1
00:00:05,986 --> 00:00:06,028
{\an7}MAN:
Two, three, four...
2
00:00:07,404 --> 00:00:07,446
{\an7}(Jackie Shane’s
"Any Other Way" playing)
3
00:00:18,874 --> 00:00:18,915
{\an7}♪ Here you come again ♪
4
00:00:28,258 --> 00:00:28,300
{\an7}♪ But I know why you’re here ♪
5
00:00:32,387 --> 00:00:32,429
{\an7}♪ She wants to know
how I feel ♪
6
00:00:42,230 --> 00:00:42,272
{\an7}♪ Tell her that I am gay ♪
7
00:00:51,239 --> 00:00:52,866
{\an7}♪ Any other way ♪
8
00:01:10,717 --> 00:01:10,759
{\an7}Woman 2:
I’m telling you,
it’s a planet again.
9
00:01:13,887 --> 00:01:15,889
{\an7}Pluto was always
a planet.
10
00:01:19,393 --> 00:01:19,434
{\an7}This is like when you
tried to tell me
11
00:01:20,811 --> 00:01:22,229
{\an7}a strawberry is a nut.
12
00:01:23,438 --> 00:01:23,480
{\an7}Anything with seeds
on the outside is a nut?
13
00:01:25,816 --> 00:01:25,857
{\an7}-A raspberry?
-A nut.
14
00:01:28,777 --> 00:01:28,819
{\an7}I hate your cunt heart.
15
00:01:30,946 --> 00:01:30,987
{\an7}(beeping)
16
00:01:32,739 --> 00:01:32,781
{\an7}-My tots are done.
-Oh, whoopie.
17
00:01:35,283 --> 00:01:35,325
{\an7}So, what are we going
to watch tonight?
18
00:01:37,327 --> 00:01:39,746
{\an7}You want to keep going
with "Euphorica"?
19
00:01:42,999 --> 00:01:43,041
{\an7}Oh shit. Goddamn Fletchers
have the remote.
20
00:01:45,794 --> 00:01:45,836
{\an7}Joyce: Hey, Fletchers.
We’re gonna watch "Shark Tank."
21
00:01:48,463 --> 00:01:48,505
{\an7}Majority rules
the remote.
22
00:01:51,425 --> 00:01:51,466
{\an7}Majority rules
my foot up your ass.
23
00:01:54,010 --> 00:01:55,095
{\an7}What is this garbage?
24
00:01:57,431 --> 00:01:57,472
{\an7}and now you want us to care
about who dies in Norway?
25
00:02:00,350 --> 00:02:00,392
{\an7}-Fletchers: Shh!
-Irene: The blonde did it.
26
00:02:03,270 --> 00:02:03,311
{\an7}-Bitches.
-(Joyce cackles)
27
00:02:08,942 --> 00:02:08,984
{\an7}Ooh, Irene, did you charge
your heartcuff?
28
00:02:11,987 --> 00:02:12,028
{\an7}I sure did, Billy.
29
00:02:15,949 --> 00:02:15,991
{\an7}That’s hilarious
because, um, I’m showing:
30
00:02:18,034 --> 00:02:20,954
{\an7}Irene. Zero percent.
No transmission.
31
00:02:23,373 --> 00:02:23,415
{\an7}so you know every time
I go to the bathroom
32
00:02:25,584 --> 00:02:25,625
{\an7}so you can jerk it
to the knowledge
33
00:02:27,627 --> 00:02:27,669
{\an7}that I’m pooping.
34
00:02:28,837 --> 00:02:28,879
{\an7}It’s not a GPS, Irene,
35
00:02:29,754 --> 00:02:29,796
{\an7}all it does is track
your vital signs.
36
00:02:31,381 --> 00:02:31,423
{\an7}Not gonna chip me
like some dog.
37
00:02:33,633 --> 00:02:33,675
{\an7}Woof!
38
00:02:34,676 --> 00:02:34,718
{\an7}(Joyce laughing)
39
00:02:36,970 --> 00:02:37,012
{\an7}Betty:
Last chance.
40
00:02:38,555 --> 00:02:38,597
{\an7}Last chance to sign up
for the zoo trip.
41
00:02:41,349 --> 00:02:41,391
{\an7}Oh, sure. Great.
42
00:02:44,394 --> 00:02:44,436
{\an7}(gasps)
Oh, wait, though.
43
00:02:46,771 --> 00:02:46,813
{\an7}Will we get back in time
to change our diapers
44
00:02:49,399 --> 00:02:49,441
{\an7}and to watch "Teletubbies"?
45
00:02:51,860 --> 00:02:54,488
{\an7}We’re not
fuckin’ toddlers, Betty.
46
00:02:56,031 --> 00:02:56,072
{\an7}Betty:
If you can’t
make an effort
47
00:02:57,491 --> 00:02:57,532
{\an7}to be a more positive
community presence,
48
00:02:59,826 --> 00:02:59,868
{\an7}I may have to report
49
00:03:02,329 --> 00:03:02,370
{\an7}your illegal drug plants
to the administration.
50
00:03:05,332 --> 00:03:05,373
{\an7}-(Irene gasps)
-No, no, no, no.
51
00:03:06,500 --> 00:03:09,336
{\an7}-No, no, no.
-Our life-saving medicine.
52
00:03:11,004 --> 00:03:11,046
{\an7}And I, and I hate this
53
00:03:12,923 --> 00:03:12,964
{\an7}witchy Chinese game
you’re playing.
54
00:03:14,925 --> 00:03:14,966
{\an7}What are these, runes?
55
00:03:16,134 --> 00:03:16,176
{\an7}That’s right, Betty.
56
00:03:17,385 --> 00:03:17,427
{\an7}We’re Satanists
who love drugs.
57
00:03:20,931 --> 00:03:20,972
{\an7}(Betty sighs)
58
00:03:24,142 --> 00:03:24,184
{\an7}What a fucking cop.
59
00:03:29,814 --> 00:03:31,024
{\an7}(muffled):
Alright now.
60
00:03:32,943 --> 00:03:32,984
{\an7}That’s our
medical care unit.
61
00:03:35,070 --> 00:03:35,111
{\an7}I can give you a full tour
of the facilities.
62
00:03:37,948 --> 00:03:37,989
{\an7}(clearly):
And get you set up on
our heartcuff system.
63
00:03:40,534 --> 00:03:40,575
{\an7}But I’ll let you
get settled in first.
64
00:03:43,954 --> 00:03:43,995
{\an7}(door closes)
65
00:03:57,425 --> 00:03:57,467
{\an7}You thinkin’
what I’m thinkin’?
66
00:04:03,932 --> 00:04:03,974
{\an7}We have to kill
that motherfucker.
67
00:04:06,726 --> 00:04:06,768
{\an7}♪ Jackie Shane’s
"Comin’ Down" playing ♪
68
00:04:08,144 --> 00:04:08,186
{\an7}♪ Comin’ down ♪
69
00:04:18,446 --> 00:04:18,488
{\an7}♪ Yes, I’m comin’ down ♪
70
00:04:21,116 --> 00:04:22,742
{\an7}-(exhales)
-We happy?
71
00:04:25,537 --> 00:04:25,579
{\an7}♪ Comin’ down
with a heartache ♪
72
00:04:36,423 --> 00:04:36,464
{\an7}♪ Blood pressure’s
runnin’ high ♪
73
00:04:39,634 --> 00:04:39,676
{\an7}♪ Pulse ain’t right,
I can’t sleep at night ♪
74
00:04:43,013 --> 00:04:43,054
{\an7}♪ And here’s
the reason why ♪
75
00:04:47,142 --> 00:04:47,183
{\an7}Watch out, Earnhardt.
76
00:04:48,810 --> 00:04:48,852
{\an7}This ain’t bumper cars.
77
00:04:49,686 --> 00:04:49,728
{\an7}I am so sorry.
Wait a minute, Irene.
78
00:04:52,689 --> 00:04:52,731
{\an7}I guess I was just going
a little bit too fast.
79
00:04:54,816 --> 00:04:54,858
{\an7}-You alright?
-Yeah.
80
00:04:55,984 --> 00:04:56,026
{\an7}Mario Andretti over here.
81
00:04:58,153 --> 00:05:00,780
{\an7}♪ A doctor can’t diagnose ♪
82
00:05:03,742 --> 00:05:03,783
{\an7}♪ You can’t hear
through the stethoscope ♪
83
00:05:07,537 --> 00:05:07,579
{\an7}♪ What’s wrong with me?
I said it’s a simple fact ♪
84
00:05:10,832 --> 00:05:10,874
{\an7}♪ I don’t believe
you’re ever comin’ back ♪
85
00:05:14,002 --> 00:05:14,044
{\an7}♪ I’m comin’ down, down ♪
86
00:05:15,670 --> 00:05:15,712
{\an7}♪ I’m comin’ down, down ♪
87
00:05:17,589 --> 00:05:19,466
{\an7}♪ Comin’ down, down ♪
88
00:05:20,675 --> 00:05:20,717
{\an7}♪ I’m coming down, down ♪
89
00:05:22,135 --> 00:05:22,177
{\an7}♪ Down, down, down ♪
90
00:05:23,720 --> 00:05:24,638
{\an7}Joyce, can you wheel me
over to the shitter?
91
00:05:30,018 --> 00:05:30,060
{\an7}-You have to go again?
-Woman: Ugh.
92
00:06:11,267 --> 00:06:11,309
{\an7}♪ ♪
93
00:06:23,655 --> 00:06:23,697
{\an7}Hurry it up in there.
94
00:06:25,073 --> 00:06:25,115
{\an7}The bus is here.
95
00:06:26,199 --> 00:06:26,241
{\an7}The animals aren’t
going anywhere.
96
00:06:28,576 --> 00:06:30,870
{\an7}We can’t miss
the orangutan show.
97
00:06:31,746 --> 00:06:31,788
{\an7}Betty, you think
Velcro is impressive.
98
00:06:35,709 --> 00:06:35,750
{\an7}(grunting)
99
00:06:38,169 --> 00:06:38,211
{\an7}(trimmer whirring)
100
00:06:59,149 --> 00:06:59,190
{\an7}(jazz music continues)
101
00:07:44,360 --> 00:07:44,402
{\an7}I’m so glad...
102
00:07:49,199 --> 00:07:49,240
{\an7}you came back.
103
00:07:52,160 --> 00:07:52,202
{\an7}(groaning)
104
00:07:59,793 --> 00:07:59,834
{\an7}(exhales)
105
00:08:02,295 --> 00:08:02,337
{\an7}♪ ♪
106
00:08:16,684 --> 00:08:16,726
{\an7}It’s 11:10.
The bus is going to leave.
107
00:08:20,396 --> 00:08:20,438
{\an7}I got to piss.
What the hell is she
doing in there?
108
00:08:23,149 --> 00:08:23,191
{\an7}I don’t know
what to tell you people.
