1 00:00:06,945 --> 00:00:08,655 (suspenseful music playing) 2 00:00:25,213 --> 00:00:27,715 (leaves rustling) 3 00:00:27,715 --> 00:00:29,384 Laura: ...years ago. 4 00:00:29,384 --> 00:00:32,720 {\an8}(indistinct arguing) 5 00:00:32,720 --> 00:00:33,888 {\an8}Max: That's it! 6 00:00:33,888 --> 00:00:36,182 ♪ ♪ 7 00:00:38,143 --> 00:00:40,979 (inaudible) 8 00:00:40,979 --> 00:00:42,564 You understand! 9 00:00:43,148 --> 00:00:44,774 I know you do! 10 00:00:51,573 --> 00:00:52,699 Laura: Ohh! 11 00:01:08,548 --> 00:01:11,843 (poignant violin playing) 12 00:01:27,066 --> 00:01:28,401 (camera shutter clicks) 13 00:01:47,003 --> 00:01:49,839 (vehicle approaching) 14 00:02:10,276 --> 00:02:11,778 {\an8}Hey, kiddo. 15 00:02:15,240 --> 00:02:18,243 {\an8}Laura: I feel as if I've stepped into a, 16 00:02:18,243 --> 00:02:19,828 {\an8}a time machine. 17 00:02:19,828 --> 00:02:21,621 {\an8}(dry chuckle) 18 00:02:21,621 --> 00:02:23,164 {\an8}Oh, my God, 19 00:02:23,164 --> 00:02:24,624 {\an8}is that a Steenbeck? 20 00:02:24,624 --> 00:02:27,335 {\an8}Arthur: The perks of being a drop-out. 21 00:02:27,335 --> 00:02:30,880 {\an8}I can just do what I do, my way. 22 00:02:30,880 --> 00:02:32,298 {\an8}It's nice. 23 00:02:33,633 --> 00:02:35,426 {\an8}I don't think in all these years 24 00:02:35,426 --> 00:02:37,053 {\an8}that I've told you, but... 25 00:02:38,763 --> 00:02:39,889 {\an8}I'm sorry. 26 00:02:39,889 --> 00:02:42,642 {\an8}No, Laura, it was my fault, 27 00:02:43,393 --> 00:02:44,769 {\an8}not yours. 28 00:02:46,062 --> 00:02:47,647 {\an8}After what happened, 29 00:02:47,647 --> 00:02:50,108 {\an8}I needed to leave the company. 30 00:02:50,108 --> 00:02:53,445 {\an8}Besides, it was almost 30 years ago. 31 00:02:53,445 --> 00:02:56,322 {\an8}I kept up with your work, you know. 32 00:02:57,115 --> 00:02:59,492 {\an8}The superheroes in space 33 00:02:59,492 --> 00:03:02,871 {\an8}with the fourth dimensional explosions. 34 00:03:02,871 --> 00:03:04,956 {\an8}New tools. 35 00:03:04,956 --> 00:03:08,293 {\an8}That's all that is. CGI. 36 00:03:08,293 --> 00:03:09,919 I think you would have loved it 37 00:03:09,919 --> 00:03:11,212 if you gave it a shot. 38 00:03:11,212 --> 00:03:14,883 I needed something real to hold on to. 39 00:03:18,928 --> 00:03:21,055 Uh, the service was nice. 40 00:03:31,024 --> 00:03:34,486 Laura, you're here for a reason, aren't you? 41 00:03:37,697 --> 00:03:39,949 These were always my favorite. 42 00:03:41,701 --> 00:03:43,703 I don't know how you do it, 43 00:03:44,829 --> 00:03:48,958 capture a soul with latex and paint. 44 00:03:52,378 --> 00:03:55,006 Do you think it's possible 45 00:03:55,006 --> 00:03:57,675 to be forgiven by the dead? 46 00:03:57,675 --> 00:04:01,471 Arthur: No. I tried for 30 years. 47 00:04:01,471 --> 00:04:04,724 The best we can do is forgive ourselves. 48 00:04:12,774 --> 00:04:14,943 Max and I were getting divorced. 49 00:04:16,111 --> 00:04:19,531 Well, I haven't spoken to him for years. I'm sorry. 50 00:04:19,531 --> 00:04:21,449 We were still partners at work. 51 00:04:21,449 --> 00:04:23,368 We kept the facade, 52 00:04:23,368 --> 00:04:25,370 but at home, 53 00:04:25,370 --> 00:04:27,539 things had gotten really bad. 54 00:04:27,539 --> 00:04:29,582 On the day he died, I asked him to come 55 00:04:29,582 --> 00:04:31,709 and see me to talk through some of the final things 56 00:04:31,709 --> 00:04:32,752 in the divorce agreement. 57 00:04:32,752 --> 00:04:35,547 One thing led to another, and I... 58 00:04:35,547 --> 00:04:37,549 I started a fight. 59 00:04:37,549 --> 00:04:39,050 It was the same old fight. 60 00:04:39,050 --> 00:04:40,552 Sing it again. 61 00:04:41,511 --> 00:04:42,929 But this time, 62 00:04:43,930 --> 00:04:45,056 something broke. 63 00:04:45,056 --> 00:04:47,559 He ran outside from the house, 64 00:04:47,559 --> 00:04:50,186 and he turned and looked at me 65 00:04:50,186 --> 00:04:51,604 one last time... 66 00:04:57,110 --> 00:04:58,486 and jumped. 67 00:04:59,112 --> 00:05:01,156 Oh, Jesus. 68 00:05:01,156 --> 00:05:03,491 Before he went over the edge, 69 00:05:03,491 --> 00:05:05,535 his eyes... 70 00:05:08,413 --> 00:05:09,581 Arthur... 71 00:05:11,332 --> 00:05:13,710 I came here to hire you. 72 00:05:13,710 --> 00:05:16,296 No. No. (sniffles) 73 00:05:16,296 --> 00:05:17,922 I came here to beg you. 74 00:05:17,922 --> 00:05:21,676 I need you to make me one of your maquettes of Max. 75 00:05:22,594 --> 00:05:24,429 I need to look into his eyes 76 00:05:24,429 --> 00:05:26,931 and beg the forgiveness of a ghost. 77 00:05:26,931 --> 00:05:29,559 And maybe he'll forgive me and maybe he won't. 78 00:05:29,559 --> 00:05:33,188 Maybe I'm damned to follow him over that cliff. 79 00:05:33,188 --> 00:05:34,731 But I need to know. 80 00:05:36,149 --> 00:05:37,358 That's why I'm here. 81 00:05:37,358 --> 00:05:39,944 (kettle whistling) 82 00:05:44,491 --> 00:05:45,825 You can say it. 83 00:05:46,993 --> 00:05:49,788 I've lost it. I, I must sound nuts. 84 00:05:49,788 --> 00:05:52,749 Grief is a strange creature. 85 00:05:52,749 --> 00:05:54,417 I just can't let that be the last time 86 00:05:54,417 --> 00:05:55,585 that I see his face. 87 00:05:55,585 --> 00:05:56,711 I need to apologize. 88 00:05:56,711 --> 00:05:58,755 I need to beg his forgiveness. 89 00:05:58,755 --> 00:05:59,798 And you're the only one 90 00:05:59,798 --> 00:06:01,382 who can bring him back for me. 91 00:06:01,382 --> 00:06:03,468 You are the only one who can understand. 92 00:06:03,468 --> 00:06:05,595 I know you do. 93 00:06:05,595 --> 00:06:07,806 You would do the same thing. 94 00:06:10,308 --> 00:06:13,019 (classical music playing) 95 00:06:14,229 --> 00:06:17,857 (leaves rustling) 96 00:06:20,360 --> 00:06:22,112 (doorbell rings) 97 00:06:40,630 --> 00:06:41,965 (latch clicks) 98 00:07:00,775 --> 00:07:01,901 Max. 99 00:07:04,487 --> 00:07:06,114 Oh, Max, I'm... 100 00:07:07,657 --> 00:07:09,117 I'm so sorry. 101 00:07:19,335 --> 00:07:20,920 My God, Laura! 102 00:07:21,588 --> 00:07:23,715 My God! 103 00:07:23,715 --> 00:07:26,968 - How could you? - It was 40 years ago. 104 00:07:28,344 --> 00:07:31,306 If I could undo it, I would. 105 00:07:31,306 --> 00:07:33,600 But it's done. 106 00:07:34,601 --> 00:07:36,102 We're here and now. 107 00:07:37,437 --> 00:07:38,980 Forget that you saw it. 108 00:07:40,523 --> 00:07:41,733 And let it go. 109 00:07:41,733 --> 00:07:42,859 Max: Laura, I can't. 110 00:07:42,859 --> 00:07:45,445 I can't lie about this. 111 00:07:45,445 --> 00:07:48,323 I came here to tell you that I'm going to take the footage to the police. 112 00:07:51,493 --> 00:07:52,577 - Please. - No! 113 00:07:52,577 --> 00:07:54,287 No, there's no other way. 114 00:07:55,455 --> 00:07:57,081 I've made up my mind. 115 00:07:57,081 --> 00:07:58,124 (Laura sighs) 116 00:07:59,292 --> 00:08:03,087 (kettle whistling) 117 00:08:03,087 --> 00:08:04,130 Okay. 118 00:08:05,089 --> 00:08:06,132 Just... 119 00:08:07,383 --> 00:08:09,677 (whistling continues) 120 00:08:09,677 --> 00:08:10,970 Just hold on. 121 00:08:14,641 --> 00:08:18,144 (pouring tea) 122 00:08:24,359 --> 00:08:25,318 Thank you. 123 00:08:30,490 --> 00:08:33,868 Has, has anyone else seen the footage? 124 00:08:33,868 --> 00:08:36,454 No one else but me. 125 00:08:36,454 --> 00:08:39,332 I wanted to tell you first before I went to the police. 