1 00:00:05,986 --> 00:00:06,028 {\an7}MAN: Two, three, four... 2 00:00:07,404 --> 00:00:07,446 {\an7}(Jackie Shane’s "Any Other Way" playing) 3 00:00:18,874 --> 00:00:18,915 {\an7}♪ Here you come again ♪ 4 00:00:28,258 --> 00:00:28,300 {\an7}♪ But I know why you’re here ♪ 5 00:00:32,387 --> 00:00:32,429 {\an7}♪ She wants to know how I feel ♪ 6 00:00:42,230 --> 00:00:42,272 {\an7}♪ Tell her that I am gay ♪ 7 00:00:51,239 --> 00:00:52,866 {\an7}♪ Any other way ♪ 8 00:01:10,717 --> 00:01:10,759 {\an7}Woman 2: I’m telling you, it’s a planet again. 9 00:01:13,887 --> 00:01:15,889 {\an7}Pluto was always a planet. 10 00:01:19,393 --> 00:01:19,434 {\an7}This is like when you tried to tell me 11 00:01:20,811 --> 00:01:22,229 {\an7}a strawberry is a nut. 12 00:01:23,438 --> 00:01:23,480 {\an7}Anything with seeds on the outside is a nut? 13 00:01:25,816 --> 00:01:25,857 {\an7}-A raspberry? -A nut. 14 00:01:28,777 --> 00:01:28,819 {\an7}I hate your cunt heart. 15 00:01:30,946 --> 00:01:30,987 {\an7}(beeping) 16 00:01:32,739 --> 00:01:32,781 {\an7}-My tots are done. -Oh, whoopie. 17 00:01:35,283 --> 00:01:35,325 {\an7}So, what are we going to watch tonight? 18 00:01:37,327 --> 00:01:39,746 {\an7}You want to keep going with "Euphorica"? 19 00:01:42,999 --> 00:01:43,041 {\an7}Oh shit. Goddamn Fletchers have the remote. 20 00:01:45,794 --> 00:01:45,836 {\an7}Joyce: Hey, Fletchers. We’re gonna watch "Shark Tank." 21 00:01:48,463 --> 00:01:48,505 {\an7}Majority rules the remote. 22 00:01:51,425 --> 00:01:51,466 {\an7}Majority rules my foot up your ass. 23 00:01:54,010 --> 00:01:55,095 {\an7}What is this garbage? 24 00:01:57,431 --> 00:01:57,472 {\an7}and now you want us to care about who dies in Norway? 25 00:02:00,350 --> 00:02:00,392 {\an7}-Fletchers: Shh! -Irene: The blonde did it. 26 00:02:03,270 --> 00:02:03,311 {\an7}-Bitches. -(Joyce cackles) 27 00:02:08,942 --> 00:02:08,984 {\an7}Ooh, Irene, did you charge your heartcuff? 28 00:02:11,987 --> 00:02:12,028 {\an7}I sure did, Billy. 29 00:02:15,949 --> 00:02:15,991 {\an7}That’s hilarious because, um, I’m showing: 30 00:02:18,034 --> 00:02:20,954 {\an7}Irene. Zero percent. No transmission. 31 00:02:23,373 --> 00:02:23,415 {\an7}so you know every time I go to the bathroom 32 00:02:25,584 --> 00:02:25,625 {\an7}so you can jerk it to the knowledge 33 00:02:27,627 --> 00:02:27,669 {\an7}that I’m pooping. 34 00:02:28,837 --> 00:02:28,879 {\an7}It’s not a GPS, Irene, 35 00:02:29,754 --> 00:02:29,796 {\an7}all it does is track your vital signs. 36 00:02:31,381 --> 00:02:31,423 {\an7}Not gonna chip me like some dog. 37 00:02:33,633 --> 00:02:33,675 {\an7}Woof! 38 00:02:34,676 --> 00:02:34,718 {\an7}(Joyce laughing) 39 00:02:36,970 --> 00:02:37,012 {\an7}Betty: Last chance. 40 00:02:38,555 --> 00:02:38,597 {\an7}Last chance to sign up for the zoo trip. 41 00:02:41,349 --> 00:02:41,391 {\an7}Oh, sure. Great. 42 00:02:44,394 --> 00:02:44,436 {\an7}(gasps) Oh, wait, though. 43 00:02:46,771 --> 00:02:46,813 {\an7}Will we get back in time to change our diapers 44 00:02:49,399 --> 00:02:49,441 {\an7}and to watch "Teletubbies"? 45 00:02:51,860 --> 00:02:54,488 {\an7}We’re not fuckin’ toddlers, Betty. 46 00:02:56,031 --> 00:02:56,072 {\an7}Betty: If you can’t make an effort 47 00:02:57,491 --> 00:02:57,532 {\an7}to be a more positive community presence, 48 00:02:59,826 --> 00:02:59,868 {\an7}I may have to report 49 00:03:02,329 --> 00:03:02,370 {\an7}your illegal drug plants to the administration. 50 00:03:05,332 --> 00:03:05,373 {\an7}-(Irene gasps) -No, no, no, no. 51 00:03:06,500 --> 00:03:09,336 {\an7}-No, no, no. -Our life-saving medicine. 52 00:03:11,004 --> 00:03:11,046 {\an7}And I, and I hate this 53 00:03:12,923 --> 00:03:12,964 {\an7}witchy Chinese game you’re playing. 54 00:03:14,925 --> 00:03:14,966 {\an7}What are these, runes? 55 00:03:16,134 --> 00:03:16,176 {\an7}That’s right, Betty. 56 00:03:17,385 --> 00:03:17,427 {\an7}We’re Satanists who love drugs. 57 00:03:20,931 --> 00:03:20,972 {\an7}(Betty sighs) 58 00:03:24,142 --> 00:03:24,184 {\an7}What a fucking cop. 59 00:03:29,814 --> 00:03:31,024 {\an7}(muffled): Alright now. 60 00:03:32,943 --> 00:03:32,984 {\an7}That’s our medical care unit. 61 00:03:35,070 --> 00:03:35,111 {\an7}I can give you a full tour of the facilities. 62 00:03:37,948 --> 00:03:37,989 {\an7}(clearly): And get you set up on our heartcuff system. 63 00:03:40,534 --> 00:03:40,575 {\an7}But I’ll let you get settled in first. 64 00:03:43,954 --> 00:03:43,995 {\an7}(door closes) 65 00:03:57,425 --> 00:03:57,467 {\an7}You thinkin’ what I’m thinkin’? 66 00:04:03,932 --> 00:04:03,974 {\an7}We have to kill that motherfucker. 67 00:04:06,726 --> 00:04:06,768 {\an7}♪ Jackie Shane’s "Comin’ Down" playing ♪ 68 00:04:08,144 --> 00:04:08,186 {\an7}♪ Comin’ down ♪ 69 00:04:18,446 --> 00:04:18,488 {\an7}♪ Yes, I’m comin’ down ♪ 70 00:04:21,116 --> 00:04:22,742 {\an7}-(exhales) -We happy? 71 00:04:25,537 --> 00:04:25,579 {\an7}♪ Comin’ down with a heartache ♪ 72 00:04:36,423 --> 00:04:36,464 {\an7}♪ Blood pressure’s runnin’ high ♪ 73 00:04:39,634 --> 00:04:39,676 {\an7}♪ Pulse ain’t right, I can’t sleep at night ♪ 74 00:04:43,013 --> 00:04:43,054 {\an7}♪ And here’s the reason why ♪ 75 00:04:47,142 --> 00:04:47,183 {\an7}Watch out, Earnhardt. 76 00:04:48,810 --> 00:04:48,852 {\an7}This ain’t bumper cars. 77 00:04:49,686 --> 00:04:49,728 {\an7}I am so sorry. Wait a minute, Irene. 78 00:04:52,689 --> 00:04:52,731 {\an7}I guess I was just going a little bit too fast. 79 00:04:54,816 --> 00:04:54,858 {\an7}-You alright? -Yeah. 80 00:04:55,984 --> 00:04:56,026 {\an7}Mario Andretti over here. 81 00:04:58,153 --> 00:05:00,780 {\an7}♪ A doctor can’t diagnose ♪ 82 00:05:03,742 --> 00:05:03,783 {\an7}♪ You can’t hear through the stethoscope ♪ 83 00:05:07,537 --> 00:05:07,579 {\an7}♪ What’s wrong with me? I said it’s a simple fact ♪ 84 00:05:10,832 --> 00:05:10,874 {\an7}♪ I don’t believe you’re ever comin’ back ♪ 85 00:05:14,002 --> 00:05:14,044 {\an7}♪ I’m comin’ down, down ♪ 86 00:05:15,670 --> 00:05:15,712 {\an7}♪ I’m comin’ down, down ♪ 87 00:05:17,589 --> 00:05:19,466 {\an7}♪ Comin’ down, down ♪ 88 00:05:20,675 --> 00:05:20,717 {\an7}♪ I’m coming down, down ♪ 89 00:05:22,135 --> 00:05:22,177 {\an7}♪ Down, down, down ♪ 90 00:05:23,720 --> 00:05:24,638 {\an7}Joyce, can you wheel me over to the shitter? 91 00:05:30,018 --> 00:05:30,060 {\an7}-You have to go again? -Woman: Ugh. 92 00:06:11,267 --> 00:06:11,309 {\an7}♪ ♪ 93 00:06:23,655 --> 00:06:23,697 {\an7}Hurry it up in there. 94 00:06:25,073 --> 00:06:25,115 {\an7}The bus is here. 95 00:06:26,199 --> 00:06:26,241 {\an7}The animals aren’t going anywhere. 96 00:06:28,576 --> 00:06:30,870 {\an7}We can’t miss the orangutan show. 97 00:06:31,746 --> 00:06:31,788 {\an7}Betty, you think Velcro is impressive. 98 00:06:35,709 --> 00:06:35,750 {\an7}(grunting) 99 00:06:38,169 --> 00:06:38,211 {\an7}(trimmer whirring) 100 00:06:59,149 --> 00:06:59,190 {\an7}(jazz music continues) 101 00:07:44,360 --> 00:07:44,402 {\an7}I’m so glad... 102 00:07:49,199 --> 00:07:49,240 {\an7}you came back. 103 00:07:52,160 --> 00:07:52,202 {\an7}(groaning) 104 00:07:59,793 --> 00:07:59,834 {\an7}(exhales) 105 00:08:02,295 --> 00:08:02,337 {\an7}♪ ♪ 106 00:08:16,684 --> 00:08:16,726 {\an7}It’s 11:10. The bus is going to leave. 107 00:08:20,396 --> 00:08:20,438 {\an7}I got to piss. What the hell is she doing in there? 108 00:08:23,149 --> 00:08:23,191 {\an7}I don’t know what to tell you people. 109 00:08:25,276 --> 00:08:25,318 {\an7}She has diarrhea. 110 00:08:26,402 --> 00:08:26,444 {\an7}That’s it. I’ve had it. 111 00:08:28,321 --> 00:08:29,322 {\an7}Woman: The bus is ready. 