109
00:08:25,276 --> 00:08:25,318
{\an7}She has diarrhea.
110
00:08:26,402 --> 00:08:26,444
{\an7}That’s it.
I’ve had it.
111
00:08:28,321 --> 00:08:29,322
{\an7}Woman: The bus is ready.
112
00:08:33,743 --> 00:08:33,785
{\an7}You gonna help me wipe?
113
00:08:35,703 --> 00:08:35,745
{\an7}Because my crevices
have crevices.
114
00:08:39,123 --> 00:08:39,165
{\an7}-Excuse me.
-Finally!
115
00:08:42,085 --> 00:08:42,126
{\an7}(door closes)
116
00:08:46,256 --> 00:08:46,297
{\an7}(jazz music continues)
117
00:08:56,224 --> 00:08:56,266
{\an7}(emu squawks)
118
00:09:00,395 --> 00:09:00,436
{\an7}Big deal.
119
00:09:02,230 --> 00:09:02,272
{\an7}Man: (on speakers)
Attention.
120
00:09:03,439 --> 00:09:03,481
{\an7}Would our guests
from Mossy Oaks retirement
121
00:09:05,400 --> 00:09:05,441
{\an7}please meet
the zookeeper liaison
122
00:09:07,277 --> 00:09:07,318
{\an7}in the primate area.
123
00:09:09,195 --> 00:09:09,237
{\an7}Melanie is performing now.
124
00:09:11,364 --> 00:09:11,406
{\an7}(animals chattering)
125
00:09:15,034 --> 00:09:15,076
{\an7}Joyce: Okay.
I think this is good.
126
00:09:17,829 --> 00:09:17,871
{\an7}-Right here? Okay.
-Irene: Hmm.
127
00:09:20,164 --> 00:09:20,206
{\an7}Here. Let’s do this.
128
00:09:23,209 --> 00:09:23,251
{\an7}Okay. You ready?
129
00:09:25,211 --> 00:09:25,253
{\an7}Yeah. I’m good.
130
00:09:27,755 --> 00:09:30,383
{\an7}-You don’t look ready.
-I’m just-- I’m good. Just--
131
00:09:33,428 --> 00:09:33,469
{\an7}(alarm beeping rapidly)
132
00:09:35,430 --> 00:09:35,471
{\an7}(long beep)
133
00:09:38,308 --> 00:09:38,349
{\an7}(apes shrieking)
134
00:09:44,898 --> 00:09:44,939
{\an7}Girl?
135
00:09:45,982 --> 00:09:46,024
{\an7}(gasps)
136
00:09:46,691 --> 00:09:48,234
{\an7}-You good?
-Yeah, yeah, yeah.
137
00:09:51,070 --> 00:09:51,112
{\an7}(beeping)
138
00:09:52,822 --> 00:09:52,864
{\an7}I’m not getting a pulse.
139
00:09:54,157 --> 00:09:54,198
{\an7}Man:
Go, go!
140
00:09:58,912 --> 00:09:58,953
{\an7}Charging.
141
00:10:02,165 --> 00:10:02,206
{\an7}Clear.
142
00:10:04,208 --> 00:10:04,250
{\an7}And clear.
143
00:10:06,920 --> 00:10:06,961
{\an7}Mm-hmm.
144
00:10:08,087 --> 00:10:08,129
{\an7}(long beep)
145
00:10:23,811 --> 00:10:23,853
{\an7}Oh dear,
who is that?
146
00:10:25,480 --> 00:10:25,521
{\an7}Uh, new guy
from 312, Ben.
147
00:10:27,482 --> 00:10:27,523
{\an7}Heart attack.
148
00:10:32,278 --> 00:10:32,320
{\an7}(jazz saxophone resumes)
149
00:10:56,135 --> 00:10:56,177
{\an7}(music ends)
150
00:11:03,267 --> 00:11:03,309
{\an7}(beeps)
151
00:11:12,026 --> 00:11:12,068
{\an7}Narrator:
Does the perfect murder exist?
152
00:11:14,904 --> 00:11:14,946
{\an7}This, I have asked
the owls.
153
00:11:18,950 --> 00:11:18,992
{\an7}(vacuum whirring)
154
00:11:24,372 --> 00:11:26,165
{\an7}Fletchers:
Shh!
155
00:11:26,165 --> 00:11:29,168
{\an7}-Hey, do you mind?
-Sorry.
156
00:11:29,168 --> 00:11:32,171
{\an7}Hey, hey, hey.
Don’t worry about
the Fletchers.
157
00:11:34,465 --> 00:11:34,507
{\an7}I got to say,
they seem very hard-core.
158
00:11:36,217 --> 00:11:36,259
{\an7}What are they, Dutch?
159
00:11:37,260 --> 00:11:37,301
{\an7}No, just into murder,
160
00:11:39,095 --> 00:11:39,137
{\an7}very rude.
161
00:11:40,972 --> 00:11:41,014
{\an7}Now, me, I would
never tell a lady
162
00:11:43,224 --> 00:11:43,266
{\an7}when to stop sucking.
163
00:11:49,897 --> 00:11:49,939
{\an7}What the fuck, dude?
164
00:11:51,441 --> 00:11:51,482
{\an7}Betty:
Pete,
165
00:11:52,859 --> 00:11:52,900
{\an7}stop pestering
the new girl, come on.
166
00:11:54,610 --> 00:11:54,652
{\an7}And don’t forget to sign up
for the zoo trip next week.
167
00:11:58,614 --> 00:11:58,656
{\an7}That is
a very pervy guy.
168
00:12:01,159 --> 00:12:01,200
{\an7}-It’s Pervy Pete.
-Explains it.
169
00:12:03,286 --> 00:12:03,327
{\an7}Betty: Steer clear
of his entire gang,
170
00:12:05,204 --> 00:12:05,246
{\an7}Chlamydia Cal
and Gonorrhea Greg.
171
00:12:07,457 --> 00:12:08,374
{\an7}They’re creeps.
172
00:12:10,168 --> 00:12:10,209
{\an7}Actually, I think it’s Greg
that has Chlamydia.
173
00:12:12,545 --> 00:12:12,587
{\an7}Aha. So, kind of
an Iceland-Greenland scenario.
174
00:12:16,591 --> 00:12:16,632
{\an7}I know everything
about everyone who lives here.
175
00:12:19,385 --> 00:12:19,427
{\an7}Just stick with me.
I’m Betty.
176
00:12:21,929 --> 00:12:21,971
{\an7}Hopefully not Botulism Betty.
177
00:12:27,643 --> 00:12:29,062
{\an7}you can do
with an Instapot.
178
00:12:31,606 --> 00:12:31,647
{\an7}I once made
a beef bourguignon
in 22 minutes.
179
00:12:34,942 --> 00:12:34,984
{\an7}(loud hip-hop music playing)
180
00:12:37,487 --> 00:12:37,528
{\an7}Ladies, would you
please turn
181
00:12:40,031 --> 00:12:40,073
{\an7}your ghetto blaster down?
182
00:12:47,163 --> 00:12:47,205
{\an7}Watch out
for these two.
183
00:12:48,623 --> 00:12:48,664
{\an7}They’re felons.
184
00:12:50,666 --> 00:12:50,708
{\an7}-And junkies.
-Right.
185
00:12:53,086 --> 00:12:53,127
{\an7}Ah. Real den
of iniquity, this place.
186
00:12:55,963 --> 00:12:56,005
{\an7}Whatever you do,
stay away
187
00:12:58,299 --> 00:12:58,341
{\an7}from Joyce
and Irene.
188
00:13:00,093 --> 00:13:00,134
{\an7}(hip-hop music continues)
189
00:13:07,683 --> 00:13:07,725
{\an7}I really don’t.
190
00:13:09,393 --> 00:13:09,435
{\an7}-Ah!
-Irene: That was awful.
191
00:13:11,062 --> 00:13:11,104
{\an7}You guys are trouncing me,
192
00:13:12,396 --> 00:13:12,438
{\an7}’cause you are a pair
of shuffle sharks.
193
00:13:14,190 --> 00:13:14,232
{\an7}Your form is off.
You’re too tense.
194
00:13:17,360 --> 00:13:17,401
{\an7}-You need to loosen up.
-What? No. I’m loose.
195
00:13:18,236 --> 00:13:21,280
{\an7}That’s my whole thing.
Am I not loose?
196
00:13:24,534 --> 00:13:24,575
{\an7}(screams)
197
00:13:31,999 --> 00:13:32,041
{\an7}That shit feels good.
198
00:13:33,334 --> 00:13:33,376
{\an7}Hey, you, come on.
Reach deep.
199
00:13:35,169 --> 00:13:35,211
{\an7}It starts
in the labia.
200
00:13:37,088 --> 00:13:37,130
{\an7}Mm-mm.
You know...
201
00:13:40,133 --> 00:13:40,174
{\an7}I think
202
00:13:41,342 --> 00:13:41,384
{\an7}that I’m fine
with bottling.
203
00:13:43,344 --> 00:13:43,386
{\an7}I-- you don’t want
to see me unbottled.
204
00:13:45,638 --> 00:13:45,680
{\an7}You can’t, you can’t
handle the unbottled.
205
00:13:49,016 --> 00:13:49,058
{\an7}Well, the thing
that got us
206
00:13:51,060 --> 00:13:51,102
{\an7}through our stint
at Bedford Hills.
207
00:13:52,478 --> 00:13:53,646
{\an7}Joyce:
Yeah.
208
00:13:57,066 --> 00:13:57,108
{\an7}Joyce:
We were political prisoners.
209
00:13:59,277 --> 00:14:00,653
{\an7}Wow, no shit.
210
00:14:02,238 --> 00:14:02,280
{\an7}Charlie:
How’d you get into that?
211
00:14:04,115 --> 00:14:04,157
{\an7}I was in college.
It was a turbulent time.
212
00:14:07,535 --> 00:14:07,577
{\an7}-Oh yeah. I mean, the ’60s.
-Did you hear that?
213
00:14:10,454 --> 00:14:10,496
{\an7}-The ’70s, bitch.
-Charlie: Oh, right.
214
00:14:12,165 --> 00:14:12,206
{\an7}You know, I was going
to say the ’90s
215
00:14:14,000 --> 00:14:14,041
{\an7}because of all
the flannel.
216
00:14:14,959 --> 00:14:15,001
{\an7}You’d have been
better off going there.
217
00:14:16,669 --> 00:14:16,711
{\an7}I’m so sorry,
218
00:14:17,628 --> 00:14:17,670
{\an7}just a pair of tweens
and a shuffleboard.
219
00:14:19,714 --> 00:14:19,755
{\an7}(Joyce laughs)
220
00:14:22,175 --> 00:14:22,216
{\an7}Charlie: Whoa-whoa!
221
00:14:23,426 --> 00:14:23,467
{\an7}-Irene!
-Irene: Yeah, that’s right.
