1 00:00:17,346 --> 00:00:20,520 AS COMIDAS ABANDONADAS SERÃO JOGADAS ÀS 16H 2 00:00:25,275 --> 00:00:27,152 POKER FACE S01E04 | Rest in Metal 3 00:00:28,278 --> 00:00:31,154 DESCANSE EM METAL 4 00:00:31,156 --> 00:00:32,864 LaisRosas | Helo Mr.Henderson 5 00:00:32,866 --> 00:00:34,866 Sossa | Lekaakel Amand@ 6 00:00:34,868 --> 00:00:37,076 Mikae | DX404 LisLara 7 00:00:37,078 --> 00:00:38,578 REVISÃO: D3QU1NH4 8 00:01:30,087 --> 00:01:31,095 Ruby. 9 00:01:31,538 --> 00:01:32,538 Rube! 10 00:01:32,720 --> 00:01:33,800 É, eu sei, Mike. 11 00:01:34,784 --> 00:01:35,860 "Staplehead." 12 00:01:36,276 --> 00:01:37,778 Seu hit. Foi o seu hit, certo? 13 00:01:38,185 --> 00:01:39,212 Foi sim. 14 00:01:40,017 --> 00:01:41,076 Aumenta essa porra! 15 00:01:41,461 --> 00:01:42,679 Não precisa, está bem? 16 00:01:42,791 --> 00:01:43,792 Doxxxology. 17 00:01:44,189 --> 00:01:45,230 Isso aí, porra! 18 00:01:45,728 --> 00:01:47,008 Eu tinha o CD disso. 19 00:01:47,159 --> 00:01:48,160 Antigamente. 20 00:01:48,723 --> 00:01:52,112 Minha filha diz que sou velho para o rock, mas é besteira. 21 00:01:52,369 --> 00:01:54,646 Eu trabalho com Ruby Ruin! 22 00:01:55,069 --> 00:01:56,404 Eu te respeito, moça. 23 00:01:58,928 --> 00:02:00,046 - Ei, Victor. - Oi. 24 00:02:01,035 --> 00:02:02,143 Hora da turnê de novo. 25 00:02:02,512 --> 00:02:04,518 Interessado em trabalhar pela estrada? 26 00:02:04,543 --> 00:02:05,853 Vender nossos produtos? 27 00:02:05,875 --> 00:02:06,902 Não. Desculpa. 28 00:02:07,830 --> 00:02:10,396 Ruby, você tem visita na sala de descanso. 29 00:02:20,748 --> 00:02:21,783 O baterista, certo? 30 00:02:21,808 --> 00:02:23,921 Obrigada por responder o anúncio. Sou Ruby. 31 00:02:24,378 --> 00:02:25,388 Sim, você é. 32 00:02:25,937 --> 00:02:26,937 Caramba. 33 00:02:28,036 --> 00:02:29,566 Isso é incr... Sou o Gavin. 34 00:02:30,717 --> 00:02:31,911 Prazer em te conhecer. 35 00:02:32,089 --> 00:02:33,904 Isso é incrível, cara, eu... 36 00:02:34,134 --> 00:02:35,145 Certo. 37 00:02:35,569 --> 00:02:38,362 Sou grande fã da Doxxx desde que eu tinha uns dois anos. 38 00:02:38,387 --> 00:02:39,930 Mano, isso é foda pra caralho. 39 00:02:40,021 --> 00:02:42,930 Minha mãe disse que eu tocava "Staplehead" com meu copinho. 40 00:02:42,955 --> 00:02:43,955 Tipo aaah! 41 00:02:44,959 --> 00:02:46,666 - Isso... - Quando vi a chamada 42 00:02:46,948 --> 00:02:48,013 para ser baterista 43 00:02:48,043 --> 00:02:49,203 da Doxxxology 44 00:02:49,625 --> 00:02:52,439 na porra do Craigslist, eu fiquei tipo, 45 00:02:53,363 --> 00:02:55,236 mano, não acredito... 46 00:02:55,296 --> 00:02:56,462 Partimos na segunda, 47 00:02:56,592 --> 00:02:59,509 são três semanas, maioria bares e locais pequenos, 48 00:02:59,828 --> 00:03:01,596 mas nos dará mais tempo de melhorar, 49 00:03:01,621 --> 00:03:03,200 talvez compor umas musicas, 50 00:03:03,291 --> 00:03:06,311 a turnê termina em Milwaukee, em Lariat, abrindo pra Krampus. 51 00:03:06,730 --> 00:03:08,374 Cacete, vai abrir para a Krampus. 52 00:03:08,399 --> 00:03:09,734 Que foda, cara. 53 00:03:09,759 --> 00:03:11,352 - É importante. - Mas... 54 00:03:12,122 --> 00:03:14,809 Se vocês tiverem interesse em um material novo, 55 00:03:15,080 --> 00:03:17,215 eu componho um pouco... 56 00:03:17,240 --> 00:03:18,716 Tem seu próprio equipamento? 57 00:03:18,824 --> 00:03:21,468 Sim, tenho uma bateria TAMA com pedal de baixo duplo 58 00:03:21,493 --> 00:03:23,607 e amplificador vintage, tudo que precise. 59 00:03:23,632 --> 00:03:26,152 Ótimo. Não, mas por que precisa de amplificador? 60 00:03:26,459 --> 00:03:30,255 Eu coloco minha voz de apoio pelo pedal fuzz, tipo assim... 61 00:03:30,562 --> 00:03:33,546 Um estaladiço, mastigável, foda... 62 00:03:34,920 --> 00:03:36,020 Certo. Está bem. 63 00:03:36,133 --> 00:03:37,660 Está bem. Você está dentro. 64 00:03:38,659 --> 00:03:39,944 - Eu estou dentro? - Está. 65 00:03:40,095 --> 00:03:41,629 Puta merda, mano. 66 00:03:42,077 --> 00:03:44,182 Olhem parra mim agora, seus putos! 67 00:03:44,430 --> 00:03:45,801 Isso vai ser muito foda. 68 00:03:45,826 --> 00:03:47,353 Obrigado. Muito obrigado. 69 00:03:47,423 --> 00:03:49,329 Não vou te decepcionar, prometo. 70 00:03:49,396 --> 00:03:52,083 Certo, o trailer sai na segunda. Te mando os detalhes. 71 00:03:52,790 --> 00:03:54,898 Gavin, estamos na casa dos quarenta. 72 00:03:55,297 --> 00:03:56,390 Tome banho, porra. 73 00:03:56,539 --> 00:03:57,539 Tomar banho. 74 00:04:00,914 --> 00:04:01,957 Estou falando sério. 75 00:04:04,339 --> 00:04:05,339 Está bem. 76 00:04:33,177 --> 00:04:35,108 Al! Al. Meu Deus. Para. 77 00:04:35,133 --> 00:04:36,434 Está péssimo. Meu Deus. 78 00:04:37,186 --> 00:04:38,612 Como vai o divórcio, amigo? 79 00:04:38,807 --> 00:04:39,946 Nada bem. 80 00:04:40,756 --> 00:04:41,882 A letra é provisória. 81 00:04:41,907 --> 00:04:44,467 Só canto o que vem na cabeça, melhoramos depois. 82 00:04:44,492 --> 00:04:46,413 Não há o que melhorar. É uma merda. 83 00:04:46,892 --> 00:04:48,297 Não quero melhorar a merda. 84 00:04:48,839 --> 00:04:50,140 Temos três semanas, cara. 85 00:04:50,165 --> 00:04:53,018 Precisamos criar algo foda para o show da Krampus. 86 00:04:53,043 --> 00:04:54,095 Para quê? 87 00:04:54,329 --> 00:04:56,180 Eles só vão querer ouvir "Staplehead." 88 00:04:56,269 --> 00:04:59,870 É o seguinte, Eskie, não estou pronta me retirar num... 89 00:05:00,141 --> 00:05:02,178 Numa porra de show nostálgico. Você está? 90 00:05:02,302 --> 00:05:04,596 Acabei de voltar a morar com minha mãe 91 00:05:04,598 --> 00:05:07,015 e esse ano consegui a carteira da OAB. 92 00:05:07,590 --> 00:05:09,432 Tem sido um ótimo ano para mim. 93 00:05:09,434 --> 00:05:11,476 Al com a história do divórcio... 94 00:05:11,478 --> 00:05:13,188 Não está indo bem. 95 00:05:13,190 --> 00:05:15,730 - A faculdade de Direito... - Faculdade de Direito? 96 00:05:15,732 --> 00:05:17,992 Acha que posso pagar uma faculdade de direito? 97 00:05:17,994 --> 00:05:19,995 É um curso técnico online. 98 00:05:19,997 --> 00:05:22,072 Eu não posso nem me dar ao luxo de vender. 