126 00:08:40,667 --> 00:08:42,210 I owe you that. 127 00:08:42,210 --> 00:08:43,628 Thank you. 128 00:08:43,628 --> 00:08:46,881 I think you should tell Arthur. Tonight. 129 00:08:46,881 --> 00:08:49,175 I think he would want to hear it from you. 130 00:08:49,926 --> 00:08:51,678 Before all this comes out. 131 00:08:53,138 --> 00:08:56,182 Max, you're right. 132 00:08:58,184 --> 00:08:59,811 All of this is right. 133 00:08:59,811 --> 00:09:03,064 And now that I have accepted it, 134 00:09:03,064 --> 00:09:06,985 it's like a weight has been lifted from my shoulders. 135 00:09:06,985 --> 00:09:09,487 Thank you for being strong for both of us. 136 00:09:09,487 --> 00:09:11,197 (soft chuckle) 137 00:09:14,951 --> 00:09:16,911 Max: I, I can't feel my hands. 138 00:09:21,249 --> 00:09:22,542 What did you do? 139 00:09:22,542 --> 00:09:23,960 It's already in your system. 140 00:09:23,960 --> 00:09:26,671 In, in a few minutes, your heart will start to slow. 141 00:09:26,671 --> 00:09:30,842 It will be painless. Just like falling asleep. 142 00:09:31,384 --> 00:09:33,511 (grunting) 143 00:09:33,511 --> 00:09:35,847 Max, there's nothing that you can do. 144 00:09:35,847 --> 00:09:37,765 Just let it happen. 145 00:09:39,726 --> 00:09:41,144 You're insane. 146 00:09:41,144 --> 00:09:43,938 The footage is locked on my drive, Laura. 147 00:09:45,732 --> 00:09:47,609 You can't get to it. 148 00:09:47,609 --> 00:09:50,445 I have all of your passwords. 149 00:09:50,445 --> 00:09:54,741 I'll delete the file and burn the original film. 150 00:09:54,741 --> 00:09:57,118 This is everything, Max. 151 00:09:57,118 --> 00:09:59,204 This is everything that is mine. 152 00:09:59,204 --> 00:10:01,289 And I, I can't let you take it. 153 00:10:06,753 --> 00:10:08,880 Max! Max! 154 00:10:08,880 --> 00:10:11,341 You understand! 155 00:10:11,341 --> 00:10:12,926 I know you do! 156 00:10:16,805 --> 00:10:18,765 You would do the same thing. 157 00:10:20,016 --> 00:10:21,810 Look into my eyes, Laura. 158 00:10:23,144 --> 00:10:24,145 Remember this. 159 00:10:28,108 --> 00:10:29,150 Ohh! 160 00:10:29,692 --> 00:10:30,902 Oh, my God. 161 00:10:30,902 --> 00:10:34,948 (dramatic orchestral music playing) 162 00:10:56,427 --> 00:10:57,470 (sniffles) 163 00:11:01,766 --> 00:11:03,143 (beeps) 164 00:11:15,363 --> 00:11:17,198 Oh shit. 165 00:11:31,796 --> 00:11:33,256 (beeps) 166 00:11:33,256 --> 00:11:34,340 (laughs) 167 00:11:37,427 --> 00:11:38,511 Thank you. 168 00:11:45,977 --> 00:11:47,312 (phone ringing) 169 00:11:47,312 --> 00:11:49,272 MAN: (over phone) LAM Archives. 170 00:11:49,272 --> 00:11:50,607 Raoul. 171 00:11:50,607 --> 00:11:52,317 How you doing? It's Laura. 172 00:11:52,317 --> 00:11:55,028 I need you to pull some film for me and bring it to the house. 173 00:11:55,028 --> 00:11:58,198 It's from the "Dragonfish" behind-the-scenes shoot 174 00:11:58,198 --> 00:11:59,616 in the '80s. 175 00:11:59,616 --> 00:12:04,454 It's reel number 1-6-6-3-2-4-6. 176 00:12:23,431 --> 00:12:25,183 - Barber: How's the family? - Man: Doing great. 177 00:12:25,183 --> 00:12:27,435 Johnny's getting honor roll this semester. 178 00:12:27,435 --> 00:12:29,145 - How's the shop? - Barber: Never better. 179 00:12:29,145 --> 00:12:30,730 Man: That's fantastic. 180 00:12:30,730 --> 00:12:32,315 - How's the new job? - Terrific. 181 00:12:32,315 --> 00:12:34,776 I like my coworkers. It pays the bills. 182 00:12:34,776 --> 00:12:36,361 - Barber 2: That's wonderful. - Man 3: Sure. 183 00:12:36,361 --> 00:12:39,781 It's a bit of an adjustment, but I'm loving married life. 184 00:12:39,781 --> 00:12:41,324 - Barber 4: How's it look? - Man 4: Great. 185 00:12:41,324 --> 00:12:42,992 Best cut ever. 186 00:12:42,992 --> 00:12:45,286 Oh, my God, the mountainous volume, 187 00:12:45,286 --> 00:12:47,956 the sheer metric tonnage of bullshit in this place, 188 00:12:47,956 --> 00:12:50,291 every word, I swear to God. 189 00:12:50,291 --> 00:12:52,585 I think maybe I'm getting more sensitive or something. 190 00:12:52,585 --> 00:12:55,255 I'm developing an eye twitch. Can you see that? 191 00:12:56,881 --> 00:12:58,675 - Yeah. - Charlie: Yeah. 192 00:12:58,675 --> 00:12:59,676 How do you handle it? 193 00:12:59,676 --> 00:13:01,928 It's a barbershop. 194 00:13:01,928 --> 00:13:03,805 Hey, I need you to deliver this 195 00:13:03,805 --> 00:13:05,765 to 52 Cherokee. 196 00:13:05,765 --> 00:13:07,851 Old farmhouse just outside of town. 197 00:13:07,851 --> 00:13:09,227 Extra little for you. 198 00:13:09,227 --> 00:13:10,436 Ah! 199 00:13:11,396 --> 00:13:13,231 - What's in it? - What do you think? 200 00:13:13,231 --> 00:13:13,940 Right. 201 00:13:13,940 --> 00:13:15,442 In the case 202 00:13:15,442 --> 00:13:17,193 of a one-year-old Yamir. 203 00:13:17,193 --> 00:13:18,611 Charlie: Not the father. 204 00:13:18,611 --> 00:13:20,488 (doorbell dings) 205 00:13:20,488 --> 00:13:21,698 {\an8}You are not the father! 206 00:13:21,698 --> 00:13:23,450 {\an8}(audience cheering) 207 00:13:24,409 --> 00:13:25,535 Every time. 208 00:13:26,744 --> 00:13:29,372 (America's "Lonely People" playing) 209 00:13:32,500 --> 00:13:38,298 ♪ This is for all the lonely people ♪ 210 00:13:38,298 --> 00:13:42,260 ♪ Thinking that life has passed them by ♪ 211 00:13:44,095 --> 00:13:47,015 ♪ Don't give up until you ♪ 212 00:13:47,015 --> 00:13:48,641 ♪ Drink from the silver cup ♪ 213 00:13:48,641 --> 00:13:49,893 Hello? 214 00:13:49,893 --> 00:13:52,729 ♪ And ride that highway in the sky ♪ 215 00:13:52,729 --> 00:13:55,732 Hello. Got a delivery. 216 00:13:55,732 --> 00:13:58,276 Bag of human hair. Hello. 217 00:13:59,694 --> 00:14:01,112 Jesus. 218 00:14:02,322 --> 00:14:04,115 - Hey. - Oh. 219 00:14:05,366 --> 00:14:06,409 Oh, hi. 220 00:14:06,409 --> 00:14:09,537 I got your bag of hair from the, uh, 221 00:14:09,537 --> 00:14:10,872 the barbershop. 222 00:14:10,872 --> 00:14:12,624 Ah, right. 223 00:14:13,917 --> 00:14:15,084 Right. 224 00:14:15,752 --> 00:14:17,295 Right, right. Uh... 225 00:14:18,713 --> 00:14:19,964 Hair. 226 00:14:20,799 --> 00:14:22,050 You're welcome. 227 00:14:22,967 --> 00:14:26,304 Uh... so, uh... 228 00:14:27,889 --> 00:14:29,432 no need for an explanation. 229 00:14:29,432 --> 00:14:31,851 I, uh... 230 00:14:31,851 --> 00:14:35,605 I'm Charlie, by the way. Uh, Charlie Cale. 231 00:14:35,605 --> 00:14:37,941 - Arthur. - Hey, Arthur. 232 00:14:37,941 --> 00:14:41,277 So, uh, just leave it, uh... 233 00:14:41,903 --> 00:14:43,279 leave it here? 234 00:14:43,279 --> 00:14:44,364 Perfect. 235 00:14:46,491 --> 00:14:47,492 Too easy. 236 00:14:52,497 --> 00:14:54,541 Hey, man, uh, listen, I'm gettin' the vibe 237 00:14:54,541 --> 00:14:56,292 you want to be left alone, and, and I really, 238 00:14:56,292 --> 00:14:59,462 I respect that, so I apologize in advance, but... 239 00:14:59,462 --> 00:15:01,381 well, with the hair and the, uh... 240 00:15:02,215 --> 00:15:04,634 the monster in the window, 241 00:15:04,634 --> 00:15:05,844 consider my interest piqued. 242 00:15:05,844 --> 00:15:08,471 So, uh, what do you do? 243 00:15:08,471 --> 00:15:12,016 Charlie, usually, I, I like to talk 244 00:15:12,016 --> 00:15:13,434 about what I do. 245 00:15:14,811 --> 00:15:19,399 But today, I just buried an old friend. 246 00:15:19,399 --> 00:15:21,985 So right now, all I feel like 247 00:15:21,985 --> 00:15:24,362 is getting shitfaced. 248 00:15:26,656 --> 00:15:28,241 My eye's not twitching. 