222
00:14:29,223 --> 00:14:29,265
{\an7}I mean, not at all
what I was expecting.
223
00:14:31,184 --> 00:14:33,019
{\an7}Yeah, I was on
the straight and narrow
224
00:14:35,104 --> 00:14:35,146
{\an7}-What?
-Yeah.
225
00:14:36,063 --> 00:14:36,105
{\an7}She was shouting down
226
00:14:37,064 --> 00:14:37,106
{\an7}some coeds on the quad,
227
00:14:38,441 --> 00:14:38,482
{\an7}and I heard
what she was saying
228
00:14:40,193 --> 00:14:40,234
{\an7}and my brain opened up.
229
00:14:41,569 --> 00:14:41,611
{\an7}World didn’t make sense
before that...
230
00:14:44,322 --> 00:14:44,363
{\an7}and then it did.
231
00:14:45,740 --> 00:14:45,781
{\an7}It’s adorable.
232
00:14:47,158 --> 00:14:47,200
{\an7}Irene:
She brought me
into the group.
233
00:14:50,786 --> 00:14:50,828
{\an7}Changed my life.
234
00:14:53,539 --> 00:14:53,581
{\an7}Introduced me
to Gabriel.
235
00:14:57,126 --> 00:14:57,168
{\an7}Ooh-la-la.
236
00:14:58,628 --> 00:14:58,669
{\an7}Who’s this Gabriel?
What, who’s Gabriel?
237
00:15:01,339 --> 00:15:01,380
{\an7}Gabriel started
the group.
238
00:15:03,216 --> 00:15:03,257
{\an7}He recruited me and...
239
00:15:05,218 --> 00:15:05,259
{\an7}-...he trained us,
inspired us.
-Trained us.
240
00:15:08,512 --> 00:15:11,724
{\an7}He was our...
he was our guiding light.
241
00:15:13,100 --> 00:15:13,142
{\an7}I’m getting
a real magnetic vibe.
242
00:15:14,310 --> 00:15:14,352
{\an7}Like a cult leader
with pretty eyes.
243
00:15:15,645 --> 00:15:17,396
{\an7}Ehh, he looked like
one of those white guys
244
00:15:17,396 --> 00:15:19,565
{\an7}you see in the picture frames
that you buy from Target.
245
00:15:19,565 --> 00:15:20,566
{\an7}Excuse me.
246
00:15:22,193 --> 00:15:22,235
{\an7}Excuse me.
Gabriel was hot.
247
00:15:25,529 --> 00:15:25,571
{\an7}Okay, I’m gonna
split the diff.
248
00:15:26,822 --> 00:15:30,409
{\an7}I’m gonna picture
my high school French teacher.
249
00:15:33,204 --> 00:15:33,246
{\an7}Both:
Dick like a fire hydrant!
250
00:15:35,831 --> 00:15:38,751
{\an7}Oh, good for Gabriel.
Everyone enjoys it.
251
00:15:38,751 --> 00:15:41,087
{\an7}Yes. Well done, Gabriel.
252
00:15:42,672 --> 00:15:42,713
{\an7}You know, he, he knew
that we could make
253
00:15:44,799 --> 00:15:44,840
{\an7}the world a better place
254
00:15:46,259 --> 00:15:46,300
{\an7}if we hold the assholes
to account.
255
00:15:51,305 --> 00:15:51,347
{\an7}-I feel you.
-That was Gabriel.
256
00:15:53,182 --> 00:15:53,224
{\an7}I feel you, I’m--
257
00:15:54,100 --> 00:15:54,141
{\an7}I am picking up
what you’re putting down.
258
00:15:56,394 --> 00:15:59,438
{\an7}And I gotta say, you two
are the coolest motherfuckers
259
00:16:01,482 --> 00:16:01,524
{\an7}Seriously. I mean, sorry
to curse, but necessary.
260
00:16:04,610 --> 00:16:04,652
{\an7}-Cool.
-So what happened after that?
261
00:16:06,779 --> 00:16:06,821
{\an7}What happened
after he recruited you?
262
00:16:10,866 --> 00:16:10,908
{\an7}We went to work.
263
00:16:13,494 --> 00:16:13,536
{\an7}(Ngozi Family’s
"Hold On" playing)
264
00:16:21,502 --> 00:16:21,544
{\an7}♪ Hold on ♪
265
00:16:23,379 --> 00:16:23,421
{\an7}♪ Ngozi Family ♪
266
00:16:24,714 --> 00:16:24,755
{\an7}Charlie:
I got to say,
it sounds like
267
00:16:26,632 --> 00:16:28,634
{\an7}I was born
in the wrong time.
268
00:16:30,469 --> 00:16:30,511
{\an7}A band even put
our picture
269
00:16:32,305 --> 00:16:32,346
{\an7}on the cover of their album,
270
00:16:33,723 --> 00:16:34,807
{\an7}The Droopy Hues.
271
00:16:37,226 --> 00:16:37,268
{\an7}Gosh, what an awful name
for a band.
272
00:16:39,603 --> 00:16:39,645
{\an7}-Were they any good?
-Awful.
273
00:16:43,607 --> 00:16:43,649
{\an7}♪ ♪
274
00:17:08,424 --> 00:17:08,466
{\an7}(laughter)
275
00:17:09,425 --> 00:17:10,509
{\an7}You mean like...
276
00:17:13,387 --> 00:17:13,429
{\an7}But... together.
277
00:17:16,098 --> 00:17:16,140
{\an7}Okay.
The Euphorica generation
278
00:17:18,517 --> 00:17:20,519
{\an7}can’t handle the heat?
279
00:17:20,519 --> 00:17:22,855
{\an7}Euphoria?
How old do you think I am?
280
00:17:24,648 --> 00:17:24,690
{\an7}And don’t forget
to take your head
281
00:17:26,233 --> 00:17:26,275
{\an7}out of
the man’s ass, Billy.
282
00:17:27,902 --> 00:17:27,943
{\an7}(Billy chuckles)
283
00:17:30,279 --> 00:17:30,321
{\an7}You know you don’t
live here, right?
284
00:17:32,615 --> 00:17:32,656
{\an7}Is that Elaine’s cardigan?
285
00:17:33,908 --> 00:17:33,949
{\an7}You know what,
I found it
286
00:17:35,284 --> 00:17:35,326
{\an7}in the, uh,
the lost and found,
287
00:17:36,660 --> 00:17:36,702
{\an7}which I got to say
is stellar.
288
00:17:38,287 --> 00:17:38,329
{\an7}So much stuff in there.
289
00:17:39,205 --> 00:17:39,246
{\an7}No, it’s, uh,
it’s actually not lost.
290
00:17:40,790 --> 00:17:40,831
{\an7}Um, she had
an aneurysm and died...
291
00:17:43,793 --> 00:17:43,834
{\an7}in that sweater.
292
00:17:44,543 --> 00:17:44,585
{\an7}Yeah, it smells
like Icy Hot
293
00:17:46,212 --> 00:17:46,253
{\an7}and a life well lived.
294
00:17:48,506 --> 00:17:48,547
{\an7}She’s gone full Cocoon.
295
00:17:50,674 --> 00:17:50,716
{\an7}Irene:
Billy, will you marry me?
296
00:17:52,385 --> 00:17:52,426
{\an7}Hey, Billy, Billy.
(kissing sounds)
297
00:17:56,305 --> 00:17:56,347
{\an7}So, you’re living,
you’re loving,
298
00:17:58,974 --> 00:17:59,016
{\an7}you’re changing the world.
299
00:18:01,519 --> 00:18:01,560
{\an7}What went wrong?
300
00:18:08,943 --> 00:18:10,903
{\an7}It was
the real revolution.
301
00:18:12,947 --> 00:18:15,574
{\an7}(groovy music playing)
302
00:18:15,574 --> 00:18:17,410
{\an7}Irene:
We were on the cusp.
303
00:18:18,869 --> 00:18:18,911
{\an7}(car door shuts)
304
00:18:22,415 --> 00:18:22,456
{\an7}(inaudible)
305
00:18:33,467 --> 00:18:33,509
{\an7}It was a raid.
306
00:18:34,510 --> 00:18:34,552
{\an7}(gunshot)
307
00:18:39,515 --> 00:18:39,557
{\an7}So that’s how...
308
00:18:42,435 --> 00:18:42,476
{\an7}that’s how you
got arrested?
309
00:18:44,019 --> 00:18:44,061
{\an7}Their plan wasn’t
to arrest us.
310
00:18:47,314 --> 00:18:47,356
{\an7}They came in there
with guns blazing.
311
00:18:51,569 --> 00:18:51,610
{\an7}We all tried
to run, but...
312
00:18:56,866 --> 00:18:56,907
{\an7}(scoffs)
313
00:18:58,451 --> 00:18:58,492
{\an7}Irene...
314
00:19:03,873 --> 00:19:03,914
{\an7}Irene was brave.
315
00:19:06,417 --> 00:19:06,459
{\an7}She couldn’t leave
Gabriel behind.
316
00:19:09,462 --> 00:19:09,503
{\an7}Officer:
You, on the ground,
on the ground!
317
00:19:11,422 --> 00:19:11,464
{\an7}-(gunshot)
-(Irene screams)
318
00:19:13,382 --> 00:19:13,424
{\an7}Joyce:
Hey, look at me,
I got you.
319
00:19:15,676 --> 00:19:15,718
{\an7}Hey, I got you, okay.
320
00:19:16,635 --> 00:19:16,677
{\an7}-Irene: I can’t feel my legs.
-I got you.
321
00:19:18,762 --> 00:19:18,804
{\an7}Irene:
I can’t feel my legs.
322
00:19:20,556 --> 00:19:20,598
{\an7}I can’t feel my legs.
323
00:19:22,016 --> 00:19:22,057
{\an7}I can’t feel my legs.
324
00:19:32,776 --> 00:19:32,818
{\an7}They took, took everything.
325
00:19:41,952 --> 00:19:41,994
{\an7}our freedom.
326
00:19:44,330 --> 00:19:44,371
{\an7}And Gabriel.
327
00:19:49,627 --> 00:19:49,668
{\an7}Just hope he didn’t suffer.
328
00:19:53,506 --> 00:19:53,547
{\an7}But we’ll never know.
329
00:19:56,800 --> 00:19:56,842
{\an7}Ah.
330
00:19:58,928 --> 00:19:58,969
{\an7}Phew.
331
00:20:00,513 --> 00:20:00,554
{\an7}Fucking Christ, man.
You two.
332
00:20:03,599 --> 00:20:03,641
{\an7}All that loss
and you keep moving forward,
333
00:20:07,019 --> 00:20:07,061
{\an7}living your lives.
334
00:20:11,524 --> 00:20:11,565
{\an7}Irene:
Oh, sweetie.
335
00:20:13,067 --> 00:20:13,108
{\an7}No.