99 00:05:22,074 --> 00:05:23,780 São tempos difíceis, Rube. 100 00:05:23,782 --> 00:05:26,416 Presos nesta van de merda ano após ano 101 00:05:26,418 --> 00:05:27,834 pelo resto de nossas vidas, 102 00:05:27,836 --> 00:05:30,052 dirigindo por aí, tocando em pubs irlandeses. 103 00:05:30,736 --> 00:05:31,882 Juro por Deus, 104 00:05:31,884 --> 00:05:33,947 vou começar a chorar se pensar sobre isso. 105 00:05:33,949 --> 00:05:35,750 O objetivo não é este. 106 00:05:35,752 --> 00:05:37,258 O objetivo é voltar. 107 00:05:38,346 --> 00:05:41,216 Ter uns merdas tipo Krampus abrindo para nós. 108 00:05:42,371 --> 00:05:44,565 O sentimento no palco, a multidão 109 00:05:44,567 --> 00:05:45,850 você se lembra disso? 110 00:05:46,834 --> 00:05:48,502 Somos deuses do metal. 111 00:05:49,429 --> 00:05:51,393 O que você faria para ter isso de volta? 112 00:05:51,395 --> 00:05:53,081 - Nada. - Nada. 113 00:05:53,083 --> 00:05:54,102 Nada. 114 00:05:54,104 --> 00:05:55,708 Precisamos fazer isso. 115 00:05:55,710 --> 00:05:57,028 E tudo que precisamos, 116 00:05:57,030 --> 00:05:59,788 tudo o que precisamos é escrever uma nova música 117 00:05:59,790 --> 00:06:01,361 que não seja uma merda. 118 00:06:03,196 --> 00:06:06,592 Eu estava procurando algo assim para o refrão, em Ré, assim. 119 00:06:13,291 --> 00:06:14,542 Isso não é ruim. 120 00:06:28,972 --> 00:06:30,680 Onde você conseguiu esse garoto? 121 00:06:30,682 --> 00:06:31,931 Juilliard. 122 00:06:31,933 --> 00:06:33,099 Sério? 123 00:06:33,101 --> 00:06:34,434 Na porra do Craigslist. 124 00:06:34,436 --> 00:06:35,727 Onde você acha? 125 00:06:35,729 --> 00:06:37,731 Isso é loucura. 126 00:06:48,283 --> 00:06:51,703 Vamos ver se Cleveland arrasa! 127 00:06:55,790 --> 00:06:58,402 Essa fita isolante vai aqui. 128 00:06:58,404 --> 00:07:01,307 Não aqui, nem aqui. 129 00:07:01,309 --> 00:07:04,174 Aí não preciso me curvar, tenho ciatalgia 130 00:07:04,176 --> 00:07:05,891 - Não consigo me curvar. - Certo. 131 00:07:05,893 --> 00:07:07,306 Maggie May, 132 00:07:07,307 --> 00:07:09,912 não vejo um desses desde Foghat. 133 00:07:11,514 --> 00:07:14,932 Battle Creek, mostre-nos o seu metal! 134 00:07:21,649 --> 00:07:23,539 Porra do Benson, cara. 135 00:07:25,111 --> 00:07:26,780 Dois, três e... 136 00:07:45,840 --> 00:07:46,855 Tudo bem. 137 00:07:46,857 --> 00:07:48,216 Certo. 138 00:07:48,218 --> 00:07:49,302 Não temos uma ponte. 139 00:07:49,304 --> 00:07:51,768 Foda-se, por acaso somos Christopher Cross? 140 00:07:51,769 --> 00:07:52,806 Põe energia nisso. 141 00:07:53,890 --> 00:07:55,266 O que acha? Há potencial? 142 00:07:56,756 --> 00:07:59,143 Deuteronomy, o que você acha? Há potencial? 143 00:07:59,145 --> 00:08:00,939 Estou ouvindo meus audiobooks. 144 00:08:02,064 --> 00:08:03,483 Garoto, o que você acha? 145 00:08:04,192 --> 00:08:07,946 Por que não tentam escrever outra música tipo "Staplehead"? 146 00:08:08,709 --> 00:08:09,709 Sabe... 147 00:08:09,711 --> 00:08:11,904 "Staplehead". Essa música é... 148 00:08:12,368 --> 00:08:13,368 boa. 149 00:08:13,370 --> 00:08:14,587 Então... 150 00:08:14,589 --> 00:08:16,156 apenas tentem e... 151 00:08:16,158 --> 00:08:17,297 sabe... 152 00:08:18,289 --> 00:08:20,083 façam outra música assim. 153 00:08:20,488 --> 00:08:22,692 Por que eu não me enfio na porra da floresta 154 00:08:22,694 --> 00:08:24,963 e capturo a porra de um Pégaso cheio de joias? 155 00:08:24,965 --> 00:08:27,077 Isso seria radical também. 156 00:08:27,079 --> 00:08:29,640 Todo segundo, todo dia, 157 00:08:29,642 --> 00:08:31,882 tento escrever uma música como "Staplehead". 158 00:08:32,919 --> 00:08:34,230 Eu me lembro... 159 00:08:34,692 --> 00:08:36,919 a primeira vez que ouvi... 160 00:08:37,018 --> 00:08:39,732 era como uma agulha de gelo entrando no meu cérebro. 161 00:08:40,228 --> 00:08:41,909 Como ver o rosto de Deus 162 00:08:42,554 --> 00:08:44,114 e a porra de Deus dizendo: 163 00:08:44,116 --> 00:08:46,568 "Isso é a porra de um hit". 164 00:08:47,011 --> 00:08:49,182 Há 20 anos tenho perseguido esse sentimento, 165 00:08:49,184 --> 00:08:50,446 e nunca nem chego perto. 166 00:08:50,447 --> 00:08:52,488 "Staplehead" é uma maldição. 167 00:08:52,490 --> 00:08:54,240 Essa música arruinou minha vida. 168 00:08:54,242 --> 00:08:55,428 Mas essa música é... 169 00:08:55,948 --> 00:08:57,452 seu grande hit. 170 00:08:57,454 --> 00:08:58,747 Nós não a compomos. 171 00:08:59,580 --> 00:09:01,809 - O quê? - Não a compomos, porra. 172 00:09:01,811 --> 00:09:04,834 Foi nossa baterista Belinda, e ela ganha todos os royalties. 173 00:09:04,836 --> 00:09:07,467 Agora essa vadia vende leggings nos subúrbios. 174 00:09:07,469 --> 00:09:09,507 Mas vocês continuam a tocar a música. 175 00:09:09,509 --> 00:09:12,356 Precisamos, em cada show. Precisamos. 176 00:09:13,170 --> 00:09:16,053 Quando não estamos no palco, ouvimos ela em todo canto. 177 00:09:16,055 --> 00:09:18,474 E não ganhamos nenhum centavo. 178 00:09:19,142 --> 00:09:20,308 É uma maldição. 179 00:09:20,310 --> 00:09:21,397 Foda-se. 180 00:09:21,399 --> 00:09:23,339 Hoje à noite, abrimos com "Merch Girl". 181 00:09:23,341 --> 00:09:24,742 Tenho um bom pressentimento. 182 00:09:25,587 --> 00:09:27,024 Dois, três e... 183 00:09:43,219 --> 00:09:44,334 Somos horríveis. 184 00:09:45,807 --> 00:09:48,518 Vocês não são a banda que canta "Staplehead"? 185 00:09:48,520 --> 00:09:50,465 Toca "Staplehead"! 186 00:09:50,467 --> 00:09:51,674 Não. 187 00:09:51,676 --> 00:09:54,260 Não vamos tocar "Staplehead." 188 00:10:30,014 --> 00:10:33,005 Caralho DeKalb, Illinois, vocês são demais! 189 00:10:33,007 --> 00:10:35,174 Punk rock metal, bebê. 190 00:10:35,176 --> 00:10:36,696 Cara, você está bem? 191 00:10:36,698 --> 00:10:37,887 Sim, cara, estou ótimo. 192 00:10:38,930 --> 00:10:40,096 Seu merdinha. 193 00:10:40,098 --> 00:10:43,043 Se roubar meu grito final outra vez, te arrebento. 194 00:11:09,605 --> 00:11:11,015 Garoto da bateria. 195 00:11:14,931 --> 00:11:16,423 Krampus! 196 00:11:21,055 --> 00:11:22,465 Jesus. É idiota. 197 00:11:23,267 --> 00:11:25,273 Isso que torna alguém famoso hoje em dia? 198 00:11:25,275 --> 00:11:26,680 Essa imbecilidade? 