1
00:00:18,143 --> 00:00:24,275
POKER FACE
Eps 1 : Kartu Kematian
2
00:00:24,441 --> 00:00:35,573
Alih Bahasa: SyahroeL
For support: https://saweria.co/SyahroeLLL
3
00:00:55,847 --> 00:00:58,600
-Ini sudah bersih.
-Baik.
4
00:01:05,065 --> 00:01:06,858
Pembenahan.
5
00:02:38,700 --> 00:02:41,578
-Itu pertunjukannya, kau paham?
-Ya, Pak.
6
00:02:41,619 --> 00:02:43,288
-Tn. LeGrand--
-Natalie, ada apa?
7
00:02:43,329 --> 00:02:44,831
-Apa dia kembali?
-Tidak.
8
00:02:44,873 --> 00:02:47,334
Aku baik-baik saja.
Aku...
9
00:02:47,375 --> 00:02:50,719
Bukan dia. Aku telah
bersihkan kamar penjudi berat,
10
00:02:55,383 --> 00:02:58,053
Aku tahu, tapi
kau harus menghentikannya.
11
00:02:58,094 --> 00:03:00,138
Semuanya akan baik-baik saja.
12
00:03:05,560 --> 00:03:07,187
Hai Cliff, dia masih di
sana dengan--
13
00:03:07,228 --> 00:03:08,396
Tidak apa-apa, Ginger.
14
00:03:08,438 --> 00:03:09,647
Ginger, tolong
ambilkan Natalie air
15
00:03:09,689 --> 00:03:12,567
Atau mungkin
yang lebih kuat.
16
00:03:12,609 --> 00:03:14,444
Air saja.
17
00:03:14,486 --> 00:03:16,988
Aku Cliff.
Kita punya kode merah.
18
00:03:19,699 --> 00:03:21,326
Cliff, ada apa?
19
00:03:29,876 --> 00:03:31,378
Aku tidak menyangkanya.
20
00:03:33,088 --> 00:03:34,881
Itu di suite presiden.
21
00:03:34,923 --> 00:03:36,549
Tidak, aku percaya,
22
00:03:36,591 --> 00:03:38,426
Aku percaya kau.
Hanya saja--
23
00:03:41,012 --> 00:03:43,223
Itu suite Caine.
24
00:03:43,264 --> 00:03:44,891
Kau 100% yakin?
25
00:03:44,933 --> 00:03:46,893
Kamar 1848.
26
00:03:46,935 --> 00:03:48,436
Aku tahu siapa Tn. Caine.
27
00:03:49,354 --> 00:03:50,647
Aku tahu ini masalah besar.
28
00:03:50,689 --> 00:03:54,109
Natalie, tidak
peduli siapa dia,
29
00:03:54,150 --> 00:03:56,528
berapa banyak
uang yang dia dapat,
30
00:03:56,569 --> 00:03:58,446
Apa artinya untuk kasino ini.
31
00:03:59,030 --> 00:03:59,948
Ini...
32
00:04:01,616 --> 00:04:04,369
lebih dari sekedar
perubahan moral.
33
00:04:04,411 --> 00:04:05,620
Ini ilegal.
34
00:04:06,621 --> 00:04:08,707
Kau lakukan hal yang benar.
35
00:04:08,748 --> 00:04:12,877
Sekarang kita akan lakukan
yang perlu kita lakukan. Baik?
36
00:04:12,919 --> 00:04:15,255
Aku meninggalkan
gerobakku di lorong.
37
00:04:15,296 --> 00:04:16,297
Biarkan.
Jangan khawatir.
38
00:04:16,339 --> 00:04:17,549
Setidaknya aku harus memeriksa--
39
00:04:17,590 --> 00:04:20,301
Jangan keluar.
Kami akan urus semuanya, Baik?
40
00:04:20,343 --> 00:04:21,720
Kau sudah cukup
lalui malam ini.
41
00:04:21,761 --> 00:04:24,639
Kita harus hubungi FBI,
42
00:04:24,681 --> 00:04:27,559
Mungkin kita perlu
mengeluarkan pernyataan.
43
00:04:27,600 --> 00:04:29,477
Aku tak tahu cara kerjanya.
44
00:04:30,645 --> 00:04:32,313
Tapi kami disini ada untukmu.
45
00:04:33,106 --> 00:04:34,315
Apa suamimu di rumah?
46
00:04:35,817 --> 00:04:38,153
Ya.
47
00:04:38,194 --> 00:04:40,989
Kau merasa aman
pulang ke rumahnya?
48
00:04:41,031 --> 00:04:42,407
Dia baik-baik saja.
Ya.
49
00:04:43,324 --> 00:04:44,617
Baiklah...
50
00:04:45,827 --> 00:04:46,953
Ganti pakaian.
51
00:04:47,954 --> 00:04:48,997
Langsung pulang.
52
00:04:50,498 --> 00:04:52,792
Kita tidak ingin Caine
tahu bahwa ada sesuatu
53
00:04:52,834 --> 00:04:56,421
yang terjadi dan kabur
sebelum FBI tiba di sini.
54
00:04:56,463 --> 00:05:00,133
Jadi malam ini, jangan beri
tahu siapa pun tentang ini, Baik?
55
00:05:00,175 --> 00:05:01,343
Ya.
56
00:05:02,677 --> 00:05:04,346
Kau melakukan
hal yang benar.
57
00:05:21,780 --> 00:05:23,281
Haruskah kita telepon ayahmu?
58
00:05:23,323 --> 00:05:25,283
Tidak, kita tidak
telepon ayahku.
59
00:05:25,325 --> 00:05:26,659
Aku yang tanggung jawab.
60
00:05:28,453 --> 00:05:29,704
Aku bisa mengatasinya.
61
00:05:31,956 --> 00:05:33,500
Lalu beri tahu
apa yang harus dilakukan.
62
00:05:59,275 --> 00:06:01,027
-Ketua.
-Selamat malam, Ben.
63
00:06:10,328 --> 00:06:11,663
Hei, Nat.
64
00:06:40,483 --> 00:06:41,776
Kami tak memilih.
65
00:06:49,826 --> 00:06:52,120
Sialan.
Kubilang kami tidak memilih!
66
00:07:57,352 --> 00:07:59,229
Jerry.
67
00:08:37,100 --> 00:08:39,102
Baik.
Sudah selesai.
68
00:08:49,404 --> 00:08:51,322
-Kau baik-baik saja?
-Ya.
69
00:08:54,451 --> 00:08:56,286
Apa rencana kita?
70
00:09:20,894 --> 00:09:22,812
Ya.
Tuhan.
71
00:09:36,618 --> 00:09:38,703
Apa kabar, John-O?
72
00:09:38,745 --> 00:09:40,372
Hei, hei.
73
00:09:40,413 --> 00:09:43,541
Ingin membantuku jual majalah
Playboy lawas di eBay?
74
00:09:43,583 --> 00:09:46,878
Aku akan menggajimu.
Kondisinya masih bagus.
75
00:09:46,920 --> 00:09:48,421
John-O.
Maaf, bung.
76
00:09:48,463 --> 00:09:50,882
Aku harus segera pergi bekerja.
77
00:09:50,924 --> 00:09:52,092
Kerja?
78
00:09:52,133 --> 00:09:53,176
Kondisinya bagus.
79
00:09:54,969 --> 00:09:57,972
John-O, dari mana
kau mendapatkannya?
80
00:09:58,014 --> 00:09:59,307
Jangan mencuri lagi.
81
00:09:59,349 --> 00:10:01,267
Aku tidak ingin
mengeluarkanmu dari penjara lagi.