249 00:15:29,451 --> 00:15:31,244 Uh... 250 00:15:31,244 --> 00:15:33,037 which is to say, that's the first honest thing 251 00:15:33,037 --> 00:15:34,789 I've heard all week. 252 00:15:34,789 --> 00:15:36,916 Uh, and I'm sorry for your loss. 253 00:15:36,916 --> 00:15:38,501 Hey, listen, I, 254 00:15:38,501 --> 00:15:40,336 I didn't know what kind of a griever you are, 255 00:15:40,336 --> 00:15:45,091 but if having some company helps, 256 00:15:45,091 --> 00:15:48,470 I, uh, I'm in no rush to get back to work. 257 00:15:48,470 --> 00:15:52,182 Sit, leave, doesn't matter to me. 258 00:15:52,182 --> 00:15:55,185 That blessed honesty. 259 00:15:55,185 --> 00:15:58,104 Gotta say it's manna from heaven. 260 00:15:59,856 --> 00:16:01,149 Ah! 261 00:16:03,234 --> 00:16:04,611 (soft chuckle) 262 00:16:06,905 --> 00:16:08,156 Mm. 263 00:16:09,240 --> 00:16:10,784 That one stung, Arthur. 264 00:16:10,784 --> 00:16:12,410 (both laugh) 265 00:16:16,956 --> 00:16:19,417 Arthur: So when I blew smoke out, 266 00:16:19,417 --> 00:16:21,127 it was supposed to go out the trunk, 267 00:16:21,127 --> 00:16:23,046 it didn't, it went out the ass. 268 00:16:23,046 --> 00:16:26,883 And it covers the first three rows of people. 269 00:16:26,883 --> 00:16:28,426 They split. 270 00:16:28,426 --> 00:16:29,636 (laughs) 271 00:16:29,636 --> 00:16:31,471 Everybody else gets out. 272 00:16:37,101 --> 00:16:38,394 Ahh. 273 00:16:38,394 --> 00:16:39,604 Hello. 274 00:16:39,604 --> 00:16:42,148 Art. Jesus. 275 00:16:42,148 --> 00:16:46,069 You are a cool, cool dude, man. 276 00:16:46,069 --> 00:16:48,571 God, this is a major relief, 277 00:16:48,571 --> 00:16:51,574 because with the hair and everything, 278 00:16:51,574 --> 00:16:53,993 I thought maybe you were potentially some kind 279 00:16:53,993 --> 00:16:55,286 of a serial killer. 280 00:16:55,286 --> 00:16:57,372 Well, if I was a serial killer, 281 00:16:57,372 --> 00:16:59,040 I wouldn't need hair. 282 00:16:59,040 --> 00:17:00,583 I'd already have hair. 283 00:17:00,583 --> 00:17:04,921 Well, you could be a serial killer of the bald. 284 00:17:04,921 --> 00:17:06,297 - Aha. - (Arthur laughs) 285 00:17:06,297 --> 00:17:08,091 Should I call you a cab? 286 00:17:08,091 --> 00:17:09,926 I got the Cuda. I got the car. 287 00:17:09,926 --> 00:17:11,427 So I'm all set. 288 00:17:11,427 --> 00:17:13,096 You're not going to drive. 289 00:17:13,096 --> 00:17:15,098 No, no. To sleep in. 290 00:17:15,098 --> 00:17:17,308 You know, there's a cot right up there. 291 00:17:17,308 --> 00:17:19,394 You could crash here tonight. 292 00:17:19,394 --> 00:17:21,604 Oh, that's not scary at all. 293 00:17:21,604 --> 00:17:22,689 That's great. 294 00:17:24,858 --> 00:17:25,859 Yeah. 295 00:17:25,859 --> 00:17:27,235 Jesus. 296 00:17:27,235 --> 00:17:29,654 Monsters, monsters, monsters. 297 00:17:30,572 --> 00:17:31,656 Wow, wow. 298 00:17:31,656 --> 00:17:33,616 Holy cow. 299 00:17:33,616 --> 00:17:38,163 All this comes from inside your head? 300 00:17:38,163 --> 00:17:41,749 I mean, it must be a horror show in there. 301 00:17:42,792 --> 00:17:45,128 Hell, you got no idea, kid. 302 00:17:45,128 --> 00:17:47,046 Monsters. 303 00:17:47,046 --> 00:17:49,299 Screams from the void. 304 00:17:50,675 --> 00:17:51,885 Void screams? 305 00:17:51,885 --> 00:17:53,803 - Yeah. - Very heavy. 306 00:17:53,803 --> 00:17:55,930 Alright, So I'm standing 307 00:17:55,930 --> 00:17:58,349 and I'm looking and I'm thinking. 308 00:17:58,349 --> 00:18:00,977 And so, feel free to say it's a no-go, 309 00:18:00,977 --> 00:18:03,438 but do you need an assistant? 310 00:18:03,438 --> 00:18:05,815 Now, before you answer that, I should warn you 311 00:18:05,815 --> 00:18:07,400 that I only accept cash, 312 00:18:07,400 --> 00:18:09,778 and you can feel free to underpay me. 313 00:18:09,778 --> 00:18:10,904 Well... 314 00:18:11,696 --> 00:18:13,573 why not? 315 00:18:13,573 --> 00:18:15,992 Welcome to the House of Horrors, 316 00:18:15,992 --> 00:18:17,368 Charlie Cale. 317 00:18:21,539 --> 00:18:22,665 Alright. 318 00:18:23,416 --> 00:18:27,212 (dramatic music playing) 319 00:18:34,093 --> 00:18:36,012 Mamma mia. 320 00:18:36,012 --> 00:18:37,680 Don't touch those. 321 00:18:37,680 --> 00:18:39,098 Oh. Yeah, sorry, I just, 322 00:18:39,098 --> 00:18:41,684 I see you working on it all the time, I got curious. 323 00:18:41,684 --> 00:18:44,687 So, uh, what's it, uh, what's it going to be? 324 00:18:44,687 --> 00:18:47,774 I'm calling it The Orpheus Syndrome. 325 00:18:47,774 --> 00:18:49,359 Oh yeah? What's it about? 326 00:18:49,359 --> 00:18:50,902 It's a non-narrative. 327 00:18:54,239 --> 00:18:56,699 Oh, uh, you want some of this jelly toast? 328 00:18:56,699 --> 00:18:58,743 - It's freaking delicious. - You bought jelly? 329 00:18:58,743 --> 00:19:01,996 Mm, no. It's, uh, you had some of it in your fridge. 330 00:19:01,996 --> 00:19:03,456 You know, that's fake blood. 331 00:19:03,456 --> 00:19:05,416 Do you know how expensive that stuff is? 332 00:19:05,416 --> 00:19:07,836 That costs more than real blood. 333 00:19:09,921 --> 00:19:11,464 Arterialicious. 334 00:19:13,007 --> 00:19:14,092 Oh shit. 335 00:19:14,092 --> 00:19:16,052 - Fuck, Arthur. I'm sorry. - No, no, no. 336 00:19:16,052 --> 00:19:18,138 Don't worry. I'll take care of that. 337 00:19:18,138 --> 00:19:19,764 - You hang this... - Yeah. Okay. 338 00:19:19,764 --> 00:19:21,015 ...on the film bin. 339 00:19:21,015 --> 00:19:21,891 Charlie: I'm sorry. 340 00:19:21,891 --> 00:19:23,017 Arthur: That's alright. 341 00:19:27,397 --> 00:19:29,607 (vehicle approaching) 342 00:19:32,819 --> 00:19:34,195 Laura: Arthur, I need you to make me 343 00:19:34,195 --> 00:19:36,698 one of your maquettes of Max. 344 00:19:36,698 --> 00:19:39,159 I need to look into his eyes 345 00:19:39,159 --> 00:19:40,618 and beg forgiveness from a ghost. 346 00:19:40,618 --> 00:19:43,288 And maybe he'll forgive me and maybe he won't. 347 00:19:43,288 --> 00:19:46,833 Maybe I'm damned to follow him over that cliff. 348 00:19:46,833 --> 00:19:48,293 But I need to know. 349 00:19:49,794 --> 00:19:51,296 That's why I'm here. 350 00:19:52,464 --> 00:19:55,758 (kettle whistling) 351 00:20:05,059 --> 00:20:06,102 Are you okay? 352 00:20:06,102 --> 00:20:08,021 We got a new job. 353 00:20:09,314 --> 00:20:11,065 I'm going to need you full time 354 00:20:11,065 --> 00:20:12,609 for a few weeks. 355 00:20:14,986 --> 00:20:18,364 (sighs) Hey, uh, look, uh... 356 00:20:18,364 --> 00:20:20,492 I know this is weird, 357 00:20:20,492 --> 00:20:24,788 but, uh, whatever that lady asked you for, 358 00:20:24,788 --> 00:20:27,957 whatever she told you she was here for, 359 00:20:27,957 --> 00:20:29,125 she wasn't. 360 00:20:29,125 --> 00:20:30,585 Okay? She was lying. 361 00:20:31,169 --> 00:20:32,337 I could tell. 362 00:20:34,214 --> 00:20:35,131 Oh. 363 00:20:35,131 --> 00:20:36,216 Snoop. 364 00:20:36,216 --> 00:20:38,468 (chuckles) 365 00:20:38,468 --> 00:20:41,429 I, I don't know what lies mean 366 00:20:41,429 --> 00:20:43,932 when you're that deep in grief. 367 00:20:46,100 --> 00:20:47,435 She's a friend. 368 00:20:48,269 --> 00:20:49,646 I gonna help her. 369 00:20:51,856 --> 00:20:53,399 Let's get to work. 370 00:20:55,193 --> 00:20:57,362 So to help your friend, 371 00:20:57,362 --> 00:21:00,115 we're building a model of your dead friend's head. 372 00:21:00,990 --> 00:21:02,075 Twisted web. 373 00:21:03,201 --> 00:21:04,577 So this is Max, huh? 374 00:21:04,577 --> 00:21:07,747 And, uh, what's her name? Laura. 