199 00:11:27,264 --> 00:11:28,676 As pessoas adoram. 200 00:11:28,678 --> 00:11:31,456 Krampus Cam. Pegaram o Ozzy uma vez. 201 00:11:31,793 --> 00:11:33,234 Cara, aquela foi fake. 202 00:11:33,884 --> 00:11:35,443 E o que você está fazendo? 203 00:11:35,445 --> 00:11:37,968 Nosso baterista foi atingido na cabeça 204 00:11:37,970 --> 00:11:40,057 com um grampeador durante "Staplehead." 205 00:11:40,567 --> 00:11:42,202 É o que chamamos de proveniência. 206 00:11:42,705 --> 00:11:44,523 Tenho uma loja secreta no eBay. 207 00:11:44,525 --> 00:11:46,831 Não é da comunidade. Não conte ao Edward. 208 00:11:46,833 --> 00:11:48,462 Ele vai ficar com a gente hoje. 209 00:11:49,131 --> 00:11:50,551 Festinha! 210 00:11:52,941 --> 00:11:54,422 Tenho que acordar cedo, cara. 211 00:11:54,667 --> 00:11:55,669 Sério. 212 00:11:55,757 --> 00:11:57,175 Refluxo ácido, cara. 213 00:11:58,601 --> 00:12:00,011 Dez anos sóbria. 214 00:12:02,834 --> 00:12:05,172 Suave. Tudo bem. 215 00:12:05,174 --> 00:12:06,183 Garoto. 216 00:12:06,601 --> 00:12:08,069 Desculpa ter batido em você. 217 00:12:08,694 --> 00:12:11,295 Não faça mais aquilo. Mas me desculpe. 218 00:12:11,297 --> 00:12:13,942 Ouça, eu ultrapassei meus limites. 219 00:12:13,944 --> 00:12:16,302 É o seu set, seu grito. 220 00:12:16,303 --> 00:12:17,733 Eu sinto muito. 221 00:12:17,735 --> 00:12:21,449 E eu sei que sou difícil de aguentar, 222 00:12:21,451 --> 00:12:24,436 mas agradeço a vocês por 223 00:12:25,412 --> 00:12:26,412 me aguentarem. 224 00:12:26,537 --> 00:12:27,772 De verdade. 225 00:12:28,206 --> 00:12:30,315 E sei que estão procurando uma nova música, 226 00:12:30,416 --> 00:12:32,314 e não quero abusar, 227 00:12:32,315 --> 00:12:34,164 mas compus algo 228 00:12:34,166 --> 00:12:36,684 e se é uma merda, que seja. É só me falarem. 229 00:12:37,059 --> 00:12:38,884 É só falar, sem problema. 230 00:12:38,886 --> 00:12:40,298 Mas quero que vocês ouçam. 231 00:12:41,865 --> 00:12:43,471 Não temos nada melhor pra fazer. 232 00:12:43,715 --> 00:12:45,117 Porra... 233 00:12:46,849 --> 00:12:48,266 Vamos lá. 234 00:13:34,713 --> 00:13:36,128 O que achou, Ruby? 235 00:13:43,195 --> 00:13:45,566 É, tem coisa boa aí, garoto. 236 00:13:46,337 --> 00:13:47,744 Continue trabalhando nela. 237 00:13:48,919 --> 00:13:50,829 Sério? Beleza. 238 00:13:52,571 --> 00:13:57,153 Vou deixá-los curtirem a festinha aí. 239 00:13:59,688 --> 00:14:01,299 Vou dormir. Boa noite, pessoal. 240 00:14:05,998 --> 00:14:07,430 Puta merda. 241 00:14:11,937 --> 00:14:13,352 Não estou louca, certo? 242 00:14:16,640 --> 00:14:18,141 Digam que estou louca. 243 00:14:19,282 --> 00:14:20,743 É um puta hit. 244 00:14:24,583 --> 00:14:26,616 Vai ser igual "Staplehead". 245 00:14:31,142 --> 00:14:32,553 Não precisa ser. 246 00:14:56,067 --> 00:14:57,491 Então estou demitido. 247 00:14:57,493 --> 00:14:59,491 Você está sugando a energia da banda. 248 00:14:59,493 --> 00:15:01,603 Estamos tentando crescer, e você... 249 00:15:02,369 --> 00:15:04,529 E você não está junto. 250 00:15:07,285 --> 00:15:09,258 - Como ele reagiu? - Ele vai sobreviver. 251 00:15:09,845 --> 00:15:12,620 Bem, quebrei meu voto sagrado com o veganismo por isso. 252 00:15:14,876 --> 00:15:16,479 Beleza, caras, valeu. 253 00:15:16,481 --> 00:15:17,979 - Garoto. - E aí? 254 00:15:20,177 --> 00:15:22,377 Quando tocarmos "Staplehead" hoje à noite... 255 00:15:23,892 --> 00:15:25,306 Quero que faça o meu grito. 256 00:15:25,308 --> 00:15:26,851 Não, não, não, não, não. 257 00:15:26,853 --> 00:15:29,310 - Não é meu, é seu. - Você merece. 258 00:15:30,447 --> 00:15:31,994 É uma puta honra, cara. 259 00:15:33,947 --> 00:15:36,352 Me dá só um segundo... 260 00:16:02,186 --> 00:16:03,603 Muito bem. 261 00:16:04,213 --> 00:16:06,960 Preparados para balançar? 262 00:17:28,460 --> 00:17:29,510 "SUCKERPUNCH" 263 00:17:30,550 --> 00:17:32,260 É HORA DE COMER 264 00:17:32,262 --> 00:17:33,890 É AÇUCARADO 265 00:17:33,892 --> 00:17:36,330 LETRA E MÚSICA: GAVIN 266 00:18:24,066 --> 00:18:25,522 Tem mais um cigarro? 267 00:18:29,440 --> 00:18:31,859 - Aqui. - Muito obrigada. 268 00:18:32,275 --> 00:18:33,819 Sem problema. 269 00:18:38,252 --> 00:18:40,565 Tenho três dias de serviço para fazer um deck. 270 00:18:41,042 --> 00:18:42,085 Manuel. 271 00:18:42,745 --> 00:18:44,872 Jorge e sua turma, Victor. 272 00:18:44,874 --> 00:18:46,900 - Isso... - Tony, vem. 273 00:18:47,107 --> 00:18:48,465 Vamos, amigos! 274 00:18:50,046 --> 00:18:52,257 Não, não preciso. Não preciso. 275 00:18:53,425 --> 00:18:54,592 Certo, vamos nessa. 276 00:18:59,514 --> 00:19:01,850 Oi. Charlie, não é? 277 00:19:01,932 --> 00:19:03,020 Sim. 278 00:19:03,022 --> 00:19:04,730 Victor disse que procura trabalho? 279 00:19:04,824 --> 00:19:06,448 Sim, obrigada, Victor. 280 00:19:06,874 --> 00:19:10,018 Sim, estou desesperada por um trabalho. 281 00:19:10,020 --> 00:19:11,484 Você tem carro? 282 00:19:11,526 --> 00:19:12,873 Sim, só falta combustível. 283 00:19:12,893 --> 00:19:13,940 E, sabe contar? 284 00:19:14,587 --> 00:19:16,464 Tenho dez dedos bons. 285 00:19:16,535 --> 00:19:19,543 Minha banda vai viajar. Preciso de alguém que ajude a vender, 286 00:19:19,545 --> 00:19:21,678 e a fazer o que for preciso. 287 00:19:21,911 --> 00:19:25,160 O salário é ruim, mas conhecerá os piores bares da América. 288 00:19:25,410 --> 00:19:26,954 Bem, que merda! 289 00:19:27,083 --> 00:19:28,728 Conseguiu sua garota-propaganda. 290 00:19:29,901 --> 00:19:31,068 Puta merda. 291 00:19:32,399 --> 00:19:35,251 Você é a Ruby Ruin, não é? 292 00:19:36,092 --> 00:19:38,050 Staplehead! 293 00:19:40,810 --> 00:19:42,057 Isso aí. 294 00:19:47,810 --> 00:19:50,270 Vamos ver se Cleveland arrasa! 295 00:19:55,046 --> 00:19:57,471 Essa linha tem que ficar bem aqui. 296 00:19:57,739 --> 00:20:00,205 Não aqui e nem aqui. 297 00:20:00,207 --> 00:20:01,781 - Para eu não curvar. - Certo. 298 00:20:01,794 --> 00:20:03,620 Tenho ciatalgia. Não posso curvar. 299 00:20:13,187 --> 00:20:14,295 Somos péssimos. 300 00:20:15,067 --> 00:20:17,929 Não são da banda do "Staplehead"? 301 00:20:18,365 --> 00:20:20,159 Toquem "Staplehead." 