112 00:08:33,743 --> 00:08:33,785 {\an7}You gonna help me wipe? 113 00:08:35,703 --> 00:08:35,745 {\an7}Because my crevices have crevices. 114 00:08:39,123 --> 00:08:39,165 {\an7}-Excuse me. -Finally! 115 00:08:42,085 --> 00:08:42,126 {\an7}(door closes) 116 00:08:46,256 --> 00:08:46,297 {\an7}(jazz music continues) 117 00:08:56,224 --> 00:08:56,266 {\an7}(emu squawks) 118 00:09:00,395 --> 00:09:00,436 {\an7}Big deal. 119 00:09:02,230 --> 00:09:02,272 {\an7}Man: (on speakers) Attention. 120 00:09:03,439 --> 00:09:03,481 {\an7}Would our guests from Mossy Oaks retirement 121 00:09:05,400 --> 00:09:05,441 {\an7}please meet the zookeeper liaison 122 00:09:07,277 --> 00:09:07,318 {\an7}in the primate area. 123 00:09:09,195 --> 00:09:09,237 {\an7}Melanie is performing now. 124 00:09:11,364 --> 00:09:11,406 {\an7}(animals chattering) 125 00:09:15,034 --> 00:09:15,076 {\an7}Joyce: Okay. I think this is good. 126 00:09:17,829 --> 00:09:17,871 {\an7}-Right here? Okay. -Irene: Hmm. 127 00:09:20,164 --> 00:09:20,206 {\an7}Here. Let’s do this. 128 00:09:23,209 --> 00:09:23,251 {\an7}Okay. You ready? 129 00:09:25,211 --> 00:09:25,253 {\an7}Yeah. I’m good. 130 00:09:27,755 --> 00:09:30,383 {\an7}-You don’t look ready. -I’m just-- I’m good. Just-- 131 00:09:33,428 --> 00:09:33,469 {\an7}(alarm beeping rapidly) 132 00:09:35,430 --> 00:09:35,471 {\an7}(long beep) 133 00:09:38,308 --> 00:09:38,349 {\an7}(apes shrieking) 134 00:09:44,898 --> 00:09:44,939 {\an7}Girl? 135 00:09:45,982 --> 00:09:46,024 {\an7}(gasps) 136 00:09:46,691 --> 00:09:48,234 {\an7}-You good? -Yeah, yeah, yeah. 137 00:09:51,070 --> 00:09:51,112 {\an7}(beeping) 138 00:09:52,822 --> 00:09:52,864 {\an7}I’m not getting a pulse. 139 00:09:54,157 --> 00:09:54,198 {\an7}Man: Go, go! 140 00:09:58,912 --> 00:09:58,953 {\an7}Charging. 141 00:10:02,165 --> 00:10:02,206 {\an7}Clear. 142 00:10:04,208 --> 00:10:04,250 {\an7}And clear. 143 00:10:06,920 --> 00:10:06,961 {\an7}Mm-hmm. 144 00:10:08,087 --> 00:10:08,129 {\an7}(long beep) 145 00:10:23,811 --> 00:10:23,853 {\an7}Oh dear, who is that? 146 00:10:25,480 --> 00:10:25,521 {\an7}Uh, new guy from 312, Ben. 147 00:10:27,482 --> 00:10:27,523 {\an7}Heart attack. 148 00:10:32,278 --> 00:10:32,320 {\an7}(jazz saxophone resumes) 149 00:10:56,135 --> 00:10:56,177 {\an7}(music ends) 150 00:11:03,267 --> 00:11:03,309 {\an7}(beeps) 151 00:11:12,026 --> 00:11:12,068 {\an7}Narrator: Does the perfect murder exist? 152 00:11:14,904 --> 00:11:14,946 {\an7}This, I have asked the owls. 153 00:11:18,950 --> 00:11:18,992 {\an7}(vacuum whirring) 154 00:11:24,372 --> 00:11:26,165 {\an7}Fletchers: Shh! 155 00:11:26,165 --> 00:11:29,168 {\an7}-Hey, do you mind? -Sorry. 156 00:11:29,168 --> 00:11:32,171 {\an7}Hey, hey, hey. Don’t worry about the Fletchers. 157 00:11:34,465 --> 00:11:34,507 {\an7}I got to say, they seem very hard-core. 158 00:11:36,217 --> 00:11:36,259 {\an7}What are they, Dutch? 159 00:11:37,260 --> 00:11:37,301 {\an7}No, just into murder, 160 00:11:39,095 --> 00:11:39,137 {\an7}very rude. 161 00:11:40,972 --> 00:11:41,014 {\an7}Now, me, I would never tell a lady 162 00:11:43,224 --> 00:11:43,266 {\an7}when to stop sucking. 163 00:11:49,897 --> 00:11:49,939 {\an7}What the fuck, dude? 164 00:11:51,441 --> 00:11:51,482 {\an7}Betty: Pete, 165 00:11:52,859 --> 00:11:52,900 {\an7}stop pestering the new girl, come on. 166 00:11:54,610 --> 00:11:54,652 {\an7}And don’t forget to sign up for the zoo trip next week. 167 00:11:58,614 --> 00:11:58,656 {\an7}That is a very pervy guy. 168 00:12:01,159 --> 00:12:01,200 {\an7}-It’s Pervy Pete. -Explains it. 169 00:12:03,286 --> 00:12:03,327 {\an7}Betty: Steer clear of his entire gang, 170 00:12:05,204 --> 00:12:05,246 {\an7}Chlamydia Cal and Gonorrhea Greg. 171 00:12:07,457 --> 00:12:08,374 {\an7}They’re creeps. 172 00:12:10,168 --> 00:12:10,209 {\an7}Actually, I think it’s Greg that has Chlamydia. 173 00:12:12,545 --> 00:12:12,587 {\an7}Aha. So, kind of an Iceland-Greenland scenario. 174 00:12:16,591 --> 00:12:16,632 {\an7}I know everything about everyone who lives here. 175 00:12:19,385 --> 00:12:19,427 {\an7}Just stick with me. I’m Betty. 176 00:12:21,929 --> 00:12:21,971 {\an7}Hopefully not Botulism Betty. 177 00:12:27,643 --> 00:12:29,062 {\an7}you can do with an Instapot. 178 00:12:31,606 --> 00:12:31,647 {\an7}I once made a beef bourguignon in 22 minutes. 179 00:12:34,942 --> 00:12:34,984 {\an7}(loud hip-hop music playing) 180 00:12:37,487 --> 00:12:37,528 {\an7}Ladies, would you please turn 181 00:12:40,031 --> 00:12:40,073 {\an7}your ghetto blaster down? 182 00:12:47,163 --> 00:12:47,205 {\an7}Watch out for these two. 183 00:12:48,623 --> 00:12:48,664 {\an7}They’re felons. 184 00:12:50,666 --> 00:12:50,708 {\an7}-And junkies. -Right. 185 00:12:53,086 --> 00:12:53,127 {\an7}Ah. Real den of iniquity, this place. 186 00:12:55,963 --> 00:12:56,005 {\an7}Whatever you do, stay away 187 00:12:58,299 --> 00:12:58,341 {\an7}from Joyce and Irene. 188 00:13:00,093 --> 00:13:00,134 {\an7}(hip-hop music continues) 189 00:13:07,683 --> 00:13:07,725 {\an7}I really don’t. 190 00:13:09,393 --> 00:13:09,435 {\an7}-Ah! -Irene: That was awful. 191 00:13:11,062 --> 00:13:11,104 {\an7}You guys are trouncing me, 192 00:13:12,396 --> 00:13:12,438 {\an7}’cause you are a pair of shuffle sharks. 193 00:13:14,190 --> 00:13:14,232 {\an7}Your form is off. You’re too tense. 194 00:13:17,360 --> 00:13:17,401 {\an7}-You need to loosen up. -What? No. I’m loose. 195 00:13:18,236 --> 00:13:21,280 {\an7}That’s my whole thing. Am I not loose? 196 00:13:24,534 --> 00:13:24,575 {\an7}(screams) 197 00:13:31,999 --> 00:13:32,041 {\an7}That shit feels good. 198 00:13:33,334 --> 00:13:33,376 {\an7}Hey, you, come on. Reach deep. 199 00:13:35,169 --> 00:13:35,211 {\an7}It starts in the labia. 200 00:13:37,088 --> 00:13:37,130 {\an7}Mm-mm. You know... 201 00:13:40,133 --> 00:13:40,174 {\an7}I think 202 00:13:41,342 --> 00:13:41,384 {\an7}that I’m fine with bottling. 203 00:13:43,344 --> 00:13:43,386 {\an7}I-- you don’t want to see me unbottled. 204 00:13:45,638 --> 00:13:45,680 {\an7}You can’t, you can’t handle the unbottled. 205 00:13:49,016 --> 00:13:49,058 {\an7}Well, the thing that got us 206 00:13:51,060 --> 00:13:51,102 {\an7}through our stint at Bedford Hills. 207 00:13:52,478 --> 00:13:53,646 {\an7}Joyce: Yeah. 208 00:13:57,066 --> 00:13:57,108 {\an7}Joyce: We were political prisoners. 209 00:13:59,277 --> 00:14:00,653 {\an7}Wow, no shit. 210 00:14:02,238 --> 00:14:02,280 {\an7}Charlie: How’d you get into that? 211 00:14:04,115 --> 00:14:04,157 {\an7}I was in college. It was a turbulent time. 212 00:14:07,535 --> 00:14:07,577 {\an7}-Oh yeah. I mean, the ’60s. -Did you hear that? 213 00:14:10,454 --> 00:14:10,496 {\an7}-The ’70s, bitch. -Charlie: Oh, right. 214 00:14:12,165 --> 00:14:12,206 {\an7}You know, I was going to say the ’90s 215 00:14:14,000 --> 00:14:14,041 {\an7}because of all the flannel. 216 00:14:14,959 --> 00:14:15,001 {\an7}You’d have been better off going there. 217 00:14:16,669 --> 00:14:16,711 {\an7}I’m so sorry, 218 00:14:17,628 --> 00:14:17,670 {\an7}just a pair of tweens and a shuffleboard. 219 00:14:19,714 --> 00:14:19,755 {\an7}(Joyce laughs) 220 00:14:22,175 --> 00:14:22,216 {\an7}Charlie: Whoa-whoa! 221 00:14:23,426 --> 00:14:23,467 {\an7}-Irene! -Irene: Yeah, that’s right. 222 00:14:29,223 --> 00:14:29,265 {\an7}I mean, not at all what I was expecting. 