1
00:00:06,945 --> 00:00:08,655
(suspenseful music playing)
2
00:00:25,213 --> 00:00:27,715
(leaves rustling)
3
00:00:27,715 --> 00:00:29,384
Laura:
...years ago.
4
00:00:29,384 --> 00:00:32,720
{\an8}(indistinct arguing)
5
00:00:32,720 --> 00:00:33,888
{\an8}Max: That's it!
6
00:00:33,888 --> 00:00:36,182
♪ ♪
7
00:00:38,143 --> 00:00:40,979
(inaudible)
8
00:00:40,979 --> 00:00:42,564
You understand!
9
00:00:43,148 --> 00:00:44,774
I know you do!
10
00:00:51,573 --> 00:00:52,699
Laura:
Ohh!
11
00:01:08,548 --> 00:01:11,843
(poignant violin playing)
12
00:01:27,066 --> 00:01:28,401
(camera shutter clicks)
13
00:01:47,003 --> 00:01:49,839
(vehicle approaching)
14
00:02:10,276 --> 00:02:11,778
{\an8}Hey, kiddo.
15
00:02:15,240 --> 00:02:18,243
{\an8}Laura: I feel as if
I've stepped into a,
16
00:02:18,243 --> 00:02:19,828
{\an8}a time machine.
17
00:02:19,828 --> 00:02:21,621
{\an8}(dry chuckle)
18
00:02:21,621 --> 00:02:23,164
{\an8}Oh, my God,
19
00:02:23,164 --> 00:02:24,624
{\an8}is that a Steenbeck?
20
00:02:24,624 --> 00:02:27,335
{\an8}Arthur: The perks
of being a drop-out.
21
00:02:27,335 --> 00:02:30,880
{\an8}I can just do
what I do, my way.
22
00:02:30,880 --> 00:02:32,298
{\an8}It's nice.
23
00:02:33,633 --> 00:02:35,426
{\an8}I don't think
in all these years
24
00:02:35,426 --> 00:02:37,053
{\an8}that I've told you, but...
25
00:02:38,763 --> 00:02:39,889
{\an8}I'm sorry.
26
00:02:39,889 --> 00:02:42,642
{\an8}No, Laura,
it was my fault,
27
00:02:43,393 --> 00:02:44,769
{\an8}not yours.
28
00:02:46,062 --> 00:02:47,647
{\an8}After what happened,
29
00:02:47,647 --> 00:02:50,108
{\an8}I needed to leave
the company.
30
00:02:50,108 --> 00:02:53,445
{\an8}Besides, it was
almost 30 years ago.
31
00:02:53,445 --> 00:02:56,322
{\an8}I kept up with your work,
you know.
32
00:02:57,115 --> 00:02:59,492
{\an8}The superheroes in space
33
00:02:59,492 --> 00:03:02,871
{\an8}with the fourth
dimensional explosions.
34
00:03:02,871 --> 00:03:04,956
{\an8}New tools.
35
00:03:04,956 --> 00:03:08,293
{\an8}That's all that is. CGI.
36
00:03:08,293 --> 00:03:09,919
I think you
would have loved it
37
00:03:09,919 --> 00:03:11,212
if you gave it a shot.
38
00:03:11,212 --> 00:03:14,883
I needed something real
to hold on to.
39
00:03:18,928 --> 00:03:21,055
Uh, the service was nice.
40
00:03:31,024 --> 00:03:34,486
Laura, you're here
for a reason, aren't you?
41
00:03:37,697 --> 00:03:39,949
These were always
my favorite.
42
00:03:41,701 --> 00:03:43,703
I don't know
how you do it,
43
00:03:44,829 --> 00:03:48,958
capture a soul
with latex and paint.
44
00:03:52,378 --> 00:03:55,006
Do you think it's possible
45
00:03:55,006 --> 00:03:57,675
to be forgiven by the dead?
46
00:03:57,675 --> 00:04:01,471
Arthur:
No. I tried for 30 years.
47
00:04:01,471 --> 00:04:04,724
The best we can do
is forgive ourselves.
48
00:04:12,774 --> 00:04:14,943
Max and I
were getting divorced.
49
00:04:16,111 --> 00:04:19,531
Well, I haven't spoken
to him for years. I'm sorry.
50
00:04:19,531 --> 00:04:21,449
We were still partners
at work.
51
00:04:21,449 --> 00:04:23,368
We kept the facade,
52
00:04:23,368 --> 00:04:25,370
but at home,
53
00:04:25,370 --> 00:04:27,539
things had gotten
really bad.
54
00:04:27,539 --> 00:04:29,582
On the day he died,
I asked him to come
55
00:04:29,582 --> 00:04:31,709
and see me to talk through
some of the final things
56
00:04:31,709 --> 00:04:32,752
in the divorce agreement.
57
00:04:32,752 --> 00:04:35,547
One thing led to another,
and I...
58
00:04:35,547 --> 00:04:37,549
I started a fight.
59
00:04:37,549 --> 00:04:39,050
It was
the same old fight.
60
00:04:39,050 --> 00:04:40,552
Sing it again.
61
00:04:41,511 --> 00:04:42,929
But this time,
62
00:04:43,930 --> 00:04:45,056
something broke.
63
00:04:45,056 --> 00:04:47,559
He ran outside
from the house,
64
00:04:47,559 --> 00:04:50,186
and he turned
and looked at me
65
00:04:50,186 --> 00:04:51,604
one last time...
66
00:04:57,110 --> 00:04:58,486
and jumped.
67
00:04:59,112 --> 00:05:01,156
Oh, Jesus.
68
00:05:01,156 --> 00:05:03,491
Before he went
over the edge,
69
00:05:03,491 --> 00:05:05,535
his eyes...
70
00:05:08,413 --> 00:05:09,581
Arthur...
71
00:05:11,332 --> 00:05:13,710
I came here
to hire you.
72
00:05:13,710 --> 00:05:16,296
No. No.
(sniffles)
73
00:05:16,296 --> 00:05:17,922
I came here
to beg you.
74
00:05:17,922 --> 00:05:21,676
I need you to make me
one of your maquettes of Max.
75
00:05:22,594 --> 00:05:24,429
I need to look
into his eyes
76
00:05:24,429 --> 00:05:26,931
and beg the forgiveness
of a ghost.
77
00:05:26,931 --> 00:05:29,559
And maybe he'll forgive me
and maybe he won't.
78
00:05:29,559 --> 00:05:33,188
Maybe I'm damned
to follow him over that cliff.
79
00:05:33,188 --> 00:05:34,731
But I need to know.
80
00:05:36,149 --> 00:05:37,358
That's why I'm here.
81
00:05:37,358 --> 00:05:39,944
(kettle whistling)
82
00:05:44,491 --> 00:05:45,825
You can say it.
83
00:05:46,993 --> 00:05:49,788
I've lost it.
I, I must sound nuts.
84
00:05:49,788 --> 00:05:52,749
Grief is
a strange creature.
85
00:05:52,749 --> 00:05:54,417
I just can't let that be
the last time
86
00:05:54,417 --> 00:05:55,585
that I see his face.
87
00:05:55,585 --> 00:05:56,711
I need to apologize.
88
00:05:56,711 --> 00:05:58,755
I need to beg
his forgiveness.
89
00:05:58,755 --> 00:05:59,798
And you're the only one
90
00:05:59,798 --> 00:06:01,382
who can bring him
back for me.
91
00:06:01,382 --> 00:06:03,468
You are the only one
who can understand.
92
00:06:03,468 --> 00:06:05,595
I know you do.
93
00:06:05,595 --> 00:06:07,806
You would do
the same thing.
94
00:06:10,308 --> 00:06:13,019
(classical music playing)
95
00:06:14,229 --> 00:06:17,857
(leaves rustling)
96
00:06:20,360 --> 00:06:22,112
(doorbell rings)
97
00:06:40,630 --> 00:06:41,965
(latch clicks)
98
00:07:00,775 --> 00:07:01,901
Max.
99
00:07:04,487 --> 00:07:06,114
Oh, Max, I'm...
100
00:07:07,657 --> 00:07:09,117
I'm so sorry.
101
00:07:19,335 --> 00:07:20,920
My God, Laura!
102
00:07:21,588 --> 00:07:23,715
My God!
103
00:07:23,715 --> 00:07:26,968
- How could you?
- It was 40 years ago.
104
00:07:28,344 --> 00:07:31,306
If I could undo it,
I would.
105
00:07:31,306 --> 00:07:33,600
But it's done.
106
00:07:34,601 --> 00:07:36,102
We're here and now.
107
00:07:37,437 --> 00:07:38,980
Forget that you saw it.
108
00:07:40,523 --> 00:07:41,733
And let it go.
109
00:07:41,733 --> 00:07:42,859
Max:
Laura, I can't.
110
00:07:42,859 --> 00:07:45,445
I can't lie about this.
111
00:07:45,445 --> 00:07:48,323
I came here to tell you
that I'm going to take
the footage to the police.
112
00:07:51,493 --> 00:07:52,577
- Please.
- No!
113
00:07:52,577 --> 00:07:54,287
No, there's no other way.
114
00:07:55,455 --> 00:07:57,081
I've made up my mind.
115
00:07:57,081 --> 00:07:58,124
(Laura sighs)
116
00:07:59,292 --> 00:08:03,087
(kettle whistling)
117
00:08:03,087 --> 00:08:04,130
Okay.
118
00:08:05,089 --> 00:08:06,132
Just...
119
00:08:07,383 --> 00:08:09,677
(whistling continues)
120
00:08:09,677 --> 00:08:10,970
Just hold on.
121
00:08:14,641 --> 00:08:18,144
(pouring tea)
122
00:08:24,359 --> 00:08:25,318
Thank you.
123
00:08:30,490 --> 00:08:33,868
Has, has anyone else
seen the footage?
124
00:08:33,868 --> 00:08:36,454
No one else but me.