336
00:20:16,987 --> 00:20:17,029
{\an7}We never forgive.
337
00:20:30,084 --> 00:20:30,125
{\an7}Pilates,
if that interests you.
338
00:20:31,877 --> 00:20:31,919
{\an7}(Billy clears throat)
339
00:20:32,753 --> 00:20:32,795
{\an7}Alright, if I can get
your signature
340
00:20:35,422 --> 00:20:35,464
{\an7}right here.
341
00:20:37,800 --> 00:20:37,841
{\an7}Sign on the bottom.
342
00:20:39,593 --> 00:20:41,720
{\an7}Alright. We have you
in a suite
343
00:20:44,765 --> 00:20:44,807
{\an7}I can give you a full tour
of the facilities
344
00:20:46,850 --> 00:20:48,894
{\an7}and get you set up
with our heartcuff system.
345
00:20:51,564 --> 00:20:51,605
{\an7}Okay, what else,
what else, uh...
346
00:20:53,607 --> 00:20:53,649
{\an7}okay, I think you guys
are ready to come on up
to the third floor.
347
00:20:56,610 --> 00:20:56,652
{\an7}Let’s go!
Actually,
348
00:20:57,570 --> 00:20:57,611
{\an7}I have someone to carry
those bags for you.
349
00:20:59,697 --> 00:20:59,738
{\an7}Charlie!
350
00:21:09,415 --> 00:21:10,749
{\an7}Alright, Uncle Ben,
351
00:21:14,003 --> 00:21:14,044
{\an7}I, uh...
352
00:21:28,475 --> 00:21:28,517
{\an7}I’m his nephew.
353
00:21:30,185 --> 00:21:30,227
{\an7}Sure.
354
00:21:34,898 --> 00:21:34,940
{\an7}Want me to, uh,
close that window?
355
00:21:37,818 --> 00:21:37,860
{\an7}No, I like the cold.
356
00:21:39,153 --> 00:21:39,194
{\an7}Ah!
357
00:21:43,616 --> 00:21:43,657
{\an7}So, where are you from?
358
00:21:47,870 --> 00:21:47,911
{\an7}You got any visitors?
359
00:21:48,954 --> 00:21:48,996
{\an7}Uh, ’cause I can let
the front know,
360
00:21:50,789 --> 00:21:52,625
{\an7}this place can be
a real maze.
361
00:22:01,008 --> 00:22:01,050
{\an7}Alright.
362
00:22:02,676 --> 00:22:02,718
{\an7}I’ll get this.
363
00:22:05,220 --> 00:22:06,805
{\an7}Welcome.
364
00:22:06,805 --> 00:22:08,807
{\an7}(door closes)
365
00:22:11,685 --> 00:22:14,813
{\an7}♪ Maybe to Spain ♪
366
00:22:14,813 --> 00:22:17,650
{\an7}♪ Wherever I have gone ♪
367
00:22:18,776 --> 00:22:18,817
{\an7}♪ Wherever I’ve been
and gone ♪
368
00:22:20,653 --> 00:22:20,694
{\an7}♪ Wherever I have gone,
the blues ♪
369
00:22:24,948 --> 00:22:24,990
{\an7}♪ Are all the same ♪
370
00:22:30,913 --> 00:22:30,954
{\an7}Gabriel.
(laughs)
371
00:22:33,207 --> 00:22:33,248
{\an7}♪ Send out for whisky, baby ♪
372
00:22:36,543 --> 00:22:36,585
{\an7}♪ Send out for gin ♪
373
00:22:38,170 --> 00:22:38,212
{\an7}(Joyce sobs)
374
00:22:39,171 --> 00:22:39,213
{\an7}♪ Me and room service, honey ♪
375
00:22:42,091 --> 00:22:44,843
{\an7}♪ Me and room service, babe ♪
376
00:22:47,846 --> 00:22:47,888
{\an7}I couldn’t believe it.
377
00:23:02,820 --> 00:23:02,861
{\an7}imagining what I’d do
and what I’d say...
378
00:23:08,617 --> 00:23:08,659
{\an7}if I ever saw you again.
379
00:23:12,037 --> 00:23:12,079
{\an7}And now that
I finally found you...
380
00:23:19,002 --> 00:23:19,044
{\an7}Joyce:
We would have
looked for you.
381
00:23:20,713 --> 00:23:20,754
{\an7}We never would have
stopped looking.
382
00:23:23,716 --> 00:23:23,757
{\an7}We thought
you were dead.
383
00:23:27,302 --> 00:23:27,344
{\an7}(laughs)
384
00:23:29,346 --> 00:23:29,388
{\an7}But you got away.
385
00:23:32,641 --> 00:23:32,683
{\an7}Thank God
you got away.
386
00:23:34,184 --> 00:23:34,226
{\an7}♪ Wherever I have played ♪
387
00:23:37,312 --> 00:23:37,354
{\an7}♪ Whenever I’ve throwed
them dice ♪
388
00:23:40,232 --> 00:23:40,274
{\an7}♪ Wherever I have played ♪
389
00:23:42,651 --> 00:23:42,693
{\an7}♪ The blues ♪
390
00:23:44,653 --> 00:23:44,695
{\an7}♪ Have run the game ♪
391
00:23:55,247 --> 00:23:55,289
{\an7}♪ Someplace down the line ♪
392
00:23:57,791 --> 00:23:58,917
{\an7}(gunshot)
393
00:24:01,962 --> 00:24:02,004
{\an7}♪ So much older, mama ♪
394
00:24:04,798 --> 00:24:04,840
{\an7}♪ I’ll wake up older ♪
395
00:24:06,592 --> 00:24:06,633
{\an7}♪ And I’ll just stop
all my tryin’ ♪
396
00:24:15,184 --> 00:24:15,225
{\an7}Gabriel:
I didn’t have a choice.
397
00:24:17,811 --> 00:24:17,853
{\an7}Things had gotten
out of hand,
398
00:24:19,146 --> 00:24:19,188
{\an7}and I, I couldn’t
stop them.
399
00:24:20,981 --> 00:24:21,023
{\an7}Not on my own.
400
00:24:25,235 --> 00:24:25,277
{\an7}I know I did
the right thing.
401
00:24:28,238 --> 00:24:28,280
{\an7}But it kills me
that I had to hurt
402
00:24:31,074 --> 00:24:31,116
{\an7}the ones I loved.
403
00:24:34,036 --> 00:24:34,077
{\an7}It kills you?
404
00:24:37,372 --> 00:24:37,414
{\an7}Man, we lost...
405
00:24:39,875 --> 00:24:39,917
{\an7}decades of our lives.
406
00:24:44,046 --> 00:24:44,087
{\an7}I lost
my goddamn legs.
407
00:24:49,635 --> 00:24:50,969
{\an7}I know.
408
00:24:59,686 --> 00:24:59,728
{\an7}where I see...
409
00:25:01,688 --> 00:25:01,730
{\an7}the two of you in a crowd,
and I follow you.
410
00:25:05,108 --> 00:25:05,150
{\an7}For miles.
For miles and miles
until my feet bleed.
411
00:25:09,696 --> 00:25:09,738
{\an7}I try to explain myself.
412
00:25:12,241 --> 00:25:12,282
{\an7}But you never turn around.
413
00:25:14,743 --> 00:25:14,785
{\an7}In 50 years...
414
00:25:17,704 --> 00:25:17,746
{\an7}you never turn around.
415
00:25:19,706 --> 00:25:19,748
{\an7}And I realized that
416
00:25:22,167 --> 00:25:22,209
{\an7}the dream
would never change
417
00:25:23,794 --> 00:25:23,836
{\an7}until I told you
the truth.
418
00:25:27,256 --> 00:25:28,674
{\an7}(sobs)
419
00:25:51,738 --> 00:25:51,780
{\an7}(Gabriel sobbing)
420
00:26:07,880 --> 00:26:07,921
{\an7}We have to kill
that motherfucker.
421
00:26:10,716 --> 00:26:10,757
{\an7}It’s 11:10.
The bus is going to leave.
422
00:26:14,386 --> 00:26:14,428
{\an7}I got to piss.
What the hell is
she doing in there?
423
00:26:17,431 --> 00:26:17,472
{\an7}Look, I don’t know
what to tell you people.
424
00:26:19,766 --> 00:26:21,894
{\an7}She has diarrhea.
425
00:26:24,980 --> 00:26:25,022
{\an7}The bus is ready.
426
00:26:26,815 --> 00:26:26,857
{\an7}All aboard for the zoo.
427
00:26:28,734 --> 00:26:31,069
{\an7}Man: (on speakers)
Attention. Would our guests
428
00:26:32,905 --> 00:26:32,946
{\an7}Hey, ladies.
I almost forgot.
429
00:26:35,782 --> 00:26:37,075
{\an7}Check it out.
430
00:26:38,744 --> 00:26:38,785
{\an7}Droopy Hues.
431
00:26:40,162 --> 00:26:40,203
{\an7}Okay, let’s settle this.
Which one is our friend Gabriel?
432
00:26:47,044 --> 00:26:47,085
{\an7}Charlie: Huh.
433
00:26:48,045 --> 00:26:48,086
{\an7}Not what I was expecting.
434
00:26:49,254 --> 00:26:49,296
{\an7}But you did not over-hype
the D-train.
435
00:26:52,257 --> 00:26:52,299
{\an7}-Yeah. Yeah.
-Uh...
436
00:26:54,843 --> 00:26:54,885
{\an7}Alright, so you guys coming
to see this chimp show?
437
00:26:57,304 --> 00:26:57,346
{\an7}No, you know,
we’re going to pass on it.
438
00:26:59,806 --> 00:26:59,848
{\an7}We, uh, we have
an allergy.
439
00:27:02,809 --> 00:27:02,851
{\an7}To monkey dander.
440
00:27:04,811 --> 00:27:04,853
{\an7}-Irene: Yeah.
-Ah. Bullshit.
441
00:27:06,521 --> 00:27:08,106
{\an7}And big mistake.
442
00:27:10,025 --> 00:27:10,067
{\an7}And catch you
on the flipside.
443
00:27:11,443 --> 00:27:11,485
{\an7}-On the flipside, baby.
-Alright, ladies.
444
00:27:13,820 --> 00:27:13,862
{\an7}Irene:
Let’s go, down here.
445
00:27:15,197 --> 00:27:15,238
{\an7}Charlie:
Wait for me, chimpanzee.
446
00:27:17,866 --> 00:27:17,908
{\an7}(grumbling)
447
00:27:20,202 --> 00:27:20,243
{\an7}Now, Melanie,
448
00:27:21,912 --> 00:27:21,954
{\an7}can you tell me
what time it is?
449
00:27:25,457 --> 00:27:25,499
{\an7}(taps twice)
450
00:27:27,417 --> 00:27:27,459
{\an7}(taps twice)
451
00:27:29,169 --> 00:27:30,796
{\an7}(taps thrice)
452
00:27:32,130 --> 00:27:32,172
{\an7}-Excellent!