82
00:10:01,309 --> 00:10:02,936
Tidak.
83
00:10:02,977 --> 00:10:05,146
John-O orang baik.
84
00:10:05,188 --> 00:10:07,816
Berjudi,
buang air di tempat sampah,
85
00:10:07,857 --> 00:10:10,735
dan dunia
adalah tempat yang indah.
86
00:10:11,986 --> 00:10:13,571
Baik, bung.
87
00:10:19,119 --> 00:10:20,745
Ya Tuhan.
88
00:10:20,787 --> 00:10:21,996
Ya ampun.
89
00:10:25,333 --> 00:10:27,335
Hai.
Kau sudah mau pergi?
90
00:10:30,296 --> 00:10:32,841
Kau pernah dengar
soal pornografi anak ini?
91
00:10:33,717 --> 00:10:34,634
Apa?
92
00:10:34,676 --> 00:10:36,636
Ya, aku membacanya di beritaku.
93
00:10:36,678 --> 00:10:40,598
Pornografi anak, web gelap,
semua hal terburuk.
94
00:10:40,640 --> 00:10:42,475
Keparat kaya ini dalangnya.
95
00:10:42,517 --> 00:10:44,728
Bisnis ini dari
Rusia di web gelap.
96
00:10:44,769 --> 00:10:46,104
Ya tuhan.
97
00:10:46,146 --> 00:10:48,982
Charlie, pagiku tidak menyenangkan.
98
00:10:49,024 --> 00:10:50,483
Aku tidak butuhkan
ini sekarang.
99
00:10:50,525 --> 00:10:52,193
Kenapa kau
mendengarkan hal-hal itu?
100
00:10:52,235 --> 00:10:54,446
Kenapa aku
mendengarkan berita?
101
00:10:54,487 --> 00:10:56,156
Ya, apa gunanya?
102
00:10:56,197 --> 00:10:58,533
Kau tak dapat bantu
lakukan apa-apa.
103
00:10:58,575 --> 00:10:59,993
Setiap hari, kau marah tentang
104
00:11:00,035 --> 00:11:01,411
sesuatu yang tidak
dapat kau lakukan.
105
00:11:01,453 --> 00:11:03,163
Kita lebih baik
dengarkan musik, 'kan?
106
00:11:03,204 --> 00:11:05,248
Aku sedang membantu itu sekarang.
107
00:11:05,290 --> 00:11:06,666
Dengar, aku tidak peduli.
108
00:11:06,708 --> 00:11:08,501
Datanglah padaku,
Rusia cabul.
109
00:11:08,543 --> 00:11:11,479
Orang Rusia itu 100% dibelakang
pornografi anak di web gelap.
110
00:11:13,214 --> 00:11:16,217
Jadi.
Aku membantu.
111
00:11:27,437 --> 00:11:29,189
Apa kabar?
Kau baik-baik saja?
112
00:11:29,230 --> 00:11:30,273
Ya aku baik-baik saja.
113
00:11:30,315 --> 00:11:32,359
- Omong kosong.
- Apa?
114
00:11:32,400 --> 00:11:33,902
Aku mendengar omong kosong,
aku bilang omong kosong.
115
00:11:33,943 --> 00:11:35,737
-Ini sesuatu dapat ku lakukan.
-Kosongkan kantongmu.
116
00:11:35,779 --> 00:11:38,198
Jadi kau tak lakukan dengan bak.
Apa kabar?
117
00:11:38,239 --> 00:11:40,700
Tak ada apa-apa.
118
00:11:40,742 --> 00:11:43,078
Bisakah kita tidak membahasnya?
119
00:11:43,119 --> 00:11:46,039
-Aku baik-baik saja.
-Omong kosong, tapi baiklah.
120
00:11:46,081 --> 00:11:48,375
-Kembali lagi.
-Ini yang memicunya.
121
00:11:48,416 --> 00:11:50,585
Kau memakai satu
pon krom di wajahmu?
122
00:11:52,754 --> 00:11:54,714
Dasar bajingan.
123
00:11:54,756 --> 00:11:55,757
Natalie.
124
00:11:58,093 --> 00:11:59,678
-Charlie.
-Dasar bajingan.
125
00:11:59,719 --> 00:12:02,972
Baik, aku ketahuan.
aku ketahuan.
126
00:12:03,014 --> 00:12:04,224
Aku akan hancurkan wajahnya.
127
00:12:04,265 --> 00:12:05,809
Aku masih tak paham.
Kau periksa teleponnya?
128
00:12:05,850 --> 00:12:08,186
Tidak, bahkan tidak.
Dia benar-benar idiot.
129
00:12:08,228 --> 00:12:09,938
Aku sedang merajut di sofa.
Apple TV terputar
130
00:12:09,979 --> 00:12:12,565
dengan screensaver yang
menampilkan foto-foto kami.
131
00:12:12,607 --> 00:12:14,901
Jadi foto keponakanku
dan foto di Tahoe kami
132
00:12:14,943 --> 00:12:16,194
ketika kami pergi bulan lalu.
133
00:12:16,236 --> 00:12:17,570
Dan kemudian itu penisnya.
134
00:12:17,612 --> 00:12:20,115
Boom,
penisnya ada di TV.
135
00:12:20,156 --> 00:12:21,574
Dia bahkan tidak
tahu mengapa...
136
00:12:21,616 --> 00:12:22,992
..dengan
foto-foto di ponselnya?
137
00:12:23,034 --> 00:12:24,411
-Awan.
-Awan.
138
00:12:24,452 --> 00:12:25,578
Awannya ereksi.
139
00:12:25,620 --> 00:12:26,788
Jadi ketika dia pualng, aku berkata,
140
00:12:26,830 --> 00:12:28,957
"Kamu mengirim
penismu ke siapa?"
141
00:12:28,998 --> 00:12:30,500
Dia berpura-pura
bodoh dan kemudian...
142
00:12:30,542 --> 00:12:32,085
Itu yang terbaik yang
dapat kau lakukan.
143
00:12:32,127 --> 00:12:33,378
Terima kasih, Chelle.
144
00:12:37,215 --> 00:12:38,425
Nat.
145
00:12:38,466 --> 00:12:40,760
Tolong beritahu aku bahwa
kau menendangnya keluar.
146
00:12:40,802 --> 00:12:41,845
Ya aku lalukan.
147
00:12:43,013 --> 00:12:44,514
Omong kosong.
148
00:12:46,433 --> 00:12:48,810
Hai, kalian
baik-baik saja di sini?
149
00:12:48,852 --> 00:12:50,061
Hai, apa kabar?
150
00:12:50,103 --> 00:12:51,271
-Ini untukmu, kan?
-Terima kasih.
151
00:12:51,312 --> 00:12:53,106
Sedikit scotch di bebatuan.
152
00:12:53,148 --> 00:12:55,942
Cetakan dan motif harimau.
153
00:12:55,984 --> 00:12:57,986
Baiklah, pasang taruhanmu.
154
00:12:59,320 --> 00:13:00,905
Di mana ia akan mendarat?
155
00:13:00,947 --> 00:13:02,782
Tak ada yang tahu.
156
00:13:09,205 --> 00:13:10,457
-Hei, Chuck.
-Ya.
157
00:13:10,498 --> 00:13:12,709
Sebelum kau pergi,
bos ingin bertemu denganmu.
158
00:13:12,751 --> 00:13:14,669
Bos siapa?
159
00:13:16,838 --> 00:13:17,922
Sialan.
160
00:13:25,430 --> 00:13:27,390
Baiklah. Apa lagi yang dia
butuhkan untuk pertemuan itu?