302 00:20:20,261 --> 00:20:23,139 Não, não vamos tocar "Staplehead." 303 00:20:34,478 --> 00:20:36,583 - Garoto, - Só vou aumentar o amplificador 304 00:20:36,585 --> 00:20:37,585 Cara, isso é foda! 305 00:20:37,592 --> 00:20:39,614 Certo, certo. Só... Deus do céu. 306 00:20:39,616 --> 00:20:40,640 Fica quieto. 307 00:20:40,642 --> 00:20:42,033 Essa noite foi tão intensa. 308 00:20:42,111 --> 00:20:43,488 Foi tão metal. 309 00:20:43,490 --> 00:20:44,826 Foi tão metal. 310 00:20:44,828 --> 00:20:46,208 Você também achou, não foi? 311 00:20:46,210 --> 00:20:49,290 Foi muito metal. Foi super-hiper metal. 312 00:20:49,478 --> 00:20:51,130 Vira para luz um pouco. 313 00:20:51,132 --> 00:20:52,178 Pronto. 314 00:20:52,225 --> 00:20:54,973 Você acha que ela está brava comigo? 315 00:20:55,505 --> 00:20:57,271 Ruby? Sim. 316 00:20:57,273 --> 00:20:59,800 Pelo jeito que ela te acertou. Mas também, 317 00:21:00,084 --> 00:21:01,157 quem liga? 318 00:21:01,321 --> 00:21:03,701 Nem quero falar daquela música "Merch girl". 319 00:21:03,703 --> 00:21:04,973 Caluniosa. 320 00:21:05,268 --> 00:21:06,718 Achei que ela era legal. 321 00:21:06,720 --> 00:21:08,727 Estou começando a achar que ela é idiota. 322 00:21:08,768 --> 00:21:11,210 Eu sei. Ruby... ela é legal. 323 00:21:11,212 --> 00:21:13,690 Ela é de boa. 324 00:21:17,632 --> 00:21:19,018 Sim, mas talvez... 325 00:21:19,044 --> 00:21:21,678 amanhã eu possa ir no seu carro? 326 00:21:22,657 --> 00:21:23,867 Pode ser? 327 00:21:23,908 --> 00:21:25,410 - Está bem. - Certo. 328 00:21:32,615 --> 00:21:33,630 Gav. 329 00:21:34,042 --> 00:21:35,043 Gav. 330 00:21:35,250 --> 00:21:36,344 Gavin! 331 00:21:36,921 --> 00:21:38,006 Jesus. 332 00:21:38,260 --> 00:21:39,660 Admiro seu comprometimento, 333 00:21:39,673 --> 00:21:41,460 mas não com as baquetas de metal. 334 00:21:41,462 --> 00:21:43,178 Parece Jesus na goiabeira. 335 00:21:43,928 --> 00:21:44,970 Metal! 336 00:21:46,235 --> 00:21:48,520 Eu entendi. Deus! 337 00:21:49,017 --> 00:21:50,477 O que é aquilo? 338 00:21:52,640 --> 00:21:55,300 Gosto de ficar de olho na minha bateria nos shows. 339 00:21:55,421 --> 00:21:57,631 Assim, eu consigo voltar... 340 00:21:58,820 --> 00:22:00,424 e ver minha coordenação. 341 00:22:03,907 --> 00:22:05,291 Certo. 342 00:22:05,615 --> 00:22:07,420 Vê um desses aqui. 343 00:22:17,510 --> 00:22:19,090 Você, senhor, é tagarela. 344 00:22:20,392 --> 00:22:21,420 Tagarela? 345 00:22:22,839 --> 00:22:23,840 Aprendeu sozinho? 346 00:22:24,147 --> 00:22:25,547 Não, na Juilliard. 347 00:22:36,688 --> 00:22:38,088 Tudo bem, amigo. 348 00:22:38,108 --> 00:22:40,542 Eu não quero ser neurótica nem nada, 349 00:22:40,544 --> 00:22:42,995 mas, essa é minha casa, sabe. 350 00:22:42,997 --> 00:22:44,397 Um pouco de respeito. 351 00:22:44,588 --> 00:22:46,160 Por que mora no seu carro? 352 00:22:46,597 --> 00:22:49,784 Lobos me perseguem então tenho que continuar. 353 00:22:50,240 --> 00:22:51,640 Alguns lobos? 354 00:22:52,793 --> 00:22:54,207 Fugirá para sempre? 355 00:22:56,060 --> 00:22:57,460 Talvez. 356 00:22:57,627 --> 00:22:59,921 Eu realmente não pensei dessa forma, eu... 357 00:22:59,963 --> 00:23:02,257 Não totalmente até agora, na verdade. 358 00:23:02,641 --> 00:23:06,550 Então, obrigada por essa dose fresca de pavor existencial. 359 00:23:09,420 --> 00:23:11,506 Não, não. Joga fora. 360 00:23:11,766 --> 00:23:13,514 Eu não autorizei fotos. 361 00:23:13,516 --> 00:23:15,226 Não vou postar nem nada. 362 00:23:15,228 --> 00:23:18,243 É só pra minha coleção mental. 363 00:23:20,150 --> 00:23:21,550 Isso foi sujo. 364 00:23:21,818 --> 00:23:23,218 Sim, foi. 365 00:23:24,103 --> 00:23:25,619 Deus, você está 366 00:23:26,423 --> 00:23:28,950 realmente comprometido a não usar sapatos? 367 00:23:29,410 --> 00:23:32,954 Se estiver usando sapatos, você não está aterrado, sabe. 368 00:23:32,994 --> 00:23:34,394 A vida é um ritmo, Chuck. 369 00:23:34,396 --> 00:23:35,660 Você precisa sentir. 370 00:23:35,662 --> 00:23:36,665 Olha. 371 00:23:37,330 --> 00:23:38,330 Viu? 372 00:23:39,339 --> 00:23:41,960 Ba-da-da-whoosh. 373 00:23:41,962 --> 00:23:44,089 - Certo? - Ba-da-da-whoosh. Tudo bem. 374 00:23:44,510 --> 00:23:45,910 Olha, vê? 375 00:23:47,262 --> 00:23:48,755 Era a ponte que passamos. 376 00:23:49,220 --> 00:23:50,846 Sabe? Pequenas gotas de chuva. 377 00:23:52,220 --> 00:23:54,132 Tagarela holístico desgraçado. 378 00:23:54,694 --> 00:23:56,730 Sim. Ás vezes eu apenas, 379 00:23:56,732 --> 00:23:58,319 sinto tudo muito forte. 380 00:24:00,065 --> 00:24:01,465 Me dá muita paz. 381 00:24:02,868 --> 00:24:04,954 Faz as coisas ruins apenas... 382 00:24:05,820 --> 00:24:07,614 passarem longe de mim. 383 00:24:20,351 --> 00:24:21,425 Oi. 384 00:24:22,096 --> 00:24:25,205 Te devo uma por tirar aquele merdinha das nossas mãos. 385 00:24:28,212 --> 00:24:30,542 Sabe que aquele garoto apanhou por você, certo? 386 00:24:30,844 --> 00:24:33,071 Espero que não tenha perdido nenhum neurônio. 387 00:24:34,155 --> 00:24:36,059 Você devia dar um tempo pra ele. 388 00:24:36,368 --> 00:24:37,768 É tudo o que digo. 389 00:24:37,770 --> 00:24:39,396 Ele estraga o ambiente. 390 00:24:39,663 --> 00:24:41,398 Não analisa. Isso me estressa 391 00:24:41,650 --> 00:24:43,191 Ele está apenas nervoso. 392 00:24:43,233 --> 00:24:44,633 Ele te idolatra. 393 00:24:47,241 --> 00:24:48,717 Eu tenho que falar, Ruby, 394 00:24:48,718 --> 00:24:52,070 pensei que estar em turnê com a banda fosse ser assim, 395 00:24:52,770 --> 00:24:54,707 sabe, uma grande festa, 396 00:24:54,708 --> 00:24:57,074 animação e diversão, como Spinal Tap. 397 00:24:57,076 --> 00:24:58,120 Pre-Jeanine. 398 00:24:58,478 --> 00:25:02,860 Não essa panelinha de colégio 399 00:25:04,379 --> 00:25:06,214 Considere que estou de olho. 400 00:25:15,974 --> 00:25:17,374 Garoto da bateria. 401 00:25:18,502 --> 00:25:22,230 Cara, não sei que tipo de vudu, ou o que você fez, 402 00:25:23,148 --> 00:25:24,453 mas obrigado. 403 00:25:25,267 --> 00:25:26,837 Que vudu eu fiz? 404 00:25:27,212 --> 00:25:30,363 Bem, vi você falando com a Ruby na noite passada, 405 00:25:30,569 --> 00:25:33,397 e agora ela vai me deixar fazer o grito. 