125
00:08:36,454 --> 00:08:39,332
I wanted to tell you first
before I went to the police.
126
00:08:40,667 --> 00:08:42,210
I owe you that.
127
00:08:42,210 --> 00:08:43,628
Thank you.
128
00:08:43,628 --> 00:08:46,881
I think you should
tell Arthur. Tonight.
129
00:08:46,881 --> 00:08:49,175
I think he would want
to hear it from you.
130
00:08:49,926 --> 00:08:51,678
Before all this comes out.
131
00:08:53,138 --> 00:08:56,182
Max, you're right.
132
00:08:58,184 --> 00:08:59,811
All of this is right.
133
00:08:59,811 --> 00:09:03,064
And now that
I have accepted it,
134
00:09:03,064 --> 00:09:06,985
it's like a weight has been
lifted from my shoulders.
135
00:09:06,985 --> 00:09:09,487
Thank you for being strong
for both of us.
136
00:09:09,487 --> 00:09:11,197
(soft chuckle)
137
00:09:14,951 --> 00:09:16,911
Max:
I, I can't feel my hands.
138
00:09:21,249 --> 00:09:22,542
What did you do?
139
00:09:22,542 --> 00:09:23,960
It's already
in your system.
140
00:09:23,960 --> 00:09:26,671
In, in a few minutes,
your heart will start to slow.
141
00:09:26,671 --> 00:09:30,842
It will be painless.
Just like falling asleep.
142
00:09:31,384 --> 00:09:33,511
(grunting)
143
00:09:33,511 --> 00:09:35,847
Max, there's nothing
that you can do.
144
00:09:35,847 --> 00:09:37,765
Just let it happen.
145
00:09:39,726 --> 00:09:41,144
You're insane.
146
00:09:41,144 --> 00:09:43,938
The footage is locked
on my drive, Laura.
147
00:09:45,732 --> 00:09:47,609
You can't get to it.
148
00:09:47,609 --> 00:09:50,445
I have all
of your passwords.
149
00:09:50,445 --> 00:09:54,741
I'll delete the file
and burn the original film.
150
00:09:54,741 --> 00:09:57,118
This is everything, Max.
151
00:09:57,118 --> 00:09:59,204
This is everything
that is mine.
152
00:09:59,204 --> 00:10:01,289
And I, I can't let you
take it.
153
00:10:06,753 --> 00:10:08,880
Max! Max!
154
00:10:08,880 --> 00:10:11,341
You understand!
155
00:10:11,341 --> 00:10:12,926
I know you do!
156
00:10:16,805 --> 00:10:18,765
You would do
the same thing.
157
00:10:20,016 --> 00:10:21,810
Look into my eyes, Laura.
158
00:10:23,144 --> 00:10:24,145
Remember this.
159
00:10:28,108 --> 00:10:29,150
Ohh!
160
00:10:29,692 --> 00:10:30,902
Oh, my God.
161
00:10:30,902 --> 00:10:34,948
(dramatic orchestral
music playing)
162
00:10:56,427 --> 00:10:57,470
(sniffles)
163
00:11:01,766 --> 00:11:03,143
(beeps)
164
00:11:15,363 --> 00:11:17,198
Oh shit.
165
00:11:31,796 --> 00:11:33,256
(beeps)
166
00:11:33,256 --> 00:11:34,340
(laughs)
167
00:11:37,427 --> 00:11:38,511
Thank you.
168
00:11:45,977 --> 00:11:47,312
(phone ringing)
169
00:11:47,312 --> 00:11:49,272
MAN: (over phone)
LAM Archives.
170
00:11:49,272 --> 00:11:50,607
Raoul.
171
00:11:50,607 --> 00:11:52,317
How you doing?
It's Laura.
172
00:11:52,317 --> 00:11:55,028
I need you to pull
some film for me
and bring it to the house.
173
00:11:55,028 --> 00:11:58,198
It's from the "Dragonfish"
behind-the-scenes shoot
174
00:11:58,198 --> 00:11:59,616
in the '80s.
175
00:11:59,616 --> 00:12:04,454
It's reel number
1-6-6-3-2-4-6.
176
00:12:23,431 --> 00:12:25,183
- Barber: How's the family?
- Man: Doing great.
177
00:12:25,183 --> 00:12:27,435
Johnny's getting
honor roll this semester.
178
00:12:27,435 --> 00:12:29,145
- How's the shop?
- Barber: Never better.
179
00:12:29,145 --> 00:12:30,730
Man:
That's fantastic.
180
00:12:30,730 --> 00:12:32,315
- How's the new job?
- Terrific.
181
00:12:32,315 --> 00:12:34,776
I like my coworkers.
It pays the bills.
182
00:12:34,776 --> 00:12:36,361
- Barber 2: That's wonderful.
- Man 3: Sure.
183
00:12:36,361 --> 00:12:39,781
It's a bit of an adjustment,
but I'm loving married life.
184
00:12:39,781 --> 00:12:41,324
- Barber 4: How's it look?
- Man 4: Great.
185
00:12:41,324 --> 00:12:42,992
Best cut ever.
186
00:12:42,992 --> 00:12:45,286
Oh, my God,
the mountainous volume,
187
00:12:45,286 --> 00:12:47,956
the sheer metric tonnage
of bullshit in this place,
188
00:12:47,956 --> 00:12:50,291
every word,
I swear to God.
189
00:12:50,291 --> 00:12:52,585
I think maybe I'm getting
more sensitive or something.
190
00:12:52,585 --> 00:12:55,255
I'm developing an eye twitch.
Can you see that?
191
00:12:56,881 --> 00:12:58,675
- Yeah.
- Charlie: Yeah.
192
00:12:58,675 --> 00:12:59,676
How do you handle it?
193
00:12:59,676 --> 00:13:01,928
It's a barbershop.
194
00:13:01,928 --> 00:13:03,805
Hey, I need you
to deliver this
195
00:13:03,805 --> 00:13:05,765
to 52 Cherokee.
196
00:13:05,765 --> 00:13:07,851
Old farmhouse
just outside of town.
197
00:13:07,851 --> 00:13:09,227
Extra little for you.
198
00:13:09,227 --> 00:13:10,436
Ah!
199
00:13:11,396 --> 00:13:13,231
- What's in it?
- What do you think?
200
00:13:13,231 --> 00:13:13,940
Right.
201
00:13:13,940 --> 00:13:15,442
In the case
202
00:13:15,442 --> 00:13:17,193
of a one-year-old Yamir.
203
00:13:17,193 --> 00:13:18,611
Charlie:
Not the father.
204
00:13:18,611 --> 00:13:20,488
(doorbell dings)
205
00:13:20,488 --> 00:13:21,698
{\an8}You are not the father!
206
00:13:21,698 --> 00:13:23,450
{\an8}(audience cheering)
207
00:13:24,409 --> 00:13:25,535
Every time.
208
00:13:26,744 --> 00:13:29,372
(America's
"Lonely People" playing)
209
00:13:32,500 --> 00:13:38,298
♪ This is for all
the lonely people ♪
210
00:13:38,298 --> 00:13:42,260
♪ Thinking that life
has passed them by ♪
211
00:13:44,095 --> 00:13:47,015
♪ Don't give up until you ♪
212
00:13:47,015 --> 00:13:48,641
♪ Drink from the silver cup ♪
213
00:13:48,641 --> 00:13:49,893
Hello?
214
00:13:49,893 --> 00:13:52,729
♪ And ride that highway
in the sky ♪
215
00:13:52,729 --> 00:13:55,732
Hello.
Got a delivery.
216
00:13:55,732 --> 00:13:58,276
Bag of human hair. Hello.
217
00:13:59,694 --> 00:14:01,112
Jesus.
218
00:14:02,322 --> 00:14:04,115
- Hey.
- Oh.
219
00:14:05,366 --> 00:14:06,409
Oh, hi.
220
00:14:06,409 --> 00:14:09,537
I got your bag of hair
from the, uh,
221
00:14:09,537 --> 00:14:10,872
the barbershop.
222
00:14:10,872 --> 00:14:12,624
Ah, right.
223
00:14:13,917 --> 00:14:15,084
Right.
224
00:14:15,752 --> 00:14:17,295
Right, right. Uh...
225
00:14:18,713 --> 00:14:19,964
Hair.
226
00:14:20,799 --> 00:14:22,050
You're welcome.
227
00:14:22,967 --> 00:14:26,304
Uh... so, uh...
228
00:14:27,889 --> 00:14:29,432
no need
for an explanation.
229
00:14:29,432 --> 00:14:31,851
I, uh...
230
00:14:31,851 --> 00:14:35,605
I'm Charlie, by the way.
Uh, Charlie Cale.
231
00:14:35,605 --> 00:14:37,941
- Arthur.
- Hey, Arthur.
232
00:14:37,941 --> 00:14:41,277
So, uh,
just leave it, uh...
233
00:14:41,903 --> 00:14:43,279
leave it here?
234
00:14:43,279 --> 00:14:44,364
Perfect.
235
00:14:46,491 --> 00:14:47,492
Too easy.
236
00:14:52,497 --> 00:14:54,541
Hey, man, uh, listen,
I'm gettin' the vibe
237
00:14:54,541 --> 00:14:56,292
you want to be left alone,
and, and I really,
238
00:14:56,292 --> 00:14:59,462
I respect that, so I apologize
in advance, but...
239
00:14:59,462 --> 00:15:01,381
well, with the hair
and the, uh...
240
00:15:02,215 --> 00:15:04,634
the monster
in the window,
241
00:15:04,634 --> 00:15:05,844
consider my interest piqued.
242
00:15:05,844 --> 00:15:08,471
So, uh, what do you do?
243
00:15:08,471 --> 00:15:12,016
Charlie, usually,
I, I like to talk
244
00:15:12,016 --> 00:15:13,434
about what I do.
245
00:15:14,811 --> 00:15:19,399
But today, I just buried
an old friend.