375 00:21:07,747 --> 00:21:10,917 Those were the good years, the early years. 376 00:21:10,917 --> 00:21:12,585 What happened? Why did you stop working with them? 377 00:21:12,585 --> 00:21:14,045 Pair of monsters or what? 378 00:21:14,963 --> 00:21:16,589 No, it wasn't that. 379 00:21:17,549 --> 00:21:18,716 Well, what was it? 380 00:21:21,511 --> 00:21:23,513 It was my fault. 381 00:21:23,513 --> 00:21:27,642 It was supposed to be my big debut as a director. 382 00:21:27,642 --> 00:21:30,687 Creature feature, "Black Lagoon"-style. 383 00:21:30,687 --> 00:21:34,190 And we had a terrific young actress, 384 00:21:34,190 --> 00:21:36,025 Lily Albern. 385 00:21:40,405 --> 00:21:42,866 She died on the set. 386 00:21:46,161 --> 00:21:49,664 And, and it all died that day. 387 00:21:51,583 --> 00:21:53,418 Christ, Arthur, fuck. 388 00:21:54,419 --> 00:21:56,087 It was an accident. 389 00:22:05,597 --> 00:22:09,392 We were shooting a scene where she went underwater 390 00:22:09,392 --> 00:22:11,853 and the sea monster attacked her. 391 00:22:11,853 --> 00:22:16,149 We had a big tank set up with an emergency system. 392 00:22:16,149 --> 00:22:18,276 If she had an issue in the tank, 393 00:22:18,276 --> 00:22:19,861 she would hit a button 394 00:22:19,861 --> 00:22:22,447 and this red emergency light bulb 395 00:22:22,447 --> 00:22:24,115 would go off, 396 00:22:24,115 --> 00:22:26,785 and we'd cut and pull her out. 397 00:22:27,410 --> 00:22:28,787 Eyebrows. 398 00:22:30,205 --> 00:22:31,581 It was a crazy day. 399 00:22:31,581 --> 00:22:33,875 We were running behind, 400 00:22:33,875 --> 00:22:37,128 and Lily was having trouble in the tank. 401 00:22:37,128 --> 00:22:40,548 She'd go in, and the red light would go on. 402 00:22:40,548 --> 00:22:44,135 We would cut and pull her out. 403 00:22:44,135 --> 00:22:46,262 Over and over again. 404 00:22:46,262 --> 00:22:48,473 I got frustrated. 405 00:22:48,473 --> 00:22:50,475 Everybody was. 406 00:22:51,684 --> 00:22:53,603 And then on the last take, 407 00:22:53,603 --> 00:22:55,271 everything went perfect. 408 00:22:55,271 --> 00:22:57,357 The sea monster attacked her. 409 00:22:57,357 --> 00:22:59,984 She thrashed. She struggled. 410 00:22:59,984 --> 00:23:01,653 We got it. 411 00:23:02,320 --> 00:23:04,739 So we were elated. 412 00:23:05,406 --> 00:23:06,658 But... 413 00:23:08,576 --> 00:23:10,703 she wasn't moving. 414 00:23:10,703 --> 00:23:14,541 And when we pulled her out of the tank... 415 00:23:17,877 --> 00:23:19,504 she was dead. 416 00:23:21,756 --> 00:23:23,800 Fuck. 417 00:23:23,800 --> 00:23:26,469 Why didn't she, uh, set off the red light bulb? 418 00:23:26,469 --> 00:23:27,512 Arthur: I don't know. 419 00:23:27,512 --> 00:23:30,932 I, I, I can't believe that it was 420 00:23:30,932 --> 00:23:34,519 because I was frustrated with her 421 00:23:34,519 --> 00:23:37,522 and she didn't want to let me down. 422 00:23:39,399 --> 00:23:40,692 But... 423 00:23:42,026 --> 00:23:43,820 I do believe that. 424 00:23:48,700 --> 00:23:50,535 I believe that... 425 00:23:52,078 --> 00:23:53,121 I killed her. 426 00:23:55,790 --> 00:23:58,543 So that's why you walked away from all this? 427 00:23:58,543 --> 00:24:00,253 You better believe it. 428 00:24:02,797 --> 00:24:06,426 I, uh, I lost a friend. 429 00:24:06,426 --> 00:24:09,554 She was my best friend, uh, Natalie. 430 00:24:09,554 --> 00:24:12,932 And, uh, you know, I wonder if I could have saved her, 431 00:24:12,932 --> 00:24:15,059 but I didn't. 432 00:24:16,478 --> 00:24:19,939 And so I walked away too. 433 00:24:19,939 --> 00:24:23,067 You know, I keep thinking it's behind me, right? 434 00:24:23,067 --> 00:24:25,987 But then I keep just, like, playing it back out again, 435 00:24:25,987 --> 00:24:28,114 trying to, trying to make it right, 436 00:24:28,114 --> 00:24:29,282 trying to change it. 437 00:24:30,116 --> 00:24:31,242 I don't know. 438 00:24:32,494 --> 00:24:33,870 I mean, does it ever end? 439 00:24:33,870 --> 00:24:37,207 Do I believe that the dead can forgive us? 440 00:24:39,167 --> 00:24:41,002 No, I don't believe that. 441 00:24:41,586 --> 00:24:43,004 Bullshit. 442 00:24:43,004 --> 00:24:45,381 - What? - I mean, if you didn't think 443 00:24:45,381 --> 00:24:46,633 the dead could forgive us, 444 00:24:46,633 --> 00:24:48,384 you wouldn't be making your whole movie, 445 00:24:48,384 --> 00:24:50,512 the, uh, "The Orpheus Syndrome." 446 00:24:50,512 --> 00:24:52,263 I mean, that's what it's all about. 447 00:24:52,263 --> 00:24:55,308 Bringing the past back to life like a ritual of penitence. 448 00:24:55,308 --> 00:24:56,601 Arthur: Ritual of penitence? 449 00:24:56,601 --> 00:24:58,520 Who appointed you Pope? 450 00:24:58,520 --> 00:25:00,480 I was recently anointed. Thank you. 451 00:25:00,480 --> 00:25:03,274 I, uh... come on, man. Cut the shit. 452 00:25:03,274 --> 00:25:04,984 I mean, you got Orpheus 453 00:25:04,984 --> 00:25:07,237 who's going through film gates 454 00:25:07,237 --> 00:25:09,656 into the underworld, which looks like a water tank 455 00:25:09,656 --> 00:25:12,117 to bring a girl back from the dead. 456 00:25:12,117 --> 00:25:14,119 The guy's got a movie camera for a face. 457 00:25:14,119 --> 00:25:16,454 The other guy, that Cyclops monster, 458 00:25:16,454 --> 00:25:19,332 he's got a red light bulb for an eye. 459 00:25:19,332 --> 00:25:21,543 I mean, I'm not judging. 460 00:25:21,543 --> 00:25:23,878 Just, you know, it all makes sense. 461 00:25:23,878 --> 00:25:27,006 You got to revisit the past to get past it, huh? 462 00:25:27,715 --> 00:25:29,342 You think that's true? 463 00:25:29,342 --> 00:25:33,138 Hey, dominae vomingus dingus. 464 00:25:34,389 --> 00:25:36,224 I'm gonna make some Hot Pockets. 465 00:25:36,224 --> 00:25:37,767 - You want some? - Yeah. 466 00:25:37,767 --> 00:25:39,144 Alright, Arthur. 467 00:25:43,189 --> 00:25:44,524 - It's cool. - Yeah? 468 00:25:44,524 --> 00:25:45,775 Yeah. 469 00:25:56,369 --> 00:25:58,872 (phone ringing) 470 00:25:59,539 --> 00:26:02,208 (mumbling) 471 00:26:07,839 --> 00:26:09,215 LAM Archives. 472 00:26:09,215 --> 00:26:12,302 They still got you in the basement, huh? 473 00:26:12,302 --> 00:26:14,012 (Raoul laughs) 474 00:26:14,471 --> 00:26:15,263 Arthur. 475 00:26:15,263 --> 00:26:16,473 Haven't heard your voice 476 00:26:16,473 --> 00:26:18,224 in such a long time. 477 00:26:18,892 --> 00:26:20,185 How are you, my friend? 478 00:26:20,185 --> 00:26:21,519 Arthur: Uh, I'm fine. 479 00:26:21,519 --> 00:26:23,354 I need you to do a favor. 480 00:26:23,354 --> 00:26:26,566 I need you to pull some footage for me. 481 00:26:26,566 --> 00:26:30,987 Reel numbers 1-6-6-3-2-3-4 482 00:26:30,987 --> 00:26:35,241 through 1-6-6-3-2-4-6. 483 00:26:35,241 --> 00:26:41,372 That was everything on April the 12th, 1989. 484 00:26:44,083 --> 00:26:45,960 Are you sure? 485 00:26:45,960 --> 00:26:48,505 - That's, um... - Arthur: I know. 486 00:26:48,505 --> 00:26:51,174 I know what's on there. 487 00:26:51,174 --> 00:26:53,927 I'm not supposed to check anything out. 488 00:26:55,470 --> 00:26:56,721 But that's okay, buddy. 489 00:26:56,721 --> 00:26:59,057 Um... 490 00:26:59,057 --> 00:27:02,811 Max was digitizing everything for the 40th anniversary. 491 00:27:02,811 --> 00:27:04,938 He got through that pile of stuff already. 