223 00:14:31,184 --> 00:14:33,019 {\an7}Yeah, I was on the straight and narrow 224 00:14:35,104 --> 00:14:35,146 {\an7}-What? -Yeah. 225 00:14:36,063 --> 00:14:36,105 {\an7}She was shouting down 226 00:14:37,064 --> 00:14:37,106 {\an7}some coeds on the quad, 227 00:14:38,441 --> 00:14:38,482 {\an7}and I heard what she was saying 228 00:14:40,193 --> 00:14:40,234 {\an7}and my brain opened up. 229 00:14:41,569 --> 00:14:41,611 {\an7}World didn’t make sense before that... 230 00:14:44,322 --> 00:14:44,363 {\an7}and then it did. 231 00:14:45,740 --> 00:14:45,781 {\an7}It’s adorable. 232 00:14:47,158 --> 00:14:47,200 {\an7}Irene: She brought me into the group. 233 00:14:50,786 --> 00:14:50,828 {\an7}Changed my life. 234 00:14:53,539 --> 00:14:53,581 {\an7}Introduced me to Gabriel. 235 00:14:57,126 --> 00:14:57,168 {\an7}Ooh-la-la. 236 00:14:58,628 --> 00:14:58,669 {\an7}Who’s this Gabriel? What, who’s Gabriel? 237 00:15:01,339 --> 00:15:01,380 {\an7}Gabriel started the group. 238 00:15:03,216 --> 00:15:03,257 {\an7}He recruited me and... 239 00:15:05,218 --> 00:15:05,259 {\an7}-...he trained us, inspired us. -Trained us. 240 00:15:08,512 --> 00:15:11,724 {\an7}He was our... he was our guiding light. 241 00:15:13,100 --> 00:15:13,142 {\an7}I’m getting a real magnetic vibe. 242 00:15:14,310 --> 00:15:14,352 {\an7}Like a cult leader with pretty eyes. 243 00:15:15,645 --> 00:15:17,396 {\an7}Ehh, he looked like one of those white guys 244 00:15:17,396 --> 00:15:19,565 {\an7}you see in the picture frames that you buy from Target. 245 00:15:19,565 --> 00:15:20,566 {\an7}Excuse me. 246 00:15:22,193 --> 00:15:22,235 {\an7}Excuse me. Gabriel was hot. 247 00:15:25,529 --> 00:15:25,571 {\an7}Okay, I’m gonna split the diff. 248 00:15:26,822 --> 00:15:30,409 {\an7}I’m gonna picture my high school French teacher. 249 00:15:33,204 --> 00:15:33,246 {\an7}Both: Dick like a fire hydrant! 250 00:15:35,831 --> 00:15:38,751 {\an7}Oh, good for Gabriel. Everyone enjoys it. 251 00:15:38,751 --> 00:15:41,087 {\an7}Yes. Well done, Gabriel. 252 00:15:42,672 --> 00:15:42,713 {\an7}You know, he, he knew that we could make 253 00:15:44,799 --> 00:15:44,840 {\an7}the world a better place 254 00:15:46,259 --> 00:15:46,300 {\an7}if we hold the assholes to account. 255 00:15:51,305 --> 00:15:51,347 {\an7}-I feel you. -That was Gabriel. 256 00:15:53,182 --> 00:15:53,224 {\an7}I feel you, I’m-- 257 00:15:54,100 --> 00:15:54,141 {\an7}I am picking up what you’re putting down. 258 00:15:56,394 --> 00:15:59,438 {\an7}And I gotta say, you two are the coolest motherfuckers 259 00:16:01,482 --> 00:16:01,524 {\an7}Seriously. I mean, sorry to curse, but necessary. 260 00:16:04,610 --> 00:16:04,652 {\an7}-Cool. -So what happened after that? 261 00:16:06,779 --> 00:16:06,821 {\an7}What happened after he recruited you? 262 00:16:10,866 --> 00:16:10,908 {\an7}We went to work. 263 00:16:13,494 --> 00:16:13,536 {\an7}(Ngozi Family’s "Hold On" playing) 264 00:16:21,502 --> 00:16:21,544 {\an7}♪ Hold on ♪ 265 00:16:23,379 --> 00:16:23,421 {\an7}♪ Ngozi Family ♪ 266 00:16:24,714 --> 00:16:24,755 {\an7}Charlie: I got to say, it sounds like 267 00:16:26,632 --> 00:16:28,634 {\an7}I was born in the wrong time. 268 00:16:30,469 --> 00:16:30,511 {\an7}A band even put our picture 269 00:16:32,305 --> 00:16:32,346 {\an7}on the cover of their album, 270 00:16:33,723 --> 00:16:34,807 {\an7}The Droopy Hues. 271 00:16:37,226 --> 00:16:37,268 {\an7}Gosh, what an awful name for a band. 272 00:16:39,603 --> 00:16:39,645 {\an7}-Were they any good? -Awful. 273 00:16:43,607 --> 00:16:43,649 {\an7}♪ ♪ 274 00:17:08,424 --> 00:17:08,466 {\an7}(laughter) 275 00:17:09,425 --> 00:17:10,509 {\an7}You mean like... 276 00:17:13,387 --> 00:17:13,429 {\an7}But... together. 277 00:17:16,098 --> 00:17:16,140 {\an7}Okay. The Euphorica generation 278 00:17:18,517 --> 00:17:20,519 {\an7}can’t handle the heat? 279 00:17:20,519 --> 00:17:22,855 {\an7}Euphoria? How old do you think I am? 280 00:17:24,648 --> 00:17:24,690 {\an7}And don’t forget to take your head 281 00:17:26,233 --> 00:17:26,275 {\an7}out of the man’s ass, Billy. 282 00:17:27,902 --> 00:17:27,943 {\an7}(Billy chuckles) 283 00:17:30,279 --> 00:17:30,321 {\an7}You know you don’t live here, right? 284 00:17:32,615 --> 00:17:32,656 {\an7}Is that Elaine’s cardigan? 285 00:17:33,908 --> 00:17:33,949 {\an7}You know what, I found it 286 00:17:35,284 --> 00:17:35,326 {\an7}in the, uh, the lost and found, 287 00:17:36,660 --> 00:17:36,702 {\an7}which I got to say is stellar. 288 00:17:38,287 --> 00:17:38,329 {\an7}So much stuff in there. 289 00:17:39,205 --> 00:17:39,246 {\an7}No, it’s, uh, it’s actually not lost. 290 00:17:40,790 --> 00:17:40,831 {\an7}Um, she had an aneurysm and died... 291 00:17:43,793 --> 00:17:43,834 {\an7}in that sweater. 292 00:17:44,543 --> 00:17:44,585 {\an7}Yeah, it smells like Icy Hot 293 00:17:46,212 --> 00:17:46,253 {\an7}and a life well lived. 294 00:17:48,506 --> 00:17:48,547 {\an7}She’s gone full Cocoon. 295 00:17:50,674 --> 00:17:50,716 {\an7}Irene: Billy, will you marry me? 296 00:17:52,385 --> 00:17:52,426 {\an7}Hey, Billy, Billy. (kissing sounds) 297 00:17:56,305 --> 00:17:56,347 {\an7}So, you’re living, you’re loving, 298 00:17:58,974 --> 00:17:59,016 {\an7}you’re changing the world. 299 00:18:01,519 --> 00:18:01,560 {\an7}What went wrong? 300 00:18:08,943 --> 00:18:10,903 {\an7}It was the real revolution. 301 00:18:12,947 --> 00:18:15,574 {\an7}(groovy music playing) 302 00:18:15,574 --> 00:18:17,410 {\an7}Irene: We were on the cusp. 303 00:18:18,869 --> 00:18:18,911 {\an7}(car door shuts) 304 00:18:22,415 --> 00:18:22,456 {\an7}(inaudible) 305 00:18:33,467 --> 00:18:33,509 {\an7}It was a raid. 306 00:18:34,510 --> 00:18:34,552 {\an7}(gunshot) 307 00:18:39,515 --> 00:18:39,557 {\an7}So that’s how... 308 00:18:42,435 --> 00:18:42,476 {\an7}that’s how you got arrested? 309 00:18:44,019 --> 00:18:44,061 {\an7}Their plan wasn’t to arrest us. 310 00:18:47,314 --> 00:18:47,356 {\an7}They came in there with guns blazing. 311 00:18:51,569 --> 00:18:51,610 {\an7}We all tried to run, but... 312 00:18:56,866 --> 00:18:56,907 {\an7}(scoffs) 313 00:18:58,451 --> 00:18:58,492 {\an7}Irene... 314 00:19:03,873 --> 00:19:03,914 {\an7}Irene was brave. 315 00:19:06,417 --> 00:19:06,459 {\an7}She couldn’t leave Gabriel behind. 316 00:19:09,462 --> 00:19:09,503 {\an7}Officer: You, on the ground, on the ground! 317 00:19:11,422 --> 00:19:11,464 {\an7}-(gunshot) -(Irene screams) 318 00:19:13,382 --> 00:19:13,424 {\an7}Joyce: Hey, look at me, I got you. 319 00:19:15,676 --> 00:19:15,718 {\an7}Hey, I got you, okay. 320 00:19:16,635 --> 00:19:16,677 {\an7}-Irene: I can’t feel my legs. -I got you. 321 00:19:18,762 --> 00:19:18,804 {\an7}Irene: I can’t feel my legs. 322 00:19:20,556 --> 00:19:20,598 {\an7}I can’t feel my legs. 323 00:19:22,016 --> 00:19:22,057 {\an7}I can’t feel my legs. 324 00:19:32,776 --> 00:19:32,818 {\an7}They took, took everything. 325 00:19:41,952 --> 00:19:41,994 {\an7}our freedom. 326 00:19:44,330 --> 00:19:44,371 {\an7}And Gabriel. 327 00:19:49,627 --> 00:19:49,668 {\an7}Just hope he didn’t suffer. 328 00:19:53,506 --> 00:19:53,547 {\an7}But we’ll never know. 329 00:19:56,800 --> 00:19:56,842 {\an7}Ah. 330 00:19:58,928 --> 00:19:58,969 {\an7}Phew. 331 00:20:00,513 --> 00:20:00,554 {\an7}Fucking Christ, man. You two. 332 00:20:03,599 --> 00:20:03,641 {\an7}All that loss and you keep moving forward, 333 00:20:07,019 --> 00:20:07,061 {\an7}living your lives. 334 00:20:11,524 --> 00:20:11,565 {\an7}Irene: Oh, sweetie. 335 00:20:13,067 --> 00:20:13,108 {\an7}No. 336 00:20:16,987 --> 00:20:17,029 {\an7}We never forgive. 