406 00:25:33,463 --> 00:25:34,863 O grito de "Staplehead". 407 00:25:34,865 --> 00:25:37,027 Sonho com isso desde bebê. 408 00:25:37,029 --> 00:25:39,705 Isso é, isso é, tudo, cara. 409 00:25:39,707 --> 00:25:41,473 - Obrigado. - É, é... 410 00:25:42,703 --> 00:25:44,103 Então... 411 00:25:44,462 --> 00:25:45,862 Você... 412 00:25:46,020 --> 00:25:48,059 Eu vou, eu vou tirar uma boa pra você. 413 00:25:49,015 --> 00:25:50,834 Estou feliz por você, seu malandro. 414 00:25:52,538 --> 00:25:54,430 Certo, vamos fazer algum metal. 415 00:26:38,690 --> 00:26:40,640 Sei que foi uma noite difícil pra todos. 416 00:26:41,110 --> 00:26:42,595 Agradecemos a sua paciência. 417 00:26:43,235 --> 00:26:45,712 O legista disse que o baterista foi eletrocutado. 418 00:26:46,190 --> 00:26:47,891 O amplificador não estava aterrado. 419 00:26:48,101 --> 00:26:49,989 Então quando ele tocou o microfone, 420 00:26:50,380 --> 00:26:52,045 foi como se beijasse um raio. 421 00:26:52,320 --> 00:26:53,720 Jesus. 422 00:26:53,948 --> 00:26:56,284 Uma falha no equipamento causou o acidente. 423 00:26:56,512 --> 00:26:58,870 Levamos o amplificador por causa do seguro, mas 424 00:26:59,393 --> 00:27:01,393 podem pegar o resto do equipamento. 425 00:27:01,750 --> 00:27:03,750 Todos estavam naquele palco também. 426 00:27:04,601 --> 00:27:06,001 Poderia ter sido muito pior. 427 00:27:08,011 --> 00:27:09,011 Uau. 428 00:27:11,516 --> 00:27:12,916 Acho que tivemos sorte. 429 00:27:21,099 --> 00:27:22,099 Boa ideia. 430 00:27:30,110 --> 00:27:32,110 O que acha que consigo com estas no eBay? 431 00:27:32,500 --> 00:27:33,900 Não se atreva. 432 00:27:35,312 --> 00:27:36,312 Eu não consigo 433 00:27:36,314 --> 00:27:37,814 parar de sentir aquele cheiro. 434 00:27:37,816 --> 00:27:40,366 Fizemos o que precisávamos. Agora temos que avançar. 435 00:27:40,446 --> 00:27:42,346 Essa música vai mudar as nossas vidas. 436 00:27:42,807 --> 00:27:43,807 Vamos ficar juntos. 437 00:27:44,099 --> 00:27:45,099 Sobre isso. 438 00:27:45,401 --> 00:27:46,401 Devemos 439 00:27:46,403 --> 00:27:48,603 gravar a música, ao menos uma demo, 440 00:27:48,605 --> 00:27:50,405 antes de tocarmos no show do Krampus. 441 00:27:50,407 --> 00:27:53,157 Usamos o ritmo, mas todos tocamos o resto. 442 00:27:53,159 --> 00:27:54,760 Garantir o direito autoral. 443 00:27:54,961 --> 00:27:57,061 Então vamos fazer isso agora, porra. 444 00:27:57,063 --> 00:27:58,863 E onde vamos achar um estúdio 445 00:27:58,865 --> 00:28:00,665 em Kenosha, Wisconsin, 446 00:28:00,667 --> 00:28:01,867 "agora porra"? 447 00:28:03,810 --> 00:28:04,810 Dois, três... 448 00:28:22,984 --> 00:28:25,802 Meu Jesus. Essa música é muito boa. 449 00:28:27,107 --> 00:28:28,367 Com licença. 450 00:28:28,368 --> 00:28:29,707 Você está com este grupo? 451 00:28:29,709 --> 00:28:31,421 Porque eu reservei o estúdio 452 00:28:31,422 --> 00:28:33,609 há sete minutos atrás. 453 00:28:33,611 --> 00:28:34,611 Sim. 454 00:28:34,613 --> 00:28:36,224 Acho que estão quase terminando. 455 00:28:37,160 --> 00:28:38,260 "A Garota Criminal." 456 00:28:38,911 --> 00:28:39,911 Legal. 457 00:28:40,260 --> 00:28:42,993 A sua banda, é death metal ou algo assim? 458 00:28:43,410 --> 00:28:45,110 É o meu podcast. 459 00:28:45,481 --> 00:28:47,081 Eu resolvo crimes. 460 00:28:48,406 --> 00:28:50,106 Bom trabalho, se você conseguir. 461 00:29:12,468 --> 00:29:14,906 Credo, essa é grudenta. 462 00:29:17,513 --> 00:29:20,213 Nossa. Qual é. 463 00:29:21,909 --> 00:29:24,409 Qual de vocês idiotas sujaram o meu carro? 464 00:29:24,411 --> 00:29:26,111 - Krampus arrasa! - O que é isto? 465 00:29:26,704 --> 00:29:28,304 Meu Deus. Basta limpá-lo. 466 00:29:28,306 --> 00:29:30,506 - Oi. Com licença. - Olá. 467 00:29:30,508 --> 00:29:32,108 Você conhece minha amiga "Molly"? 468 00:29:32,110 --> 00:29:33,910 - Me desculpe, quem? - "Molly." 469 00:29:33,912 --> 00:29:35,468 Você sabe, minha ex. 470 00:29:35,469 --> 00:29:36,812 Boa tentativa, narcóticos. 471 00:29:36,814 --> 00:29:38,414 Não sou da narcóticos. Eu... 472 00:29:38,416 --> 00:29:40,616 Você está vestindo calças caqui. 473 00:29:40,618 --> 00:29:42,918 Apenas tente mais. Eu acredito em você. 474 00:29:42,920 --> 00:29:44,820 - Krampus! - Com licença... 475 00:29:44,822 --> 00:29:46,222 Muito bem... 476 00:29:46,813 --> 00:29:50,213 Droga, Gavin. Respeita o domicílio. 477 00:29:50,811 --> 00:29:52,011 Nossa, querido. 478 00:29:52,404 --> 00:29:54,404 Vocês estão na terra do Krampus! 479 00:30:01,109 --> 00:30:02,509 Espera um pouco. 480 00:30:09,571 --> 00:30:12,690 Entre nas cavernas do passado! 481 00:30:13,970 --> 00:30:16,770 Seu primeiro trago não será o último 482 00:30:17,980 --> 00:30:19,480 Açucarado 483 00:30:20,116 --> 00:30:21,716 Uma guloseima ardente 484 00:30:21,999 --> 00:30:23,701 É hora de chupar 485 00:30:24,307 --> 00:30:25,307 Meu 486 00:30:25,702 --> 00:30:27,311 Pirulito 487 00:30:34,908 --> 00:30:35,908 Tagarela. 488 00:30:42,607 --> 00:30:44,007 Excelente. 489 00:30:44,009 --> 00:30:45,509 Eu quero falar com você. 490 00:30:45,511 --> 00:30:46,911 Baixe o preço das camisetas. 491 00:30:46,913 --> 00:30:48,713 Não quero levar essa merda para casa. 492 00:30:48,715 --> 00:30:50,815 É sobre a sua nova música. 493 00:30:50,817 --> 00:30:52,267 - O que tem? - É muito boa. 494 00:30:52,269 --> 00:30:54,269 Por isso sei que vocês não compuseram. 495 00:30:54,271 --> 00:30:55,438 Tenho passagem de som. 496 00:30:55,440 --> 00:30:57,775 Tudo bem, olhe nos meus olhos 497 00:30:57,777 --> 00:31:00,479 e me diga que o Gavin não compôs a música? 498 00:31:01,713 --> 00:31:03,163 O Gavin compôs essa música. 499 00:31:04,403 --> 00:31:05,403 Bem, 500 00:31:06,104 --> 00:31:07,404 isso é verdade. 501 00:31:07,608 --> 00:31:08,608 Mas 502 00:31:08,610 --> 00:31:10,810 também não é legal. Ele merece crédito. 503 00:31:10,812 --> 00:31:11,912 E o que nós merecemos? 504 00:31:12,499 --> 00:31:15,601 A música não trará o Gavin de volta, mas mudará nossas vidas. 505 00:31:16,200 --> 00:31:17,600 Nós gravamos a música. 