492 00:27:05,772 --> 00:27:07,065 Nobody's going to miss it. 493 00:27:07,065 --> 00:27:08,399 Thank you, old friend. 494 00:27:08,399 --> 00:27:10,401 Raoul: I'll bring 'em over tomorrow. 495 00:27:10,401 --> 00:27:11,444 Yeah. 496 00:27:24,791 --> 00:27:25,917 Hey, I'm Raoul. 497 00:27:25,917 --> 00:27:29,796 Um, I'm here to deliver some film to Arthur. 498 00:27:29,796 --> 00:27:31,297 Is he around? 499 00:27:31,297 --> 00:27:32,715 That's terrific. He's inside. 500 00:27:32,715 --> 00:27:34,092 I'm, uh, I'm Charlie, 501 00:27:34,092 --> 00:27:37,262 his, uh, assistant and head deliverer. 502 00:27:37,262 --> 00:27:38,930 You're the head of delivery. 503 00:27:38,930 --> 00:27:41,182 No, I, uh, I deliver heads. 504 00:27:42,142 --> 00:27:43,601 - Alright. - Alright. Cool. 505 00:27:43,601 --> 00:27:44,811 Yeah, he's right in there. 506 00:27:44,811 --> 00:27:46,771 Okay. Thank you. 507 00:27:46,771 --> 00:27:48,523 I like your car. 508 00:27:48,523 --> 00:27:49,524 I like the Honda. 509 00:27:49,524 --> 00:27:51,484 It's my mother's car. It's okay. 510 00:27:58,241 --> 00:28:00,410 Ah geez. Nice patch of concrete 511 00:28:00,410 --> 00:28:02,495 too much to ask for, I guess. 512 00:28:02,912 --> 00:28:04,247 (grunts) 513 00:28:10,670 --> 00:28:14,549 (organ music playing) 514 00:28:40,200 --> 00:28:42,577 That was it. That was it. 515 00:28:42,577 --> 00:28:44,621 Young Arthur: Jesus fucking Christ! 516 00:28:44,621 --> 00:28:46,039 Are you fucking kidding me? 517 00:28:46,039 --> 00:28:47,457 - Lily: I can't do it. - Young Arthur: You can do this. 518 00:28:47,457 --> 00:28:48,833 We need you to do this, honey. 519 00:28:48,833 --> 00:28:50,627 This is what you're being paid for. 520 00:28:50,627 --> 00:28:51,920 Lily: This 521 00:28:51,920 --> 00:28:55,381 ♪ ♪ 522 00:29:02,430 --> 00:29:04,599 (clicking) 523 00:29:21,866 --> 00:29:23,660 (tape rewinding) 524 00:29:28,581 --> 00:29:30,708 (tape rewinding) 525 00:29:31,918 --> 00:29:34,420 (tape rewinding) 526 00:29:37,090 --> 00:29:38,675 (stops tape) 527 00:30:14,210 --> 00:30:15,086 Laura: Raoul. 528 00:30:15,086 --> 00:30:17,088 How you doing? It's Laura. 529 00:30:17,088 --> 00:30:18,756 I need you to pull some film for me 530 00:30:18,756 --> 00:30:19,757 and bring it to the house. 531 00:30:19,757 --> 00:30:21,092 It's from the "Dragonfish" 532 00:30:21,092 --> 00:30:24,137 behind-the-scenes shoot in the '80s. 533 00:30:24,137 --> 00:30:29,184 It's reel number 1-6-6-3-2-4-6. 534 00:30:33,313 --> 00:30:35,273 Raoul: I'm sorry. I don't have it. 535 00:30:35,273 --> 00:30:37,192 Wha-- Uh, what? What do you mean? 536 00:30:37,192 --> 00:30:40,487 It's with the rest of the "Dragonfish" footage. 537 00:30:40,487 --> 00:30:42,655 I don't have any of it. I checked it out. 538 00:30:43,990 --> 00:30:45,950 What the fuck, checked it out. 539 00:30:45,950 --> 00:30:47,327 What are we, a lending library? 540 00:30:47,327 --> 00:30:50,121 To whom did you check it out? 541 00:30:50,121 --> 00:30:51,456 Raoul: Sorry, Laura. 542 00:30:51,998 --> 00:30:53,583 Arthur has it. 543 00:30:54,751 --> 00:30:56,461 I'm gonna, I'm gonna call him right now, 544 00:30:56,461 --> 00:30:57,629 and I'm going to go over there, 545 00:30:57,629 --> 00:30:58,838 - and I'm going to... - (doorbell rings) 546 00:30:58,838 --> 00:31:00,673 Raoul: ...to go get it for you. 547 00:31:05,261 --> 00:31:06,888 Don't worry about it, Raoul. 548 00:31:07,931 --> 00:31:09,015 Forget I ever called. 549 00:31:09,015 --> 00:31:11,267 Raoul: Please, don't be mad at me. 550 00:31:31,579 --> 00:31:34,040 I've spent my whole life thinking 551 00:31:34,040 --> 00:31:35,917 that I killed that girl. 552 00:31:38,128 --> 00:31:39,420 I'm sorry. 553 00:31:40,964 --> 00:31:43,216 If I had thought... 554 00:31:43,216 --> 00:31:45,802 I never would have. I'd never. 555 00:31:48,138 --> 00:31:49,681 I thought she was being... 556 00:31:50,849 --> 00:31:53,518 I don't even know, an actress, 557 00:31:53,518 --> 00:31:56,062 a silly actress. 558 00:31:56,062 --> 00:31:58,565 And we had put everything into that production. 559 00:31:58,565 --> 00:32:02,068 Our houses. All of us. 560 00:32:02,068 --> 00:32:04,779 And we were bleeding money. I shielded you, too. 561 00:32:04,779 --> 00:32:06,990 You didn't even know how in the hole we were, 562 00:32:06,990 --> 00:32:08,783 every day we went over. 563 00:32:10,368 --> 00:32:13,079 Arthur, it was an accident. 564 00:32:14,456 --> 00:32:17,959 Raoul said that Max had digitized 565 00:32:17,959 --> 00:32:19,586 these reels. 566 00:32:20,420 --> 00:32:21,921 Did Max see this? 567 00:32:23,798 --> 00:32:26,176 Did he tell you he saw it? 568 00:32:29,596 --> 00:32:30,763 I am so sorry 569 00:32:30,763 --> 00:32:34,184 that you held this for all these years. 570 00:32:36,478 --> 00:32:38,229 But I did, too. 571 00:32:38,229 --> 00:32:40,315 I did it and I held it 572 00:32:40,315 --> 00:32:43,526 so you boy geniuses could make your monsters 573 00:32:43,526 --> 00:32:47,530 and not have to wonder what it all cost. 574 00:32:47,530 --> 00:32:50,909 I was doing the dirty work, always, for both of you. 575 00:32:50,909 --> 00:32:52,952 And you can pretend that you didn't see it, 576 00:32:52,952 --> 00:32:55,580 but don't you fucking judge me for it. 577 00:32:55,580 --> 00:32:58,625 I move forward. Always forward. 578 00:32:58,625 --> 00:33:02,086 And I am not going to lose what I built. 579 00:33:04,339 --> 00:33:07,926 And you're right that the dead can't forgive me... 580 00:33:09,844 --> 00:33:12,180 but they also can't hurt me. 581 00:33:15,850 --> 00:33:18,144 Laura, let me ask you this. 582 00:33:20,105 --> 00:33:23,817 Did you have anything to do with Max's death? 583 00:33:26,402 --> 00:33:29,197 He jumped right in front of me, 584 00:33:29,197 --> 00:33:31,282 like he wanted to punish me. 585 00:33:33,201 --> 00:33:34,702 My hand to God. 586 00:33:41,543 --> 00:33:44,045 No one will see this footage. 587 00:33:57,517 --> 00:33:59,018 Thank you. 588 00:34:04,732 --> 00:34:06,818 Arthur, I am so sorry. 589 00:34:29,424 --> 00:34:30,842 (sighs) 590 00:34:34,220 --> 00:34:35,722 (laughs) 591 00:34:37,432 --> 00:34:38,600 Oh. 592 00:34:47,192 --> 00:34:50,779 (tires squealing) 593 00:35:16,387 --> 00:35:18,306 Oh, he wouldn't. 594 00:35:23,770 --> 00:35:25,063 Charlie: Arthur! 595 00:35:26,022 --> 00:35:27,649 Arthur. Arthur. 596 00:35:29,734 --> 00:35:32,070 Woman: (over phone) Stay calm, ma'am. The police will be there shortly. 597 00:35:32,070 --> 00:35:33,822 Can I get your name and information? 598 00:35:33,822 --> 00:35:37,117 Would you just, just send somebody quick? 599 00:35:37,117 --> 00:35:38,118 Okay? Please. 600 00:35:38,910 --> 00:35:39,828 Shit. 601 00:35:42,080 --> 00:35:43,456 Arthur, man. 602 00:35:43,456 --> 00:35:45,291 I'm sorry, I gotta go, okay. 603 00:35:46,000 --> 00:35:47,001 Alright. 604 00:35:49,587 --> 00:35:50,964 What the fuck? 605 00:35:58,346 --> 00:36:00,181 (engine starts) 606 00:36:10,066 --> 00:36:11,943 Laura: Oh, his heart was always... 607 00:36:11,943 --> 00:36:14,988 He always had trouble with his heart. 608 00:36:14,988 --> 00:36:17,323 I'm just happy he didn't suffer. 609 00:36:18,700 --> 00:36:21,494 I'm calling with a legal question. 610 00:36:21,494 --> 00:36:23,371 LAM funded Arthur's work. 611 00:36:23,371 --> 00:36:25,957 I'm, I'm wondering when we can get possession 612 00:36:25,957 --> 00:36:27,250 of his workshop. 