337 00:20:30,084 --> 00:20:30,125 {\an7}Pilates, if that interests you. 338 00:20:31,877 --> 00:20:31,919 {\an7}(Billy clears throat) 339 00:20:32,753 --> 00:20:32,795 {\an7}Alright, if I can get your signature 340 00:20:35,422 --> 00:20:35,464 {\an7}right here. 341 00:20:37,800 --> 00:20:37,841 {\an7}Sign on the bottom. 342 00:20:39,593 --> 00:20:41,720 {\an7}Alright. We have you in a suite 343 00:20:44,765 --> 00:20:44,807 {\an7}I can give you a full tour of the facilities 344 00:20:46,850 --> 00:20:48,894 {\an7}and get you set up with our heartcuff system. 345 00:20:51,564 --> 00:20:51,605 {\an7}Okay, what else, what else, uh... 346 00:20:53,607 --> 00:20:53,649 {\an7}okay, I think you guys are ready to come on up to the third floor. 347 00:20:56,610 --> 00:20:56,652 {\an7}Let’s go! Actually, 348 00:20:57,570 --> 00:20:57,611 {\an7}I have someone to carry those bags for you. 349 00:20:59,697 --> 00:20:59,738 {\an7}Charlie! 350 00:21:09,415 --> 00:21:10,749 {\an7}Alright, Uncle Ben, 351 00:21:14,003 --> 00:21:14,044 {\an7}I, uh... 352 00:21:28,475 --> 00:21:28,517 {\an7}I’m his nephew. 353 00:21:30,185 --> 00:21:30,227 {\an7}Sure. 354 00:21:34,898 --> 00:21:34,940 {\an7}Want me to, uh, close that window? 355 00:21:37,818 --> 00:21:37,860 {\an7}No, I like the cold. 356 00:21:39,153 --> 00:21:39,194 {\an7}Ah! 357 00:21:43,616 --> 00:21:43,657 {\an7}So, where are you from? 358 00:21:47,870 --> 00:21:47,911 {\an7}You got any visitors? 359 00:21:48,954 --> 00:21:48,996 {\an7}Uh, ’cause I can let the front know, 360 00:21:50,789 --> 00:21:52,625 {\an7}this place can be a real maze. 361 00:22:01,008 --> 00:22:01,050 {\an7}Alright. 362 00:22:02,676 --> 00:22:02,718 {\an7}I’ll get this. 363 00:22:05,220 --> 00:22:06,805 {\an7}Welcome. 364 00:22:06,805 --> 00:22:08,807 {\an7}(door closes) 365 00:22:11,685 --> 00:22:14,813 {\an7}♪ Maybe to Spain ♪ 366 00:22:14,813 --> 00:22:17,650 {\an7}♪ Wherever I have gone ♪ 367 00:22:18,776 --> 00:22:18,817 {\an7}♪ Wherever I’ve been and gone ♪ 368 00:22:20,653 --> 00:22:20,694 {\an7}♪ Wherever I have gone, the blues ♪ 369 00:22:24,948 --> 00:22:24,990 {\an7}♪ Are all the same ♪ 370 00:22:30,913 --> 00:22:30,954 {\an7}Gabriel. (laughs) 371 00:22:33,207 --> 00:22:33,248 {\an7}♪ Send out for whisky, baby ♪ 372 00:22:36,543 --> 00:22:36,585 {\an7}♪ Send out for gin ♪ 373 00:22:38,170 --> 00:22:38,212 {\an7}(Joyce sobs) 374 00:22:39,171 --> 00:22:39,213 {\an7}♪ Me and room service, honey ♪ 375 00:22:42,091 --> 00:22:44,843 {\an7}♪ Me and room service, babe ♪ 376 00:22:47,846 --> 00:22:47,888 {\an7}I couldn’t believe it. 377 00:23:02,820 --> 00:23:02,861 {\an7}imagining what I’d do and what I’d say... 378 00:23:08,617 --> 00:23:08,659 {\an7}if I ever saw you again. 379 00:23:12,037 --> 00:23:12,079 {\an7}And now that I finally found you... 380 00:23:19,002 --> 00:23:19,044 {\an7}Joyce: We would have looked for you. 381 00:23:20,713 --> 00:23:20,754 {\an7}We never would have stopped looking. 382 00:23:23,716 --> 00:23:23,757 {\an7}We thought you were dead. 383 00:23:27,302 --> 00:23:27,344 {\an7}(laughs) 384 00:23:29,346 --> 00:23:29,388 {\an7}But you got away. 385 00:23:32,641 --> 00:23:32,683 {\an7}Thank God you got away. 386 00:23:34,184 --> 00:23:34,226 {\an7}♪ Wherever I have played ♪ 387 00:23:37,312 --> 00:23:37,354 {\an7}♪ Whenever I’ve throwed them dice ♪ 388 00:23:40,232 --> 00:23:40,274 {\an7}♪ Wherever I have played ♪ 389 00:23:42,651 --> 00:23:42,693 {\an7}♪ The blues ♪ 390 00:23:44,653 --> 00:23:44,695 {\an7}♪ Have run the game ♪ 391 00:23:55,247 --> 00:23:55,289 {\an7}♪ Someplace down the line ♪ 392 00:23:57,791 --> 00:23:58,917 {\an7}(gunshot) 393 00:24:01,962 --> 00:24:02,004 {\an7}♪ So much older, mama ♪ 394 00:24:04,798 --> 00:24:04,840 {\an7}♪ I’ll wake up older ♪ 395 00:24:06,592 --> 00:24:06,633 {\an7}♪ And I’ll just stop all my tryin’ ♪ 396 00:24:15,184 --> 00:24:15,225 {\an7}Gabriel: I didn’t have a choice. 397 00:24:17,811 --> 00:24:17,853 {\an7}Things had gotten out of hand, 398 00:24:19,146 --> 00:24:19,188 {\an7}and I, I couldn’t stop them. 399 00:24:20,981 --> 00:24:21,023 {\an7}Not on my own. 400 00:24:25,235 --> 00:24:25,277 {\an7}I know I did the right thing. 401 00:24:28,238 --> 00:24:28,280 {\an7}But it kills me that I had to hurt 402 00:24:31,074 --> 00:24:31,116 {\an7}the ones I loved. 403 00:24:34,036 --> 00:24:34,077 {\an7}It kills you? 404 00:24:37,372 --> 00:24:37,414 {\an7}Man, we lost... 405 00:24:39,875 --> 00:24:39,917 {\an7}decades of our lives. 406 00:24:44,046 --> 00:24:44,087 {\an7}I lost my goddamn legs. 407 00:24:49,635 --> 00:24:50,969 {\an7}I know. 408 00:24:59,686 --> 00:24:59,728 {\an7}where I see... 409 00:25:01,688 --> 00:25:01,730 {\an7}the two of you in a crowd, and I follow you. 410 00:25:05,108 --> 00:25:05,150 {\an7}For miles. For miles and miles until my feet bleed. 411 00:25:09,696 --> 00:25:09,738 {\an7}I try to explain myself. 412 00:25:12,241 --> 00:25:12,282 {\an7}But you never turn around. 413 00:25:14,743 --> 00:25:14,785 {\an7}In 50 years... 414 00:25:17,704 --> 00:25:17,746 {\an7}you never turn around. 415 00:25:19,706 --> 00:25:19,748 {\an7}And I realized that 416 00:25:22,167 --> 00:25:22,209 {\an7}the dream would never change 417 00:25:23,794 --> 00:25:23,836 {\an7}until I told you the truth. 418 00:25:27,256 --> 00:25:28,674 {\an7}(sobs) 419 00:25:51,738 --> 00:25:51,780 {\an7}(Gabriel sobbing) 420 00:26:07,880 --> 00:26:07,921 {\an7}We have to kill that motherfucker. 421 00:26:10,716 --> 00:26:10,757 {\an7}It’s 11:10. The bus is going to leave. 422 00:26:14,386 --> 00:26:14,428 {\an7}I got to piss. What the hell is she doing in there? 423 00:26:17,431 --> 00:26:17,472 {\an7}Look, I don’t know what to tell you people. 424 00:26:19,766 --> 00:26:21,894 {\an7}She has diarrhea. 425 00:26:24,980 --> 00:26:25,022 {\an7}The bus is ready. 426 00:26:26,815 --> 00:26:26,857 {\an7}All aboard for the zoo. 427 00:26:28,734 --> 00:26:31,069 {\an7}Man: (on speakers) Attention. Would our guests 428 00:26:32,905 --> 00:26:32,946 {\an7}Hey, ladies. I almost forgot. 429 00:26:35,782 --> 00:26:37,075 {\an7}Check it out. 430 00:26:38,744 --> 00:26:38,785 {\an7}Droopy Hues. 431 00:26:40,162 --> 00:26:40,203 {\an7}Okay, let’s settle this. Which one is our friend Gabriel? 432 00:26:47,044 --> 00:26:47,085 {\an7}Charlie: Huh. 433 00:26:48,045 --> 00:26:48,086 {\an7}Not what I was expecting. 434 00:26:49,254 --> 00:26:49,296 {\an7}But you did not over-hype the D-train. 435 00:26:52,257 --> 00:26:52,299 {\an7}-Yeah. Yeah. -Uh... 436 00:26:54,843 --> 00:26:54,885 {\an7}Alright, so you guys coming to see this chimp show? 437 00:26:57,304 --> 00:26:57,346 {\an7}No, you know, we’re going to pass on it. 438 00:26:59,806 --> 00:26:59,848 {\an7}We, uh, we have an allergy. 439 00:27:02,809 --> 00:27:02,851 {\an7}To monkey dander. 440 00:27:04,811 --> 00:27:04,853 {\an7}-Irene: Yeah. -Ah. Bullshit. 441 00:27:06,521 --> 00:27:08,106 {\an7}And big mistake. 442 00:27:10,025 --> 00:27:10,067 {\an7}And catch you on the flipside. 443 00:27:11,443 --> 00:27:11,485 {\an7}-On the flipside, baby. -Alright, ladies. 444 00:27:13,820 --> 00:27:13,862 {\an7}Irene: Let’s go, down here. 445 00:27:15,197 --> 00:27:15,238 {\an7}Charlie: Wait for me, chimpanzee. 446 00:27:17,866 --> 00:27:17,908 {\an7}(grumbling) 447 00:27:20,202 --> 00:27:20,243 {\an7}Now, Melanie, 448 00:27:21,912 --> 00:27:21,954 {\an7}can you tell me what time it is? 449 00:27:25,457 --> 00:27:25,499 {\an7}(taps twice) 450 00:27:27,417 --> 00:27:27,459 {\an7}(taps twice) 451 00:27:29,169 --> 00:27:30,796 {\an7}(taps thrice) 452 00:27:32,130 --> 00:27:32,172 {\an7}-Excellent! -Wow! 453 00:27:33,799 --> 00:27:33,840 {\an7}That’s amazing. 