246
00:15:19,399 --> 00:15:21,985
So right now,
all I feel like
247
00:15:21,985 --> 00:15:24,362
is getting shitfaced.
248
00:15:26,656 --> 00:15:28,241
My eye's not twitching.
249
00:15:29,451 --> 00:15:31,244
Uh...
250
00:15:31,244 --> 00:15:33,037
which is to say,
that's the first honest thing
251
00:15:33,037 --> 00:15:34,789
I've heard all week.
252
00:15:34,789 --> 00:15:36,916
Uh, and I'm sorry
for your loss.
253
00:15:36,916 --> 00:15:38,501
Hey, listen, I,
254
00:15:38,501 --> 00:15:40,336
I didn't know what kind
of a griever you are,
255
00:15:40,336 --> 00:15:45,091
but if having
some company helps,
256
00:15:45,091 --> 00:15:48,470
I, uh, I'm in no rush
to get back to work.
257
00:15:48,470 --> 00:15:52,182
Sit, leave,
doesn't matter to me.
258
00:15:52,182 --> 00:15:55,185
That blessed honesty.
259
00:15:55,185 --> 00:15:58,104
Gotta say it's
manna from heaven.
260
00:15:59,856 --> 00:16:01,149
Ah!
261
00:16:03,234 --> 00:16:04,611
(soft chuckle)
262
00:16:06,905 --> 00:16:08,156
Mm.
263
00:16:09,240 --> 00:16:10,784
That one stung, Arthur.
264
00:16:10,784 --> 00:16:12,410
(both laugh)
265
00:16:16,956 --> 00:16:19,417
Arthur:
So when I blew smoke out,
266
00:16:19,417 --> 00:16:21,127
it was supposed
to go out the trunk,
267
00:16:21,127 --> 00:16:23,046
it didn't,
it went out the ass.
268
00:16:23,046 --> 00:16:26,883
And it covers the first
three rows of people.
269
00:16:26,883 --> 00:16:28,426
They split.
270
00:16:28,426 --> 00:16:29,636
(laughs)
271
00:16:29,636 --> 00:16:31,471
Everybody else gets out.
272
00:16:37,101 --> 00:16:38,394
Ahh.
273
00:16:38,394 --> 00:16:39,604
Hello.
274
00:16:39,604 --> 00:16:42,148
Art. Jesus.
275
00:16:42,148 --> 00:16:46,069
You are a cool,
cool dude, man.
276
00:16:46,069 --> 00:16:48,571
God, this is
a major relief,
277
00:16:48,571 --> 00:16:51,574
because with the hair
and everything,
278
00:16:51,574 --> 00:16:53,993
I thought maybe you were
potentially some kind
279
00:16:53,993 --> 00:16:55,286
of a serial killer.
280
00:16:55,286 --> 00:16:57,372
Well, if I was
a serial killer,
281
00:16:57,372 --> 00:16:59,040
I wouldn't need hair.
282
00:16:59,040 --> 00:17:00,583
I'd already have hair.
283
00:17:00,583 --> 00:17:04,921
Well, you could be
a serial killer of the bald.
284
00:17:04,921 --> 00:17:06,297
- Aha.
- (Arthur laughs)
285
00:17:06,297 --> 00:17:08,091
Should I call you
a cab?
286
00:17:08,091 --> 00:17:09,926
I got the Cuda.
I got the car.
287
00:17:09,926 --> 00:17:11,427
So I'm all set.
288
00:17:11,427 --> 00:17:13,096
You're not going to drive.
289
00:17:13,096 --> 00:17:15,098
No, no.
To sleep in.
290
00:17:15,098 --> 00:17:17,308
You know, there's a cot
right up there.
291
00:17:17,308 --> 00:17:19,394
You could
crash here tonight.
292
00:17:19,394 --> 00:17:21,604
Oh, that's not scary at all.
293
00:17:21,604 --> 00:17:22,689
That's great.
294
00:17:24,858 --> 00:17:25,859
Yeah.
295
00:17:25,859 --> 00:17:27,235
Jesus.
296
00:17:27,235 --> 00:17:29,654
Monsters,
monsters, monsters.
297
00:17:30,572 --> 00:17:31,656
Wow, wow.
298
00:17:31,656 --> 00:17:33,616
Holy cow.
299
00:17:33,616 --> 00:17:38,163
All this comes
from inside your head?
300
00:17:38,163 --> 00:17:41,749
I mean, it must be
a horror show in there.
301
00:17:42,792 --> 00:17:45,128
Hell, you got
no idea, kid.
302
00:17:45,128 --> 00:17:47,046
Monsters.
303
00:17:47,046 --> 00:17:49,299
Screams from the void.
304
00:17:50,675 --> 00:17:51,885
Void screams?
305
00:17:51,885 --> 00:17:53,803
- Yeah.
- Very heavy.
306
00:17:53,803 --> 00:17:55,930
Alright,
So I'm standing
307
00:17:55,930 --> 00:17:58,349
and I'm looking
and I'm thinking.
308
00:17:58,349 --> 00:18:00,977
And so, feel free
to say it's a no-go,
309
00:18:00,977 --> 00:18:03,438
but do you need
an assistant?
310
00:18:03,438 --> 00:18:05,815
Now, before you answer that,
I should warn you
311
00:18:05,815 --> 00:18:07,400
that I only accept cash,
312
00:18:07,400 --> 00:18:09,778
and you can feel free
to underpay me.
313
00:18:09,778 --> 00:18:10,904
Well...
314
00:18:11,696 --> 00:18:13,573
why not?
315
00:18:13,573 --> 00:18:15,992
Welcome to
the House of Horrors,
316
00:18:15,992 --> 00:18:17,368
Charlie Cale.
317
00:18:21,539 --> 00:18:22,665
Alright.
318
00:18:23,416 --> 00:18:27,212
(dramatic music playing)
319
00:18:34,093 --> 00:18:36,012
Mamma mia.
320
00:18:36,012 --> 00:18:37,680
Don't touch those.
321
00:18:37,680 --> 00:18:39,098
Oh. Yeah, sorry, I just,
322
00:18:39,098 --> 00:18:41,684
I see you working on it
all the time, I got curious.
323
00:18:41,684 --> 00:18:44,687
So, uh, what's it, uh,
what's it going to be?
324
00:18:44,687 --> 00:18:47,774
I'm calling it
The Orpheus Syndrome.
325
00:18:47,774 --> 00:18:49,359
Oh yeah?
What's it about?
326
00:18:49,359 --> 00:18:50,902
It's a non-narrative.
327
00:18:54,239 --> 00:18:56,699
Oh, uh, you want some
of this jelly toast?
328
00:18:56,699 --> 00:18:58,743
- It's freaking delicious.
- You bought jelly?
329
00:18:58,743 --> 00:19:01,996
Mm, no.
It's, uh, you had some
of it in your fridge.
330
00:19:01,996 --> 00:19:03,456
You know,
that's fake blood.
331
00:19:03,456 --> 00:19:05,416
Do you know how
expensive that stuff is?
332
00:19:05,416 --> 00:19:07,836
That costs more
than real blood.
333
00:19:09,921 --> 00:19:11,464
Arterialicious.
334
00:19:13,007 --> 00:19:14,092
Oh shit.
335
00:19:14,092 --> 00:19:16,052
- Fuck, Arthur. I'm sorry.
- No, no, no.
336
00:19:16,052 --> 00:19:18,138
Don't worry.
I'll take care of that.
337
00:19:18,138 --> 00:19:19,764
- You hang this...
- Yeah. Okay.
338
00:19:19,764 --> 00:19:21,015
...on the film bin.
339
00:19:21,015 --> 00:19:21,891
Charlie:
I'm sorry.
340
00:19:21,891 --> 00:19:23,017
Arthur:
That's alright.
341
00:19:27,397 --> 00:19:29,607
(vehicle approaching)
342
00:19:32,819 --> 00:19:34,195
Laura: Arthur,
I need you to make me
343
00:19:34,195 --> 00:19:36,698
one of your maquettes
of Max.
344
00:19:36,698 --> 00:19:39,159
I need to look
into his eyes
345
00:19:39,159 --> 00:19:40,618
and beg forgiveness
from a ghost.
346
00:19:40,618 --> 00:19:43,288
And maybe he'll forgive me
and maybe he won't.
347
00:19:43,288 --> 00:19:46,833
Maybe I'm damned to follow him
over that cliff.
348
00:19:46,833 --> 00:19:48,293
But I need to know.
349
00:19:49,794 --> 00:19:51,296
That's why I'm here.
350
00:19:52,464 --> 00:19:55,758
(kettle whistling)
351
00:20:05,059 --> 00:20:06,102
Are you okay?
352
00:20:06,102 --> 00:20:08,021
We got a new job.
353
00:20:09,314 --> 00:20:11,065
I'm going to need
you full time
354
00:20:11,065 --> 00:20:12,609
for a few weeks.
355
00:20:14,986 --> 00:20:18,364
(sighs)
Hey, uh, look, uh...
356
00:20:18,364 --> 00:20:20,492
I know this is weird,
357
00:20:20,492 --> 00:20:24,788
but, uh, whatever
that lady asked you for,
358
00:20:24,788 --> 00:20:27,957
whatever she told you
she was here for,
359
00:20:27,957 --> 00:20:29,125
she wasn't.
360
00:20:29,125 --> 00:20:30,585
Okay?
She was lying.
361
00:20:31,169 --> 00:20:32,337
I could tell.
362
00:20:34,214 --> 00:20:35,131
Oh.
363
00:20:35,131 --> 00:20:36,216
Snoop.
364
00:20:36,216 --> 00:20:38,468
(chuckles)
365
00:20:38,468 --> 00:20:41,429
I, I don't know
what lies mean
366
00:20:41,429 --> 00:20:43,932
when you're
that deep in grief.
367
00:20:46,100 --> 00:20:47,435
She's a friend.
368
00:20:48,269 --> 00:20:49,646
I gonna help her.