161
00:13:28,725 --> 00:13:29,368
Dan kopi?
162
00:13:29,392 --> 00:13:31,311
AKU AKAN TERLAMBAT,
AKU DI PHK,
163
00:13:31,353 --> 00:13:32,854
AKU AKAN PULANG DI UBER.
164
00:13:33,772 --> 00:13:35,231
Baiklah.
Sampai jumpa.
165
00:13:38,193 --> 00:13:40,695
Charlie Cale,
Aku di sini untuk dipecat.
166
00:13:45,450 --> 00:13:47,202
Halo, Nona Cale.
167
00:13:47,243 --> 00:13:48,912
Aku senang akhirnya
bertemu denganmu.
168
00:13:50,413 --> 00:13:52,665
Ya, baiklah.
169
00:13:56,336 --> 00:13:57,754
Silahkan duduk.
170
00:14:01,466 --> 00:14:02,717
Mau minum?
171
00:14:03,927 --> 00:14:06,554
Tidak.
172
00:14:07,639 --> 00:14:09,015
Seperti apa?
173
00:14:10,600 --> 00:14:11,601
Apa pun.
174
00:14:13,645 --> 00:14:14,604
Tidak.
175
00:14:15,772 --> 00:14:17,399
Kupikir aku tahu
tentang apa ini dan...
176
00:14:17,440 --> 00:14:20,151
..kau lakukan saja.
177
00:14:20,193 --> 00:14:21,403
Menurutmu ini apa?
178
00:14:21,444 --> 00:14:23,071
Ayahmu memberimu kasino ini,
179
00:14:23,113 --> 00:14:24,823
..tiga bulan lalu?
180
00:14:24,864 --> 00:14:28,535
Dia tidak memberikannya.
Aku yang mengelolanya.
181
00:14:28,576 --> 00:14:31,579
Baik. Dan kurasa mungkin
ada banyak hal yang berhubungan
182
00:14:31,621 --> 00:14:34,541
dengan transfer dan
dokumen dan semua itu.
183
00:14:34,582 --> 00:14:38,676
Jadi untuk beberapa alasan dia
memberitahumu tentangku sampai sekarang.
184
00:14:39,170 --> 00:14:40,839
Iya, dia melakukannya.
185
00:14:40,880 --> 00:14:42,841
Jadi...
186
00:14:42,882 --> 00:14:45,593
Sekarang setelah
kau tahu semua tentangku,
187
00:14:45,635 --> 00:14:46,803
kau akan memecatku,
188
00:14:46,845 --> 00:14:48,513
karena itu mungkin hal terbaik
yang bisa kau lakukan.
189
00:14:48,555 --> 00:14:51,641
Dan aku tidak pernah mengerti
kenapa dia mempertahankanku.
190
00:14:51,683 --> 00:14:54,102
Kurasa dia menyukaimu.
191
00:14:54,144 --> 00:14:55,979
Dia tak menyukaiku.
192
00:14:56,021 --> 00:14:58,398
Aku tidak tahu versi cerita
apa yang kau dapatkan.
193
00:14:58,440 --> 00:15:00,316
Mari kita mulai.
194
00:15:01,401 --> 00:15:04,487
Dahulu kala di Denver,
195
00:15:04,529 --> 00:15:07,407
Kumpulan pemain poker terbaik
196
00:15:07,449 --> 00:15:09,200
di Colorado tengah
197
00:15:09,242 --> 00:15:12,912
bertemu di suite
Fairfield Inn di kamar I-25.
198
00:15:12,954 --> 00:15:16,124
Tidak ada yang mewah,
hanya permainan taruhan sederhana.
199
00:15:16,166 --> 00:15:19,002
Kamis malam ditengah permainan.
200
00:15:19,044 --> 00:15:22,589
Seorang wanita muda
dari luar kota bergabung.
201
00:15:22,630 --> 00:15:25,759
Dia cantik.
Dia menghidupkan ruangan.
202
00:15:25,800 --> 00:15:28,762
Dia punya banyak uang jadi
mereka menerimanya.
203
00:15:30,722 --> 00:15:33,807
Tiga jam kemudian dia
habiskan uang orang itu.
204
00:15:34,934 --> 00:15:36,644
Sering terjadi.
205
00:15:36,686 --> 00:15:39,230
Tapi ini sudah terjadi.
206
00:15:39,272 --> 00:15:41,191
Pekan sebelumnya di Cheyenne.
207
00:15:41,232 --> 00:15:43,526
Pekan sebelumnya di Rapid City.
208
00:15:43,568 --> 00:15:46,571
Wanita muda yang sama muncul..
209
00:15:46,613 --> 00:15:48,990
mendatangi bagian negara itu secara acak.
210
00:15:49,032 --> 00:15:51,034
Tak pernah dalam pertandingan apa pun,
211
00:15:51,076 --> 00:15:53,203
tidak pernah di kasino
perusahaan,
212
00:15:53,244 --> 00:15:54,704
tapi hasilnya selalu sama.
213
00:15:55,955 --> 00:15:57,499
Dia tidak kalah.
214
00:16:00,043 --> 00:16:01,753
Berita menyebar dengan cepat.
215
00:16:01,795 --> 00:16:04,506
Karena seperti yang kau
tahu, penjudi bergosip.
216
00:16:05,215 --> 00:16:06,925
Tapi masalahnya.
217
00:16:08,051 --> 00:16:09,678
Sejauh yang diketahui,
218
00:16:10,970 --> 00:16:12,889
Dia bermain adil.
219
00:16:12,931 --> 00:16:16,184
Tanpa kabel, tanpa pengadu
220
00:16:16,226 --> 00:16:18,353
Namun dia bermain
221
00:16:18,395 --> 00:16:22,732
dengan kesempurnaan
yang hampir supranatural.
222
00:16:22,774 --> 00:16:25,902
Seolah-olah dia bisa
melihat kartu-kartu itu.
223
00:16:27,362 --> 00:16:29,823
Jadi ketika dia muncul di sini,
224
00:16:30,532 --> 00:16:32,575
datang ke pertandingan,
225
00:16:33,243 --> 00:16:34,994
Ayahku tertarik.
226
00:16:37,038 --> 00:16:38,498
Dan mengawasinya.
227
00:16:40,959 --> 00:16:42,711
Diam diam.
228
00:16:42,752 --> 00:16:45,338
Menontonnya bermain selama dua hari,
229
00:16:45,380 --> 00:16:47,215
Dia duduk sendiri..
230
00:16:47,257 --> 00:16:49,342
selama sepuluh jam.
231
00:16:49,384 --> 00:16:50,635
Dia mempelajarinya.
232
00:16:52,095 --> 00:16:55,056
Dan ayahku temukan
apa yang dia lakukan.
233
00:16:56,891 --> 00:16:59,436
Bahkan ketika dia mengetahuinya,
dia tidak bisa mempercayainya.
234
00:17:00,311 --> 00:17:01,980
Itu tidak mungkin.
235
00:17:03,273 --> 00:17:04,524
Itu gila.
236
00:17:05,650 --> 00:17:08,611
Tapi tidak ada penjelasan lain.
237
00:17:11,823 --> 00:17:12,782
Jadi...
238
00:17:14,451 --> 00:17:16,453
jadi itu benar.
239
00:17:21,041 --> 00:17:22,125
Itu...
240
00:17:25,211 --> 00:17:27,756
-Itu--
-Bar masih buka?
241
00:17:27,797 --> 00:17:29,591
Kau belum berjudi sejak itu.
242
00:17:31,343 --> 00:17:33,470
-Benar-benar belum?
-Yah...