454 00:27:37,010 --> 00:27:37,052 {\an7}Joyce and Irene are really missing out. 455 00:27:46,853 --> 00:27:46,895 {\an7}Very uptight. 456 00:27:51,942 --> 00:27:53,318 {\an7}We weren’t even gone half a day. 457 00:27:54,486 --> 00:27:54,528 {\an7}Oh, new guy. Ben. 458 00:27:57,906 --> 00:27:57,948 {\an7}-Oh shit. -Uh, excuse me. 459 00:28:00,993 --> 00:28:01,034 {\an7}(sighs) Man! 460 00:28:03,495 --> 00:28:03,537 {\an7}Who was Ben? 461 00:28:06,999 --> 00:28:07,040 {\an7}that’s a question for each of us 462 00:28:08,375 --> 00:28:08,417 {\an7}to answer for ourselves. 463 00:28:12,587 --> 00:28:12,629 {\an7}And so, 464 00:28:13,422 --> 00:28:13,463 {\an7}let us take a moment of silence 465 00:28:15,841 --> 00:28:15,882 {\an7}to reflect on Ben’s life 466 00:28:19,011 --> 00:28:19,052 {\an7}and what he meant to each of us. 467 00:28:21,430 --> 00:28:21,471 {\an7}Psst. Hey, fake nephew. 468 00:28:24,433 --> 00:28:24,474 {\an7}Sorry for your loss, man. Scoot over. 469 00:28:26,893 --> 00:28:26,935 {\an7}Why are you... 470 00:28:30,355 --> 00:28:30,397 {\an7}Oh. Listen, I don’t care why you’re lying. 471 00:28:33,191 --> 00:28:33,233 {\an7}You know, if it was 472 00:28:34,526 --> 00:28:34,568 {\an7}a sugar daddy situation or whatever, 473 00:28:36,319 --> 00:28:36,361 {\an7}It wasn’t-- Oh. 474 00:28:39,614 --> 00:28:39,656 {\an7}He was my uncle. 475 00:28:41,033 --> 00:28:41,074 {\an7}Oh, sugar uncle? 476 00:28:42,200 --> 00:28:42,242 {\an7}Regular uncle. No sugar. 477 00:28:44,161 --> 00:28:44,202 {\an7}Aren’t you, like, the bellhop? 478 00:28:46,329 --> 00:28:46,371 {\an7}You didn’t know him. Why are you here? 479 00:28:50,083 --> 00:28:50,125 {\an7}Well, he just, he seemed sad. 480 00:28:52,085 --> 00:28:52,127 {\an7}Like, he didn’t have anyone, you know. 481 00:28:55,422 --> 00:28:58,884 {\an7}I figured I could show up here at least, 482 00:29:02,637 --> 00:29:02,679 {\an7}The truth is, oh, I mean, I shouldn’t tell you this, 483 00:29:05,891 --> 00:29:05,932 {\an7}but he’s dead now, so it’s probably... 484 00:29:11,229 --> 00:29:11,271 {\an7}Ben was in witness protection. I was his case agent. 485 00:29:19,112 --> 00:29:19,154 {\an7}-Wow. No shit. -Hmm. 486 00:29:21,907 --> 00:29:21,948 {\an7}So you’re, like, FBI? 487 00:29:24,284 --> 00:29:24,326 {\an7}Technically. I mean, yes, I am. 488 00:29:26,661 --> 00:29:26,703 {\an7}It’s just... 489 00:29:28,413 --> 00:29:28,455 {\an7}I thought I’d be, you know, fighting the war on terror. 490 00:29:31,541 --> 00:29:31,583 {\an7}Instead, I’m getting groceries for guys 491 00:29:33,293 --> 00:29:33,335 {\an7}whose testimony was relevant before I was born. 492 00:29:36,922 --> 00:29:36,963 {\an7}Never mind that I’m fluent in fucking Urdu. 493 00:29:39,299 --> 00:29:39,341 {\an7}-Oh wow. -Yeah. 494 00:29:41,259 --> 00:29:41,301 {\an7}Thank you. 495 00:29:45,263 --> 00:29:48,433 {\an7}So was he, like, Mafia? 496 00:29:50,102 --> 00:29:50,143 {\an7}I’ve said too much already. 497 00:29:53,688 --> 00:29:57,275 {\an7}Gosh, where do I know this guy from? 498 00:29:58,610 --> 00:29:58,652 {\an7}I don’t think so. 499 00:30:03,657 --> 00:30:03,698 {\an7}(snaps fingers) Fire hydrant. 500 00:30:06,034 --> 00:30:06,076 {\an7}Uh-oh. Uh-oh. 501 00:30:07,994 --> 00:30:08,036 {\an7}-Droopy Hues. -Droop-- What? 502 00:30:10,163 --> 00:30:12,624 {\an7}Yeah, that’s Gabriel. Look at his dick. 503 00:30:15,293 --> 00:30:17,462 {\an7}Well, not to brag, but I’m friends 504 00:30:17,462 --> 00:30:19,131 {\an7}with these pretty super cool chicks, 505 00:30:20,382 --> 00:30:20,423 {\an7}and they were telling me about their old flame. 506 00:30:22,467 --> 00:30:22,509 {\an7}-Ow, dude. -Joyce Carter and Irene Smothers. 507 00:30:25,178 --> 00:30:25,220 {\an7}Yes, Joyce and Irene. 508 00:30:26,429 --> 00:30:26,471 {\an7}Joyce Carter and Irene Smothers are here? 509 00:30:28,473 --> 00:30:28,515 {\an7}Yeah, they’re my buds. We Mahjong. Why? 510 00:30:32,227 --> 00:30:33,979 {\an7}Fuck. 511 00:30:35,105 --> 00:30:35,147 {\an7}♪ Comin’ down ♪ 512 00:30:42,112 --> 00:30:42,154 {\an7}♪ Comin’ down ♪ 513 00:30:46,199 --> 00:30:46,241 {\an7}Joyce, Irene. 514 00:30:47,534 --> 00:30:47,576 {\an7}Special Agent Luca Clark, FBI. 515 00:30:50,162 --> 00:30:50,203 {\an7}Come with me, please. 516 00:30:51,746 --> 00:30:51,788 {\an7}♪ I’m coming down, down, down, down, down ♪ 517 00:30:54,541 --> 00:30:54,583 {\an7}♪ Coming down with a heartache ♪ 518 00:30:57,711 --> 00:30:59,171 {\an7}Luca: Charlie. 519 00:31:01,298 --> 00:31:01,339 {\an7}They have zero respect for quiet time. 520 00:31:04,092 --> 00:31:05,677 {\an7}And at the zoo, 521 00:31:09,139 --> 00:31:09,181 {\an7}And at Peter’s birthday party, 522 00:31:11,224 --> 00:31:11,266 {\an7}they both had two pieces of cake. 523 00:31:13,226 --> 00:31:13,268 {\an7}And I, I didn’t get any. 524 00:31:14,644 --> 00:31:14,686 {\an7}Yes, ma’am. Thank you for sharing 525 00:31:16,605 --> 00:31:16,646 {\an7}all of this very helpful information. 526 00:31:19,191 --> 00:31:19,232 {\an7}Those two are no good. 527 00:31:25,113 --> 00:31:25,155 {\an7}\hWhat a fucking cop. (scoffs) 528 00:31:27,574 --> 00:31:27,616 {\an7}Okay, so the heartcuff data pins the time of death 529 00:31:30,202 --> 00:31:30,243 {\an7}when Joyce and Irene were at the zoo, 530 00:31:32,120 --> 00:31:32,162 {\an7}so they didn’t kill Gabriel. 531 00:31:33,496 --> 00:31:33,538 {\an7}Well, I could have told you that. 532 00:31:35,707 --> 00:31:35,749 {\an7}Well, normally, if someone in witness protection meets 533 00:31:37,667 --> 00:31:37,709 {\an7}the people he, you know, witnessed 534 00:31:41,504 --> 00:31:41,546 {\an7}and then suddenly drops dead... 535 00:31:43,089 --> 00:31:43,131 {\an7}Wait, are you saying that Ben or Gabriel or whatever, 536 00:31:45,592 --> 00:31:45,634 {\an7}he’s the guy that ratted them out. 537 00:31:47,761 --> 00:31:47,802 {\an7}Oh God. I’m just so, so dumb. 538 00:31:49,471 --> 00:31:51,389 {\an7}He said he wanted to transfer here, 539 00:31:51,389 --> 00:31:53,391 {\an7}and I said, "Mossy Oaks. Sounds nice." 540 00:31:55,060 --> 00:31:55,101 {\an7}Oh, yes. No, that is not very thorough. 541 00:31:57,646 --> 00:31:57,687 {\an7}But, uh, don’t beat yourself up. 542 00:31:59,689 --> 00:31:59,731 {\an7}’Cause guess what, they didn’t kill him. 543 00:32:01,608 --> 00:32:01,650 {\an7}I mean, with the zoo and the time, 544 00:32:03,777 --> 00:32:03,818 {\an7}and I know them, 545 00:32:05,237 --> 00:32:05,278 {\an7}these guys are cool as shit. 546 00:32:06,780 --> 00:32:06,821 {\an7}Okay? They are not murderers. 547 00:32:08,823 --> 00:32:12,410 {\an7}Charlie, Joyce and Irene are not cool as shit. 548 00:32:13,828 --> 00:32:14,746 {\an7}Alright, Mr. Man. 549 00:32:16,665 --> 00:32:16,706 {\an7}-when they were arrested? -Yeah, I do. 550 00:32:18,083 --> 00:32:21,253 {\an7}They were doing some kind of a big march or something. So that’s, uh... 551 00:32:22,420 --> 00:32:22,462 {\an7}of the Model United Nations 552 00:32:24,089 --> 00:32:24,130 {\an7}with bombs they made out of 553 00:32:26,132 --> 00:32:26,174 {\an7}(quietly): pressure cookers. 554 00:32:27,384 --> 00:32:27,425 {\an7}Huh. Wait, I’m sorry, they were going 555 00:32:29,552 --> 00:32:29,594 {\an7}to blow up the UN? 556 00:32:31,554 --> 00:32:33,431 {\an7}The Model UN. 557 00:32:35,684 --> 00:32:35,725 {\an7}to be the UN for extra credit. 558 00:32:39,312 --> 00:32:41,606 {\an7}Okay. Is that better or worse? 559 00:32:43,650 --> 00:32:43,692 {\an7}It’s so much worse. They... 560 00:32:46,569 --> 00:32:46,611 {\an7}They were going to kill children 561 00:32:49,197 --> 00:32:49,239 {\an7}with explosives. 