-Wow!
453
00:27:33,799 --> 00:27:33,840
{\an7}That’s amazing.
454
00:27:37,010 --> 00:27:37,052
{\an7}Joyce and Irene
are really missing out.
455
00:27:46,853 --> 00:27:46,895
{\an7}Very uptight.
456
00:27:51,942 --> 00:27:53,318
{\an7}We weren’t even gone
half a day.
457
00:27:54,486 --> 00:27:54,528
{\an7}Oh, new guy. Ben.
458
00:27:57,906 --> 00:27:57,948
{\an7}-Oh shit.
-Uh, excuse me.
459
00:28:00,993 --> 00:28:01,034
{\an7}(sighs) Man!
460
00:28:03,495 --> 00:28:03,537
{\an7}Who was Ben?
461
00:28:06,999 --> 00:28:07,040
{\an7}that’s a question
for each of us
462
00:28:08,375 --> 00:28:08,417
{\an7}to answer for ourselves.
463
00:28:12,587 --> 00:28:12,629
{\an7}And so,
464
00:28:13,422 --> 00:28:13,463
{\an7}let us take
a moment of silence
465
00:28:15,841 --> 00:28:15,882
{\an7}to reflect on Ben’s life
466
00:28:19,011 --> 00:28:19,052
{\an7}and what he meant
to each of us.
467
00:28:21,430 --> 00:28:21,471
{\an7}Psst. Hey, fake nephew.
468
00:28:24,433 --> 00:28:24,474
{\an7}Sorry for your loss, man.
Scoot over.
469
00:28:26,893 --> 00:28:26,935
{\an7}Why are you...
470
00:28:30,355 --> 00:28:30,397
{\an7}Oh. Listen, I don’t care
why you’re lying.
471
00:28:33,191 --> 00:28:33,233
{\an7}You know, if it was
472
00:28:34,526 --> 00:28:34,568
{\an7}a sugar daddy situation
or whatever,
473
00:28:36,319 --> 00:28:36,361
{\an7}It wasn’t-- Oh.
474
00:28:39,614 --> 00:28:39,656
{\an7}He was my uncle.
475
00:28:41,033 --> 00:28:41,074
{\an7}Oh, sugar uncle?
476
00:28:42,200 --> 00:28:42,242
{\an7}Regular uncle. No sugar.
477
00:28:44,161 --> 00:28:44,202
{\an7}Aren’t you, like,
the bellhop?
478
00:28:46,329 --> 00:28:46,371
{\an7}You didn’t know him.
Why are you here?
479
00:28:50,083 --> 00:28:50,125
{\an7}Well, he just,
he seemed sad.
480
00:28:52,085 --> 00:28:52,127
{\an7}Like, he didn’t have anyone,
you know.
481
00:28:55,422 --> 00:28:58,884
{\an7}I figured I could
show up here at least,
482
00:29:02,637 --> 00:29:02,679
{\an7}The truth is, oh, I mean,
I shouldn’t tell you this,
483
00:29:05,891 --> 00:29:05,932
{\an7}but he’s dead now,
so it’s probably...
484
00:29:11,229 --> 00:29:11,271
{\an7}Ben was in witness protection.
I was his case agent.
485
00:29:19,112 --> 00:29:19,154
{\an7}-Wow. No shit.
-Hmm.
486
00:29:21,907 --> 00:29:21,948
{\an7}So you’re, like, FBI?
487
00:29:24,284 --> 00:29:24,326
{\an7}Technically.
I mean, yes, I am.
488
00:29:26,661 --> 00:29:26,703
{\an7}It’s just...
489
00:29:28,413 --> 00:29:28,455
{\an7}I thought I’d be, you know,
fighting the war on terror.
490
00:29:31,541 --> 00:29:31,583
{\an7}Instead, I’m getting
groceries for guys
491
00:29:33,293 --> 00:29:33,335
{\an7}whose testimony
was relevant
before I was born.
492
00:29:36,922 --> 00:29:36,963
{\an7}Never mind that I’m fluent
in fucking Urdu.
493
00:29:39,299 --> 00:29:39,341
{\an7}-Oh wow.
-Yeah.
494
00:29:41,259 --> 00:29:41,301
{\an7}Thank you.
495
00:29:45,263 --> 00:29:48,433
{\an7}So was he, like, Mafia?
496
00:29:50,102 --> 00:29:50,143
{\an7}I’ve said
too much already.
497
00:29:53,688 --> 00:29:57,275
{\an7}Gosh, where do I know
this guy from?
498
00:29:58,610 --> 00:29:58,652
{\an7}I don’t think so.
499
00:30:03,657 --> 00:30:03,698
{\an7}(snaps fingers)
Fire hydrant.
500
00:30:06,034 --> 00:30:06,076
{\an7}Uh-oh. Uh-oh.
501
00:30:07,994 --> 00:30:08,036
{\an7}-Droopy Hues.
-Droop-- What?
502
00:30:10,163 --> 00:30:12,624
{\an7}Yeah, that’s Gabriel.
Look at his dick.
503
00:30:15,293 --> 00:30:17,462
{\an7}Well, not to brag,
but I’m friends
504
00:30:17,462 --> 00:30:19,131
{\an7}with these pretty
super cool chicks,
505
00:30:20,382 --> 00:30:20,423
{\an7}and they were telling me
about their old flame.
506
00:30:22,467 --> 00:30:22,509
{\an7}-Ow, dude.
-Joyce Carter
and Irene Smothers.
507
00:30:25,178 --> 00:30:25,220
{\an7}Yes, Joyce and Irene.
508
00:30:26,429 --> 00:30:26,471
{\an7}Joyce Carter
and Irene Smothers
are here?
509
00:30:28,473 --> 00:30:28,515
{\an7}Yeah, they’re my buds.
We Mahjong. Why?
510
00:30:32,227 --> 00:30:33,979
{\an7}Fuck.
511
00:30:35,105 --> 00:30:35,147
{\an7}♪ Comin’ down ♪
512
00:30:42,112 --> 00:30:42,154
{\an7}♪ Comin’ down ♪
513
00:30:46,199 --> 00:30:46,241
{\an7}Joyce, Irene.
514
00:30:47,534 --> 00:30:47,576
{\an7}Special Agent
Luca Clark, FBI.
515
00:30:50,162 --> 00:30:50,203
{\an7}Come with me, please.
516
00:30:51,746 --> 00:30:51,788
{\an7}♪ I’m coming down, down,
down, down, down ♪
517
00:30:54,541 --> 00:30:54,583
{\an7}♪ Coming down
with a heartache ♪
518
00:30:57,711 --> 00:30:59,171
{\an7}Luca:
Charlie.
519
00:31:01,298 --> 00:31:01,339
{\an7}They have zero respect
for quiet time.
520
00:31:04,092 --> 00:31:05,677
{\an7}And at the zoo,
521
00:31:09,139 --> 00:31:09,181
{\an7}And at Peter’s
birthday party,
522
00:31:11,224 --> 00:31:11,266
{\an7}they both had
two pieces of cake.
523
00:31:13,226 --> 00:31:13,268
{\an7}And I, I didn’t get any.
524
00:31:14,644 --> 00:31:14,686
{\an7}Yes, ma’am.
Thank you for sharing
525
00:31:16,605 --> 00:31:16,646
{\an7}all of this
very helpful information.
526
00:31:19,191 --> 00:31:19,232
{\an7}Those two are no good.
527
00:31:25,113 --> 00:31:25,155
{\an7}\hWhat a fucking cop.
(scoffs)
528
00:31:27,574 --> 00:31:27,616
{\an7}Okay, so the heartcuff data
pins the time of death
529
00:31:30,202 --> 00:31:30,243
{\an7}when Joyce and Irene
were at the zoo,
530
00:31:32,120 --> 00:31:32,162
{\an7}so they didn’t kill Gabriel.
531
00:31:33,496 --> 00:31:33,538
{\an7}Well, I could have
told you that.
532
00:31:35,707 --> 00:31:35,749
{\an7}Well, normally, if someone
in witness protection meets
533
00:31:37,667 --> 00:31:37,709
{\an7}the people he,
you know, witnessed
534
00:31:41,504 --> 00:31:41,546
{\an7}and then
suddenly drops dead...
535
00:31:43,089 --> 00:31:43,131
{\an7}Wait, are you saying that Ben
or Gabriel or whatever,
536
00:31:45,592 --> 00:31:45,634
{\an7}he’s the guy
that ratted them out.
537
00:31:47,761 --> 00:31:47,802
{\an7}Oh God.
I’m just so, so dumb.
538
00:31:49,471 --> 00:31:51,389
{\an7}He said he wanted
to transfer here,
539
00:31:51,389 --> 00:31:53,391
{\an7}and I said, "Mossy Oaks.
Sounds nice."
540
00:31:55,060 --> 00:31:55,101
{\an7}Oh, yes.
No, that is not
very thorough.
541
00:31:57,646 --> 00:31:57,687
{\an7}But, uh, don’t beat
yourself up.
542
00:31:59,689 --> 00:31:59,731
{\an7}’Cause guess what,
they didn’t kill him.
543
00:32:01,608 --> 00:32:01,650
{\an7}I mean, with the zoo
and the time,
544
00:32:03,777 --> 00:32:03,818
{\an7}and I know them,
545
00:32:05,237 --> 00:32:05,278
{\an7}these guys
are cool as shit.
546
00:32:06,780 --> 00:32:06,821
{\an7}Okay? They are
not murderers.
547
00:32:08,823 --> 00:32:12,410
{\an7}Charlie, Joyce and Irene
are not cool as shit.
548
00:32:13,828 --> 00:32:14,746
{\an7}Alright, Mr. Man.
549
00:32:16,665 --> 00:32:16,706
{\an7}-when they were arrested?
-Yeah, I do.
550
00:32:18,083 --> 00:32:21,253
{\an7}They were doing some kind
of a big march or something.
So that’s, uh...
551
00:32:22,420 --> 00:32:22,462
{\an7}of the Model United Nations
552
00:32:24,089 --> 00:32:24,130
{\an7}with bombs
they made out of
553
00:32:26,132 --> 00:32:26,174
{\an7}(quietly):
pressure cookers.
554
00:32:27,384 --> 00:32:27,425
{\an7}Huh. Wait, I’m sorry,
they were going
555
00:32:29,552 --> 00:32:29,594
{\an7}to blow up the UN?
556
00:32:31,554 --> 00:32:33,431
{\an7}The Model UN.
557
00:32:35,684 --> 00:32:35,725
{\an7}to be the UN
for extra credit.
558
00:32:39,312 --> 00:32:41,606
{\an7}Okay. Is that better
or worse?
559
00:32:43,650 --> 00:32:43,692
{\an7}It’s so much worse.
They...