243
00:17:33,511 --> 00:17:37,432
Ayahmu sebarkan
bahwa aku bermain kotor.
244
00:17:37,474 --> 00:17:39,851
Kau bilang kan, penjudi bergosip.
245
00:17:39,893 --> 00:17:41,186
Sampai hari ini,
246
00:17:41,227 --> 00:17:43,063
tidak ada permainan kecil
di negara ini
247
00:17:43,104 --> 00:17:44,272
yang akan menerimaku
di mejanya.
248
00:17:44,314 --> 00:17:45,607
Aku diblokir
249
00:17:48,568 --> 00:17:51,529
Tapi, yah, dia tidak
mematahkan jariku.
250
00:17:51,571 --> 00:17:53,323
Dan kau tahu betapa
takutnya aku saat
251
00:17:53,365 --> 00:17:54,824
dia membawaku ke
ruang belakang.
252
00:17:54,866 --> 00:17:56,951
Ayahmu bisa jadi
pria yang menakutkan.
253
00:17:59,496 --> 00:18:00,455
Aku tahu.
254
00:18:00,497 --> 00:18:01,748
Dia meneleponku dan berkata:
255
00:18:01,790 --> 00:18:03,625
"Ini sungguh berantakan, Nak."
256
00:18:03,667 --> 00:18:05,627
Dan kemudian dia memberiku pekerjaan,
257
00:18:05,669 --> 00:18:08,129
membiarkan
aku bekerja di sini.
258
00:18:08,171 --> 00:18:10,507
Mungkin dia memang menyukaiku.
259
00:18:10,548 --> 00:18:12,467
Dia memberimu pekerjaan
untuk mengurungmu.
260
00:18:14,594 --> 00:18:17,389
Tampaknya ini tidak
mengganggumu.
261
00:18:17,430 --> 00:18:19,683
Kau punya bakat ini.
262
00:18:19,724 --> 00:18:22,519
Dan ayahku pastikan kau
takkan pernah menggunakannya lagi.
263
00:18:25,397 --> 00:18:26,606
Kau tidak marah?
264
00:18:27,440 --> 00:18:28,983
Sterling tidak,
265
00:18:29,025 --> 00:18:30,985
Aku tidak marah.
266
00:18:31,027 --> 00:18:33,822
Dan mendengarmu ceritakan kisah ini,
Aku adalah bocah dari Cincinnati,
267
00:18:33,863 --> 00:18:36,408
dengan metode berpindah-pindah
ke seluruh negeri,
268
00:18:36,449 --> 00:18:39,160
hingga rencana besarku digagalkan.
269
00:18:39,202 --> 00:18:41,830
Bung, aku bodoh.
270
00:18:41,871 --> 00:18:45,125
Aku tidak
punya rencana besar,
271
00:18:45,166 --> 00:18:47,961
Tanpa peta dengan
benang atau apapun.
272
00:18:48,003 --> 00:18:50,171
Aku tahu aku bisa lakukan
hal ini, dan itu berhasil.
273
00:18:50,213 --> 00:18:51,673
Jadi aku lakukan itu untuk sementara waktu.
274
00:18:51,715 --> 00:18:53,550
Aku punya uang untuk omong kosong.
275
00:18:53,591 --> 00:18:55,593
Aku menginap di hotel yang bagus,
276
00:18:55,635 --> 00:18:57,554
tapi itu agak membosankan.
277
00:18:57,595 --> 00:19:00,056
Kurasa itu tidak akan
bertahan lama, dan ternyata tidak.
278
00:19:00,890 --> 00:19:02,517
Jadi...
279
00:19:02,559 --> 00:19:04,144
Dan sekarang mau tahu?
280
00:19:04,978 --> 00:19:06,438
Aku baik-baik saja.
281
00:19:06,479 --> 00:19:08,398
Aku suka hidupku.
282
00:19:08,440 --> 00:19:09,899
Aku suka pekerjaanku.
283
00:19:09,941 --> 00:19:11,693
Aku kecewa kau memecatku.
284
00:19:11,735 --> 00:19:14,154
Tapi aku akan mencari pekerjaan lain.
285
00:19:14,195 --> 00:19:17,407
Dan aku mungkin akan
menyukainya juga.
286
00:19:17,449 --> 00:19:19,200
Aku masih cukup bodoh,
287
00:19:19,242 --> 00:19:22,120
dan aku baik-baik saja.
288
00:19:23,538 --> 00:19:25,498
Aku pegang kartu as sekop.
289
00:19:25,540 --> 00:19:26,833
Omong kosong.
290
00:19:29,586 --> 00:19:31,713
-Enam hati.
-Omong kosong.
291
00:19:33,340 --> 00:19:34,591
Sepuluh sekop.
292
00:19:40,513 --> 00:19:41,890
Kau tidak membaca kartu itu.
293
00:19:41,931 --> 00:19:43,558
Bagaimana aku bisa membaca kartu?
294
00:19:43,600 --> 00:19:44,934
Kau membacaku.
295
00:19:45,894 --> 00:19:47,354
Ini bukan seperti..
296
00:19:47,395 --> 00:19:48,897
..mataku berkedut
atau semacamnya.
297
00:19:48,938 --> 00:19:50,899
-Tidak
-Itu sesuatu secara umum.
298
00:19:50,940 --> 00:19:52,859
-Ya.
-Kau hanya tahu.
299
00:19:52,901 --> 00:19:54,069
Hanya ketika ada sesuatu yang tidak benar.
300
00:19:54,110 --> 00:19:55,528
Itu cara terbaik
untuk menggambarkannya.
301
00:19:55,570 --> 00:19:58,406
-Aku hanya tahu.
-Ketika ada yang berbohong?
302
00:19:58,448 --> 00:19:59,783
100% saat itu?
303
00:20:02,369 --> 00:20:03,995
Aku akan menyentuh hidungku.
304
00:20:04,996 --> 00:20:06,706
Itu tidak
bekerja seperti itu.
305
00:20:06,748 --> 00:20:08,333
Aku bukan peramal.
306
00:20:08,375 --> 00:20:09,584
Aku tidak bisa
memprediksi masa depan.
307
00:20:09,626 --> 00:20:11,419
Tidak ada yang
mistis tentang itu.
308
00:20:11,461 --> 00:20:14,923
Hanya jika seseorang
sengaja berbohong, itu saja.
309
00:20:17,550 --> 00:20:18,968
Kau tidak memecatku.
310
00:20:19,469 --> 00:20:20,637
Charlie.
311
00:20:22,389 --> 00:20:24,808
Charlie.
312
00:20:27,644 --> 00:20:30,271
Bagaimana bisa kau tidak
melihat bahwa ini adalah...
313
00:20:31,147 --> 00:20:32,774
adalah bakat?
314
00:20:32,816 --> 00:20:35,193
Kau telah diberkati
dengan bakat itu.
315
00:20:35,235 --> 00:20:37,404
Aku senang kau
menikmati hidup buntumu.
316
00:20:38,822 --> 00:20:40,949
Tapi jadikan dirimu untuk
menjadi bukan siapa-siapa,
317
00:20:41,658 --> 00:20:43,118
Pelayan koktail.
318
00:20:44,327 --> 00:20:45,829
Jika kau tidak menggunakan itu,
319
00:20:46,454 --> 00:20:48,248
itu kriminal.
320
00:20:48,289 --> 00:20:49,541
Aku tidak memecatmu.
321
00:20:49,582 --> 00:20:51,668
Aku memberimu
kesempatan untuk bekerja denganku.
322
00:20:51,710 --> 00:20:53,211
untuk gunakan bakatmu.