562 00:32:54,744 --> 00:32:54,786 {\an7}Huh. 563 00:32:56,538 --> 00:32:56,579 {\an7}-Yikes. -Yeah. 564 00:32:58,790 --> 00:32:58,832 {\an7}-Anything comes up. -Yeah... 565 00:33:00,542 --> 00:33:00,583 {\an7}You should keep that. I don’t need that. 566 00:33:02,711 --> 00:33:02,752 {\an7}Maybe they didn’t kill Gabriel, 567 00:33:04,170 --> 00:33:06,631 {\an7}but watch your back, Charlie. 568 00:33:30,322 --> 00:33:30,363 {\an7}all of a sudden and not the fun parts. 569 00:33:33,325 --> 00:33:33,366 {\an7}Are you a rat, Charlie? 570 00:33:34,909 --> 00:33:34,951 {\an7}Eh? 571 00:33:36,619 --> 00:33:36,661 {\an7}They grilled us for an hour. 572 00:33:38,913 --> 00:33:38,955 {\an7}And you know we hate pigs. 573 00:33:43,335 --> 00:33:43,376 {\an7}(all laugh) 574 00:33:45,628 --> 00:33:45,670 {\an7}Hey, hey, hey. 575 00:33:47,464 --> 00:33:50,508 {\an7}I hate pigs and rats, too. 576 00:33:52,344 --> 00:33:52,385 {\an7}Half the Chinese zodiac is no good in my book. 577 00:33:58,350 --> 00:34:01,353 {\an7}Hey, guys, it’s me, okay. It’s Charlie. 578 00:34:03,646 --> 00:34:03,688 {\an7}He just sprung it on me. 579 00:34:05,607 --> 00:34:05,648 {\an7}I’m no stoolie. 580 00:34:07,901 --> 00:34:07,942 {\an7}If I had known who Ben was, 581 00:34:09,694 --> 00:34:11,196 {\an7}I would have steered clear. 582 00:34:12,864 --> 00:34:14,866 {\an7}you know, that, that Ben was Gabriel? 583 00:34:17,911 --> 00:34:17,952 {\an7}Knocks on our door the other night, says, 584 00:34:20,205 --> 00:34:20,246 {\an7}hey, I’m alive, and I betrayed you both. 585 00:34:24,793 --> 00:34:24,834 {\an7}Geez. How’d that go? 586 00:34:27,545 --> 00:34:27,587 {\an7}We told him we forgave him. 587 00:34:30,840 --> 00:34:30,882 {\an7}Hah. Good. 588 00:34:32,967 --> 00:34:36,221 {\an7}Forgiveness. Alright. 589 00:34:36,221 --> 00:34:39,391 {\an7}Oh, uh, I did want to ask you guys about this, 590 00:34:41,851 --> 00:34:44,229 {\an7}So apparently, you guys were going to, 591 00:34:45,688 --> 00:34:49,401 {\an7}United Nations for babies or something. 592 00:34:49,401 --> 00:34:51,736 {\an7}Charlie, what you have to understand 593 00:34:53,488 --> 00:34:53,530 {\an7}they were the offspring 594 00:34:54,739 --> 00:34:54,781 {\an7}of the reigning fascists of the day. 595 00:34:57,409 --> 00:34:57,450 {\an7}Joyce: And we wanted to send a message 596 00:34:59,452 --> 00:34:59,494 {\an7}to the next generation of war criminals. 597 00:35:05,792 --> 00:35:05,834 {\an7}I see. 598 00:35:07,836 --> 00:35:07,877 {\an7}Just to be crystal clear here, 599 00:35:10,004 --> 00:35:10,046 {\an7}so, uh... we’re talking about... 600 00:35:14,050 --> 00:35:14,092 {\an7}blowing up high school kids? 601 00:35:15,885 --> 00:35:15,927 {\an7}Like, with bombs? 602 00:35:18,847 --> 00:35:18,888 {\an7}It was a different time. 603 00:35:30,859 --> 00:35:30,900 {\an7}Uh-huh. 604 00:35:35,738 --> 00:35:35,780 {\an7}I got to say, I really feel like 605 00:35:37,323 --> 00:35:37,365 {\an7}we glossed over some details here. 606 00:35:38,992 --> 00:35:41,786 {\an7}You know who you’re beginning 607 00:35:46,749 --> 00:35:46,791 {\an7}-Betty. -Betty. 608 00:35:50,295 --> 00:35:50,336 {\an7}Right. 609 00:35:53,506 --> 00:35:53,548 {\an7}you’re starting to sound a lot less like Hoffman 610 00:35:56,050 --> 00:35:56,092 {\an7}and a lot more like Manson, so... 611 00:36:01,347 --> 00:36:01,389 {\an7}Wait, uh, 612 00:36:03,516 --> 00:36:03,558 {\an7}did you guys... 613 00:36:06,769 --> 00:36:06,811 {\an7}Did you kill Ben? 614 00:36:09,856 --> 00:36:09,898 {\an7}You wearing a wire, Charlie? 615 00:36:12,609 --> 00:36:13,485 {\an7}Hmm? 616 00:36:16,446 --> 00:36:16,488 {\an7}Alright, man, stop talking to my tits. 617 00:36:18,490 --> 00:36:18,531 {\an7}You know what? I... 618 00:36:20,325 --> 00:36:20,366 {\an7}Fuck! I just-- I really thought you guys were, like, 619 00:36:22,619 --> 00:36:22,660 {\an7}these two super-cool women. 620 00:36:24,537 --> 00:36:24,579 {\an7}You know, all this talk about 621 00:36:26,789 --> 00:36:26,831 {\an7}standing up for what you believe in 622 00:36:28,041 --> 00:36:28,082 {\an7}and holding the assholes accountable... 623 00:36:39,844 --> 00:36:39,886 {\an7}Oh wow. 624 00:36:43,806 --> 00:36:43,848 {\an7}You’re the assholes. 625 00:37:03,409 --> 00:37:03,451 {\an7}You thinkin’ what I’m thinkin’? 626 00:37:07,580 --> 00:37:07,622 {\an7}Yeah. 627 00:37:12,460 --> 00:37:12,502 {\an7}Fletcher 1: Is that a Skarsgard? 628 00:37:13,628 --> 00:37:13,670 {\an7}Fletcher 2: You think everyone is a Skarsgard. 629 00:37:15,588 --> 00:37:15,630 {\an7}Well, everyone is a Skarsgard. 630 00:37:18,091 --> 00:37:18,132 {\an7}Hey, hey, you guys watch a lot of murder shows, right? 631 00:37:21,511 --> 00:37:21,553 {\an7}Fletchers: Shh! 632 00:37:22,554 --> 00:37:22,595 {\an7}I’m sorry. I’m very sorry. 633 00:37:24,430 --> 00:37:24,472 {\an7}Uh, I was just wondering, um, 634 00:37:27,016 --> 00:37:27,058 {\an7}do you know of any easily accessible poisons 635 00:37:30,562 --> 00:37:30,603 {\an7}that would trigger an undetectable heart attack? 636 00:37:36,568 --> 00:37:36,609 {\an7}Standard go-to, third season "Lillyflay Manor." 637 00:37:40,613 --> 00:37:40,655 {\an7}Calcium chloride. 638 00:37:42,073 --> 00:37:42,115 {\an7}Epinephrine. 639 00:37:43,616 --> 00:37:43,658 {\an7}Sodium nitrate. 640 00:37:45,034 --> 00:37:45,076 {\an7}Common gardening ingredient. 641 00:37:46,995 --> 00:37:47,036 {\an7}Of course, it’s hard to top 642 00:37:50,164 --> 00:37:50,206 {\an7}ricin. 643 00:37:51,583 --> 00:37:51,624 {\an7}All Fletchers: Ooh, ricin. 644 00:37:53,585 --> 00:37:53,626 {\an7}Eh, what about the, the gardening one? 645 00:37:55,461 --> 00:37:55,503 {\an7}Oh sure. 646 00:37:56,754 --> 00:37:56,796 {\an7}Couple of cc’s of sodium nitrate 647 00:37:59,465 --> 00:37:59,507 {\an7}and you’re deader than dirt. 648 00:38:01,593 --> 00:38:01,634 {\an7}And the best thing is 649 00:38:03,469 --> 00:38:03,511 {\an7}it’s a naturally occurring compound in the body. 650 00:38:06,598 --> 00:38:06,639 {\an7}Trying to find that in an autopsy, 651 00:38:09,142 --> 00:38:11,436 {\an7}(scoffs) forget about it. 652 00:38:20,069 --> 00:38:20,111 {\an7}Uh-huh. 653 00:38:22,447 --> 00:38:22,488 {\an7}Uh-huh. 654 00:38:24,907 --> 00:38:24,949 {\an7}Sodium nitrate. 655 00:38:26,075 --> 00:38:27,118 {\an7}Oh. 656 00:38:27,118 --> 00:38:28,620 {\an7}Yeah, I guess so. 657 00:38:30,496 --> 00:38:30,538 {\an7}uses for her ganja situation. 658 00:38:32,624 --> 00:38:32,665 {\an7}Man, what’s she been doing with it? 659 00:38:34,626 --> 00:38:34,667 {\an7}I gave her a week’s worth on Monday, 660 00:38:36,044 --> 00:38:36,085 {\an7}then another week’s worth on Wednesday. 661 00:38:37,879 --> 00:38:37,920 {\an7}You tell her don’t shoot that stuff. 662 00:38:40,214 --> 00:38:40,256 {\an7}It’ll mess you up. 663 00:38:46,220 --> 00:38:46,262 {\an7}-Charlie: Fake nephew. -Charlie. Hey. 664 00:38:48,139 --> 00:38:48,181 {\an7}So, listen, if I, uh, 665 00:38:49,974 --> 00:38:50,016 {\an7}if I had some information 666 00:38:51,643 --> 00:38:51,684 {\an7}about Ben’s death, is that something, 667 00:38:54,145 --> 00:38:54,187 {\an7}like, could you keep my name out of the whole business? 668 00:38:56,981 --> 00:38:59,984 {\an7}Yes, that’s what I-- my job is literally witness protection. 669 00:39:02,070 --> 00:39:02,111 {\an7}to some sodium nitrate the day before Ben was killed. 670 00:39:04,822 --> 00:39:04,864 {\an7}Man: (over phone) Oh. Your last guy got whacked? 671 00:39:07,075 --> 00:39:07,116 {\an7}What is that? Am I, uh... 672 00:39:08,284 --> 00:39:09,827 {\an7}Sorry, am I on speakerphone? 