369
00:20:51,856 --> 00:20:53,399
Let's get to work.
370
00:20:55,193 --> 00:20:57,362
So to help
your friend,
371
00:20:57,362 --> 00:21:00,115
we're building a model
of your dead friend's head.
372
00:21:00,990 --> 00:21:02,075
Twisted web.
373
00:21:03,201 --> 00:21:04,577
So this is Max, huh?
374
00:21:04,577 --> 00:21:07,747
And, uh, what's her name?
Laura.
375
00:21:07,747 --> 00:21:10,917
Those were the good years,
the early years.
376
00:21:10,917 --> 00:21:12,585
What happened?
Why did you stop
working with them?
377
00:21:12,585 --> 00:21:14,045
Pair of monsters
or what?
378
00:21:14,963 --> 00:21:16,589
No, it wasn't that.
379
00:21:17,549 --> 00:21:18,716
Well, what was it?
380
00:21:21,511 --> 00:21:23,513
It was my fault.
381
00:21:23,513 --> 00:21:27,642
It was supposed to be
my big debut as a director.
382
00:21:27,642 --> 00:21:30,687
Creature feature,
"Black Lagoon"-style.
383
00:21:30,687 --> 00:21:34,190
And we had a terrific
young actress,
384
00:21:34,190 --> 00:21:36,025
Lily Albern.
385
00:21:40,405 --> 00:21:42,866
She died on the set.
386
00:21:46,161 --> 00:21:49,664
And, and it all died
that day.
387
00:21:51,583 --> 00:21:53,418
Christ, Arthur, fuck.
388
00:21:54,419 --> 00:21:56,087
It was an accident.
389
00:22:05,597 --> 00:22:09,392
We were shooting a scene
where she went underwater
390
00:22:09,392 --> 00:22:11,853
and the sea monster
attacked her.
391
00:22:11,853 --> 00:22:16,149
We had a big tank set up
with an emergency system.
392
00:22:16,149 --> 00:22:18,276
If she had an issue
in the tank,
393
00:22:18,276 --> 00:22:19,861
she would hit a button
394
00:22:19,861 --> 00:22:22,447
and this red
emergency light bulb
395
00:22:22,447 --> 00:22:24,115
would go off,
396
00:22:24,115 --> 00:22:26,785
and we'd cut
and pull her out.
397
00:22:27,410 --> 00:22:28,787
Eyebrows.
398
00:22:30,205 --> 00:22:31,581
It was a crazy day.
399
00:22:31,581 --> 00:22:33,875
We were running behind,
400
00:22:33,875 --> 00:22:37,128
and Lily was having
trouble in the tank.
401
00:22:37,128 --> 00:22:40,548
She'd go in,
and the red light
would go on.
402
00:22:40,548 --> 00:22:44,135
We would cut
and pull her out.
403
00:22:44,135 --> 00:22:46,262
Over and over again.
404
00:22:46,262 --> 00:22:48,473
I got frustrated.
405
00:22:48,473 --> 00:22:50,475
Everybody was.
406
00:22:51,684 --> 00:22:53,603
And then on the last take,
407
00:22:53,603 --> 00:22:55,271
everything went perfect.
408
00:22:55,271 --> 00:22:57,357
The sea monster attacked her.
409
00:22:57,357 --> 00:22:59,984
She thrashed.
She struggled.
410
00:22:59,984 --> 00:23:01,653
We got it.
411
00:23:02,320 --> 00:23:04,739
So we were elated.
412
00:23:05,406 --> 00:23:06,658
But...
413
00:23:08,576 --> 00:23:10,703
she wasn't moving.
414
00:23:10,703 --> 00:23:14,541
And when we pulled her
out of the tank...
415
00:23:17,877 --> 00:23:19,504
she was dead.
416
00:23:21,756 --> 00:23:23,800
Fuck.
417
00:23:23,800 --> 00:23:26,469
Why didn't she, uh,
set off the red light bulb?
418
00:23:26,469 --> 00:23:27,512
Arthur:
I don't know.
419
00:23:27,512 --> 00:23:30,932
I, I, I can't believe
that it was
420
00:23:30,932 --> 00:23:34,519
because I was frustrated
with her
421
00:23:34,519 --> 00:23:37,522
and she didn't want
to let me down.
422
00:23:39,399 --> 00:23:40,692
But...
423
00:23:42,026 --> 00:23:43,820
I do believe that.
424
00:23:48,700 --> 00:23:50,535
I believe that...
425
00:23:52,078 --> 00:23:53,121
I killed her.
426
00:23:55,790 --> 00:23:58,543
So that's why you
walked away from all this?
427
00:23:58,543 --> 00:24:00,253
You better believe it.
428
00:24:02,797 --> 00:24:06,426
I, uh,
I lost a friend.
429
00:24:06,426 --> 00:24:09,554
She was my best friend,
uh, Natalie.
430
00:24:09,554 --> 00:24:12,932
And, uh, you know, I wonder
if I could have saved her,
431
00:24:12,932 --> 00:24:15,059
but I didn't.
432
00:24:16,478 --> 00:24:19,939
And so
I walked away too.
433
00:24:19,939 --> 00:24:23,067
You know, I keep thinking
it's behind me, right?
434
00:24:23,067 --> 00:24:25,987
But then I keep just, like,
playing it back out again,
435
00:24:25,987 --> 00:24:28,114
trying to,
trying to make it right,
436
00:24:28,114 --> 00:24:29,282
trying to change it.
437
00:24:30,116 --> 00:24:31,242
I don't know.
438
00:24:32,494 --> 00:24:33,870
I mean,
does it ever end?
439
00:24:33,870 --> 00:24:37,207
Do I believe that
the dead can forgive us?
440
00:24:39,167 --> 00:24:41,002
No, I don't believe that.
441
00:24:41,586 --> 00:24:43,004
Bullshit.
442
00:24:43,004 --> 00:24:45,381
- What?
- I mean, if you didn't think
443
00:24:45,381 --> 00:24:46,633
the dead could forgive us,
444
00:24:46,633 --> 00:24:48,384
you wouldn't be making
your whole movie,
445
00:24:48,384 --> 00:24:50,512
the, uh,
"The Orpheus Syndrome."
446
00:24:50,512 --> 00:24:52,263
I mean, that's what
it's all about.
447
00:24:52,263 --> 00:24:55,308
Bringing the past back to life
like a ritual of penitence.
448
00:24:55,308 --> 00:24:56,601
Arthur:
Ritual of penitence?
449
00:24:56,601 --> 00:24:58,520
Who appointed you Pope?
450
00:24:58,520 --> 00:25:00,480
I was recently anointed.
Thank you.
451
00:25:00,480 --> 00:25:03,274
I, uh... come on, man.
Cut the shit.
452
00:25:03,274 --> 00:25:04,984
I mean, you got Orpheus
453
00:25:04,984 --> 00:25:07,237
who's going
through film gates
454
00:25:07,237 --> 00:25:09,656
into the underworld,
which looks like a water tank
455
00:25:09,656 --> 00:25:12,117
to bring a girl
back from the dead.
456
00:25:12,117 --> 00:25:14,119
The guy's got
a movie camera for a face.
457
00:25:14,119 --> 00:25:16,454
The other guy,
that Cyclops monster,
458
00:25:16,454 --> 00:25:19,332
he's got a red
light bulb for an eye.
459
00:25:19,332 --> 00:25:21,543
I mean, I'm not judging.
460
00:25:21,543 --> 00:25:23,878
Just, you know,
it all makes sense.
461
00:25:23,878 --> 00:25:27,006
You got to revisit the past
to get past it, huh?
462
00:25:27,715 --> 00:25:29,342
You think that's true?
463
00:25:29,342 --> 00:25:33,138
Hey, dominae vomingus dingus.
464
00:25:34,389 --> 00:25:36,224
I'm gonna make
some Hot Pockets.
465
00:25:36,224 --> 00:25:37,767
- You want some?
- Yeah.
466
00:25:37,767 --> 00:25:39,144
Alright, Arthur.
467
00:25:43,189 --> 00:25:44,524
- It's cool.
- Yeah?
468
00:25:44,524 --> 00:25:45,775
Yeah.
469
00:25:56,369 --> 00:25:58,872
(phone ringing)
470
00:25:59,539 --> 00:26:02,208
(mumbling)
471
00:26:07,839 --> 00:26:09,215
LAM Archives.
472
00:26:09,215 --> 00:26:12,302
They still got you
in the basement, huh?
473
00:26:12,302 --> 00:26:14,012
(Raoul laughs)
474
00:26:14,471 --> 00:26:15,263
Arthur.
475
00:26:15,263 --> 00:26:16,473
Haven't heard
your voice
476
00:26:16,473 --> 00:26:18,224
in such a long time.
477
00:26:18,892 --> 00:26:20,185
How are you, my friend?
478
00:26:20,185 --> 00:26:21,519
Arthur:
Uh, I'm fine.
479
00:26:21,519 --> 00:26:23,354
I need you to do a favor.
480
00:26:23,354 --> 00:26:26,566
I need you to pull
some footage for me.
481
00:26:26,566 --> 00:26:30,987
Reel numbers 1-6-6-3-2-3-4
482
00:26:30,987 --> 00:26:35,241
through 1-6-6-3-2-4-6.
483
00:26:35,241 --> 00:26:41,372
That was everything
on April the 12th, 1989.
484
00:26:44,083 --> 00:26:45,960
Are you sure?
485
00:26:45,960 --> 00:26:48,505
- That's, um...
- Arthur: I know.
486
00:26:48,505 --> 00:26:51,174
I know what's on there.
487
00:26:51,174 --> 00:26:53,927
I'm not supposed
to check anything out.
488
00:26:55,470 --> 00:26:56,721
But that's okay, buddy.
489
00:26:56,721 --> 00:26:59,057
Um...
490
00:26:59,057 --> 00:27:02,811
Max was digitizing everything
for the 40th anniversary.