323
00:20:54,421 --> 00:20:57,007
Dan jadi orang sangat kaya.
324
00:20:59,509 --> 00:21:00,802
Aku sudah kaya.
325
00:21:00,844 --> 00:21:02,470
Ya, bagaimana hasilnya?
326
00:21:02,512 --> 00:21:03,930
Lebih mudah
dibanding jadi miskin
327
00:21:03,972 --> 00:21:05,765
Lebih sulit daripada
berkehidupan baik.
328
00:21:10,687 --> 00:21:11,855
Dengan segala hormat,
329
00:21:11,896 --> 00:21:13,982
Kau punya uang,
tidak pernah kaya.
330
00:21:15,483 --> 00:21:18,820
Aku perlu tahu kau mau ikut sebelum aku
memberi tahumu apa yang ingin aku lakukan.
331
00:21:18,862 --> 00:21:20,947
Dan aku membutuhkan jawabanmu,
terakhir besok.
332
00:21:20,989 --> 00:21:23,241
Waktu berharga.
Ya.
333
00:21:27,996 --> 00:21:30,123
Dan jika aku mengatakan tidak,
Apa aku dipecat?
334
00:21:31,124 --> 00:21:31,958
Baik.
335
00:21:32,000 --> 00:21:34,169
Ini Cliff...?
Dia tak disini.
336
00:21:34,210 --> 00:21:37,297
Baiklah, Kirim Cliff ke
sana. Dia akan tahu.
337
00:21:37,339 --> 00:21:39,215
Baik.
Sampai jumpa.
338
00:21:41,051 --> 00:21:42,302
Maaf.
339
00:21:42,344 --> 00:21:43,762
-Sesuatu terjadi?
-Nah.
340
00:21:43,803 --> 00:21:46,222
Seorang pemabuk
di lantai bawah kasino
341
00:21:46,264 --> 00:21:47,807
berteriak memanggil istrinya.
342
00:21:47,849 --> 00:21:49,017
Cliff akan menanganinya.
343
00:21:49,059 --> 00:21:51,144
Jadi jika aku hanya ingin...
344
00:21:52,062 --> 00:21:54,064
Tunggu, dia berteriak pada siapa?
345
00:21:54,105 --> 00:21:55,190
Natalie?
346
00:21:56,316 --> 00:21:58,485
Natalie!
347
00:21:58,526 --> 00:22:00,153
Apa lihat lihat?
348
00:22:00,195 --> 00:22:02,947
Natalie, dimana kau,
jalang bodoh?
349
00:22:02,989 --> 00:22:03,782
Sialan.
350
00:22:03,823 --> 00:22:05,450
Aku mencari istriku!
351
00:22:05,492 --> 00:22:06,993
Natalie.
352
00:22:07,035 --> 00:22:08,286
Kau mengenalnya,
kau bekerja dengannya.
353
00:22:08,328 --> 00:22:09,496
Siapa namamu?
354
00:22:09,537 --> 00:22:10,747
Natalie, sayang, ayo keluar.
355
00:22:10,789 --> 00:22:12,832
Jangan lakukan ini padaku lagi.
356
00:22:12,874 --> 00:22:14,918
Kau tahu aku benci datang ke sini.
357
00:22:14,959 --> 00:22:16,836
Apa yang kau lihat?
358
00:22:16,878 --> 00:22:18,713
Kalian menghasilkan uang
dari kemeja jelek itu.
359
00:22:18,755 --> 00:22:21,049
Jerry. Hei.
Hei, bajingan bodoh.
360
00:22:21,091 --> 00:22:23,176
-Hei ini aku.
-Charlie.
361
00:22:23,218 --> 00:22:25,011
-Kau harus mendengarkanku.
-Dia tidak disini.
362
00:22:25,053 --> 00:22:26,471
Jerry, dia tidak ada di sini.
363
00:22:26,513 --> 00:22:28,056
Aku takkan pernah menyakitinya.
364
00:22:28,098 --> 00:22:29,265
Tuhan, bung.
365
00:22:29,307 --> 00:22:31,476
Ini yang kita lakukan?
366
00:22:31,518 --> 00:22:33,561
Lepaskan--
367
00:22:33,603 --> 00:22:34,854
Lepaskan aku!
368
00:22:34,896 --> 00:22:36,398
Cliff, dia punya pistol.
369
00:22:37,774 --> 00:22:39,442
Sialan kau.
Lepaskan aku.
370
00:22:39,484 --> 00:22:40,902
Aku tahu hakku.
371
00:22:40,944 --> 00:22:42,570
Sial!
Ayolah!
372
00:22:42,612 --> 00:22:45,657
Aku tahu hakku!
Aku akan membunuhmu!
373
00:22:45,699 --> 00:22:47,784
Dasar brengsek!
Aku akan membunuhmu!
374
00:22:47,826 --> 00:22:49,577
Aku akan membunuhmu!
375
00:22:49,619 --> 00:22:50,912
Lepaskan tanganmu!
376
00:22:50,954 --> 00:22:52,622
Hai. Hai.
Mereka menangkapnya.
377
00:22:52,664 --> 00:22:53,998
Cliff menangkapnya.
Kau baik-baik saja.
378
00:22:54,040 --> 00:22:55,709
Dia telah mengirimiku
pesan-pesan gila sepanjang pagi.
379
00:22:55,750 --> 00:22:56,835
Aku mematikan
ponsel saat shift-ku.
380
00:22:56,876 --> 00:22:58,586
Aku tidak melihatnya.
381
00:22:58,628 --> 00:23:00,505
Aku baik-baik saja.
382
00:23:00,547 --> 00:23:02,090
Aku hanya,
hanya perlu bernapas.
383
00:23:02,132 --> 00:23:03,842
Hei, istirahatlah
di sisa hari ini.
384
00:23:03,883 --> 00:23:04,968
Kau punya tempat
yang aman untuk pergi?
385
00:23:05,010 --> 00:23:06,469
Ya. Dia tinggal
bersamaku malam ini.
386
00:23:06,511 --> 00:23:08,430
-Tidak.
-Kau tinggal denganku.
387
00:23:12,559 --> 00:23:14,102
Apa keajaiban itu, Vincent?
388
00:23:16,187 --> 00:23:17,147
Kehendak Tuhan.
389
00:23:17,188 --> 00:23:18,481
Dan apa itu
kehendak Tuhan?
390
00:23:20,066 --> 00:23:22,110
Tuhan.
391
00:23:22,152 --> 00:23:24,612
Sungguh gila
hal-hal yang membuat
392
00:23:24,654 --> 00:23:25,989
orang mengangkat pantat mereka.
393
00:23:26,573 --> 00:23:27,824
Ya.
394
00:23:28,908 --> 00:23:30,744
Apa yang kau baca?
395
00:23:30,785 --> 00:23:32,162
"Sepuluh hal paling gila
396
00:23:32,203 --> 00:23:34,247
yang dilakukan orang-orang."
397
00:23:36,791 --> 00:23:38,460
Jerry akan pulang malam ini.
398
00:23:40,211 --> 00:23:43,089
Dia akan berada di sana, dan
dia akan minta maaf dan jadi manis.
399
00:23:43,131 --> 00:23:45,216
Dan dia akan tersadar...
400
00:23:46,176 --> 00:23:47,677
..untuk sementara.
401
00:23:47,719 --> 00:23:49,471
Dapatkan perintah penahanan.
402
00:23:49,512 --> 00:23:50,638
Ini rumahnya.
403
00:23:50,680 --> 00:23:52,849
Dia punya ini
sebelum kami menikah.