613 00:36:28,710 --> 00:36:30,503 Well, today, if we can. 614 00:36:30,503 --> 00:36:32,964 I'd like to see what's there and pull some pieces 615 00:36:32,964 --> 00:36:35,967 for our 40th anniversary celebration tonight. 616 00:36:36,634 --> 00:36:37,927 As a tribute. 617 00:36:42,557 --> 00:36:43,516 Okay. 618 00:36:45,143 --> 00:36:46,186 Uh-huh. 619 00:36:47,479 --> 00:36:49,481 Uh-huh. 620 00:36:49,481 --> 00:36:52,942 Okay. Well, work at it and call me back. 621 00:37:09,417 --> 00:37:11,044 Excuse me. 622 00:37:12,921 --> 00:37:14,964 - Charlie: Hi. - May I help you? 623 00:37:14,964 --> 00:37:16,216 Charlie: I was, uh... 624 00:37:16,758 --> 00:37:18,384 Hi. 625 00:37:18,384 --> 00:37:19,511 Laura, right? 626 00:37:21,262 --> 00:37:23,932 I'm Charlie. I was, uh... 627 00:37:23,932 --> 00:37:26,935 I was Arthur's assistant. I dropped off the head. 628 00:37:27,560 --> 00:37:28,478 Right. 629 00:37:29,437 --> 00:37:30,730 How may I help you? 630 00:37:30,730 --> 00:37:32,482 Uh... 631 00:37:32,482 --> 00:37:35,401 Well, gee, this is, this is sort of weird. 632 00:37:35,401 --> 00:37:37,904 I thought I'd know how to put it when I got here, 633 00:37:37,904 --> 00:37:42,158 but it was so sudden, his death. 634 00:37:42,158 --> 00:37:45,328 And, uh, well, I'd gotten kind of close to him. 635 00:37:45,328 --> 00:37:48,706 Like, I really cared about the guy. 636 00:37:48,706 --> 00:37:49,666 Anyway... 637 00:37:50,792 --> 00:37:52,877 he never left the house. 638 00:37:52,877 --> 00:37:56,256 Like, literally never went anywhere. 639 00:37:56,840 --> 00:37:58,508 But I think 640 00:37:58,508 --> 00:38:01,970 maybe the day he died, he came to see you. 641 00:38:02,929 --> 00:38:04,931 Ah, gosh, I, I'm sorry. 642 00:38:04,931 --> 00:38:06,850 You know what? I feel really intrusive here. 643 00:38:06,850 --> 00:38:08,893 Maybe I shouldn't have come. 644 00:38:08,893 --> 00:38:10,478 I shouldn't have come. 645 00:38:10,478 --> 00:38:11,938 I'm sorry. 646 00:38:11,938 --> 00:38:15,108 No, I get it. It's, it's alright. 647 00:38:17,026 --> 00:38:18,319 Why don't you come inside? 648 00:38:19,320 --> 00:38:21,281 - Thanks. - Laura: My mother had 649 00:38:21,281 --> 00:38:22,991 a framed embroidery thing 650 00:38:22,991 --> 00:38:24,284 over our commode growing up 651 00:38:24,284 --> 00:38:27,078 that said "Strange Blessings." 652 00:38:27,078 --> 00:38:29,622 And that's what yesterday made me think of. 653 00:38:29,622 --> 00:38:30,832 I didn't expect him, 654 00:38:30,832 --> 00:38:33,334 and he just showed up out of the blue. 655 00:38:34,169 --> 00:38:35,420 And I'm so glad he did, 656 00:38:35,420 --> 00:38:38,673 that I, I got to say goodbye to him, 657 00:38:38,673 --> 00:38:40,258 see him one last time. 658 00:38:41,009 --> 00:38:42,594 Strange blessings. 659 00:38:42,594 --> 00:38:45,638 God. But he wanted to talk about the past. 660 00:38:45,638 --> 00:38:48,016 About Max. All of it. 661 00:38:49,184 --> 00:38:52,312 I'm sorry. And if I'm overstepping, please. 662 00:38:52,312 --> 00:38:55,690 But, uh, do you feel like in talking 663 00:38:55,690 --> 00:38:58,318 and whatever you guys said, 664 00:38:58,318 --> 00:39:02,155 that maybe he reconciled his guilt? 665 00:39:03,907 --> 00:39:06,326 Look, I don't know what I'm asking. I... 666 00:39:06,326 --> 00:39:09,078 Maybe I just want to know 667 00:39:09,078 --> 00:39:11,039 if he got some peace in the end. 668 00:39:11,581 --> 00:39:12,999 Peace? 669 00:39:12,999 --> 00:39:14,626 I don't know. 670 00:39:14,626 --> 00:39:18,254 Peace, that's, that's many different things, 671 00:39:19,047 --> 00:39:20,507 but I, I think... 672 00:39:21,925 --> 00:39:25,094 No. I know that he was, 673 00:39:25,094 --> 00:39:26,930 he was able to let go 674 00:39:26,930 --> 00:39:30,308 of blaming himself for Lily's death. 675 00:39:31,309 --> 00:39:32,727 Does that help you? 676 00:39:33,728 --> 00:39:35,897 Oh yeah. That's... 677 00:39:35,897 --> 00:39:37,023 that's, wow. 678 00:39:37,023 --> 00:39:40,151 That's, uh, albatross. 679 00:39:40,151 --> 00:39:42,529 Over here. Thank you. I, uh... 680 00:39:43,738 --> 00:39:46,032 Geez. Uh, thanks. 681 00:39:46,032 --> 00:39:47,534 (scoffs) I... 682 00:39:47,534 --> 00:39:49,119 And look, uh, 683 00:39:49,119 --> 00:39:51,579 I'm sorry to show up and bother you. 684 00:39:51,579 --> 00:39:55,375 No. It feels good to give someone else some comfort. 685 00:39:55,375 --> 00:39:58,586 Arthur gave me that too with his maquettes 686 00:39:58,586 --> 00:40:00,547 and our conversation. 687 00:40:00,547 --> 00:40:01,798 That's great. 688 00:40:01,798 --> 00:40:04,717 Yeah, it really did help me. 689 00:40:04,717 --> 00:40:08,263 Yeah. Well, I bet. I bet. How could it not? 690 00:40:08,847 --> 00:40:10,765 Oh. 691 00:40:10,765 --> 00:40:12,308 Helped me to say goodbye to him 692 00:40:12,308 --> 00:40:13,977 and feel some kind of release 693 00:40:13,977 --> 00:40:17,105 that I wasn't responsible for Max's death. 694 00:40:18,356 --> 00:40:21,109 Uh, thank you so much for coming by. 695 00:40:21,109 --> 00:40:24,112 It's really great to meet you. Take care, Charlie. 696 00:40:26,781 --> 00:40:27,782 Charlie: Uh... 697 00:40:30,994 --> 00:40:33,746 You said you weren't responsible? 698 00:40:34,622 --> 00:40:36,332 What? 699 00:40:36,332 --> 00:40:38,918 Uh, could you repeat what you said before. 700 00:40:38,918 --> 00:40:41,129 I think my hearing is going. 701 00:40:41,129 --> 00:40:44,924 That I wasn't responsible for Max's death? 702 00:40:44,924 --> 00:40:47,802 And that like Arthur had to let go, 703 00:40:47,802 --> 00:40:49,804 I have to do the same. 704 00:40:49,804 --> 00:40:52,265 Max's death wasn't my fault. 705 00:40:52,265 --> 00:40:55,268 And Arthur's heart problem just caught up with him. 706 00:40:55,268 --> 00:40:57,645 Neither were a result of my actions. 707 00:40:58,354 --> 00:40:59,647 I didn't kill them. 708 00:41:02,984 --> 00:41:04,569 Are you okay? 709 00:41:08,573 --> 00:41:09,407 Yeah. 710 00:41:09,407 --> 00:41:11,034 Well, goodbye, Charlie. 711 00:41:11,034 --> 00:41:13,161 I hope I've given you some peace. 712 00:41:17,499 --> 00:41:18,625 (sighs) 713 00:41:22,504 --> 00:41:23,880 What? 714 00:41:30,762 --> 00:41:32,472 Hey, Head Delivery. 715 00:41:32,472 --> 00:41:35,391 No, she killed both of them, okay. She basically told me. 716 00:41:35,391 --> 00:41:37,185 Not even basically, she just told me. 717 00:41:37,185 --> 00:41:38,645 I mean, not directly, but, you know, 718 00:41:38,645 --> 00:41:40,480 she was lying, and I could tell she was lying, so. 719 00:41:40,480 --> 00:41:42,565 What is this, a woman's intuition? 720 00:41:42,565 --> 00:41:45,026 No, it's not like a tampon commercial, okay. 721 00:41:45,026 --> 00:41:46,277 It's a real thing. 722 00:41:46,277 --> 00:41:49,656 It's no big deal, but I can detect lies. 723 00:41:49,656 --> 00:41:51,449 Wait, what are you doing here? 724 00:41:51,449 --> 00:41:53,118 Oh, Arthur, he checked out some film, 725 00:41:53,118 --> 00:41:55,370 and then Laura requested the same reel, 726 00:41:55,370 --> 00:41:57,539 so I'm in some deep shit. 727 00:41:57,539 --> 00:41:59,499 - And I gotta get it back. - What? 728 00:41:59,499 --> 00:42:01,167 Yeah, I know. Weird coincidence. 729 00:42:01,167 --> 00:42:04,295 I mean, nobody's looked at this stuff for years. 730 00:42:04,295 --> 00:42:06,256 Coincidence, my foot. 731 00:42:06,256 --> 00:42:07,590 Okay, so let me get this straight. 