673 00:39:09,827 --> 00:39:11,663 {\an7}Yes. No, that’s Gino the Bull. 674 00:39:13,665 --> 00:39:13,706 {\an7}Probably? Marone... 675 00:39:15,667 --> 00:39:15,708 {\an7}this ain’t inspiring 676 00:39:17,543 --> 00:39:17,585 {\an7}a lot of confidence, you know. 677 00:39:18,920 --> 00:39:18,961 {\an7}Luca: Charlie, how could they have killed him 678 00:39:20,713 --> 00:39:20,755 {\an7}with sodium nitrate? 679 00:39:22,090 --> 00:39:22,131 {\an7}Time of death was 2:23. 680 00:39:23,716 --> 00:39:23,758 {\an7}They were at the zoo with you. 681 00:39:25,551 --> 00:39:25,593 {\an7}(tapping) 682 00:39:28,262 --> 00:39:29,681 {\an7}2:23. 683 00:39:30,973 --> 00:39:31,015 {\an7}Whoa, dude, dude, that’s the time of the monkey. 684 00:39:33,309 --> 00:39:33,351 {\an7}What of the what? 685 00:39:34,811 --> 00:39:34,852 {\an7}Oh, th-th-th-the monkey at the zoo. 686 00:39:37,146 --> 00:39:37,188 {\an7}The show, you know, it tells time. 687 00:39:38,981 --> 00:39:39,023 {\an7}Melanie. Melanie. She’s amazing. 688 00:39:41,192 --> 00:39:41,234 {\an7}And when I saw this show, 689 00:39:42,610 --> 00:39:44,529 {\an7}the time the monkey told was 2:23. 690 00:39:46,197 --> 00:39:46,239 {\an7}Uh, I mean, 691 00:39:47,907 --> 00:39:50,034 {\an7}do you think that maybe she’s, uh... 692 00:39:51,994 --> 00:39:55,707 {\an7}Pre-cog. Like "Minority Report" with monkeys? 693 00:39:57,333 --> 00:39:57,375 {\an7}I would watch that movie, though. 694 00:39:58,918 --> 00:39:58,960 {\an7}Charlie: Wait, wait, wait. No. 695 00:40:00,628 --> 00:40:00,670 {\an7}So, Joyce and Irene, they skipped the show. 696 00:40:02,630 --> 00:40:02,672 {\an7}Fuck, yes, they could have... 697 00:40:04,048 --> 00:40:04,090 {\an7}Ah shit, no, it’s not enough time for the drive, 698 00:40:06,676 --> 00:40:06,718 {\an7}but maybe they faked the time of death. 699 00:40:09,971 --> 00:40:10,012 {\an7}Luca: Charlie, remember what I said about those two? 700 00:40:12,140 --> 00:40:12,181 {\an7}-Be careful with those two-- -Yeah. Hey, Billy! 701 00:40:13,641 --> 00:40:13,683 {\an7}Let me call you back, okay. 702 00:40:14,726 --> 00:40:14,767 {\an7}Billy. Hey, how you been? 703 00:40:16,978 --> 00:40:17,019 {\an7}I was wondering, could I get a quick peek 704 00:40:19,939 --> 00:40:19,981 {\an7}at the data from Ben’s robo-arm-bracelet? 705 00:40:22,900 --> 00:40:22,942 {\an7}No, absolutely not. That’d be a HIPAA violation. 706 00:40:25,194 --> 00:40:25,236 {\an7}Oh yeah, and I’m hip-a to what you’re saying. 707 00:40:28,197 --> 00:40:28,239 {\an7}But, uh, maybe just this once. 708 00:40:31,993 --> 00:40:32,034 {\an7}Okay. 709 00:40:33,119 --> 00:40:33,161 {\an7}-I shouldn’t be doing this, but okay. -Thank you. 710 00:40:34,787 --> 00:40:34,829 {\an7}Look, you can see the whole story. 711 00:40:36,289 --> 00:40:36,330 {\an7}He had a cardiac spike at 2:23, 712 00:40:38,583 --> 00:40:38,624 {\an7}and then the vitals just stopped. 713 00:40:39,792 --> 00:40:39,834 {\an7}And after that, we tried to defib him, 714 00:40:41,085 --> 00:40:41,127 {\an7}but he was already gone. 715 00:40:42,628 --> 00:40:42,670 {\an7}Let me ask you something, is it possible to, uh, 716 00:40:45,298 --> 00:40:47,091 {\an7}I don’t know, fake this? 717 00:40:49,177 --> 00:40:49,218 {\an7}-No, no, it’s hard data. -Huh. 718 00:40:52,847 --> 00:40:54,932 {\an7}What’s this, this blip at 11:10? 719 00:40:54,932 --> 00:40:57,602 {\an7}-Billy: Maybe he was startled. -Charlie: No, but look. 720 00:41:00,646 --> 00:41:00,688 {\an7}I mean, it’s a different speed, strength. 721 00:41:03,900 --> 00:41:03,941 {\an7}It’s almost like he switched hearts or something. 722 00:41:06,319 --> 00:41:06,360 {\an7}That is weird. 723 00:41:08,154 --> 00:41:08,196 {\an7}Charlie: 11:10 724 00:41:09,363 --> 00:41:09,405 {\an7}That’s right around when we were leaving 725 00:41:11,324 --> 00:41:11,365 {\an7}for the zoo. 726 00:41:14,118 --> 00:41:14,160 {\an7}Ah... 727 00:41:19,874 --> 00:41:19,916 {\an7}Alright, Luca, are you ready for some grade-A figuring? 728 00:41:22,668 --> 00:41:22,710 {\an7}So she climbed up the plant ladder, 729 00:41:24,796 --> 00:41:24,837 {\an7}swapped out the heartcuff, killed him at 11:10. 730 00:41:27,089 --> 00:41:27,131 {\an7}Then she climbed back down, went to the zoo, 731 00:41:30,051 --> 00:41:30,092 {\an7}and faked the cardiac spike during the monkey show. 732 00:41:32,845 --> 00:41:32,887 {\an7}-Bing-bang-boom. -Bing-bada-boom. 733 00:41:34,972 --> 00:41:35,014 {\an7}-It’s nuts. -Charlie: But plausible. 734 00:41:37,225 --> 00:41:38,976 {\an7}Plausible’s not grounds for an arrest warrant. 735 00:41:38,976 --> 00:41:41,813 {\an7}I need something hard and firm 736 00:41:43,064 --> 00:41:43,105 {\an7}Now you’re speaking my language. 737 00:41:45,858 --> 00:41:45,900 {\an7}Luca: Also, Charlie, for this theory to work, 738 00:41:47,193 --> 00:41:48,986 {\an7}either Joyce or Irene would have needed 739 00:41:50,238 --> 00:41:51,322 {\an7}I looked at that spike. 740 00:41:52,824 --> 00:41:52,865 {\an7}That’s a real cardiac event. 741 00:41:54,367 --> 00:41:54,408 {\an7}I don’t know how you fake that. 742 00:41:58,704 --> 00:41:58,746 {\an7}(phone beeps) 743 00:42:00,164 --> 00:42:00,206 {\an7}Heya, Pete, uh, let me ask you a question. 744 00:42:03,960 --> 00:42:04,001 {\an7}Do you know anything about sexual zapping? 745 00:42:08,840 --> 00:42:08,881 {\an7}You speak of electro-play. 746 00:42:11,050 --> 00:42:11,092 {\an7}Kinky stuff. Not for the faint of heart. 747 00:42:13,261 --> 00:42:13,302 {\an7}All you need is a taser and an open mind. 748 00:42:18,391 --> 00:42:18,432 {\an7}Ugh. 749 00:42:19,809 --> 00:42:19,851 {\an7}(phone ringing) 750 00:42:23,104 --> 00:42:24,856 {\an7}-Hello? -Charlie: Uh, Betty. 751 00:42:26,274 --> 00:42:28,025 {\an7}Oh. What do you want? 752 00:42:29,861 --> 00:42:29,902 {\an7}about, uh, Joyce and Irene. 753 00:42:31,404 --> 00:42:32,530 {\an7}Betty: I told you. 754 00:42:34,907 --> 00:42:34,949 {\an7}Listen, I, I need to know what you saw at the zoo. 755 00:42:38,077 --> 00:42:38,119 {\an7}You mentioned something about a sexual zapping. 756 00:42:40,788 --> 00:42:40,830 {\an7}Betty: Well, yes. 757 00:42:42,039 --> 00:42:44,208 {\an7}I was buying a hat like a normal person 758 00:42:49,171 --> 00:42:49,213 {\an7}They were in the hothouse pleasuring each other 759 00:42:52,174 --> 00:42:53,885 {\an7}with some kind of electro-dildo. 760 00:42:55,845 --> 00:42:55,887 {\an7}And the worst of it is I missed the monkey show, 761 00:42:58,306 --> 00:42:58,347 {\an7}which was the whole reason that I organized 762 00:43:00,433 --> 00:43:00,474 {\an7}the trip in the first place. 763 00:43:03,060 --> 00:43:03,102 {\an7}Betty, that’s it. That’s it. I think we got ’em. 764 00:43:05,980 --> 00:43:08,399 {\an7}I’m glad somebody is finally listening. 765 00:43:10,318 --> 00:43:10,359 {\an7}"The zoo is no place 766 00:43:12,069 --> 00:43:12,111 {\an7}"to practice your twisted masochistic fetishes, 767 00:43:15,072 --> 00:43:15,114 {\an7}and the FBI will hear about it." 768 00:43:18,784 --> 00:43:18,826 {\an7}Wait, Betty, you told Irene all this. 769 00:43:21,329 --> 00:43:21,370 {\an7}Uh, just an hour ago. 770 00:43:23,331 --> 00:43:23,372 {\an7}(rattling) 771 00:43:24,332 --> 00:43:24,373 {\an7}Oh. 772 00:43:25,374 --> 00:43:27,084 {\an7}Hold on just a minute, Charlie. 773 00:43:30,129 --> 00:43:30,171 {\an7}Pressure cooker. No, no, Betty. 774 00:43:32,214 --> 00:43:33,758 {\an7}Betty, you got to get out of there. 775 00:43:35,343 --> 00:43:35,384 {\an7}-(hissing) -Evacuate! 