404
00:23:52,891 --> 00:23:55,643
Bercerailah,
kau akan dapatkan rumah.
405
00:23:55,685 --> 00:23:57,979
Tidak.
406
00:23:58,021 --> 00:24:01,775
Aku setujui hal ini.
Aku tak tahu, aku sangat bodoh.
407
00:24:01,816 --> 00:24:04,402
Aku tidak bisa tinggal
di jalan sekarang.
408
00:24:04,444 --> 00:24:06,613
Mungkin itu alasan
bodoh bagiku untuk tetap bersama Jerry
409
00:24:06,654 --> 00:24:08,448
tapi itulah kenyataannya.
410
00:24:08,490 --> 00:24:10,492
Aku tak bisa andalkan ibuku,
Aku tak rela.
411
00:24:10,533 --> 00:24:12,452
Atau kau bisa tinggal di sini.
412
00:24:13,370 --> 00:24:14,496
Hanya saja...
413
00:24:15,705 --> 00:24:16,664
Itu menggagguku.
414
00:24:16,706 --> 00:24:17,999
Aku tahu.
415
00:24:18,041 --> 00:24:19,626
Kurasa di kehidupan lain,
416
00:24:19,668 --> 00:24:21,419
Kau seorang ksatria.
417
00:24:23,546 --> 00:24:25,173
Nona Galahad.
418
00:24:27,342 --> 00:24:29,010
Apa maksudmu
berjalan di bumi?
419
00:24:29,052 --> 00:24:31,137
Kau tahu, seperti
Caine dalam "Kung Fu."
420
00:24:45,276 --> 00:24:46,653
Kau tahu siapa dia?
421
00:24:46,695 --> 00:24:48,697
Ya, itu Tuan Caine.
422
00:24:48,738 --> 00:24:51,449
Ya, Kazimir Caine.
Raja minyak. Benar.
423
00:24:51,491 --> 00:24:53,243
Kau tahu kenapa
kau tahu siapa dia?
424
00:24:53,284 --> 00:24:54,744
Dia seorang penjudi hebat.
425
00:24:54,786 --> 00:24:55,704
Apa pun yang dia minta,
426
00:24:55,745 --> 00:24:57,080
kami selalu utamakan.
427
00:24:57,122 --> 00:24:58,248
dan memberi
tahu manajer lantai.
428
00:24:58,289 --> 00:24:59,958
Caine adalah ikan paus.
[Paus = sangat kaya]
429
00:25:00,000 --> 00:25:01,418
Dia salah satu
dari empat atau lima paus
430
00:25:01,459 --> 00:25:02,877
yang kita temui
di sini setiap tahun.
431
00:25:02,919 --> 00:25:04,629
Kami membayar penerbangan mereka
432
00:25:04,671 --> 00:25:07,257
dan mereka menghabiskan banyak
uang di akhir pekan.
433
00:25:07,298 --> 00:25:09,759
Bagi mereka, uang cuma
tetesan di ember.
434
00:25:09,801 --> 00:25:11,594
Mereka adalah ikan paus.
435
00:25:11,636 --> 00:25:14,764
Tapi Caine adalah
Moby Dick kita.
[paus yang diburu]
436
00:25:16,266 --> 00:25:18,059
Ketika ayahku serahkan
padaku kunci tempat ini
437
00:25:18,101 --> 00:25:19,436
Ayah memberi
tahuku tiga hal.
438
00:25:19,477 --> 00:25:22,063
Dia berkata, jaga kebersihan karpet
439
00:25:22,105 --> 00:25:24,149
buat Caine bahagia.
440
00:25:24,190 --> 00:25:25,817
Apa hal ketiga?
441
00:25:25,859 --> 00:25:26,735
Itu tidak penting.
442
00:25:26,776 --> 00:25:28,528
Saat ini, dia bertaruh besar.
443
00:25:29,320 --> 00:25:30,488
Apa dia menggertak?
444
00:25:34,659 --> 00:25:35,618
Tidak.
445
00:25:38,580 --> 00:25:39,873
Permainan yang bagus, Tn. Caine.
446
00:25:50,342 --> 00:25:52,385
Ayahku terus membawa orang ini,
447
00:25:52,427 --> 00:25:54,721
tanpa mengevaluasi
pengeluarannya.
448
00:25:55,347 --> 00:25:56,806
Aku mengevaluasinya
449
00:25:56,848 --> 00:25:59,809
Beberapa tahun terakhir, dia semakin
jarang menghabiskan waktu di meja kami.
450
00:25:59,851 --> 00:26:03,730
Ternyata dia mengadakan
permainan pribadi di suite kami.
451
00:26:03,772 --> 00:26:06,066
Kami menerbangkannya,
dengan seluruh krunya.
452
00:26:06,107 --> 00:26:07,817
Kami menyusun segalanya.
453
00:26:07,859 --> 00:26:08,985
Kami melakukan ini,
454
00:26:09,027 --> 00:26:10,320
dan bajingan murahan
ini mengatur
455
00:26:10,362 --> 00:26:11,863
permainannya di properti kami.
456
00:26:13,031 --> 00:26:14,574
Jadi ini proposalnya.
457
00:26:14,616 --> 00:26:17,243
Kita akan menghabisi
bajingan ini.
458
00:26:17,285 --> 00:26:19,245
Kau dan aku.
459
00:26:19,287 --> 00:26:21,498
Baiklah, jadi
biar aku luruskan.
460
00:26:21,539 --> 00:26:24,167
Anda memasukkanku
ke dalam permainan pribadinya,
461
00:26:24,209 --> 00:26:25,418
dan aku meladeninya.
462
00:26:25,460 --> 00:26:27,545
Kita berdua
hasilkan banyak uang.
463
00:26:27,587 --> 00:26:29,255
Mereka menampar tangannya.
464
00:26:29,297 --> 00:26:33,009
Berpikir mungkin permainan pribadi
bukanlah keberuntungan baginya.
465
00:26:33,885 --> 00:26:34,844
Dan turun meja.
466
00:26:34,886 --> 00:26:36,680
Bukan tugasmu.
Itu terlalu berisiko.
467
00:26:36,721 --> 00:26:37,681
Dia sudah melihatmu di kasino.
468
00:26:37,722 --> 00:26:39,265
Aku akan menempatkan
sistem kamera,
469
00:26:39,307 --> 00:26:40,517
Aku akan masukkan
pengadu dalam game,
470
00:26:40,558 --> 00:26:42,727
Beri isyarat padanya.
Kami akan cari tahu.
471
00:26:42,769 --> 00:26:44,854
Apa kau bisa melakukan
itu melalui video?
472
00:26:44,896 --> 00:26:46,231
Ya aku berpikir begitu.
473
00:26:46,272 --> 00:26:47,399
Dan, dan kapan permainannya mulai?
474
00:26:47,440 --> 00:26:50,568
Besok lusa.
Kita punya 48 jam.
475
00:26:50,610 --> 00:26:52,696
Dan ayahmu baik-baik saja,
476
00:26:52,737 --> 00:26:55,323
dengan menyuruhku lakukan ini?
477
00:26:55,365 --> 00:26:56,366
Ayahku?
478
00:26:57,784 --> 00:27:00,078
Aku memberi tahu mereka.
Tunggu.
479
00:27:01,246 --> 00:27:04,165
Apa ayahmu menyetujui ini?
480
00:27:04,207 --> 00:27:06,626
Namaku ada di depan pintu itu.
481
00:27:06,668 --> 00:27:08,712
Ginger, sudah kubilang aku...
482
00:27:08,753 --> 00:27:11,548
Kecuali kau menempelkan
J dan R untuk Junior,
483
00:27:11,589 --> 00:27:13,174
tapi itu masih namanya di kasino.