506 00:31:17,602 --> 00:31:18,960 Vamos tocá-la esta noite. 507 00:31:19,311 --> 00:31:22,011 Charlie, só estou tentando fazer algo bom de algo ruim. 508 00:31:22,013 --> 00:31:23,513 Bem, certo, mas, 509 00:31:24,149 --> 00:31:26,749 a música é do Gavin as pessoas deviam saber disso. 510 00:31:26,751 --> 00:31:27,907 Tem milhares de "e se". 511 00:31:27,909 --> 00:31:30,098 Se não tivesse gritado, se o roadie tivesse 512 00:31:30,100 --> 00:31:31,398 visto o amplificador, 513 00:31:31,400 --> 00:31:34,900 se eu tivesse algo nessa vida, além da última chance. 514 00:31:34,902 --> 00:31:35,902 Essa chance. 515 00:31:36,615 --> 00:31:38,415 É o que é, e vou pegar. 516 00:31:40,132 --> 00:31:41,492 Eu sinto muito pelo garoto, 517 00:31:41,494 --> 00:31:42,494 de verdade. 518 00:31:43,896 --> 00:31:44,896 Eu tenho que ir. 519 00:31:58,012 --> 00:32:00,412 Algo não está certo, Gavin. 520 00:32:00,884 --> 00:32:02,005 Krampus! 521 00:32:02,909 --> 00:32:03,909 Merda. 522 00:32:07,509 --> 00:32:10,109 - Tudo bem... - O Krampus está na merda! 523 00:32:10,111 --> 00:32:11,649 - Que merda. - Que babaca. 524 00:32:11,712 --> 00:32:12,751 Deuteronomy. 525 00:32:12,930 --> 00:32:14,321 Isso aí, garota-propaganda. 526 00:32:16,807 --> 00:32:17,812 Deuteronomy. 527 00:32:18,380 --> 00:32:20,194 Bela direita, garota-propaganda. 528 00:32:20,727 --> 00:32:22,527 Vejo que você está subindo na vida 529 00:32:22,773 --> 00:32:24,527 - É por isso que você saiu? - Saí? 530 00:32:24,727 --> 00:32:26,340 Fui demitido por alguma mentira. 531 00:32:28,995 --> 00:32:31,560 Eu sabia que Ruby contou uma mentira lá. 532 00:32:31,566 --> 00:32:32,926 Só não consegui entender... 533 00:32:33,065 --> 00:32:35,618 Este negócio é construído em cima de relacionamentos 534 00:32:35,905 --> 00:32:36,915 E anfetaminas. 535 00:32:37,645 --> 00:32:40,278 Posso te fazer uma pergunta? É sobre o garoto. 536 00:32:40,280 --> 00:32:42,080 O que aconteceu no amplificador dele. 537 00:32:42,212 --> 00:32:43,759 É algo que acontece? 538 00:32:43,840 --> 00:32:44,907 Sim, acontece. 539 00:32:45,783 --> 00:32:46,798 Yardbirds, '77. 540 00:32:46,800 --> 00:32:48,863 O guitarrista usou o mesmo amplificador. 541 00:32:49,355 --> 00:32:50,961 Por isso tem um capacitor neutro. 542 00:32:51,798 --> 00:32:52,807 O quê? 543 00:32:53,478 --> 00:32:54,602 Amplificadores antigos 544 00:32:54,798 --> 00:32:57,508 têm cabos com 2 pinos ao invés de 3. 545 00:32:58,145 --> 00:33:01,606 Se você inverter o plugue, é como enfiar um garfo na tomada. 546 00:33:02,126 --> 00:33:03,900 Um capacitor neutro o mantém seguro. 547 00:33:05,508 --> 00:33:07,735 - Gavin não sabia disso? - Claro que sabia. 548 00:33:07,975 --> 00:33:10,359 O seu amplificador era convertido para 3 pontas. 549 00:33:10,361 --> 00:33:12,568 Era seguro. Não o deixaria usar se não fosse. 550 00:33:13,512 --> 00:33:15,806 Aqui, deixa eu te mostrar como é. 551 00:33:18,197 --> 00:33:20,017 Aqui está um no eBay. Idêntico. 552 00:33:20,935 --> 00:33:22,254 Merda. Posso ver isso? 553 00:33:29,420 --> 00:33:30,527 Merda. 554 00:33:36,640 --> 00:33:37,640 Al. 555 00:34:39,519 --> 00:34:40,520 Dois, três, quatro. 556 00:34:48,421 --> 00:34:50,733 Se você está procurando o Al, ele está compondo 557 00:34:50,735 --> 00:34:53,128 uma música chamada: "Não pode desmatar alguém." 558 00:34:54,221 --> 00:34:55,264 Parece metal. 559 00:34:55,339 --> 00:35:00,016 Parece uma consciência culpada por matar um baterista 560 00:35:00,170 --> 00:35:01,470 por uma balada de sucesso. 561 00:35:01,851 --> 00:35:02,851 O quê? 562 00:35:03,058 --> 00:35:04,111 Essa música é 563 00:35:04,466 --> 00:35:05,871 uma confissão. 564 00:35:06,558 --> 00:35:10,860 Vai prender o Bob Marley por cantar "Eu Atirei no Xerife"? 565 00:35:11,110 --> 00:35:14,292 Se ele está vendendo o amplificador de Gavin, sim. 566 00:35:15,381 --> 00:35:18,141 Sei que parece loucura, mas eu acho que 567 00:35:18,407 --> 00:35:22,020 Al colocou uma armadilha no amplificador e matou Gavin. 568 00:35:22,978 --> 00:35:23,978 Escuta... 569 00:35:24,671 --> 00:35:26,419 Eu sei que você gostava do garoto. 570 00:35:26,421 --> 00:35:28,688 Você está traumatizada. Todos nós estamos. 571 00:35:28,745 --> 00:35:31,918 Mas realidade agora, misturar os equipamentos acontecem. 572 00:35:32,180 --> 00:35:33,981 Deuteronomy não estava lá para ver. 573 00:35:34,009 --> 00:35:36,562 - Conveniente, né? - Jesus. 574 00:35:37,161 --> 00:35:39,622 Al estava no palco o tempo todo que Gavin estava. 575 00:35:39,624 --> 00:35:41,891 Acha que ele teria arriscado se eletrocutar? 576 00:35:42,219 --> 00:35:43,259 Ou Eskie ou eu? 577 00:35:46,228 --> 00:35:47,321 Verdade. 578 00:35:51,834 --> 00:35:54,904 Mais um show, e tudo isso ficará no passado. 579 00:35:55,154 --> 00:35:56,168 Tudo bem? 580 00:35:56,781 --> 00:35:58,561 Relaxe e mantenha a postura. 581 00:36:03,849 --> 00:36:04,887 O que está fazendo? 582 00:36:04,889 --> 00:36:06,649 Colocou o amplificador dele no ebay? 583 00:36:06,989 --> 00:36:08,084 É vintage. 584 00:36:08,568 --> 00:36:10,967 É evidência. Certo? 585 00:36:11,857 --> 00:36:13,651 - Eu acho que sim. - Você acha? 586 00:36:14,208 --> 00:36:15,967 Ainda não fiz Direito Penal. 587 00:36:16,355 --> 00:36:18,804 Certo, Clarence Idiota e McMerda vegetariano. 588 00:36:18,931 --> 00:36:19,944 Me escutem 589 00:36:20,784 --> 00:36:23,324 Estamos tão perto de acertar isso. 590 00:36:23,890 --> 00:36:25,386 Mantenham a merda da postura! 591 00:36:27,011 --> 00:36:29,100 E não confesse o assassinato 592 00:36:29,402 --> 00:36:30,684 em uma canção! 593 00:36:30,709 --> 00:36:31,710 O quê...? 594 00:36:35,739 --> 00:36:38,780 Está tudo bem, só não cante sob juramento. 595 00:36:38,783 --> 00:36:40,397 É disso que eu estava falando... 596 00:36:40,870 --> 00:36:41,951 Deuteronomy. 597 00:36:42,410 --> 00:36:43,817 Me empresta seus óculos? 598 00:36:43,870 --> 00:36:46,456 Sabe, estou tentando ver algo aqui e não consigo. 599 00:36:46,617 --> 00:36:47,630 Não. 600 00:36:48,437 --> 00:36:50,484 Mas que tal a ferramenta certa para isso? 601 00:36:50,511 --> 00:36:51,798 Certo. Upgrade. 