776 00:43:36,510 --> 00:43:36,552 {\an7}(explosion) 777 00:43:38,804 --> 00:43:38,846 {\an7}(alarm beeping) 778 00:43:51,192 --> 00:43:51,233 {\an7}(Joyce and Irene laughing) 779 00:43:54,070 --> 00:43:54,111 {\an7}Joyce: You’re so silly. 780 00:43:55,321 --> 00:43:56,781 {\an7}-Irene: Oh God. -Joyce: Oh, my God. 781 00:43:59,116 --> 00:43:59,158 {\an7}You up for a change of scenery? 782 00:44:01,202 --> 00:44:01,243 {\an7}Look, you think they got, uh, senior 783 00:44:03,579 --> 00:44:03,621 {\an7}living in Bolivia? 784 00:44:05,331 --> 00:44:05,373 {\an7}Mmm. 785 00:44:09,794 --> 00:44:09,835 {\an7}Charlie. 786 00:44:18,010 --> 00:44:18,052 {\an7}(lighter clicks) 787 00:44:22,014 --> 00:44:22,056 {\an7}How can we help you? 788 00:44:24,392 --> 00:44:24,433 {\an7}Betty told me everything, 789 00:44:26,185 --> 00:44:26,227 {\an7}uh, about how she saw you two 790 00:44:28,020 --> 00:44:31,315 {\an7}tasing each other in the hothouse. 791 00:44:33,484 --> 00:44:33,526 {\an7}that Ben was having a heart attack 792 00:44:36,278 --> 00:44:36,320 {\an7}uh, when he’d really been dead for hours. 793 00:44:40,866 --> 00:44:40,908 {\an7}Pretty clever. But you missed one detail. 794 00:44:44,495 --> 00:44:44,537 {\an7}What might that be? 795 00:44:47,123 --> 00:44:51,168 {\an7}Ben’s heart monitor recording went totally flat 796 00:44:54,088 --> 00:44:54,130 {\an7}at 2:23. 797 00:44:56,966 --> 00:44:57,008 {\an7}The time of the monkey. 798 00:44:58,300 --> 00:44:59,385 {\an7}But the nurses tried to revive him with a defibrillator. 799 00:45:02,555 --> 00:45:02,596 {\an7}If he’d really been wearing his heartcuff monitor, 800 00:45:05,516 --> 00:45:05,558 {\an7}it would have registered those shocks. 801 00:45:08,019 --> 00:45:08,060 {\an7}-Hmm. -Hmm. 802 00:45:10,062 --> 00:45:10,104 {\an7}-Ain’t that some shit. -Mm-hmm. 803 00:45:11,939 --> 00:45:11,981 {\an7}(both laugh) 804 00:45:13,274 --> 00:45:13,315 {\an7}And all this for a motherfucker 805 00:45:14,567 --> 00:45:17,028 {\an7}who sent us to prison for 30 years? 806 00:45:17,028 --> 00:45:19,196 {\an7}You deserved it then 807 00:45:21,073 --> 00:45:21,115 {\an7}Wax up your shuffleboard pucks, ladies. 808 00:45:25,453 --> 00:45:25,494 {\an7}As soon as I tell my new FBI buddy 809 00:45:29,081 --> 00:45:29,123 {\an7}about all this, well... 810 00:45:31,584 --> 00:45:31,625 {\an7}Yeah, man, you’re going right back to Bedford. 811 00:45:35,337 --> 00:45:35,379 {\an7}So you haven’t told him all of this yet? 812 00:45:39,467 --> 00:45:39,508 {\an7}(blows) 813 00:45:41,260 --> 00:45:41,302 {\an7}(Charlie grunting) 814 00:45:43,471 --> 00:45:43,512 {\an7}-(Joyce screaming) -Charlie: The fuck? 815 00:45:45,347 --> 00:45:45,389 {\an7}-Ah! -Joyce: Bitch! 816 00:45:47,224 --> 00:45:47,266 {\an7}(grunting) 817 00:45:50,311 --> 00:45:50,352 {\an7}(clattering) 818 00:45:52,563 --> 00:45:52,605 {\an7}Joyce: Fuck! 819 00:45:55,316 --> 00:45:55,357 {\an7}(both grunting) 820 00:45:56,442 --> 00:45:56,484 {\an7}Irene: Fucking bitch. 821 00:45:59,070 --> 00:45:59,111 {\an7}(Charlie grunting) 822 00:46:05,076 --> 00:46:05,117 {\an7}Fucking millennial. 823 00:46:06,285 --> 00:46:06,327 {\an7}I’m a cusper, you fucking psycho. 824 00:46:07,995 --> 00:46:08,037 {\an7}And I draw the line at fighting little old ladies. 825 00:46:13,584 --> 00:46:13,626 {\an7}That’s how we did it in Bedford, bitch. 826 00:46:18,255 --> 00:46:18,297 {\an7}(screams) 827 00:46:22,009 --> 00:46:22,051 {\an7}(screaming) 828 00:46:27,640 --> 00:46:27,681 {\an7}What the fuck! 829 00:46:31,393 --> 00:46:35,439 {\an7}I’ll fucking kill you, you motherfucker. 830 00:46:35,439 --> 00:46:37,942 {\an7}(Charlie gagging) 831 00:46:40,069 --> 00:46:40,111 {\an7}You talc’d me, you fucking whore. 832 00:46:43,030 --> 00:46:43,072 {\an7}(grunts) 833 00:46:48,119 --> 00:46:48,160 {\an7}-(glass shatters) -(Charlie grunts) 834 00:46:51,497 --> 00:46:51,539 {\an7}-Get the fucking poison! -Joyce: Yeah, yeah, yeah. 835 00:46:55,668 --> 00:46:57,294 {\an7}Keep her held down. 836 00:46:58,587 --> 00:46:58,629 {\an7}Ah. Ah. 837 00:47:02,049 --> 00:47:02,091 {\an7}(Irene grunts) 838 00:47:03,717 --> 00:47:03,759 {\an7}Come on, move. 839 00:47:08,222 --> 00:47:08,264 {\an7}Right there. Yeah. 840 00:47:09,473 --> 00:47:09,515 {\an7}-Oh! Fuck. -(taser clicking) 841 00:47:11,350 --> 00:47:11,392 {\an7}-Irene: Oh no! -Joyce: Don’t you try it. 842 00:47:13,018 --> 00:47:13,060 {\an7}Don’t you fucking try it. 843 00:47:14,562 --> 00:47:14,603 {\an7}Irene: Put it down. Put it down. 844 00:47:16,730 --> 00:47:16,772 {\an7}Down! 845 00:47:18,357 --> 00:47:18,399 {\an7}-(clicking) -(Charlie groans) 846 00:47:19,692 --> 00:47:19,733 {\an7}Oh! Oh! 847 00:47:32,121 --> 00:47:32,163 {\an7}Let’s get this shit done. 848 00:47:34,248 --> 00:47:34,290 {\an7}Joyce: Oh! 849 00:47:40,671 --> 00:47:40,713 {\an7}-Charlie: Oh, thank God. -Irene: Oh, shit. 850 00:47:42,715 --> 00:47:42,756 {\an7}Joyce: Oh, fuck. 851 00:47:44,049 --> 00:47:44,091 {\an7}Stop right there. Stop. 852 00:47:48,721 --> 00:47:48,762 {\an7}What a fuckin’ cop. 853 00:47:50,723 --> 00:47:50,764 {\an7}Alright. 854 00:47:53,058 --> 00:47:53,100 {\an7}♪ Here you come again ♪ 855 00:47:57,062 --> 00:47:57,104 {\an7}♪ And you say that you’re my friend ♪ 856 00:48:01,775 --> 00:48:01,817 {\an7}♪ But I know why you’re here ♪ 857 00:48:06,238 --> 00:48:06,280 {\an7}♪ She wants to know how I feel ♪ 858 00:48:13,454 --> 00:48:13,495 {\an7}Well, Charlie Cale, you have great instincts. 859 00:48:16,248 --> 00:48:16,290 {\an7}You ever think about joining the FBI? 860 00:48:18,125 --> 00:48:21,045 {\an7}Well, I’m not really about helping the man. 861 00:48:24,465 --> 00:48:24,506 {\an7}about, uh, Kazimir Caine? 862 00:48:27,426 --> 00:48:27,468 {\an7}"You guys" meaning who? 863 00:48:29,136 --> 00:48:29,178 {\an7}FBI at FBI dot gov. 864 00:48:31,805 --> 00:48:31,847 {\an7}I don’t even know if that’s a thing, 865 00:48:33,807 --> 00:48:33,849 {\an7}but the offer stands. 866 00:48:37,061 --> 00:48:40,231 {\an7}You ever get in a jam, you have my number. 867 00:48:44,151 --> 00:48:44,193 {\an7}Toodles. 868 00:48:49,406 --> 00:48:49,448 {\an7}(engine sputters) 869 00:48:51,158 --> 00:48:51,200 {\an7}(electricity crackles) 870 00:48:52,701 --> 00:48:52,743 {\an7}Oh God. 871 00:48:54,245 --> 00:48:54,286 {\an7}(explosion) 872 00:48:55,788 --> 00:48:55,829 {\an7}(car alarms beeping) 873 00:48:59,416 --> 00:48:59,458 {\an7}(people clamoring) 874 00:49:04,296 --> 00:49:04,338 {\an7}(Ngozi Family’s "Hold On" playing) 875 00:49:13,138 --> 00:49:13,180 {\an7}(siren wailing) 876 00:49:20,396 --> 00:49:20,437 {\an7}♪ Hold on, Ngozi Family ♪ 877 00:49:24,191 --> 00:49:24,233 {\an7}♪ We are a Zambian band with a heavy sound ♪ 878 00:49:27,820 --> 00:49:31,782 {\an7}♪ Hold on, Ngozi Family ♪ 879 00:49:36,578 --> 00:49:36,620 {\an7}♪ Listen, baby ♪ 880 00:49:38,289 --> 00:49:38,330 {\an7}♪ I’ve been in the country ♪ 881 00:49:39,748 --> 00:49:39,790 {\an7}♪ Since I was born a long time ago ♪ 882 00:49:43,752 --> 00:49:43,794 {\an7}♪ I had lots of letters ♪ 883 00:49:45,754 --> 00:49:45,796 {\an7}♪ Requesting where we could go ♪ 884 00:49:47,881 --> 00:49:47,923 {\an7}♪ ♪ 885 00:49:51,635 --> 00:49:53,637 {\an7}♪ Now every time ♪ 886 00:49:55,889 --> 00:49:55,931 {\an7}♪ ♪ 887 00:49:59,643 --> 00:49:59,685 {\an7}♪ Hold on, Ngozi Family ♪ 888 00:50:03,564 --> 00:50:03,605 {\an7}♪ We are a Zambian band with a heavy sound ♪ 889 00:50:07,484 --> 00:50:07,526 {\an7}♪ Hold on, Ngozi Family ♪ 890 00:50:11,238 --> 00:50:11,280 {\an7}♪ We are a Zambian band with a heavy sound ♪ 891 00:50:15,159 --> 00:50:15,200 {\an7}♪ Nah, nah, nah, nah, nah, nah Nah, nah, nah, nah, nah, nah ♪