484
00:27:13,216 --> 00:27:15,260
Aku tidak peduli
jika dia sudah pensiun.
485
00:27:15,301 --> 00:27:16,553
Jika aku membuatnya
kesal lagi,
486
00:27:16,594 --> 00:27:18,555
dia akan mematahkan
lebih dari sekedar jariku.
487
00:27:18,596 --> 00:27:22,058
Hei, beri aku
waktu 20 menit.
488
00:27:22,100 --> 00:27:24,978
Sampai jumpa dalam 20 menit.
489
00:27:26,271 --> 00:27:27,564
Apa kau serius harus bekerja?
490
00:27:27,605 --> 00:27:29,774
Lihat, gunakan lift pribadi.
491
00:27:32,318 --> 00:27:34,112
La la.
492
00:27:34,154 --> 00:27:35,447
Apa ini bar?
493
00:27:35,905 --> 00:27:36,781
Wow.
494
00:27:47,459 --> 00:27:49,127
Cliff, ada apa?
495
00:28:17,447 --> 00:28:18,656
Sialan
496
00:28:21,409 --> 00:28:22,452
Ini Natalie.
497
00:28:22,494 --> 00:28:23,995
kau tahu apa yang harus dilakukan.
498
00:28:24,037 --> 00:28:25,914
Hei Natalie. Aku baru saja
melihat panggilanmu.
499
00:28:25,955 --> 00:28:27,290
Aku tak tahu bagaimana
aku melewatkannya.
500
00:28:27,332 --> 00:28:29,334
Telepon aku kembali, Baik?
501
00:28:29,376 --> 00:28:31,169
Aku disini.
Maaf.
502
00:28:36,716 --> 00:28:37,717
Hai.
503
00:28:39,344 --> 00:28:40,845
Lebih dari 20. Maaf.
504
00:28:43,056 --> 00:28:45,725
Jadi, seperti apa
505
00:28:46,685 --> 00:28:48,061
Selalu tahu kebenaran?
506
00:28:49,104 --> 00:28:50,522
Ya, tidak,
507
00:28:50,563 --> 00:28:53,692
Aku hanya tahu jika
ada sesuatu yang bohong.
508
00:28:53,733 --> 00:28:55,735
Dan di luar poker,
509
00:28:55,777 --> 00:28:57,862
itu kurang berguna dari yang kau kira.
510
00:28:57,904 --> 00:29:01,408
Karena semua orang
selalu berbohong.
511
00:29:01,449 --> 00:29:03,827
Seperti kicau burung,
orang berbohong.
512
00:29:03,868 --> 00:29:05,370
Sekali saja kau
menyetelnya,
513
00:29:05,412 --> 00:29:07,706
Akan ada di mana-mana
sepanjang waktu.
514
00:29:07,747 --> 00:29:10,291
Dan mereka biasanya tidak berbohong
untuk menutupi rahasia kelam,
515
00:29:10,333 --> 00:29:13,503
tapi tentang hal bodoh yang
tak berguna.
516
00:29:13,545 --> 00:29:15,088
Jadi, trik sebenarnya adalah
517
00:29:15,130 --> 00:29:17,173
mencari tahu alasannya.
518
00:29:17,215 --> 00:29:18,508
Kenapa seseorang berbohong.
519
00:29:20,260 --> 00:29:21,678
Permisi.
520
00:29:24,055 --> 00:29:26,224
Baik.
Selesai.
521
00:29:30,895 --> 00:29:32,939
-Kau baik-baik saja?
-Ya.
522
00:29:36,109 --> 00:29:37,110
Apa rencana kita?
523
00:29:38,778 --> 00:29:42,907
Jika aku menarik diri dari ini,
Apa kau harus membunuhku?
524
00:29:47,495 --> 00:29:48,830
Kau khawatir dengan ayahku?
525
00:29:50,123 --> 00:29:52,417
Ayahku memberi pekerjaan
ini karena dia mempercayaiku.
526
00:29:52,459 --> 00:29:53,835
Omong kosong.
527
00:29:54,878 --> 00:29:57,172
Ayahku memberiku
pekerjaan ini karena...
528
00:29:58,256 --> 00:29:59,758
dia pikir aku orang gagal...
529
00:30:00,967 --> 00:30:03,219
dan dia menjelaskannya kepadaku
530
00:30:03,261 --> 00:30:04,346
dan semua orang di sini.
531
00:30:05,388 --> 00:30:06,890
Kepada semua orang yang bekerja di sini,
532
00:30:06,931 --> 00:30:10,101
Aku adalah anak yang
mondar-mandir dengan sepatu ayahnya.
533
00:30:10,143 --> 00:30:11,603
Itu memalukan.
534
00:30:11,644 --> 00:30:14,022
Kau tahu,
Aku telah membuat kesalahan.
535
00:30:15,398 --> 00:30:16,816
Jika kau mencariku di Google,
536
00:30:16,858 --> 00:30:20,737
Aku pernah mengalami
situasi buruk sebelumnya.
537
00:30:20,779 --> 00:30:22,697
Aku tidak bisa hidup
sebagai kegagalan
538
00:30:22,739 --> 00:30:24,616
dalam bayangannya
selama sisa hidupku.
539
00:30:24,657 --> 00:30:27,035
Aku bersumpah demi Tuhan,
Mending aku mati.
540
00:30:27,077 --> 00:30:31,581
Ini kesempatan terakhirku untuk membuktikan
bahwa aku tidak seperti yang dia pikirkan.
541
00:30:31,623 --> 00:30:33,708
Dan dia pikir tempat
ini berjalan sendiri,
542
00:30:33,750 --> 00:30:35,919
Tak banyak yang
bisa saya kacaukan.
543
00:30:35,960 --> 00:30:38,338
Tapi kau akan buktikan
bahwa dia salah.
544
00:30:41,966 --> 00:30:45,679
Tidak, aku akan menunjukkan kepadanya bahwa
aku dapat melakukan sesuatu dengan caraku.
545
00:30:45,720 --> 00:30:49,683
1,5 Juta. Bersih.
Tunai.
546
00:30:49,724 --> 00:30:52,102
Tak peduli apa yang
kita lakukan malam itu.
547
00:30:52,143 --> 00:30:55,605
Tak peduli apa itu
berhasil atau yang terjadi.
548
00:30:55,647 --> 00:30:57,399
Dan kau bisa
menghilang setelahnya,
549
00:30:57,440 --> 00:30:58,900
tak ada kewajiban
lebih lanjut.
550
00:30:59,734 --> 00:31:03,745
1,5 juta untuk katakan Ya sekarang.
551
00:31:07,575 --> 00:31:10,662
Baiklah kawan,
Ayo gaskeun.
552
00:31:13,331 --> 00:31:15,333
DIBUNUH
553
00:31:19,170 --> 00:31:22,340
NEVADA HARIAN:
WANITA SETEMPAT DIBUNUH
554
00:31:49,576 --> 00:31:51,119
Bajingan.
555
00:31:51,161 --> 00:31:53,204
Ya, bajingan.
556
00:31:53,246 --> 00:31:56,374
Aku melihatnya pergi tadi malam.
Dia tampak kesal.
557
00:31:56,416 --> 00:31:58,710
Dia mengatakan itu terjadi
ketika dia sampai di rumah.
558
00:31:58,752 --> 00:32:01,588
Aku baru saja melihatnya.
559
00:32:01,629 --> 00:32:03,214
-Apa dia mengatakan sesuatu?
-Tidak.