602 00:36:59,267 --> 00:37:02,780 Al estava reclamando sobre como configurar seu microfone? 603 00:37:03,563 --> 00:37:04,567 Sim. 604 00:37:04,805 --> 00:37:06,843 Disse que era suas costas ou algo assim. 605 00:37:06,845 --> 00:37:08,305 Tentei-lhe ensinar pilates. 606 00:37:08,307 --> 00:37:09,707 Que aprendi com Jimmy Page. 607 00:37:09,708 --> 00:37:10,772 Mas não! 608 00:37:10,980 --> 00:37:13,240 Tudo bem. Então olha isso. 609 00:37:13,953 --> 00:37:16,620 Isso é do show, quando o Gavin morreu. 610 00:37:17,112 --> 00:37:18,655 Olha para a foto. 611 00:37:18,939 --> 00:37:20,825 De algum jeito, nesse show, 612 00:37:21,091 --> 00:37:22,840 nessa única noite, 613 00:37:23,201 --> 00:37:24,396 ele ficou mais alto. 614 00:37:27,036 --> 00:37:28,883 E daí? Talvez usou outro sapato. 615 00:37:30,297 --> 00:37:32,801 Quer dizer, por que um cara com uma coluna ruim 616 00:37:32,817 --> 00:37:35,590 iria de repente, usar sapatos novos no palco? 617 00:37:39,175 --> 00:37:41,511 Bom, você não pode ver os sapatos dele aqui. 618 00:38:22,087 --> 00:38:24,196 Eu venho em paz, eu... 619 00:38:25,087 --> 00:38:26,291 Pode me emprestar isso? 620 00:38:28,924 --> 00:38:30,180 Vamos lá. 621 00:38:30,398 --> 00:38:33,181 Mostre-me o sapato assassino de sola grossa. 622 00:38:35,591 --> 00:38:37,468 Te peguei, filho da puta. 623 00:38:45,075 --> 00:38:46,534 Santo Toledo. 624 00:38:54,033 --> 00:38:55,919 Descanse em metal. Serio? 625 00:38:56,273 --> 00:38:57,608 Jesus. O que foi agora? 626 00:38:57,610 --> 00:38:59,962 Vocês são doentes com essa homenagem idiota. 627 00:38:59,964 --> 00:39:01,841 Vocês mataram ele. Todos vocês. 628 00:39:01,843 --> 00:39:03,338 Quem caralho você acha que é? 629 00:39:03,340 --> 00:39:04,386 Eu? Eu não sei. 630 00:39:04,427 --> 00:39:08,737 Talvez, eu seja o maior lance no eBay pro amplificador de Gavin. 631 00:39:08,739 --> 00:39:10,538 O que mudaram para matá-lo. 632 00:39:10,540 --> 00:39:12,857 Ou talvez seja a garota com a prova fotográfica 633 00:39:12,859 --> 00:39:15,105 que vocês sabiam que ele seria eletrocutado. 634 00:39:15,343 --> 00:39:17,860 Vocês estão todos usando Docs com sola grossa 635 00:39:17,862 --> 00:39:19,730 de borracha para isolá-los 636 00:39:19,732 --> 00:39:22,573 daquele descarga que enviaram ao Gavin. 637 00:39:22,740 --> 00:39:25,031 Sabe, quando disse ao inspetor de incêndio 638 00:39:25,073 --> 00:39:26,490 que você teve "sorte", 639 00:39:26,492 --> 00:39:29,452 eu sabia que era mentira, só não juntei as peças. 640 00:39:29,744 --> 00:39:31,704 Vocês fizeram sua própria sorte, não é? 641 00:39:32,009 --> 00:39:33,739 Sabe, eu posso não ter meu diploma, 642 00:39:33,741 --> 00:39:35,888 mas até eu sei que isso não é prova legal. 643 00:39:36,000 --> 00:39:39,750 Gavin era genuíno, sabem, era um cara legal 644 00:39:40,171 --> 00:39:42,319 e vocês mataram ele só para quê? 645 00:39:42,510 --> 00:39:45,835 Por uma estúpida cançãozinha sobre chupar pirulito? 646 00:39:48,202 --> 00:39:49,545 Não é apenas uma música. 647 00:39:49,710 --> 00:39:50,762 É um hit. 648 00:39:52,100 --> 00:39:53,268 Quer saber, Ruby? 649 00:39:53,418 --> 00:39:56,824 Eu sabia que era uma perdedora mas você é pior do que isso. 650 00:39:57,090 --> 00:39:58,310 Sacou, você é medíocre. 651 00:39:58,539 --> 00:40:01,250 E talvez eu não consiga te ver em um macacão laranja, 652 00:40:01,252 --> 00:40:02,438 mas usará aquele 653 00:40:02,440 --> 00:40:04,352 avental laranja "Build Box" 654 00:40:04,354 --> 00:40:07,490 pelo o resto da sua triste e medíocre vida. 655 00:40:08,867 --> 00:40:09,993 Segurança! 656 00:40:10,035 --> 00:40:12,408 Gavin tinha talento, certo? Ele era do metal. 657 00:40:12,410 --> 00:40:14,204 Ele era o verdadeiro metal. 658 00:40:14,206 --> 00:40:16,375 E todos vocês, são o oposto do metal. 659 00:40:16,377 --> 00:40:18,212 Entenderam? Vocês são péssimos. 660 00:40:18,214 --> 00:40:20,216 Me escutaram? São péssimos! 661 00:40:21,633 --> 00:40:23,198 Ela não pode fazer nada. 662 00:40:23,923 --> 00:40:27,344 Vamos tocar essa música essa noite e tudo muda. 663 00:40:27,346 --> 00:40:28,389 Sim? 664 00:40:29,987 --> 00:40:31,159 Vamos arrasar! 665 00:40:31,220 --> 00:40:34,015 Você se importa de me jogar um pouco para lá? 666 00:40:34,281 --> 00:40:35,698 Obrigada. Eu só... 667 00:40:35,700 --> 00:40:37,592 Eu só quero pegar minha bolsa, 668 00:40:37,594 --> 00:40:40,157 e aí eu prometo continuar a me jogar fora, então... 669 00:40:41,214 --> 00:40:42,779 É melhor não te ver de novo. 670 00:40:42,781 --> 00:40:44,361 Não, absolutamente. Agradeço. 671 00:40:44,363 --> 00:40:47,356 Você está fazendo um bom trabalho. Eficiente. 672 00:40:47,785 --> 00:40:48,786 Olá, pessoal. 673 00:40:48,788 --> 00:40:50,888 Algum de vocês conhece a minha amiga, Lucy? 674 00:40:50,897 --> 00:40:53,441 - Sabe de "Lucy in the Sky...". - Vaza, narcóticos. 675 00:40:53,506 --> 00:40:54,506 Tá bom. 676 00:40:54,529 --> 00:40:57,042 Apenas procurando cocaína à moda antiga. 677 00:40:57,457 --> 00:40:58,625 Ei, da narcóticos. 678 00:40:59,790 --> 00:41:01,208 Meu nome é Scott. 679 00:41:02,672 --> 00:41:05,828 E é assim que a Doxxxology, mataram o seu baterista, Gavin. 680 00:41:05,830 --> 00:41:07,999 Eu não sei o sobrenome dele, por uma canção. 681 00:41:11,513 --> 00:41:14,516 Sim, bem, isso é, exagerado. 682 00:41:17,769 --> 00:41:19,132 Eu não tenho nenhuma prova. 683 00:41:19,849 --> 00:41:21,120 É um monte de nada. 684 00:41:21,366 --> 00:41:23,898 Só pontos conectados soltos. Eu sinto muito. 685 00:41:23,900 --> 00:41:26,054 Não sei quem achei que levaria isso a sério. 686 00:41:26,056 --> 00:41:28,011 Quer saber? Eu acho que está bom. 687 00:41:29,082 --> 00:41:30,153 - Você acha? - Sim. 688 00:41:30,155 --> 00:41:32,156 Eu acho que montou um caso convincente. 689 00:41:32,158 --> 00:41:33,948 Quero dizer, um pouco você viajou, 690 00:41:33,950 --> 00:41:36,454 mas você mostrou muitas provas circunstanciais. 691 00:41:37,575 --> 00:41:38,700 Estou convencido. 692 00:41:39,142 --> 00:41:41,500 Acha que é o suficiente para levar ao seu chefe? 693 00:41:42,936 --> 00:41:45,537 Por que quer que leve pro vice-presidente de finanças 694 00:41:45,539 --> 00:41:46,546 da Nationwide? 