560
00:32:46,569 --> 00:32:46,611
{\an7}They were going
to kill children
561
00:32:49,197 --> 00:32:49,239
{\an7}with explosives.
562
00:32:54,744 --> 00:32:54,786
{\an7}Huh.
563
00:32:56,538 --> 00:32:56,579
{\an7}-Yikes.
-Yeah.
564
00:32:58,790 --> 00:32:58,832
{\an7}-Anything comes up.
-Yeah...
565
00:33:00,542 --> 00:33:00,583
{\an7}You should keep that.
I don’t need that.
566
00:33:02,711 --> 00:33:02,752
{\an7}Maybe they didn’t
kill Gabriel,
567
00:33:04,170 --> 00:33:06,631
{\an7}but watch
your back, Charlie.
568
00:33:30,322 --> 00:33:30,363
{\an7}all of a sudden
and not the fun parts.
569
00:33:33,325 --> 00:33:33,366
{\an7}Are you a rat, Charlie?
570
00:33:34,909 --> 00:33:34,951
{\an7}Eh?
571
00:33:36,619 --> 00:33:36,661
{\an7}They grilled us
for an hour.
572
00:33:38,913 --> 00:33:38,955
{\an7}And you know
we hate pigs.
573
00:33:43,335 --> 00:33:43,376
{\an7}(all laugh)
574
00:33:45,628 --> 00:33:45,670
{\an7}Hey, hey, hey.
575
00:33:47,464 --> 00:33:50,508
{\an7}I hate pigs and rats, too.
576
00:33:52,344 --> 00:33:52,385
{\an7}Half the Chinese zodiac
is no good in my book.
577
00:33:58,350 --> 00:34:01,353
{\an7}Hey, guys, it’s me, okay.
It’s Charlie.
578
00:34:03,646 --> 00:34:03,688
{\an7}He just sprung it on me.
579
00:34:05,607 --> 00:34:05,648
{\an7}I’m no stoolie.
580
00:34:07,901 --> 00:34:07,942
{\an7}If I had known
who Ben was,
581
00:34:09,694 --> 00:34:11,196
{\an7}I would have steered clear.
582
00:34:12,864 --> 00:34:14,866
{\an7}you know, that,
that Ben was Gabriel?
583
00:34:17,911 --> 00:34:17,952
{\an7}Knocks on our door
the other night, says,
584
00:34:20,205 --> 00:34:20,246
{\an7}hey, I’m alive,
and I betrayed you both.
585
00:34:24,793 --> 00:34:24,834
{\an7}Geez. How’d that go?
586
00:34:27,545 --> 00:34:27,587
{\an7}We told him
we forgave him.
587
00:34:30,840 --> 00:34:30,882
{\an7}Hah. Good.
588
00:34:32,967 --> 00:34:36,221
{\an7}Forgiveness. Alright.
589
00:34:36,221 --> 00:34:39,391
{\an7}Oh, uh, I did want to ask
you guys about this,
590
00:34:41,851 --> 00:34:44,229
{\an7}So apparently,
you guys were going to,
591
00:34:45,688 --> 00:34:49,401
{\an7}United Nations
for babies or something.
592
00:34:49,401 --> 00:34:51,736
{\an7}Charlie, what you have
to understand
593
00:34:53,488 --> 00:34:53,530
{\an7}they were the offspring
594
00:34:54,739 --> 00:34:54,781
{\an7}of the reigning fascists
of the day.
595
00:34:57,409 --> 00:34:57,450
{\an7}Joyce: And we wanted
to send a message
596
00:34:59,452 --> 00:34:59,494
{\an7}to the next generation
of war criminals.
597
00:35:05,792 --> 00:35:05,834
{\an7}I see.
598
00:35:07,836 --> 00:35:07,877
{\an7}Just to be
crystal clear here,
599
00:35:10,004 --> 00:35:10,046
{\an7}so, uh...
we’re talking about...
600
00:35:14,050 --> 00:35:14,092
{\an7}blowing up
high school kids?
601
00:35:15,885 --> 00:35:15,927
{\an7}Like, with bombs?
602
00:35:18,847 --> 00:35:18,888
{\an7}It was a different time.
603
00:35:30,859 --> 00:35:30,900
{\an7}Uh-huh.
604
00:35:35,738 --> 00:35:35,780
{\an7}I got to say,
I really feel like
605
00:35:37,323 --> 00:35:37,365
{\an7}we glossed over
some details here.
606
00:35:38,992 --> 00:35:41,786
{\an7}You know
who you’re beginning
607
00:35:46,749 --> 00:35:46,791
{\an7}-Betty.
-Betty.
608
00:35:50,295 --> 00:35:50,336
{\an7}Right.
609
00:35:53,506 --> 00:35:53,548
{\an7}you’re starting to sound
a lot less like Hoffman
610
00:35:56,050 --> 00:35:56,092
{\an7}and a lot more
like Manson, so...
611
00:36:01,347 --> 00:36:01,389
{\an7}Wait, uh,
612
00:36:03,516 --> 00:36:03,558
{\an7}did you guys...
613
00:36:06,769 --> 00:36:06,811
{\an7}Did you kill Ben?
614
00:36:09,856 --> 00:36:09,898
{\an7}You wearing
a wire, Charlie?
615
00:36:12,609 --> 00:36:13,485
{\an7}Hmm?
616
00:36:16,446 --> 00:36:16,488
{\an7}Alright, man,
stop talking to my tits.
617
00:36:18,490 --> 00:36:18,531
{\an7}You know what? I...
618
00:36:20,325 --> 00:36:20,366
{\an7}Fuck! I just--
I really thought
you guys were, like,
619
00:36:22,619 --> 00:36:22,660
{\an7}these two super-cool women.
620
00:36:24,537 --> 00:36:24,579
{\an7}You know,
all this talk about
621
00:36:26,789 --> 00:36:26,831
{\an7}standing up for what
you believe in
622
00:36:28,041 --> 00:36:28,082
{\an7}and holding
the assholes accountable...
623
00:36:39,844 --> 00:36:39,886
{\an7}Oh wow.
624
00:36:43,806 --> 00:36:43,848
{\an7}You’re the assholes.
625
00:37:03,409 --> 00:37:03,451
{\an7}You thinkin’
what I’m thinkin’?
626
00:37:07,580 --> 00:37:07,622
{\an7}Yeah.
627
00:37:12,460 --> 00:37:12,502
{\an7}Fletcher 1:
Is that a Skarsgard?
628
00:37:13,628 --> 00:37:13,670
{\an7}Fletcher 2: You think
everyone is a Skarsgard.
629
00:37:15,588 --> 00:37:15,630
{\an7}Well, everyone is
a Skarsgard.
630
00:37:18,091 --> 00:37:18,132
{\an7}Hey, hey, you guys watch
a lot of murder shows, right?
631
00:37:21,511 --> 00:37:21,553
{\an7}Fletchers:
Shh!
632
00:37:22,554 --> 00:37:22,595
{\an7}I’m sorry.
I’m very sorry.
633
00:37:24,430 --> 00:37:24,472
{\an7}Uh, I was just
wondering, um,
634
00:37:27,016 --> 00:37:27,058
{\an7}do you know of any
easily accessible poisons
635
00:37:30,562 --> 00:37:30,603
{\an7}that would trigger
an undetectable heart attack?
636
00:37:36,568 --> 00:37:36,609
{\an7}Standard go-to,
third season
"Lillyflay Manor."
637
00:37:40,613 --> 00:37:40,655
{\an7}Calcium chloride.
638
00:37:42,073 --> 00:37:42,115
{\an7}Epinephrine.
639
00:37:43,616 --> 00:37:43,658
{\an7}Sodium nitrate.
640
00:37:45,034 --> 00:37:45,076
{\an7}Common gardening ingredient.
641
00:37:46,995 --> 00:37:47,036
{\an7}Of course,
it’s hard to top
642
00:37:50,164 --> 00:37:50,206
{\an7}ricin.
643
00:37:51,583 --> 00:37:51,624
{\an7}All Fletchers:
Ooh, ricin.
644
00:37:53,585 --> 00:37:53,626
{\an7}Eh, what about the,
the gardening one?
645
00:37:55,461 --> 00:37:55,503
{\an7}Oh sure.
646
00:37:56,754 --> 00:37:56,796
{\an7}Couple of cc’s
of sodium nitrate
647
00:37:59,465 --> 00:37:59,507
{\an7}and you’re deader
than dirt.
648
00:38:01,593 --> 00:38:01,634
{\an7}And the best thing is
649
00:38:03,469 --> 00:38:03,511
{\an7}it’s a naturally occurring
compound in the body.
650
00:38:06,598 --> 00:38:06,639
{\an7}Trying to find that
in an autopsy,
651
00:38:09,142 --> 00:38:11,436
{\an7}(scoffs)
forget about it.
652
00:38:20,069 --> 00:38:20,111
{\an7}Uh-huh.
653
00:38:22,447 --> 00:38:22,488
{\an7}Uh-huh.
654
00:38:24,907 --> 00:38:24,949
{\an7}Sodium nitrate.
655
00:38:26,075 --> 00:38:27,118
{\an7}Oh.
656
00:38:27,118 --> 00:38:28,620
{\an7}Yeah, I guess so.
657
00:38:30,496 --> 00:38:30,538
{\an7}uses for her
ganja situation.
658
00:38:32,624 --> 00:38:32,665
{\an7}Man, what’s she
been doing with it?
659
00:38:34,626 --> 00:38:34,667
{\an7}I gave her a week’s worth
on Monday,
660
00:38:36,044 --> 00:38:36,085
{\an7}then another week’s worth
on Wednesday.
661
00:38:37,879 --> 00:38:37,920
{\an7}You tell her
don’t shoot that stuff.
662
00:38:40,214 --> 00:38:40,256
{\an7}It’ll mess you up.
663
00:38:46,220 --> 00:38:46,262
{\an7}-Charlie: Fake nephew.
-Charlie. Hey.
664
00:38:48,139 --> 00:38:48,181
{\an7}So, listen, if I, uh,
665
00:38:49,974 --> 00:38:50,016
{\an7}if I had some information
666
00:38:51,643 --> 00:38:51,684
{\an7}about Ben’s death,
is that something,
667
00:38:54,145 --> 00:38:54,187
{\an7}like, could you keep my name
out of the whole business?
668
00:38:56,981 --> 00:38:59,984
{\an7}Yes, that’s what I--
my job is literally
witness protection.
669
00:39:02,070 --> 00:39:02,111
{\an7}to some sodium nitrate
the day before Ben was killed.
670
00:39:04,822 --> 00:39:04,864
{\an7}Man: (over phone) Oh.
Your last guy got whacked?
671
00:39:07,075 --> 00:39:07,116
{\an7}What is that? Am I, uh...
672
00:39:08,284 --> 00:39:09,827
{\an7}Sorry, am I
on speakerphone?