491
00:27:02,811 --> 00:27:04,938
He got through that pile
of stuff already.
492
00:27:05,772 --> 00:27:07,065
Nobody's going to miss it.
493
00:27:07,065 --> 00:27:08,399
Thank you, old friend.
494
00:27:08,399 --> 00:27:10,401
Raoul:
I'll bring 'em
over tomorrow.
495
00:27:10,401 --> 00:27:11,444
Yeah.
496
00:27:24,791 --> 00:27:25,917
Hey, I'm Raoul.
497
00:27:25,917 --> 00:27:29,796
Um, I'm here to deliver
some film to Arthur.
498
00:27:29,796 --> 00:27:31,297
Is he around?
499
00:27:31,297 --> 00:27:32,715
That's terrific.
He's inside.
500
00:27:32,715 --> 00:27:34,092
I'm, uh, I'm Charlie,
501
00:27:34,092 --> 00:27:37,262
his, uh, assistant
and head deliverer.
502
00:27:37,262 --> 00:27:38,930
You're the head
of delivery.
503
00:27:38,930 --> 00:27:41,182
No, I, uh,
I deliver heads.
504
00:27:42,142 --> 00:27:43,601
- Alright.
- Alright. Cool.
505
00:27:43,601 --> 00:27:44,811
Yeah, he's right in there.
506
00:27:44,811 --> 00:27:46,771
Okay. Thank you.
507
00:27:46,771 --> 00:27:48,523
I like your car.
508
00:27:48,523 --> 00:27:49,524
I like the Honda.
509
00:27:49,524 --> 00:27:51,484
It's my mother's car.
It's okay.
510
00:27:58,241 --> 00:28:00,410
Ah geez.
Nice patch of concrete
511
00:28:00,410 --> 00:28:02,495
too much to ask for,
I guess.
512
00:28:02,912 --> 00:28:04,247
(grunts)
513
00:28:10,670 --> 00:28:14,549
(organ music playing)
514
00:28:40,200 --> 00:28:42,577
That was it.
That was it.
515
00:28:42,577 --> 00:28:44,621
Young Arthur:
Jesus fucking Christ!
516
00:28:44,621 --> 00:28:46,039
Are you fucking
kidding me?
517
00:28:46,039 --> 00:28:47,457
- Lily: I can't do it.
- Young Arthur: You can do this.
518
00:28:47,457 --> 00:28:48,833
We need you
to do this, honey.
519
00:28:48,833 --> 00:28:50,627
This is what
you're being paid for.
520
00:28:50,627 --> 00:28:51,920
Lily:
This
521
00:28:51,920 --> 00:28:55,381
♪ ♪
522
00:29:02,430 --> 00:29:04,599
(clicking)
523
00:29:21,866 --> 00:29:23,660
(tape rewinding)
524
00:29:28,581 --> 00:29:30,708
(tape rewinding)
525
00:29:31,918 --> 00:29:34,420
(tape rewinding)
526
00:29:37,090 --> 00:29:38,675
(stops tape)
527
00:30:14,210 --> 00:30:15,086
Laura:
Raoul.
528
00:30:15,086 --> 00:30:17,088
How you doing?
It's Laura.
529
00:30:17,088 --> 00:30:18,756
I need you to pull
some film for me
530
00:30:18,756 --> 00:30:19,757
and bring it
to the house.
531
00:30:19,757 --> 00:30:21,092
It's from
the "Dragonfish"
532
00:30:21,092 --> 00:30:24,137
behind-the-scenes shoot
in the '80s.
533
00:30:24,137 --> 00:30:29,184
It's reel number 1-6-6-3-2-4-6.
534
00:30:33,313 --> 00:30:35,273
Raoul: I'm sorry.
I don't have it.
535
00:30:35,273 --> 00:30:37,192
Wha-- Uh, what?
What do you mean?
536
00:30:37,192 --> 00:30:40,487
It's with the rest of
the "Dragonfish" footage.
537
00:30:40,487 --> 00:30:42,655
I don't have any of it.
I checked it out.
538
00:30:43,990 --> 00:30:45,950
What the fuck,
checked it out.
539
00:30:45,950 --> 00:30:47,327
What are we,
a lending library?
540
00:30:47,327 --> 00:30:50,121
To whom
did you check it out?
541
00:30:50,121 --> 00:30:51,456
Raoul:
Sorry, Laura.
542
00:30:51,998 --> 00:30:53,583
Arthur has it.
543
00:30:54,751 --> 00:30:56,461
I'm gonna, I'm gonna
call him right now,
544
00:30:56,461 --> 00:30:57,629
and I'm going
to go over there,
545
00:30:57,629 --> 00:30:58,838
- and I'm going to...
- (doorbell rings)
546
00:30:58,838 --> 00:31:00,673
Raoul:
...to go get it for you.
547
00:31:05,261 --> 00:31:06,888
Don't worry
about it, Raoul.
548
00:31:07,931 --> 00:31:09,015
Forget I ever called.
549
00:31:09,015 --> 00:31:11,267
Raoul: Please,
don't be mad at me.
550
00:31:31,579 --> 00:31:34,040
I've spent
my whole life thinking
551
00:31:34,040 --> 00:31:35,917
that I killed that girl.
552
00:31:38,128 --> 00:31:39,420
I'm sorry.
553
00:31:40,964 --> 00:31:43,216
If I had thought...
554
00:31:43,216 --> 00:31:45,802
I never would have.
I'd never.
555
00:31:48,138 --> 00:31:49,681
I thought she was being...
556
00:31:50,849 --> 00:31:53,518
I don't even know,
an actress,
557
00:31:53,518 --> 00:31:56,062
a silly actress.
558
00:31:56,062 --> 00:31:58,565
And we had put everything
into that production.
559
00:31:58,565 --> 00:32:02,068
Our houses.
All of us.
560
00:32:02,068 --> 00:32:04,779
And we were bleeding money.
I shielded you, too.
561
00:32:04,779 --> 00:32:06,990
You didn't even know
how in the hole we were,
562
00:32:06,990 --> 00:32:08,783
every day we went over.
563
00:32:10,368 --> 00:32:13,079
Arthur,
it was an accident.
564
00:32:14,456 --> 00:32:17,959
Raoul said that
Max had digitized
565
00:32:17,959 --> 00:32:19,586
these reels.
566
00:32:20,420 --> 00:32:21,921
Did Max see this?
567
00:32:23,798 --> 00:32:26,176
Did he tell you
he saw it?
568
00:32:29,596 --> 00:32:30,763
I am so sorry
569
00:32:30,763 --> 00:32:34,184
that you held this
for all these years.
570
00:32:36,478 --> 00:32:38,229
But I did, too.
571
00:32:38,229 --> 00:32:40,315
I did it and I held it
572
00:32:40,315 --> 00:32:43,526
so you boy geniuses
could make your monsters
573
00:32:43,526 --> 00:32:47,530
and not have to wonder
what it all cost.
574
00:32:47,530 --> 00:32:50,909
I was doing the dirty work,
always, for both of you.
575
00:32:50,909 --> 00:32:52,952
And you can pretend
that you didn't see it,
576
00:32:52,952 --> 00:32:55,580
but don't you fucking
judge me for it.
577
00:32:55,580 --> 00:32:58,625
I move forward.
Always forward.
578
00:32:58,625 --> 00:33:02,086
And I am not going
to lose what I built.
579
00:33:04,339 --> 00:33:07,926
And you're right that the dead
can't forgive me...
580
00:33:09,844 --> 00:33:12,180
but they also
can't hurt me.
581
00:33:15,850 --> 00:33:18,144
Laura, let me ask you this.
582
00:33:20,105 --> 00:33:23,817
Did you have anything
to do with Max's death?
583
00:33:26,402 --> 00:33:29,197
He jumped
right in front of me,
584
00:33:29,197 --> 00:33:31,282
like he wanted
to punish me.
585
00:33:33,201 --> 00:33:34,702
My hand to God.
586
00:33:41,543 --> 00:33:44,045
No one will see
this footage.
587
00:33:57,517 --> 00:33:59,018
Thank you.
588
00:34:04,732 --> 00:34:06,818
Arthur, I am so sorry.
589
00:34:29,424 --> 00:34:30,842
(sighs)
590
00:34:34,220 --> 00:34:35,722
(laughs)
591
00:34:37,432 --> 00:34:38,600
Oh.
592
00:34:47,192 --> 00:34:50,779
(tires squealing)
593
00:35:16,387 --> 00:35:18,306
Oh, he wouldn't.
594
00:35:23,770 --> 00:35:25,063
Charlie:
Arthur!
595
00:35:26,022 --> 00:35:27,649
Arthur. Arthur.
596
00:35:29,734 --> 00:35:32,070
Woman: (over phone)
Stay calm, ma'am. The police
will be there shortly.
597
00:35:32,070 --> 00:35:33,822
Can I get your name
and information?
598
00:35:33,822 --> 00:35:37,117
Would you just,
just send somebody quick?
599
00:35:37,117 --> 00:35:38,118
Okay? Please.
600
00:35:38,910 --> 00:35:39,828
Shit.
601
00:35:42,080 --> 00:35:43,456
Arthur, man.
602
00:35:43,456 --> 00:35:45,291
I'm sorry,
I gotta go, okay.
603
00:35:46,000 --> 00:35:47,001
Alright.
604
00:35:49,587 --> 00:35:50,964
What the fuck?
605
00:35:58,346 --> 00:36:00,181
(engine starts)
606
00:36:10,066 --> 00:36:11,943
Laura:
Oh, his heart was always...
607
00:36:11,943 --> 00:36:14,988
He always had trouble
with his heart.
608
00:36:14,988 --> 00:36:17,323
I'm just happy
he didn't suffer.
609
00:36:18,700 --> 00:36:21,494
I'm calling with
a legal question.
610
00:36:21,494 --> 00:36:23,371
LAM funded Arthur's work.
611
00:36:23,371 --> 00:36:25,957
I'm, I'm wondering
when we can get possession
612
00:36:25,957 --> 00:36:27,250
of his workshop.
613
00:36:28,710 --> 00:36:30,503
Well, today, if we can.
614
00:36:30,503 --> 00:36:32,964
I'd like to see what's there
and pull some pieces
615
00:36:32,964 --> 00:36:35,967
for our 40th anniversary
celebration tonight.
616
00:36:36,634 --> 00:36:37,927
As a tribute.
617
00:36:42,557 --> 00:36:43,516
Okay.
618
00:36:45,143 --> 00:36:46,186
Uh-huh.
619
00:36:47,479 --> 00:36:49,481
Uh-huh.
620
00:36:49,481 --> 00:36:52,942
Okay. Well, work at it
and call me back.
621
00:37:09,417 --> 00:37:11,044
Excuse me.
622
00:37:12,921 --> 00:37:14,964
- Charlie: Hi.
- May I help you?
623
00:37:14,964 --> 00:37:16,216
Charlie:
I was, uh...
624
00:37:16,758 --> 00:37:18,384
Hi.
625
00:37:18,384 --> 00:37:19,511
Laura, right?
626
00:37:21,262 --> 00:37:23,932
I'm Charlie.
I was, uh...
627
00:37:23,932 --> 00:37:26,935
I was Arthur's assistant.
I dropped off the head.
628
00:37:27,560 --> 00:37:28,478
Right.
629
00:37:29,437 --> 00:37:30,730
How may I help you?
630
00:37:30,730 --> 00:37:32,482
Uh...
631
00:37:32,482 --> 00:37:35,401
Well, gee, this is,
this is sort of weird.
632
00:37:35,401 --> 00:37:37,904
I thought I'd know how
to put it when I got here,
633
00:37:37,904 --> 00:37:42,158
but it was so sudden,
his death.
634
00:37:42,158 --> 00:37:45,328
And, uh, well, I'd gotten
kind of close to him.
635
00:37:45,328 --> 00:37:48,706
Like, I really cared
about the guy.
636
00:37:48,706 --> 00:37:49,666
Anyway...
637
00:37:50,792 --> 00:37:52,877
he never left the house.
638
00:37:52,877 --> 00:37:56,256
Like, literally
never went anywhere.
639
00:37:56,840 --> 00:37:58,508
But I think
640
00:37:58,508 --> 00:38:01,970
maybe the day he died,
he came to see you.
641
00:38:02,929 --> 00:38:04,931
Ah, gosh,
I, I'm sorry.
642
00:38:04,931 --> 00:38:06,850
You know what?
I feel really intrusive here.
643
00:38:06,850 --> 00:38:08,893
Maybe I shouldn't have come.
644
00:38:08,893 --> 00:38:10,478
I shouldn't have come.
645
00:38:10,478 --> 00:38:11,938
I'm sorry.
646
00:38:11,938 --> 00:38:15,108
No, I get it.
It's, it's alright.
647
00:38:17,026 --> 00:38:18,319
Why don't you come inside?
648
00:38:19,320 --> 00:38:21,281
- Thanks.
- Laura: My mother had
649
00:38:21,281 --> 00:38:22,991
a framed
embroidery thing
650
00:38:22,991 --> 00:38:24,284
over our commode
growing up
651
00:38:24,284 --> 00:38:27,078
that said
"Strange Blessings."
652
00:38:27,078 --> 00:38:29,622
And that's what yesterday
made me think of.
653
00:38:29,622 --> 00:38:30,832
I didn't expect him,
654
00:38:30,832 --> 00:38:33,334
and he just showed up
out of the blue.
655
00:38:34,169 --> 00:38:35,420
And I'm so glad he did,
656
00:38:35,420 --> 00:38:38,673
that I, I got to say
goodbye to him,
657
00:38:38,673 --> 00:38:40,258
see him one last time.
658
00:38:41,009 --> 00:38:42,594
Strange blessings.
659
00:38:42,594 --> 00:38:45,638
God. But he wanted
to talk about the past.
660
00:38:45,638 --> 00:38:48,016
About Max.
All of it.
661
00:38:49,184 --> 00:38:52,312
I'm sorry.
And if I'm overstepping, please.
662
00:38:52,312 --> 00:38:55,690
But, uh, do you feel
like in talking
663
00:38:55,690 --> 00:38:58,318
and whatever you guys said,
664
00:38:58,318 --> 00:39:02,155
that maybe he reconciled
his guilt?
665
00:39:03,907 --> 00:39:06,326
Look, I don't know
what I'm asking. I...
666
00:39:06,326 --> 00:39:09,078
Maybe I just want to know
667
00:39:09,078 --> 00:39:11,039
if he got some peace
in the end.
668
00:39:11,581 --> 00:39:12,999
Peace?
669
00:39:12,999 --> 00:39:14,626
I don't know.
670
00:39:14,626 --> 00:39:18,254
Peace, that's, that's
many different things,
671
00:39:19,047 --> 00:39:20,507
but I, I think...
672
00:39:21,925 --> 00:39:25,094
No. I know that he was,
673
00:39:25,094 --> 00:39:26,930
he was able to let go
674
00:39:26,930 --> 00:39:30,308
of blaming himself
for Lily's death.
675
00:39:31,309 --> 00:39:32,727
Does that help you?
676
00:39:33,728 --> 00:39:35,897
Oh yeah. That's...
677
00:39:35,897 --> 00:39:37,023
that's, wow.
678
00:39:37,023 --> 00:39:40,151
That's, uh, albatross.
679
00:39:40,151 --> 00:39:42,529
Over here.
Thank you. I, uh...
680
00:39:43,738 --> 00:39:46,032
Geez. Uh, thanks.
681
00:39:46,032 --> 00:39:47,534
(scoffs) I...
682
00:39:47,534 --> 00:39:49,119
And look, uh,
683
00:39:49,119 --> 00:39:51,579
I'm sorry to show up
and bother you.
684
00:39:51,579 --> 00:39:55,375
No. It feels good to give
someone else some comfort.
685
00:39:55,375 --> 00:39:58,586
Arthur gave me that too
with his maquettes
686
00:39:58,586 --> 00:40:00,547
and our conversation.
687
00:40:00,547 --> 00:40:01,798
That's great.
688
00:40:01,798 --> 00:40:04,717
Yeah, it really did help me.
689
00:40:04,717 --> 00:40:08,263
Yeah. Well, I bet. I bet.
How could it not?
690
00:40:08,847 --> 00:40:10,765
Oh.
691
00:40:10,765 --> 00:40:12,308
Helped me to say
goodbye to him
692
00:40:12,308 --> 00:40:13,977
and feel
some kind of release
693
00:40:13,977 --> 00:40:17,105
that I wasn't responsible
for Max's death.
694
00:40:18,356 --> 00:40:21,109
Uh, thank you so much
for coming by.
695
00:40:21,109 --> 00:40:24,112
It's really great to meet you.
Take care, Charlie.
696
00:40:26,781 --> 00:40:27,782
Charlie:
Uh...
697
00:40:30,994 --> 00:40:33,746
You said
you weren't responsible?
698
00:40:34,622 --> 00:40:36,332
What?
699
00:40:36,332 --> 00:40:38,918
Uh, could you repeat
what you said before.
700
00:40:38,918 --> 00:40:41,129
I think
my hearing is going.
701
00:40:41,129 --> 00:40:44,924
That I wasn't responsible
for Max's death?
702
00:40:44,924 --> 00:40:47,802
And that like Arthur
had to let go,
703
00:40:47,802 --> 00:40:49,804
I have to do the same.
704
00:40:49,804 --> 00:40:52,265
Max's death wasn't
my fault.
705
00:40:52,265 --> 00:40:55,268
And Arthur's heart problem
just caught up with him.
706
00:40:55,268 --> 00:40:57,645
Neither were a result
of my actions.
707
00:40:58,354 --> 00:40:59,647
I didn't kill them.
708
00:41:02,984 --> 00:41:04,569
Are you okay?
709
00:41:08,573 --> 00:41:09,407
Yeah.
710
00:41:09,407 --> 00:41:11,034
Well, goodbye, Charlie.
711
00:41:11,034 --> 00:41:13,161
I hope I've given you
some peace.
712
00:41:17,499 --> 00:41:18,625
(sighs)
713
00:41:22,504 --> 00:41:23,880
What?
714
00:41:30,762 --> 00:41:32,472
Hey, Head Delivery.
715
00:41:32,472 --> 00:41:35,391
No, she killed both of them,
okay. She basically told me.
716
00:41:35,391 --> 00:41:37,185
Not even basically,
she just told me.
717
00:41:37,185 --> 00:41:38,645
I mean, not directly,
but, you know,
718
00:41:38,645 --> 00:41:40,480
she was lying,
and I could tell
she was lying, so.
719
00:41:40,480 --> 00:41:42,565
What is this,
a woman's intuition?
720
00:41:42,565 --> 00:41:45,026
No, it's not like
a tampon commercial, okay.
721
00:41:45,026 --> 00:41:46,277
It's a real thing.
722
00:41:46,277 --> 00:41:49,656
It's no big deal,
but I can detect lies.
723
00:41:49,656 --> 00:41:51,449
Wait, what are you
doing here?
724
00:41:51,449 --> 00:41:53,118
Oh, Arthur, he checked out
some film,
725
00:41:53,118 --> 00:41:55,370
and then Laura
requested the same reel,
726
00:41:55,370 --> 00:41:57,539
so I'm in some deep shit.
727
00:41:57,539 --> 00:41:59,499
- And I gotta get it back.
- What?
728
00:41:59,499 --> 00:42:01,167
Yeah, I know.
Weird coincidence.
729
00:42:01,167 --> 00:42:04,295
I mean, nobody's looked
at this stuff for years.
730
00:42:04,295 --> 00:42:06,256
Coincidence, my foot.
731
00:42:06,256 --> 00:42:07,590
Okay, so let me
get this straight.