695 00:41:47,302 --> 00:41:49,385 Espera, então você não é policial? 696 00:41:50,283 --> 00:41:52,970 Não, eu sou um atuário. Achou que eu era um policial? 697 00:41:55,196 --> 00:41:57,299 Sim, cara. Achei que era da narcóticos. 698 00:41:57,770 --> 00:41:58,888 Todos estão achando. 699 00:41:58,956 --> 00:42:01,060 Acho que sou muito ruim em comprar drogas. 700 00:42:01,216 --> 00:42:03,605 Sim, você é muito ruim nisso. 701 00:42:03,818 --> 00:42:05,667 Se faz você se sentir melhor, 702 00:42:05,669 --> 00:42:07,810 tudo o que disse faz completo sentido. 703 00:42:07,940 --> 00:42:10,909 Como é famosa, pode chamar a atenção das notícias locais. 704 00:42:11,588 --> 00:42:12,700 Como assim sou famosa? 705 00:42:13,116 --> 00:42:14,118 Você não sabe... 706 00:42:14,206 --> 00:42:16,407 Seu vídeo viralizou. 707 00:42:17,198 --> 00:42:20,772 GAROTA-PROPAGANDA NOCAUTEIA KRAMPUS 708 00:42:22,927 --> 00:42:23,988 Quando isso saiu? 709 00:42:24,208 --> 00:42:26,406 Aqui diz quatro horas atrás. Por quê? 710 00:42:26,840 --> 00:42:27,843 Charlie Cale? 711 00:42:31,800 --> 00:42:32,926 Oi, Cliff. 712 00:42:33,757 --> 00:42:35,390 Não achei que fosse um TikToker. 713 00:42:35,510 --> 00:42:37,229 Acabou, Charlie. Você vem comigo. 714 00:42:37,734 --> 00:42:40,227 Banco da frente ou porta-malas. Você escolhe. 715 00:42:46,103 --> 00:42:47,310 Precisa de algo, irmão? 716 00:42:47,610 --> 00:42:51,654 E aí, Milwaukee?! 717 00:42:52,822 --> 00:42:55,408 Acho que é hora pra algo novo. 718 00:43:31,470 --> 00:43:32,530 Vai se foder, Cliff! 719 00:43:35,679 --> 00:43:36,972 Pra esquerda. 720 00:43:46,668 --> 00:43:47,711 Merda! 721 00:43:47,896 --> 00:43:48,960 Obrigada! 722 00:44:08,060 --> 00:44:09,940 Ruby! Ruby! Ruby! 723 00:44:09,942 --> 00:44:12,181 Ruby! Ruby! Ruby! 724 00:44:15,809 --> 00:44:17,726 Gosto de coquetel de camarão de manhã. 725 00:44:18,075 --> 00:44:19,719 Posso me acostumar com isso. 726 00:44:20,195 --> 00:44:21,391 Meus amigos, 727 00:44:21,393 --> 00:44:23,404 em 3 semanas vocês conquistaram o mundo. 728 00:44:23,508 --> 00:44:24,581 À "Sucker Punch." 729 00:44:24,891 --> 00:44:26,207 À Doxxxology. 730 00:44:26,585 --> 00:44:27,967 À viralização. 731 00:44:29,351 --> 00:44:31,529 Temos que ter caviar na estrada, 732 00:44:31,531 --> 00:44:33,037 quero no ônibus da turné. 733 00:44:33,039 --> 00:44:34,515 Posso me acostumar com isso. 734 00:44:34,795 --> 00:44:36,111 É meu novo estilo de vida. 735 00:44:38,188 --> 00:44:40,015 Posso ficar com essa caneta, não é? 736 00:44:40,040 --> 00:44:41,125 Um momento. 737 00:44:41,655 --> 00:44:42,695 Espere. 738 00:44:43,141 --> 00:44:44,193 Não. 739 00:44:45,973 --> 00:44:47,020 Que porra, cara? 740 00:44:47,583 --> 00:44:48,980 Temos um problemão. 741 00:44:52,709 --> 00:44:54,052 Essa música "Sucker Punch" 742 00:44:54,139 --> 00:44:56,530 saiu do nada e está em todos os lugares agora. 743 00:44:57,198 --> 00:44:58,409 Mas saiu do nada mesmo? 744 00:44:58,722 --> 00:44:59,752 Não. 745 00:45:00,200 --> 00:45:01,790 Obrigado ao nosso público 746 00:45:01,791 --> 00:45:03,446 por nos ajudar a juntar os pontos. 747 00:45:26,282 --> 00:45:28,008 Roubaram a música de "Benson" 748 00:45:28,010 --> 00:45:29,440 e acharam que não iam notar? 749 00:45:29,687 --> 00:45:31,333 Eu não tinha percebido. 750 00:45:31,897 --> 00:45:34,219 É justo, é uma homenagem. 751 00:45:34,492 --> 00:45:36,203 É violação de direitos autorais 752 00:45:36,205 --> 00:45:37,899 que está prestes a virar fraude. 753 00:45:38,110 --> 00:45:40,586 E é o menor dos seus problemas. 754 00:45:41,530 --> 00:45:43,718 TOP 5 PODCAST Nº 1 - A GAROTA CRIMINAL 755 00:45:43,868 --> 00:45:46,624 Vocês devem conhecer a banda de Heavy Metal, Doxxxology 756 00:45:46,907 --> 00:45:49,122 pelo hit nos anos 90, "Staplehead." 757 00:45:49,391 --> 00:45:52,509 e pelo seu retorno incrível com o hit "Sucker Punch." 758 00:45:53,461 --> 00:45:56,673 A história deles parece uma fantasia do rock and roll. 759 00:45:56,970 --> 00:46:00,079 Uma banda em decadência, tendo uma segunda chance. 760 00:46:00,900 --> 00:46:02,189 E se disser pra vocês... 761 00:46:02,588 --> 00:46:04,641 que a história não termina aí? 762 00:46:05,860 --> 00:46:08,430 Vocês matariam por uma segunda chance de fama? 763 00:46:09,121 --> 00:46:10,337 Cometeriam assassinato 764 00:46:10,556 --> 00:46:13,035 por um hit? 765 00:46:14,350 --> 00:46:17,934 Bem-vindos à 7ª temporada de "A Garota Criminal:" 766 00:46:18,337 --> 00:46:20,006 "Descanse em Metal." 767 00:46:21,468 --> 00:46:22,908 MAKE A DIFFERENCE! 768 00:46:22,910 --> 00:46:25,043 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 769 00:46:25,045 --> 00:46:27,951 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 770 00:46:28,079 --> 00:46:29,414 Ba-da-da-whoosh. 771 00:46:32,354 --> 00:46:33,370 Pegamos ela. 772 00:46:35,330 --> 00:46:36,960 A PERSEGUIÇÃO CONTINUA 773 00:46:36,971 --> 00:46:38,578 Algo que ansiava. 774 00:46:39,483 --> 00:46:40,801 Estou fodido. 775 00:46:40,803 --> 00:46:41,803 O que deu errado? 776 00:46:42,260 --> 00:46:43,303 Ela matou os dois. 777 00:46:43,413 --> 00:46:44,897 Ela estava mentido. Percebi. 778 00:46:47,997 --> 00:46:49,700 Está pensando o mesmo que eu? 779 00:46:51,543 --> 00:46:53,324 Temos que matar aquela filha da... 780 00:46:54,620 --> 00:46:55,901 Diga onde está. 781 00:46:56,107 --> 00:46:58,485 Não posso ser a única azarada por aqui. 782 00:46:58,526 --> 00:47:00,972 Não existe um canto 783 00:47:00,980 --> 00:47:02,927 pequeno o suficiente para se esconder. 784 00:47:03,389 --> 00:47:05,092 Vou te acertar onde mais dói. 785 00:47:05,787 --> 00:47:06,910 Me diz, criança... 786 00:47:08,781 --> 00:47:09,867 Estou mentindo? 787 00:47:13,211 --> 00:47:14,211 Se cuide, Charlie. 788 00:47:14,445 --> 00:47:15,460 Cuidado! 789 00:47:17,805 --> 00:47:18,880 Isso foi intenso. 790 00:47:18,922 --> 00:47:21,319 Senti que estava em "O Lobo de Wall Street" 791 00:47:21,321 --> 00:47:22,800 e não nas partes legais. 792 00:47:22,802 --> 00:47:26,578 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |