39:50,918 Semua tidak akan pernah sama.. 1005 01:39:50,919 --> 01:39:53,991 dan tidak ada yang dapat kau lakukan tentang hal itu. 1006 01:39:56,553 --> 01:39:58,617 Tetapi berhati-hatilah. 1007 01:39:58,618 --> 01:40:00,580 Cyrus ingin dirimu menjadi pecandu perang. 1008 01:40:00,581 --> 01:40:02,328 Jadi jangan terlalu sering di rumah. 1009 01:40:02,329 --> 01:40:04,978 Kau harus memikirkan Gabi. 1010 01:40:07,852 --> 01:40:09,329 Dimana posisimu dalam semua permasalahan ini? 1011 01:40:09,330 --> 01:40:11,398 Aku akan pergi. 1012 01:40:12,248 --> 01:40:14,718 Itulah yang ingin aku sampaikan kepada mu. 1013 01:40:14,934 --> 01:40:17,614 Aku pergi, malam ini. 1014 01:40:18,152 --> 01:40:20,150 Pergi ke mana? 1015 01:40:22,940 --> 01:40:24,888 Hanya pergi saja. 1016 01:40:28,290 --> 01:40:30,508 Aku tidak mau kau pergi. 1017 01:40:32,110 --> 01:40:34,014 Aku tahu. 1018 01:40:40,887 --> 01:40:42,789 Aku... 1019 01:40:43,439 --> 01:40:44,740 Aku melakukan beberapa penggalian. 1020 01:40:44,741 --> 01:40:47,760 Aku tahu kau tidak bertanya, tapi kupikir... 1021 01:40:47,761 --> 01:40:48,857 Aku pikir apa-apaan ini. 1022 01:40:48,858 --> 01:40:50,864 Kau tak pernah tahu. 1023 01:40:51,530 --> 01:40:53,655 Kau tidak pernah tahu. 1024 01:40:55,890 --> 01:40:58,668 833 Newberry Ln (310) 555-6863 1025 01:40:59,421 --> 01:41:02,590 Omong-omong, dia memang mencarimu. 1026 01:41:03,460 --> 01:41:05,501 Dia mencari dengan sangat keras. 1027 01:41:05,819 --> 01:41:08,951 Kau tahu, detektif swasta, APB, selebaran, 1028 01:41:08,952 --> 01:41:10,739 pelayanan masyarakat. 1029 01:41:10,740 --> 01:41:13,741 Polisi setempat mengatakan dia membuatnya gila. 1030 01:41:15,049 --> 01:41:17,597 Setelah lima tahun, dan menjadi dingin, 1031 01:41:17,598 --> 01:41:19,666 dia pindah. 1032 01:41:25,691 --> 01:41:27,591 Ya. 1033 01:41:30,712 --> 01:41:32,606 Terima kasih. 1034 01:41:33,919 --> 01:41:35,983 Aku serius. 1035 01:42:07,216 --> 01:42:10,663 Meskipun aku tidak percaya pada omong kosongmu... 1036 01:42:11,104 --> 01:42:14,139 aku akan berperan seperti Maria Magdalena hanya untuk melepaskanmu. 1037 01:42:14,140 --> 01:42:16,322 Dan aku akan melakukannya. 1038 01:42:18,291 --> 01:42:21,062 Bahkan mungkin mengambil sedikit darah. 1039 01:42:26,720 --> 01:42:29,471 Tapi aku akan memberimu yang terbaik, bung. 1040 01:42:30,016 --> 01:42:32,188 Aku benar-benar akan melakukannya. 1041 01:42:40,290 --> 01:42:43,015 Sekarang tolonglah aku, Coyote. 1042 01:42:44,820 --> 01:42:46,987 Dan biarkan aku pergi. 1043 01:42:58,761 --> 01:43:00,821 Berhati-hatilah, oke? 1044 01:46:18,447 --> 01:46:20,495 Tenang saja. 1045 01:46:21,175 --> 01:46:23,200 Selesaikanlah. 1046 01:46:32,580 --> 01:46:35,403 Angkat tanganmu. 1047 01:46:39,423 --> 01:46:41,756 Berjalanlah keluar pintu. 1048 01:46:57,420 --> 01:46:59,611 Lupakan saja. 1049 01:47:11,261 --> 01:47:13,202 Duduk. 1050 01:47:30,987 --> 01:47:33,900 Ada apa dengan semua drama sialan itu, nona? 1051 01:47:33,901 --> 01:47:37,102 Kenapa tidak lakukan saja padaku saat aku sedang buang air? 1052 01:47:37,598 --> 01:47:40,195 Kita berada di jantung negara yang sebenarnya, jadi ayolah. 1053 01:47:40,196 --> 01:47:42,451 Bawa aku pulang. 1054 01:47:43,311 --> 01:47:45,361 Oh, aku mengerti. 1055 01:47:45,362 --> 01:47:47,649 Kau ingin melihat apakah kaki ayamnya terbuat dari tanah liat. 1056 01:47:47,650 --> 01:47:49,233 Benar, tangan lapangan? 1057 01:47:49,234 --> 01:47:52,240 Pangeran itu harus jatuh? 1058 01:47:52,241 --> 01:47:54,309 Tidak akan terjadi, kuli. 1059 01:47:54,310 --> 01:47:57,095 Aku bukan domba-domba pelacur sepertimu. 1060 01:47:57,096 --> 01:47:58,882 Aku tidak berpura-pura. 1061 01:47:58,883 --> 01:48:00,501 Aku adalah kebebasanku. 1062 01:48:00,502 --> 01:48:03,609 Aku memakainya! Kau bukan apa-apa! 1063 01:48:03,610 --> 01:48:08,710 Kau hanya mencoba membeli dirimu kembali dengan satu peluru! 1064 01:48:10,460 --> 01:48:12,812 Kau sudah menyeberang. 1065 01:48:13,497 --> 01:48:16,744 Dan sebagian dari diriku pergi bersamamu. 1066 01:51:42,241 --> 01:51:44,326 Di mana sih itu? 1067 01:51:50,447 --> 01:51:52,485 Ya! 1068 01:51:54,177 --> 01:51:56,274 Halo? 1069 01:51:58,094 --> 01:52:00,652 Hei, Coyote. 1070 01:52:08,743 --> 01:52:11,299 Case, di mana dirimu? 1071 01:52:14,277 --> 01:52:16,493 Aku di sini. 1072 01:53:04,296 --> 01:53:06,689 Meskipun kisah ini didasarkan pada peristiwa nyata, karakter tertentu, penokohan, 1073 01:53:06,724 --> 01:53:08,268 kejadian, lokasi dan dialog dibuat fiksi 1074 01:53:08,303 --> 01:53:10,609 atau diciptakan untuk tujuan dramatisasi dengan rasa hormat terhadap fiksi atau penemuan tersebut. 1075 01:53:10,644 --> 01:53:12,915 Kemiripan dengan nama atau dengan karakter aktual atau sejarah seseorang, hidup atau mati, atau produk apapun, 1076 01:53:12,950 --> 01:53:14,362 atau entitas atau insiden aktual, hanya untuk dramatisasi dan 1077 01:53:14,397 --> 01:53:16,546 tidak merefleksikan karakter aktual, sejarah, produk, atau entitas.