732
00:42:07,590 --> 00:42:09,384
You dropped
the film off to Arthur.
733
00:42:09,384 --> 00:42:11,177
I went to drop
the head off to Laura.
734
00:42:11,177 --> 00:42:12,679
He was watching the film.
735
00:42:12,679 --> 00:42:15,140
Then when I got back
from Laura's,
he had gone there.
736
00:42:15,140 --> 00:42:17,475
So whatever he saw
on that film
737
00:42:17,475 --> 00:42:19,185
made him go
to Laura's, yeah?
738
00:42:19,185 --> 00:42:20,562
Okay.
739
00:42:21,437 --> 00:42:22,689
What's on those reels?
740
00:42:22,689 --> 00:42:24,816
It's behind the scenes
of the "Dragonfish" set
741
00:42:24,816 --> 00:42:26,401
the day Lily died.
742
00:42:26,401 --> 00:42:28,319
- Oh shit.
- Yeah, I thought
it was pretty dark.
743
00:42:28,319 --> 00:42:29,362
He wanted to see it,
744
00:42:29,362 --> 00:42:31,489
but he was going
through some shit.
745
00:42:31,489 --> 00:42:34,659
Yeah. Got to face
the past to get past it.
746
00:42:34,659 --> 00:42:36,035
(scoffs)
747
00:42:36,035 --> 00:42:37,537
Alright, man.
748
00:42:37,537 --> 00:42:40,415
Well, we got
to watch that stuff.
749
00:42:40,415 --> 00:42:41,791
We got to see
what he saw.
750
00:42:41,791 --> 00:42:42,959
How does this thing work?
751
00:42:42,959 --> 00:42:45,420
Is it like a VCR?
752
00:42:45,420 --> 00:42:47,046
- Hold on. Laptop, please.
- Yeah.
753
00:42:47,046 --> 00:42:48,798
Laptop.
(claps)
754
00:42:48,798 --> 00:42:54,220
Okay.
Here, Max was digitizing
the entire archives.
755
00:42:54,220 --> 00:42:56,848
I think I could get a copy
from our cloud drive.
756
00:42:57,849 --> 00:42:59,893
Double-Oh face scan, Batman.
757
00:42:59,893 --> 00:43:00,935
Yeah, I know.
758
00:43:02,187 --> 00:43:04,564
Yeah.
Security's nuts. Okay.
759
00:43:04,564 --> 00:43:06,483
Good, good.
Uh, let's, uh,
760
00:43:06,483 --> 00:43:08,526
let's start
with this one, 2-4-6.
761
00:43:08,526 --> 00:43:10,779
- Two-four-six. Two-four-six.
- Okay.
762
00:43:11,446 --> 00:43:12,781
Hmm. That's weird.
763
00:43:12,781 --> 00:43:14,491
The files showed up
for the reels
764
00:43:14,491 --> 00:43:18,244
245 and 247 but no 246.
765
00:43:18,244 --> 00:43:20,497
- Max.
- What?
766
00:43:20,497 --> 00:43:23,374
So if Max had this
on his files,
767
00:43:23,374 --> 00:43:24,876
you'd need his face, right?
768
00:43:24,876 --> 00:43:28,046
Okay, so, Laura,
used the maquette
to access the files
769
00:43:28,046 --> 00:43:29,923
and, uh, delete it.
770
00:43:29,923 --> 00:43:31,049
She what?
771
00:43:31,758 --> 00:43:33,301
B-b-but...
772
00:43:33,301 --> 00:43:34,761
Wait a second,
773
00:43:35,970 --> 00:43:37,514
we have the original film.
774
00:43:39,474 --> 00:43:42,435
Oh God.
Shit, man.
775
00:43:42,435 --> 00:43:45,271
Arthur was killed for whatever
was on that reel of film.
776
00:43:45,271 --> 00:43:46,856
Look, we got
to find it before--
777
00:43:46,856 --> 00:43:48,900
(vehicle approaching)
778
00:43:48,900 --> 00:43:50,318
Hide!
779
00:43:56,282 --> 00:43:59,244
All this stuff goes to LAM,
780
00:43:59,244 --> 00:44:02,122
but bag up
the loose film separately.
781
00:44:02,122 --> 00:44:03,790
I'll take care
of that myself.
782
00:44:03,790 --> 00:44:06,334
- I want every bit of film.
- Man: Yes, ma'am.
783
00:44:06,334 --> 00:44:08,962
Don't leave
a scrap behind.
784
00:44:08,962 --> 00:44:10,505
Man: You got it.
785
00:44:12,340 --> 00:44:13,550
Alright.
786
00:44:13,550 --> 00:44:17,137
Whoever you are,
come out, come out.
787
00:44:17,137 --> 00:44:19,806
I can smell
your Hot Pockets.
788
00:44:20,557 --> 00:44:23,852
Come on, fanboy.
Out!
789
00:44:26,229 --> 00:44:27,439
Raoul.
790
00:44:29,315 --> 00:44:31,776
- What's that?
- You tell me.
791
00:44:33,736 --> 00:44:38,450
Arthur brought
that reel of film
to my house last night
792
00:44:38,450 --> 00:44:40,118
and burned it.
793
00:44:40,118 --> 00:44:41,703
True. Shit.
794
00:44:41,703 --> 00:44:42,829
He burned it.
795
00:44:42,829 --> 00:44:44,497
It was all destroyed.
796
00:44:45,373 --> 00:44:46,749
- Bullshit.
- Laura: And I don't know
797
00:44:46,749 --> 00:44:48,835
what you think
is going on here,
798
00:44:48,835 --> 00:44:51,713
but this is over.
799
00:44:51,713 --> 00:44:54,924
So go get back
in your fucking basement!
800
00:45:00,889 --> 00:45:03,433
♪ ♪
801
00:45:05,727 --> 00:45:08,521
Hurry up!
802
00:45:08,521 --> 00:45:10,523
What are you looking for?
803
00:45:10,523 --> 00:45:13,359
I want every last piece of it.
804
00:45:13,359 --> 00:45:15,695
Don't miss a single
loose scrap of film.
805
00:45:15,695 --> 00:45:17,989
I want it all bagged up.
It's going to me.
806
00:45:18,907 --> 00:45:20,158
He spliced it out.
807
00:45:31,044 --> 00:45:34,047
Man:
Yeah, I'll take
the Medusa head next.
808
00:45:34,047 --> 00:45:35,757
Man 2:
Need help with that?
809
00:45:40,637 --> 00:45:42,180
Charlie:
There it is.
810
00:45:51,606 --> 00:45:53,108
Laura:
That's great.
811
00:45:54,526 --> 00:45:57,445
I, I also want
to have a, a tribute
812
00:45:57,445 --> 00:45:59,531
to Arthur tonight.
813
00:45:59,531 --> 00:46:01,574
All the maquettes
from his workshop,
814
00:46:01,574 --> 00:46:03,034
from my home,
from the office,
815
00:46:03,034 --> 00:46:04,828
I want a whole room
816
00:46:04,828 --> 00:46:06,079
dedicated to him
817
00:46:06,079 --> 00:46:10,083
and to the film
that he never got to finish.
818
00:46:10,083 --> 00:46:13,419
Well, I'll be there
in an hour.
Get it done.
819
00:46:13,419 --> 00:46:15,630
This evening
is going to belong
820
00:46:16,297 --> 00:46:18,049
to Arthur and Max.
821
00:46:19,259 --> 00:46:23,680
(operatic music playing)
822
00:46:27,976 --> 00:46:29,102
(beeps)
823
00:46:34,858 --> 00:46:36,943
- Laura wants all this stuff
up on the second floor.
- Yeah, yeah.
824
00:46:36,943 --> 00:46:39,612
Okay? And we
don't have much time.
We're already running late.
825
00:46:39,612 --> 00:46:41,197
Why are you carrying it
like a baby?
826
00:46:41,197 --> 00:46:43,450
Man:
He's fragile.
827
00:46:43,450 --> 00:46:45,076
Charlie:
Oh, fuck my life.
828
00:46:45,076 --> 00:46:47,495
Woman:
...gone in, like,
five minutes upstairs.
829
00:46:47,495 --> 00:46:48,872
Man:
You're not Laura.
830
00:46:48,872 --> 00:46:50,457
Woman: Okay, but I'm
speaking for Laura.
831
00:46:50,457 --> 00:46:53,251
♪ ♪
832
00:47:00,341 --> 00:47:03,678
(indistinct chatter)
833
00:47:04,721 --> 00:47:08,099
So pretty much, uh...
834
00:47:09,934 --> 00:47:11,644
Can you please
hold on a minute?
835
00:47:12,353 --> 00:47:13,605
Thank you.
836
00:47:15,899 --> 00:47:16,608
What's going on?
837
00:47:16,608 --> 00:47:18,026
It's company policy
838
00:47:18,026 --> 00:47:20,570
that nothing leaves
the archives.
839
00:47:20,570 --> 00:47:22,155
You violated that policy,
840
00:47:22,155 --> 00:47:24,699
so I'm afraid we're going
to have to let you go.
841
00:47:27,494 --> 00:47:29,037
Are you serious, Laura?
842
00:47:29,037 --> 00:47:30,955
It's company policy.
843
00:47:30,955 --> 00:47:31,998
It's me.
844
00:47:31,998 --> 00:47:34,834
Hey, look me
in the eyes, Laura.
845
00:47:34,834 --> 00:47:37,587
Laura, what is wrong
with you?
846
00:47:37,587 --> 00:47:38,671
(chatter on radio)
847
00:47:38,671 --> 00:47:41,341
Security will escort
you out.
848
00:47:41,341 --> 00:47:42,967
Um, we have a problem.
849
00:47:42,967 --> 00:47:45,970
There's a horse loose
on the premises.
850
00:47:47,347 --> 00:47:50,433
(dramatic music playing)
851
00:47:50,433 --> 00:47:53,269
♪ ♪
852
00:48:05,740 --> 00:48:07,909
Charlie:
Where are you,
witchy woman?