673
00:39:09,827 --> 00:39:11,663
{\an7}Yes. No,
that’s Gino the Bull.
674
00:39:13,665 --> 00:39:13,706
{\an7}Probably?
Marone...
675
00:39:15,667 --> 00:39:15,708
{\an7}this ain’t inspiring
676
00:39:17,543 --> 00:39:17,585
{\an7}a lot of confidence,
you know.
677
00:39:18,920 --> 00:39:18,961
{\an7}Luca:
Charlie, how could
they have killed him
678
00:39:20,713 --> 00:39:20,755
{\an7}with sodium nitrate?
679
00:39:22,090 --> 00:39:22,131
{\an7}Time of death was 2:23.
680
00:39:23,716 --> 00:39:23,758
{\an7}They were at the zoo
with you.
681
00:39:25,551 --> 00:39:25,593
{\an7}(tapping)
682
00:39:28,262 --> 00:39:29,681
{\an7}2:23.
683
00:39:30,973 --> 00:39:31,015
{\an7}Whoa, dude, dude,
that’s the time of the monkey.
684
00:39:33,309 --> 00:39:33,351
{\an7}What of the what?
685
00:39:34,811 --> 00:39:34,852
{\an7}Oh, th-th-th-the monkey
at the zoo.
686
00:39:37,146 --> 00:39:37,188
{\an7}The show, you know,
it tells time.
687
00:39:38,981 --> 00:39:39,023
{\an7}Melanie. Melanie.
She’s amazing.
688
00:39:41,192 --> 00:39:41,234
{\an7}And when I saw this show,
689
00:39:42,610 --> 00:39:44,529
{\an7}the time the monkey told
was 2:23.
690
00:39:46,197 --> 00:39:46,239
{\an7}Uh, I mean,
691
00:39:47,907 --> 00:39:50,034
{\an7}do you think
that maybe she’s, uh...
692
00:39:51,994 --> 00:39:55,707
{\an7}Pre-cog.
Like "Minority Report"
with monkeys?
693
00:39:57,333 --> 00:39:57,375
{\an7}I would watch
that movie, though.
694
00:39:58,918 --> 00:39:58,960
{\an7}Charlie:
Wait, wait, wait. No.
695
00:40:00,628 --> 00:40:00,670
{\an7}So, Joyce and Irene,
they skipped the show.
696
00:40:02,630 --> 00:40:02,672
{\an7}Fuck, yes,
they could have...
697
00:40:04,048 --> 00:40:04,090
{\an7}Ah shit, no, it’s not
enough time for the drive,
698
00:40:06,676 --> 00:40:06,718
{\an7}but maybe they faked
the time of death.
699
00:40:09,971 --> 00:40:10,012
{\an7}Luca: Charlie, remember
what I said about those two?
700
00:40:12,140 --> 00:40:12,181
{\an7}-Be careful with those two--
-Yeah. Hey, Billy!
701
00:40:13,641 --> 00:40:13,683
{\an7}Let me call you back, okay.
702
00:40:14,726 --> 00:40:14,767
{\an7}Billy.
Hey, how you been?
703
00:40:16,978 --> 00:40:17,019
{\an7}I was wondering,
could I get a quick peek
704
00:40:19,939 --> 00:40:19,981
{\an7}at the data from Ben’s
robo-arm-bracelet?
705
00:40:22,900 --> 00:40:22,942
{\an7}No, absolutely not.
That’d be a HIPAA violation.
706
00:40:25,194 --> 00:40:25,236
{\an7}Oh yeah, and I’m hip-a
to what you’re saying.
707
00:40:28,197 --> 00:40:28,239
{\an7}But, uh, maybe
just this once.
708
00:40:31,993 --> 00:40:32,034
{\an7}Okay.
709
00:40:33,119 --> 00:40:33,161
{\an7}-I shouldn’t be
doing this, but okay.
-Thank you.
710
00:40:34,787 --> 00:40:34,829
{\an7}Look, you can see
the whole story.
711
00:40:36,289 --> 00:40:36,330
{\an7}He had a cardiac spike
at 2:23,
712
00:40:38,583 --> 00:40:38,624
{\an7}and then
the vitals just stopped.
713
00:40:39,792 --> 00:40:39,834
{\an7}And after that,
we tried to defib him,
714
00:40:41,085 --> 00:40:41,127
{\an7}but he was already gone.
715
00:40:42,628 --> 00:40:42,670
{\an7}Let me ask you something,
is it possible to, uh,
716
00:40:45,298 --> 00:40:47,091
{\an7}I don’t know,
fake this?
717
00:40:49,177 --> 00:40:49,218
{\an7}-No, no, it’s hard data.
-Huh.
718
00:40:52,847 --> 00:40:54,932
{\an7}What’s this,
this blip at 11:10?
719
00:40:54,932 --> 00:40:57,602
{\an7}-Billy: Maybe he was startled.
-Charlie: No, but look.
720
00:41:00,646 --> 00:41:00,688
{\an7}I mean, it’s a different
speed, strength.
721
00:41:03,900 --> 00:41:03,941
{\an7}It’s almost like he
switched hearts or something.
722
00:41:06,319 --> 00:41:06,360
{\an7}That is weird.
723
00:41:08,154 --> 00:41:08,196
{\an7}Charlie:
11:10
724
00:41:09,363 --> 00:41:09,405
{\an7}That’s right around
when we were leaving
725
00:41:11,324 --> 00:41:11,365
{\an7}for the zoo.
726
00:41:14,118 --> 00:41:14,160
{\an7}Ah...
727
00:41:19,874 --> 00:41:19,916
{\an7}Alright, Luca, are you ready
for some grade-A figuring?
728
00:41:22,668 --> 00:41:22,710
{\an7}So she climbed up
the plant ladder,
729
00:41:24,796 --> 00:41:24,837
{\an7}swapped out the heartcuff,
killed him at 11:10.
730
00:41:27,089 --> 00:41:27,131
{\an7}Then she climbed back down,
went to the zoo,
731
00:41:30,051 --> 00:41:30,092
{\an7}and faked the cardiac spike
during the monkey show.
732
00:41:32,845 --> 00:41:32,887
{\an7}-Bing-bang-boom.
-Bing-bada-boom.
733
00:41:34,972 --> 00:41:35,014
{\an7}-It’s nuts.
-Charlie: But plausible.
734
00:41:37,225 --> 00:41:38,976
{\an7}Plausible’s not grounds
for an arrest warrant.
735
00:41:38,976 --> 00:41:41,813
{\an7}I need something
hard and firm
736
00:41:43,064 --> 00:41:43,105
{\an7}Now you’re speaking
my language.
737
00:41:45,858 --> 00:41:45,900
{\an7}Luca: Also, Charlie,
for this theory to work,
738
00:41:47,193 --> 00:41:48,986
{\an7}either Joyce or Irene
would have needed
739
00:41:50,238 --> 00:41:51,322
{\an7}I looked at that spike.
740
00:41:52,824 --> 00:41:52,865
{\an7}That’s a real cardiac event.
741
00:41:54,367 --> 00:41:54,408
{\an7}I don’t know
how you fake that.
742
00:41:58,704 --> 00:41:58,746
{\an7}(phone beeps)
743
00:42:00,164 --> 00:42:00,206
{\an7}Heya, Pete, uh, let me
ask you a question.
744
00:42:03,960 --> 00:42:04,001
{\an7}Do you know anything
about sexual zapping?
745
00:42:08,840 --> 00:42:08,881
{\an7}You speak
of electro-play.
746
00:42:11,050 --> 00:42:11,092
{\an7}Kinky stuff.
Not for the faint of heart.
747
00:42:13,261 --> 00:42:13,302
{\an7}All you need is a taser
and an open mind.
748
00:42:18,391 --> 00:42:18,432
{\an7}Ugh.
749
00:42:19,809 --> 00:42:19,851
{\an7}(phone ringing)
750
00:42:23,104 --> 00:42:24,856
{\an7}-Hello?
-Charlie: Uh, Betty.
751
00:42:26,274 --> 00:42:28,025
{\an7}Oh. What do you want?
752
00:42:29,861 --> 00:42:29,902
{\an7}about, uh, Joyce and Irene.
753
00:42:31,404 --> 00:42:32,530
{\an7}Betty:
I told you.
754
00:42:34,907 --> 00:42:34,949
{\an7}Listen, I, I need to know
what you saw at the zoo.
755
00:42:38,077 --> 00:42:38,119
{\an7}You mentioned something
about a sexual zapping.
756
00:42:40,788 --> 00:42:40,830
{\an7}Betty:
Well, yes.
757
00:42:42,039 --> 00:42:44,208
{\an7}I was buying a hat
like a normal person
758
00:42:49,171 --> 00:42:49,213
{\an7}They were in the hothouse
pleasuring each other
759
00:42:52,174 --> 00:42:53,885
{\an7}with some kind
of electro-dildo.
760
00:42:55,845 --> 00:42:55,887
{\an7}And the worst of it is
I missed the monkey show,
761
00:42:58,306 --> 00:42:58,347
{\an7}which was the whole reason
that I organized
762
00:43:00,433 --> 00:43:00,474
{\an7}the trip in the first place.
763
00:43:03,060 --> 00:43:03,102
{\an7}Betty, that’s it. That’s it.
I think we got ’em.
764
00:43:05,980 --> 00:43:08,399
{\an7}I’m glad somebody
is finally listening.
765
00:43:10,318 --> 00:43:10,359
{\an7}"The zoo is no place
766
00:43:12,069 --> 00:43:12,111
{\an7}"to practice your twisted
masochistic fetishes,
767
00:43:15,072 --> 00:43:15,114
{\an7}and the FBI
will hear about it."
768
00:43:18,784 --> 00:43:18,826
{\an7}Wait, Betty,
you told Irene all this.
769
00:43:21,329 --> 00:43:21,370
{\an7}Uh, just an hour ago.
770
00:43:23,331 --> 00:43:23,372
{\an7}(rattling)
771
00:43:24,332 --> 00:43:24,373
{\an7}Oh.
772
00:43:25,374 --> 00:43:27,084
{\an7}Hold on just
a minute, Charlie.
773
00:43:30,129 --> 00:43:30,171
{\an7}Pressure cooker.
No, no, Betty.
774
00:43:32,214 --> 00:43:33,758
{\an7}Betty, you got
to get out of there.
775
00:43:35,343 --> 00:43:35,384
{\an7}-(hissing)
-Evacuate!
776
00:43:36,510 --> 00:43:36,552
{\an7}(explosion)
777
00:43:38,804 --> 00:43:38,846
{\an7}(alarm beeping)
778
00:43:51,192 --> 00:43:51,233
{\an7}(Joyce and Irene laughing)
779
00:43:54,070 --> 00:43:54,111
{\an7}Joyce:
You’re so silly.
780
00:43:55,321 --> 00:43:56,781
{\an7}-Irene: Oh God.