732 00:42:07,590 --> 00:42:09,384 You dropped the film off to Arthur. 733 00:42:09,384 --> 00:42:11,177 I went to drop the head off to Laura. 734 00:42:11,177 --> 00:42:12,679 He was watching the film. 735 00:42:12,679 --> 00:42:15,140 Then when I got back from Laura's, he had gone there. 736 00:42:15,140 --> 00:42:17,475 So whatever he saw on that film 737 00:42:17,475 --> 00:42:19,185 made him go to Laura's, yeah? 738 00:42:19,185 --> 00:42:20,562 Okay. 739 00:42:21,437 --> 00:42:22,689 What's on those reels? 740 00:42:22,689 --> 00:42:24,816 It's behind the scenes of the "Dragonfish" set 741 00:42:24,816 --> 00:42:26,401 the day Lily died. 742 00:42:26,401 --> 00:42:28,319 - Oh shit. - Yeah, I thought it was pretty dark. 743 00:42:28,319 --> 00:42:29,362 He wanted to see it, 744 00:42:29,362 --> 00:42:31,489 but he was going through some shit. 745 00:42:31,489 --> 00:42:34,659 Yeah. Got to face the past to get past it. 746 00:42:34,659 --> 00:42:36,035 (scoffs) 747 00:42:36,035 --> 00:42:37,537 Alright, man. 748 00:42:37,537 --> 00:42:40,415 Well, we got to watch that stuff. 749 00:42:40,415 --> 00:42:41,791 We got to see what he saw. 750 00:42:41,791 --> 00:42:42,959 How does this thing work? 751 00:42:42,959 --> 00:42:45,420 Is it like a VCR? 752 00:42:45,420 --> 00:42:47,046 - Hold on. Laptop, please. - Yeah. 753 00:42:47,046 --> 00:42:48,798 Laptop. (claps) 754 00:42:48,798 --> 00:42:54,220 Okay. Here, Max was digitizing the entire archives. 755 00:42:54,220 --> 00:42:56,848 I think I could get a copy from our cloud drive. 756 00:42:57,849 --> 00:42:59,893 Double-Oh face scan, Batman. 757 00:42:59,893 --> 00:43:00,935 Yeah, I know. 758 00:43:02,187 --> 00:43:04,564 Yeah. Security's nuts. Okay. 759 00:43:04,564 --> 00:43:06,483 Good, good. Uh, let's, uh, 760 00:43:06,483 --> 00:43:08,526 let's start with this one, 2-4-6. 761 00:43:08,526 --> 00:43:10,779 - Two-four-six. Two-four-six. - Okay. 762 00:43:11,446 --> 00:43:12,781 Hmm. That's weird. 763 00:43:12,781 --> 00:43:14,491 The files showed up for the reels 764 00:43:14,491 --> 00:43:18,244 245 and 247 but no 246. 765 00:43:18,244 --> 00:43:20,497 - Max. - What? 766 00:43:20,497 --> 00:43:23,374 So if Max had this on his files, 767 00:43:23,374 --> 00:43:24,876 you'd need his face, right? 768 00:43:24,876 --> 00:43:28,046 Okay, so, Laura, used the maquette to access the files 769 00:43:28,046 --> 00:43:29,923 and, uh, delete it. 770 00:43:29,923 --> 00:43:31,049 She what? 771 00:43:31,758 --> 00:43:33,301 B-b-but... 772 00:43:33,301 --> 00:43:34,761 Wait a second, 773 00:43:35,970 --> 00:43:37,514 we have the original film. 774 00:43:39,474 --> 00:43:42,435 Oh God. Shit, man. 775 00:43:42,435 --> 00:43:45,271 Arthur was killed for whatever was on that reel of film. 776 00:43:45,271 --> 00:43:46,856 Look, we got to find it before-- 777 00:43:46,856 --> 00:43:48,900 (vehicle approaching) 778 00:43:48,900 --> 00:43:50,318 Hide! 779 00:43:56,282 --> 00:43:59,244 All this stuff goes to LAM, 780 00:43:59,244 --> 00:44:02,122 but bag up the loose film separately. 781 00:44:02,122 --> 00:44:03,790 I'll take care of that myself. 782 00:44:03,790 --> 00:44:06,334 - I want every bit of film. - Man: Yes, ma'am. 783 00:44:06,334 --> 00:44:08,962 Don't leave a scrap behind. 784 00:44:08,962 --> 00:44:10,505 Man: You got it. 785 00:44:12,340 --> 00:44:13,550 Alright. 786 00:44:13,550 --> 00:44:17,137 Whoever you are, come out, come out. 787 00:44:17,137 --> 00:44:19,806 I can smell your Hot Pockets. 788 00:44:20,557 --> 00:44:23,852 Come on, fanboy. Out! 789 00:44:26,229 --> 00:44:27,439 Raoul. 790 00:44:29,315 --> 00:44:31,776 - What's that? - You tell me. 791 00:44:33,736 --> 00:44:38,450 Arthur brought that reel of film to my house last night 792 00:44:38,450 --> 00:44:40,118 and burned it. 793 00:44:40,118 --> 00:44:41,703 True. Shit. 794 00:44:41,703 --> 00:44:42,829 He burned it. 795 00:44:42,829 --> 00:44:44,497 It was all destroyed. 796 00:44:45,373 --> 00:44:46,749 - Bullshit. - Laura: And I don't know 797 00:44:46,749 --> 00:44:48,835 what you think is going on here, 798 00:44:48,835 --> 00:44:51,713 but this is over. 799 00:44:51,713 --> 00:44:54,924 So go get back in your fucking basement! 800 00:45:00,889 --> 00:45:03,433 ♪ ♪ 801 00:45:05,727 --> 00:45:08,521 Hurry up! 802 00:45:08,521 --> 00:45:10,523 What are you looking for? 803 00:45:10,523 --> 00:45:13,359 I want every last piece of it. 804 00:45:13,359 --> 00:45:15,695 Don't miss a single loose scrap of film. 805 00:45:15,695 --> 00:45:17,989 I want it all bagged up. It's going to me. 806 00:45:18,907 --> 00:45:20,158 He spliced it out. 807 00:45:31,044 --> 00:45:34,047 Man: Yeah, I'll take the Medusa head next. 808 00:45:34,047 --> 00:45:35,757 Man 2: Need help with that? 809 00:45:40,637 --> 00:45:42,180 Charlie: There it is. 810 00:45:51,606 --> 00:45:53,108 Laura: That's great. 811 00:45:54,526 --> 00:45:57,445 I, I also want to have a, a tribute 812 00:45:57,445 --> 00:45:59,531 to Arthur tonight. 813 00:45:59,531 --> 00:46:01,574 All the maquettes from his workshop, 814 00:46:01,574 --> 00:46:03,034 from my home, from the office, 815 00:46:03,034 --> 00:46:04,828 I want a whole room 816 00:46:04,828 --> 00:46:06,079 dedicated to him 817 00:46:06,079 --> 00:46:10,083 and to the film that he never got to finish. 818 00:46:10,083 --> 00:46:13,419 Well, I'll be there in an hour. Get it done. 819 00:46:13,419 --> 00:46:15,630 This evening is going to belong 820 00:46:16,297 --> 00:46:18,049 to Arthur and Max. 821 00:46:19,259 --> 00:46:23,680 (operatic music playing) 822 00:46:27,976 --> 00:46:29,102 (beeps) 823 00:46:34,858 --> 00:46:36,943 - Laura wants all this stuff up on the second floor. - Yeah, yeah. 824 00:46:36,943 --> 00:46:39,612 Okay? And we don't have much time. We're already running late. 825 00:46:39,612 --> 00:46:41,197 Why are you carrying it like a baby? 826 00:46:41,197 --> 00:46:43,450 Man: He's fragile. 827 00:46:43,450 --> 00:46:45,076 Charlie: Oh, fuck my life. 828 00:46:45,076 --> 00:46:47,495 Woman: ...gone in, like, five minutes upstairs. 829 00:46:47,495 --> 00:46:48,872 Man: You're not Laura. 830 00:46:48,872 --> 00:46:50,457 Woman: Okay, but I'm speaking for Laura. 831 00:46:50,457 --> 00:46:53,251 ♪ ♪ 832 00:47:00,341 --> 00:47:03,678 (indistinct chatter) 833 00:47:04,721 --> 00:47:08,099 So pretty much, uh... 834 00:47:09,934 --> 00:47:11,644 Can you please hold on a minute? 835 00:47:12,353 --> 00:47:13,605 Thank you. 836 00:47:15,899 --> 00:47:16,608 What's going on? 837 00:47:16,608 --> 00:47:18,026 It's company policy 838 00:47:18,026 --> 00:47:20,570 that nothing leaves the archives. 839 00:47:20,570 --> 00:47:22,155 You violated that policy, 840 00:47:22,155 --> 00:47:24,699 so I'm afraid we're going to have to let you go. 841 00:47:27,494 --> 00:47:29,037 Are you serious, Laura? 842 00:47:29,037 --> 00:47:30,955 It's company policy. 843 00:47:30,955 --> 00:47:31,998 It's me. 844 00:47:31,998 --> 00:47:34,834 Hey, look me in the eyes, Laura. 845 00:47:34,834 --> 00:47:37,587 Laura, what is wrong with you? 846 00:47:37,587 --> 00:47:38,671 (chatter on radio) 847 00:47:38,671 --> 00:47:41,341 Security will escort you out. 848 00:47:41,341 --> 00:47:42,967 Um, we have a problem. 849 00:47:42,967 --> 00:47:45,970 There's a horse loose on the premises. 