853
00:48:07,909 --> 00:48:10,411
Where are you,
witchy woman?
854
00:48:10,411 --> 00:48:11,663
Not here.
855
00:48:12,247 --> 00:48:13,540
Medusa?
856
00:48:13,540 --> 00:48:16,209
No, not Medusa. Shit.
857
00:48:21,673 --> 00:48:23,174
Ah? Oh, yes!
858
00:48:23,174 --> 00:48:24,759
Laura:
There it is.
859
00:48:25,593 --> 00:48:27,554
Charlie:
Oh shit.
860
00:48:27,554 --> 00:48:29,681
Horse, who are you?
861
00:48:29,681 --> 00:48:31,307
Charlie:
Oh.
862
00:48:31,307 --> 00:48:32,684
Hi.
863
00:48:32,684 --> 00:48:35,395
Okay. Uh, alright,
alright, alright.
864
00:48:35,395 --> 00:48:39,357
I'm sorry.
This thing is not designed
for quick removal.
865
00:48:39,357 --> 00:48:42,068
Escort her off the premises.
866
00:48:42,068 --> 00:48:45,655
And if she steps one hoof
on this property again,
867
00:48:45,655 --> 00:48:47,657
have her arrested.
868
00:48:50,910 --> 00:48:53,163
Man:
Oh, my God, look.
869
00:48:53,163 --> 00:48:55,457
Look, that's the horse
from "Caligula's Revenge."
870
00:48:55,457 --> 00:48:57,292
That's so cool.
871
00:48:57,292 --> 00:48:58,793
Amazing.
872
00:48:59,794 --> 00:49:01,087
Raoul:
Charlie?
873
00:49:02,046 --> 00:49:04,507
Raoul. Hey.
874
00:49:04,507 --> 00:49:06,176
Okay. I'm not even
going to ask.
875
00:49:06,176 --> 00:49:07,385
Oh, it's my purse.
876
00:49:07,385 --> 00:49:09,762
Uh, listen,
So I found the film.
877
00:49:09,762 --> 00:49:12,098
Okay. Check it out.
He spliced part of it out.
878
00:49:12,098 --> 00:49:13,600
And then he hid it
in one of his monsters
879
00:49:13,600 --> 00:49:15,310
in the, uh,
in the snake hair.
880
00:49:15,310 --> 00:49:16,603
The Medusa from
"Zazamoosh."
881
00:49:16,603 --> 00:49:18,438
Yes. Yeah,
the Medusa from that.
882
00:49:18,438 --> 00:49:20,815
Shit, wait.
883
00:49:20,815 --> 00:49:22,901
Is that one of those sad
"you're fired" boxes?
884
00:49:22,901 --> 00:49:24,778
Yeah. You know,
40 years, man.
885
00:49:24,778 --> 00:49:26,863
She couldn't even look me
in the eye when she did it.
886
00:49:26,863 --> 00:49:28,823
Shit, man. I'm sorry,
that's--
887
00:49:28,823 --> 00:49:31,117
I was sick
of that basement,
888
00:49:31,117 --> 00:49:32,786
and I guess
she was a murderer.
889
00:49:32,786 --> 00:49:34,996
So time was right.
890
00:49:35,580 --> 00:49:37,123
Hey, uh,
891
00:49:37,123 --> 00:49:40,293
you think your, uh,
keycard is turned off yet?
892
00:49:42,462 --> 00:49:44,088
- (audience applauds)
- Laura: Thank you, everyone.
893
00:49:44,088 --> 00:49:48,259
We are so glad
that you are here.
894
00:49:48,259 --> 00:49:50,470
Tonight is bittersweet.
895
00:49:50,470 --> 00:49:54,015
I never expected
to be celebrating
896
00:49:54,015 --> 00:49:57,477
without Arthur
and Max by my side.
897
00:49:57,477 --> 00:49:59,979
Charlie:
Okay. It's now
or never, right?
898
00:49:59,979 --> 00:50:01,731
- Raoul: Oh no.
It's going to be now.
- Charlie: Okay.
899
00:50:01,731 --> 00:50:04,442
Laura: I know that
if they were here tonight,
900
00:50:04,442 --> 00:50:07,028
they would be so happy...
901
00:50:10,281 --> 00:50:11,825
about what I have done
902
00:50:11,825 --> 00:50:14,369
to keep this company alive.
903
00:50:17,705 --> 00:50:19,666
Or at the very least,
904
00:50:19,666 --> 00:50:21,209
they would understand.
905
00:50:23,711 --> 00:50:27,465
I, I hope that they
would understand
906
00:50:27,465 --> 00:50:29,300
why I did what I did.
907
00:50:33,680 --> 00:50:35,723
Ooh.
(gasps)
908
00:50:36,391 --> 00:50:39,227
(audience murmuring)
909
00:50:42,522 --> 00:50:44,399
I'm sorry. I...
910
00:50:46,192 --> 00:50:47,485
Very funny.
911
00:50:51,906 --> 00:50:54,409
As we look back
on our history...
912
00:50:56,077 --> 00:50:58,872
there are so many moments
to be proud of.
913
00:50:58,872 --> 00:51:01,708
The-- When Lily died
914
00:51:01,708 --> 00:51:03,710
on the set of "Dragonfish,"
915
00:51:03,710 --> 00:51:07,338
I thought it would
end us forever.
916
00:51:07,338 --> 00:51:10,300
But... tonight,
917
00:51:10,300 --> 00:51:12,886
we put the past behind us
918
00:51:12,886 --> 00:51:14,429
once and for all!
919
00:51:15,388 --> 00:51:17,432
(audience murmuring)
920
00:51:17,432 --> 00:51:19,350
What I mean is
921
00:51:19,350 --> 00:51:20,894
the past cannot...
922
00:51:22,604 --> 00:51:23,938
- Charlie: Sorry.
- Raoul: Excuse me.
923
00:51:25,732 --> 00:51:28,151
The past, uh, cannot...
924
00:51:29,110 --> 00:51:30,403
hurt us.
925
00:51:30,403 --> 00:51:31,404
I, um...
926
00:51:32,155 --> 00:51:33,281
I'm, this is...
927
00:51:37,452 --> 00:51:38,495
I have to go...
928
00:51:41,456 --> 00:51:42,415
Just...
929
00:51:44,042 --> 00:51:45,084
play it.
930
00:51:46,461 --> 00:51:48,505
(ominous music playing)
931
00:51:52,383 --> 00:51:54,427
(growling)
932
00:51:59,182 --> 00:52:00,975
(roaring)
933
00:52:00,975 --> 00:52:02,602
Narrator:
LAM began
934
00:52:02,602 --> 00:52:05,105
as a humble
practical effects shop
935
00:52:05,105 --> 00:52:08,525
conceived by three
Cal Arts animation students
936
00:52:08,525 --> 00:52:10,944
in 1975.
937
00:52:10,944 --> 00:52:14,823
Arthur, Max, and Laura
founded the company
938
00:52:14,823 --> 00:52:16,699
on one simple idea,
939
00:52:16,699 --> 00:52:20,245
that imagination
could be made real.
940
00:52:23,957 --> 00:52:27,293
This collective
childhood love of monsters
941
00:52:27,293 --> 00:52:29,754
is what inspired them
to build LAM.
942
00:52:29,754 --> 00:52:32,465
Throughout the years,
this powerful trio
943
00:52:32,465 --> 00:52:35,635
have set the standard
for monster creation.
944
00:52:35,635 --> 00:52:38,221
And in order
to feel real,
945
00:52:38,221 --> 00:52:39,472
it has to be real.
946
00:52:40,682 --> 00:52:44,561
We see, uh, creation
of life from clay
947
00:52:44,561 --> 00:52:46,104
not only in the Bible,
948
00:52:46,104 --> 00:52:49,899
but in every ancient mythology
around the world.
949
00:52:51,359 --> 00:52:52,652
When I'm in my studio...
950
00:52:52,652 --> 00:52:54,571
(projector clicking)
951
00:52:54,571 --> 00:52:57,031
...I am bringing
things to life.
952
00:52:59,993 --> 00:53:01,494
And there's just
no other feeling--
953
00:53:01,494 --> 00:53:03,246
Laura:
Stop it! Shut it off.
954
00:53:03,246 --> 00:53:04,706
- (audience murmuring)
- Young Arthur: You feel like...
955
00:53:04,706 --> 00:53:06,082
Shut it off!
956
00:53:06,082 --> 00:53:07,375
Young Arthur:
...you're divine.
957
00:53:12,630 --> 00:53:15,884
(audience murmuring)
958
00:53:19,929 --> 00:53:22,223
Shut it off.
Shut it off.
959
00:53:24,893 --> 00:53:26,436
Stop it!
960
00:53:27,145 --> 00:53:28,271
Stop it!
961
00:53:33,651 --> 00:53:36,488
(ominous music playing)
962
00:53:54,631 --> 00:53:56,674
(growling)
963
00:54:10,438 --> 00:54:13,316
♪ ♪
964
00:54:14,609 --> 00:54:15,693
Oh...
965
00:54:23,493 --> 00:54:24,536
Max.
966
00:54:31,501 --> 00:54:32,961
Max?
967
00:54:34,796 --> 00:54:36,131
Max!
968
00:54:37,715 --> 00:54:39,134
Max!
969
00:54:42,971 --> 00:54:44,556
Look into my eyes, Laura.
970
00:54:45,473 --> 00:54:47,308
Remember this.
971
00:54:49,769 --> 00:54:50,979
No!
972
00:54:55,984 --> 00:54:58,945
(projector clicking)
973
00:54:58,945 --> 00:55:00,196
(body thuds)
974
00:55:03,283 --> 00:55:05,326
- Hey.
- Raoul: Charlie.
975
00:55:09,289 --> 00:55:10,290
Oh fuck.
976
00:55:22,177 --> 00:55:25,388
(orchestral music playing)