-Joyce: Oh, my God.
781
00:43:59,116 --> 00:43:59,158
{\an7}You up for a change
of scenery?
782
00:44:01,202 --> 00:44:01,243
{\an7}Look, you think
they got, uh, senior
783
00:44:03,579 --> 00:44:03,621
{\an7}living in Bolivia?
784
00:44:05,331 --> 00:44:05,373
{\an7}Mmm.
785
00:44:09,794 --> 00:44:09,835
{\an7}Charlie.
786
00:44:18,010 --> 00:44:18,052
{\an7}(lighter clicks)
787
00:44:22,014 --> 00:44:22,056
{\an7}How can we help you?
788
00:44:24,392 --> 00:44:24,433
{\an7}Betty told me everything,
789
00:44:26,185 --> 00:44:26,227
{\an7}uh, about how
she saw you two
790
00:44:28,020 --> 00:44:31,315
{\an7}tasing each other
in the hothouse.
791
00:44:33,484 --> 00:44:33,526
{\an7}that Ben was having
a heart attack
792
00:44:36,278 --> 00:44:36,320
{\an7}uh, when he’d really
been dead for hours.
793
00:44:40,866 --> 00:44:40,908
{\an7}Pretty clever.
But you missed one detail.
794
00:44:44,495 --> 00:44:44,537
{\an7}What might that be?
795
00:44:47,123 --> 00:44:51,168
{\an7}Ben’s heart monitor recording
went totally flat
796
00:44:54,088 --> 00:44:54,130
{\an7}at 2:23.
797
00:44:56,966 --> 00:44:57,008
{\an7}The time of the monkey.
798
00:44:58,300 --> 00:44:59,385
{\an7}But the nurses tried
to revive him with
a defibrillator.
799
00:45:02,555 --> 00:45:02,596
{\an7}If he’d really been wearing
his heartcuff monitor,
800
00:45:05,516 --> 00:45:05,558
{\an7}it would have registered
those shocks.
801
00:45:08,019 --> 00:45:08,060
{\an7}-Hmm.
-Hmm.
802
00:45:10,062 --> 00:45:10,104
{\an7}-Ain’t that some shit.
-Mm-hmm.
803
00:45:11,939 --> 00:45:11,981
{\an7}(both laugh)
804
00:45:13,274 --> 00:45:13,315
{\an7}And all this
for a motherfucker
805
00:45:14,567 --> 00:45:17,028
{\an7}who sent us to prison
for 30 years?
806
00:45:17,028 --> 00:45:19,196
{\an7}You deserved it then
807
00:45:21,073 --> 00:45:21,115
{\an7}Wax up your
shuffleboard pucks, ladies.
808
00:45:25,453 --> 00:45:25,494
{\an7}As soon as I tell
my new FBI buddy
809
00:45:29,081 --> 00:45:29,123
{\an7}about all this, well...
810
00:45:31,584 --> 00:45:31,625
{\an7}Yeah, man, you’re going
right back to Bedford.
811
00:45:35,337 --> 00:45:35,379
{\an7}So you haven’t told him
all of this yet?
812
00:45:39,467 --> 00:45:39,508
{\an7}(blows)
813
00:45:41,260 --> 00:45:41,302
{\an7}(Charlie grunting)
814
00:45:43,471 --> 00:45:43,512
{\an7}-(Joyce screaming)
-Charlie: The fuck?
815
00:45:45,347 --> 00:45:45,389
{\an7}-Ah!
-Joyce: Bitch!
816
00:45:47,224 --> 00:45:47,266
{\an7}(grunting)
817
00:45:50,311 --> 00:45:50,352
{\an7}(clattering)
818
00:45:52,563 --> 00:45:52,605
{\an7}Joyce: Fuck!
819
00:45:55,316 --> 00:45:55,357
{\an7}(both grunting)
820
00:45:56,442 --> 00:45:56,484
{\an7}Irene:
Fucking bitch.
821
00:45:59,070 --> 00:45:59,111
{\an7}(Charlie grunting)
822
00:46:05,076 --> 00:46:05,117
{\an7}Fucking millennial.
823
00:46:06,285 --> 00:46:06,327
{\an7}I’m a cusper,
you fucking psycho.
824
00:46:07,995 --> 00:46:08,037
{\an7}And I draw the line
at fighting little old ladies.
825
00:46:13,584 --> 00:46:13,626
{\an7}That’s how we did it
in Bedford, bitch.
826
00:46:18,255 --> 00:46:18,297
{\an7}(screams)
827
00:46:22,009 --> 00:46:22,051
{\an7}(screaming)
828
00:46:27,640 --> 00:46:27,681
{\an7}What the fuck!
829
00:46:31,393 --> 00:46:35,439
{\an7}I’ll fucking kill you,
you motherfucker.
830
00:46:35,439 --> 00:46:37,942
{\an7}(Charlie gagging)
831
00:46:40,069 --> 00:46:40,111
{\an7}You talc’d me,
you fucking whore.
832
00:46:43,030 --> 00:46:43,072
{\an7}(grunts)
833
00:46:48,119 --> 00:46:48,160
{\an7}-(glass shatters)
-(Charlie grunts)
834
00:46:51,497 --> 00:46:51,539
{\an7}-Get the fucking poison!
-Joyce: Yeah, yeah, yeah.
835
00:46:55,668 --> 00:46:57,294
{\an7}Keep her held down.
836
00:46:58,587 --> 00:46:58,629
{\an7}Ah. Ah.
837
00:47:02,049 --> 00:47:02,091
{\an7}(Irene grunts)
838
00:47:03,717 --> 00:47:03,759
{\an7}Come on, move.
839
00:47:08,222 --> 00:47:08,264
{\an7}Right there. Yeah.
840
00:47:09,473 --> 00:47:09,515
{\an7}-Oh! Fuck.
-(taser clicking)
841
00:47:11,350 --> 00:47:11,392
{\an7}-Irene: Oh no!
-Joyce: Don’t you try it.
842
00:47:13,018 --> 00:47:13,060
{\an7}Don’t you fucking try it.
843
00:47:14,562 --> 00:47:14,603
{\an7}Irene: Put it down.
Put it down.
844
00:47:16,730 --> 00:47:16,772
{\an7}Down!
845
00:47:18,357 --> 00:47:18,399
{\an7}-(clicking)
-(Charlie groans)
846
00:47:19,692 --> 00:47:19,733
{\an7}Oh! Oh!
847
00:47:32,121 --> 00:47:32,163
{\an7}Let’s get this shit done.
848
00:47:34,248 --> 00:47:34,290
{\an7}Joyce:
Oh!
849
00:47:40,671 --> 00:47:40,713
{\an7}-Charlie: Oh, thank God.
-Irene: Oh, shit.
850
00:47:42,715 --> 00:47:42,756
{\an7}Joyce: Oh, fuck.
851
00:47:44,049 --> 00:47:44,091
{\an7}Stop right there. Stop.
852
00:47:48,721 --> 00:47:48,762
{\an7}What a fuckin’ cop.
853
00:47:50,723 --> 00:47:50,764
{\an7}Alright.
854
00:47:53,058 --> 00:47:53,100
{\an7}♪ Here you come again ♪
855
00:47:57,062 --> 00:47:57,104
{\an7}♪ And you say that
you’re my friend ♪
856
00:48:01,775 --> 00:48:01,817
{\an7}♪ But I know
why you’re here ♪
857
00:48:06,238 --> 00:48:06,280
{\an7}♪ She wants to know
how I feel ♪
858
00:48:13,454 --> 00:48:13,495
{\an7}Well, Charlie Cale,
you have great instincts.
859
00:48:16,248 --> 00:48:16,290
{\an7}You ever think
about joining the FBI?
860
00:48:18,125 --> 00:48:21,045
{\an7}Well, I’m not really
about helping the man.
861
00:48:24,465 --> 00:48:24,506
{\an7}about, uh, Kazimir Caine?
862
00:48:27,426 --> 00:48:27,468
{\an7}"You guys" meaning who?
863
00:48:29,136 --> 00:48:29,178
{\an7}FBI at FBI dot gov.
864
00:48:31,805 --> 00:48:31,847
{\an7}I don’t even know
if that’s a thing,
865
00:48:33,807 --> 00:48:33,849
{\an7}but the offer stands.
866
00:48:37,061 --> 00:48:40,231
{\an7}You ever get in a jam,
you have my number.
867
00:48:44,151 --> 00:48:44,193
{\an7}Toodles.
868
00:48:49,406 --> 00:48:49,448
{\an7}(engine sputters)
869
00:48:51,158 --> 00:48:51,200
{\an7}(electricity crackles)
870
00:48:52,701 --> 00:48:52,743
{\an7}Oh God.
871
00:48:54,245 --> 00:48:54,286
{\an7}(explosion)
872
00:48:55,788 --> 00:48:55,829
{\an7}(car alarms beeping)
873
00:48:59,416 --> 00:48:59,458
{\an7}(people clamoring)
874
00:49:04,296 --> 00:49:04,338
{\an7}(Ngozi Family’s
"Hold On" playing)
875
00:49:13,138 --> 00:49:13,180
{\an7}(siren wailing)
876
00:49:20,396 --> 00:49:20,437
{\an7}♪ Hold on,
Ngozi Family ♪
877
00:49:24,191 --> 00:49:24,233
{\an7}♪ We are a Zambian band
with a heavy sound ♪
878
00:49:27,820 --> 00:49:31,782
{\an7}♪ Hold on,
Ngozi Family ♪
879
00:49:36,578 --> 00:49:36,620
{\an7}♪ Listen, baby ♪
880
00:49:38,289 --> 00:49:38,330
{\an7}♪ I’ve been in the country ♪
881
00:49:39,748 --> 00:49:39,790
{\an7}♪ Since I was born
a long time ago ♪
882
00:49:43,752 --> 00:49:43,794
{\an7}♪ I had lots of letters ♪
883
00:49:45,754 --> 00:49:45,796
{\an7}♪ Requesting where
we could go ♪
884
00:49:47,881 --> 00:49:47,923
{\an7}♪ ♪
885
00:49:51,635 --> 00:49:53,637
{\an7}♪ Now every time ♪
886
00:49:55,889 --> 00:49:55,931
{\an7}♪ ♪
887
00:49:59,643 --> 00:49:59,685
{\an7}♪ Hold on,
Ngozi Family ♪
888
00:50:03,564 --> 00:50:03,605
{\an7}♪ We are a Zambian band
with a heavy sound ♪
889
00:50:07,484 --> 00:50:07,526
{\an7}♪ Hold on,
Ngozi Family ♪
890
00:50:11,238 --> 00:50:11,280
{\an7}♪ We are a Zambian band
with a heavy sound ♪
891
00:50:15,159 --> 00:50:15,200
{\an7}♪ Nah, nah, nah, nah, nah, nah
Nah, nah, nah, nah, nah, nah ♪