850 00:47:47,347 --> 00:47:50,433 (dramatic music playing) 851 00:47:50,433 --> 00:47:53,269 ♪ ♪ 852 00:48:05,740 --> 00:48:07,909 Charlie: Where are you, witchy woman? 853 00:48:07,909 --> 00:48:10,411 Where are you, witchy woman? 854 00:48:10,411 --> 00:48:11,663 Not here. 855 00:48:12,247 --> 00:48:13,540 Medusa? 856 00:48:13,540 --> 00:48:16,209 No, not Medusa. Shit. 857 00:48:21,673 --> 00:48:23,174 Ah? Oh, yes! 858 00:48:23,174 --> 00:48:24,759 Laura: There it is. 859 00:48:25,593 --> 00:48:27,554 Charlie: Oh shit. 860 00:48:27,554 --> 00:48:29,681 Horse, who are you? 861 00:48:29,681 --> 00:48:31,307 Charlie: Oh. 862 00:48:31,307 --> 00:48:32,684 Hi. 863 00:48:32,684 --> 00:48:35,395 Okay. Uh, alright, alright, alright. 864 00:48:35,395 --> 00:48:39,357 I'm sorry. This thing is not designed for quick removal. 865 00:48:39,357 --> 00:48:42,068 Escort her off the premises. 866 00:48:42,068 --> 00:48:45,655 And if she steps one hoof on this property again, 867 00:48:45,655 --> 00:48:47,657 have her arrested. 868 00:48:50,910 --> 00:48:53,163 Man: Oh, my God, look. 869 00:48:53,163 --> 00:48:55,457 Look, that's the horse from "Caligula's Revenge." 870 00:48:55,457 --> 00:48:57,292 That's so cool. 871 00:48:57,292 --> 00:48:58,793 Amazing. 872 00:48:59,794 --> 00:49:01,087 Raoul: Charlie? 873 00:49:02,046 --> 00:49:04,507 Raoul. Hey. 874 00:49:04,507 --> 00:49:06,176 Okay. I'm not even going to ask. 875 00:49:06,176 --> 00:49:07,385 Oh, it's my purse. 876 00:49:07,385 --> 00:49:09,762 Uh, listen, So I found the film. 877 00:49:09,762 --> 00:49:12,098 Okay. Check it out. He spliced part of it out. 878 00:49:12,098 --> 00:49:13,600 And then he hid it in one of his monsters 879 00:49:13,600 --> 00:49:15,310 in the, uh, in the snake hair. 880 00:49:15,310 --> 00:49:16,603 The Medusa from "Zazamoosh." 881 00:49:16,603 --> 00:49:18,438 Yes. Yeah, the Medusa from that. 882 00:49:18,438 --> 00:49:20,815 Shit, wait. 883 00:49:20,815 --> 00:49:22,901 Is that one of those sad "you're fired" boxes? 884 00:49:22,901 --> 00:49:24,778 Yeah. You know, 40 years, man. 885 00:49:24,778 --> 00:49:26,863 She couldn't even look me in the eye when she did it. 886 00:49:26,863 --> 00:49:28,823 Shit, man. I'm sorry, that's-- 887 00:49:28,823 --> 00:49:31,117 I was sick of that basement, 888 00:49:31,117 --> 00:49:32,786 and I guess she was a murderer. 889 00:49:32,786 --> 00:49:34,996 So time was right. 890 00:49:35,580 --> 00:49:37,123 Hey, uh, 891 00:49:37,123 --> 00:49:40,293 you think your, uh, keycard is turned off yet? 892 00:49:42,462 --> 00:49:44,088 - (audience applauds) - Laura: Thank you, everyone. 893 00:49:44,088 --> 00:49:48,259 We are so glad that you are here. 894 00:49:48,259 --> 00:49:50,470 Tonight is bittersweet. 895 00:49:50,470 --> 00:49:54,015 I never expected to be celebrating 896 00:49:54,015 --> 00:49:57,477 without Arthur and Max by my side. 897 00:49:57,477 --> 00:49:59,979 Charlie: Okay. It's now or never, right? 898 00:49:59,979 --> 00:50:01,731 - Raoul: Oh no. It's going to be now. - Charlie: Okay. 899 00:50:01,731 --> 00:50:04,442 Laura: I know that if they were here tonight, 900 00:50:04,442 --> 00:50:07,028 they would be so happy... 901 00:50:10,281 --> 00:50:11,825 about what I have done 902 00:50:11,825 --> 00:50:14,369 to keep this company alive. 903 00:50:17,705 --> 00:50:19,666 Or at the very least, 904 00:50:19,666 --> 00:50:21,209 they would understand. 905 00:50:23,711 --> 00:50:27,465 I, I hope that they would understand 906 00:50:27,465 --> 00:50:29,300 why I did what I did. 907 00:50:33,680 --> 00:50:35,723 Ooh. (gasps) 908 00:50:36,391 --> 00:50:39,227 (audience murmuring) 909 00:50:42,522 --> 00:50:44,399 I'm sorry. I... 910 00:50:46,192 --> 00:50:47,485 Very funny. 911 00:50:51,906 --> 00:50:54,409 As we look back on our history... 912 00:50:56,077 --> 00:50:58,872 there are so many moments to be proud of. 913 00:50:58,872 --> 00:51:01,708 The-- When Lily died 914 00:51:01,708 --> 00:51:03,710 on the set of "Dragonfish," 915 00:51:03,710 --> 00:51:07,338 I thought it would end us forever. 916 00:51:07,338 --> 00:51:10,300 But... tonight, 917 00:51:10,300 --> 00:51:12,886 we put the past behind us 918 00:51:12,886 --> 00:51:14,429 once and for all! 919 00:51:15,388 --> 00:51:17,432 (audience murmuring) 920 00:51:17,432 --> 00:51:19,350 What I mean is 921 00:51:19,350 --> 00:51:20,894 the past cannot... 922 00:51:22,604 --> 00:51:23,938 - Charlie: Sorry. - Raoul: Excuse me. 923 00:51:25,732 --> 00:51:28,151 The past, uh, cannot... 924 00:51:29,110 --> 00:51:30,403 hurt us. 925 00:51:30,403 --> 00:51:31,404 I, um... 926 00:51:32,155 --> 00:51:33,281 I'm, this is... 927 00:51:37,452 --> 00:51:38,495 I have to go... 928 00:51:41,456 --> 00:51:42,415 Just... 929 00:51:44,042 --> 00:51:45,084 play it. 930 00:51:46,461 --> 00:51:48,505 (ominous music playing) 931 00:51:52,383 --> 00:51:54,427 (growling) 932 00:51:59,182 --> 00:52:00,975 (roaring) 933 00:52:00,975 --> 00:52:02,602 Narrator: LAM began 934 00:52:02,602 --> 00:52:05,105 as a humble practical effects shop 935 00:52:05,105 --> 00:52:08,525 conceived by three Cal Arts animation students 936 00:52:08,525 --> 00:52:10,944 in 1975. 937 00:52:10,944 --> 00:52:14,823 Arthur, Max, and Laura founded the company 938 00:52:14,823 --> 00:52:16,699 on one simple idea, 939 00:52:16,699 --> 00:52:20,245 that imagination could be made real. 940 00:52:23,957 --> 00:52:27,293 This collective childhood love of monsters 941 00:52:27,293 --> 00:52:29,754 is what inspired them to build LAM. 942 00:52:29,754 --> 00:52:32,465 Throughout the years, this powerful trio 943 00:52:32,465 --> 00:52:35,635 have set the standard for monster creation. 944 00:52:35,635 --> 00:52:38,221 And in order to feel real, 945 00:52:38,221 --> 00:52:39,472 it has to be real. 946 00:52:40,682 --> 00:52:44,561 We see, uh, creation of life from clay 947 00:52:44,561 --> 00:52:46,104 not only in the Bible, 948 00:52:46,104 --> 00:52:49,899 but in every ancient mythology around the world. 949 00:52:51,359 --> 00:52:52,652 When I'm in my studio... 950 00:52:52,652 --> 00:52:54,571 (projector clicking) 951 00:52:54,571 --> 00:52:57,031 ...I am bringing things to life. 952 00:52:59,993 --> 00:53:01,494 And there's just no other feeling-- 953 00:53:01,494 --> 00:53:03,246 Laura: Stop it! Shut it off. 954 00:53:03,246 --> 00:53:04,706 - (audience murmuring) - Young Arthur: You feel like... 955 00:53:04,706 --> 00:53:06,082 Shut it off! 956 00:53:06,082 --> 00:53:07,375 Young Arthur: ...you're divine. 957 00:53:12,630 --> 00:53:15,884 (audience murmuring) 958 00:53:19,929 --> 00:53:22,223 Shut it off. Shut it off. 959 00:53:24,893 --> 00:53:26,436 Stop it! 960 00:53:27,145 --> 00:53:28,271 Stop it! 961 00:53:33,651 --> 00:53:36,488 (ominous music playing) 962 00:53:54,631 --> 00:53:56,674 (growling) 963 00:54:10,438 --> 00:54:13,316 ♪ ♪ 964 00:54:14,609 --> 00:54:15,693 Oh... 965 00:54:23,493 --> 00:54:24,536 Max. 966 00:54:31,501 --> 00:54:32,961 Max? 967 00:54:34,796 --> 00:54:36,131 Max! 968 00:54:37,715 --> 00:54:39,134 Max! 969 00:54:42,971 --> 00:54:44,556 Look into my eyes, Laura. 970 00:54:45,473 --> 00:54:47,308 Remember this. 971 00:54:49,769 --> 00:54:50,979 No! 972 00:54:55,984 --> 00:54:58,945 (projector clicking) 973 00:54:58,945 --> 00:55:00,196 (body thuds) 974 00:55:03,283 --> 00:55:05,326 - Hey. - Raoul: Charlie. 975 00:55:09,289 --> 00:55:10,290 Oh fuck. 976 00:55:22,177 --> 00:55:25,388 (orchestral music playing)