560
00:32:03,256 --> 00:32:04,883
Dia melihatku
tapi terus berjalan.
561
00:32:04,924 --> 00:32:07,260
Itu...
562
00:32:09,929 --> 00:32:11,890
-Jam berapa kejadiannya?
-Setelah jam 8:00.
563
00:32:11,931 --> 00:32:13,558
Aku biasanya pergi sebelum dia.
564
00:32:13,600 --> 00:32:14,768
Ini aneh.
565
00:32:14,809 --> 00:32:16,478
Shift-mu tidak
berakhir sampai nanti, kan?
566
00:32:17,520 --> 00:32:18,480
Benar.
567
00:32:23,193 --> 00:32:24,444
Tunggu, tunggu.
568
00:32:24,486 --> 00:32:26,321
Dia pernah beritahu
kodenya ketika dia sakit.
569
00:32:42,161 --> 00:32:44,372
Ayo bekerja.
570
00:32:55,100 --> 00:32:57,602
Ya, aku tidak menyadari
kalian berdua dekat.
571
00:32:57,644 --> 00:33:00,730
- Maaf.
- Ya dia,
572
00:33:00,772 --> 00:33:03,274
dia mencoba
meneleponku tadi malam.
573
00:33:03,316 --> 00:33:05,276
Aku hanya tidak tahu
bagaimana bisa melewatkannya.
574
00:33:05,318 --> 00:33:07,987
Pasti saat kita bersama.
575
00:33:09,489 --> 00:33:11,116
Dia mungkin bertanya apa
dia bisa tinggal bersamaku.
576
00:33:11,157 --> 00:33:13,034
-Andai aku bisa menjawabnya.--
-Hei.
577
00:33:13,076 --> 00:33:15,620
Kau tidak
bisa seperti itu.
578
00:33:15,662 --> 00:33:17,122
Tak ada yang tahu
kenapa dia meneleponmu.
579
00:33:17,163 --> 00:33:18,707
Dia bisa meneleponmu
untuk alasan lain.
580
00:33:18,748 --> 00:33:20,792
-Ya.
-Kau tak bisa salahkan dirimu sendiri.
581
00:33:20,834 --> 00:33:23,461
Tidak ada gunanya
melakukannya, 'kan?
582
00:33:24,963 --> 00:33:27,882
Jadi suite ini identik
dengan tempat Caine,
583
00:33:27,924 --> 00:33:30,427
kecuali ketinggian
langit-langitnya.
584
00:33:30,468 --> 00:33:32,804
Mereka akan menggunakan
tabel ini untuk permainan.
585
00:33:32,846 --> 00:33:34,014
Itu besar.
Ini berat.
586
00:33:34,055 --> 00:33:35,807
Jadi tak mungkin dia
akan memindahkannya.
587
00:33:35,849 --> 00:33:38,351
Dan informan mengatakan
terakhir kali dia duduk
588
00:33:38,393 --> 00:33:41,561
dengan membelakangi jendela,
menghadap ke kamar,
589
00:33:42,188 --> 00:33:44,315
Itu baik untuk kita.
590
00:33:44,357 --> 00:33:46,192
Itu sebabnya aku
memikirkan kamera di sofa.
591
00:33:46,234 --> 00:33:48,653
Kenapa dia pulang lebih awal?
592
00:33:48,695 --> 00:33:49,696
Kenapa dia apa?
593
00:33:49,738 --> 00:33:51,406
Shift-nya berakhir pada pukul 9:00.
594
00:33:51,448 --> 00:33:53,992
Aku melewatkan telepon
darinya tepat sebelum 8:00.
595
00:33:54,034 --> 00:33:56,661
Dan Michelle melihatnya
pergi tepat setelah 8:00.
596
00:33:56,703 --> 00:33:57,871
Mungkin dia sakit.
597
00:33:57,912 --> 00:33:59,039
Dia akan berkabar jika sakit,
598
00:33:59,080 --> 00:34:00,707
atau bahkan mengirimiku pesan.
599
00:34:00,749 --> 00:34:01,833
Tunggu apa?
600
00:34:01,875 --> 00:34:03,293
-Dia tidak keluar?
-Tidak.
601
00:34:03,335 --> 00:34:05,879
Tunggu, kau berbicara
dengan manajernya?
602
00:34:05,920 --> 00:34:07,756
Louis, ya.
603
00:34:07,797 --> 00:34:08,965
Kenapa kau melakukan itu?
604
00:34:09,007 --> 00:34:10,550
Karena aku ingin tahu
kenapa dia pulang lebih awal,
605
00:34:11,634 --> 00:34:13,011
Kenapa dia meneleponku.
606
00:34:13,053 --> 00:34:16,014
Maksudku, sesuatu terjadi
tepat sebelum jam delapan.
607
00:34:16,056 --> 00:34:20,708
Dan pasti menakutkan menelponku
untuk meminta dukungan kemudian ia lari.
608
00:34:20,769 --> 00:34:23,188
Jadi apa yang terjadi?
609
00:34:23,229 --> 00:34:25,231
Mengingat dia
langsung pulang,
610
00:34:25,273 --> 00:34:28,276
jawaban yang jelas adalah
suaminya meneleponnya.
611
00:34:28,318 --> 00:34:30,195
Kau lihat, itu
yang kau asumsikan.
612
00:34:30,236 --> 00:34:31,696
Itu yang akan
diasumsikan semua
613
00:34:31,738 --> 00:34:32,781
orang hanya dengan
membaca berita di sini.
614
00:34:32,822 --> 00:34:33,865
Tapi aku kenal Nat.
615
00:34:33,907 --> 00:34:35,992
Jadi aku tahu itu
tidak masuk akal.
616
00:34:36,034 --> 00:34:37,827
Aku tahu kau pikir
kau bisa membaca orang,
617
00:34:37,869 --> 00:34:40,372
tapi itu sebenarnya masuk akal.
618
00:34:40,413 --> 00:34:44,000
Nat mematikan ponselnya
selama giliran kerjanya.
619
00:34:44,042 --> 00:34:46,044
Jadi, apa pun yang
membuatnya ketakutan
620
00:34:46,086 --> 00:34:48,046
bukanlah telepon,
dan bukan Jerry.
621
00:34:48,088 --> 00:34:51,073
Sesuatu terjadi di sini
waktu dia bekerja
622
00:34:51,800 --> 00:34:52,759
Apa itu?
623
00:34:54,094 --> 00:34:58,223
Dengar, suaminya
orang rendahan yang kejam.
624
00:34:58,264 --> 00:35:03,061
Ini tragis dan menyedihkan,
tapi tidak rumit.
625
00:35:03,103 --> 00:35:05,313
Maaf, aku bukannya tidak peka,
626
00:35:05,355 --> 00:35:09,109
tapi kita berada di tengah-tengah
operasi yang sangat bergantung pada waktu.
627
00:35:09,150 --> 00:35:12,278
Dan hingga besok malam,
aku ingin kau fokus.
628
00:35:12,320 --> 00:35:15,782
Kamera di sofa
takkan berfungsi.
629
00:35:16,950 --> 00:35:18,118
Kenapa tidak?
630
00:35:18,159 --> 00:35:19,285
Ini pandangan yang paling jelas.
631
00:35:19,327 --> 00:35:21,579
Gunakan sofa itu aneh.
632
00:35:21,621 --> 00:35:22,997
Gampang ketahuan.
633
00:35:23,039 --> 00:35:25,125
Ditambah, kau akan
membutuhkan banyak pandangan.
634
00:35:25,166 --> 00:35:27,043
Banyak kamera?
635
00:35:27,085 --> 00:35:28,670
Ya, karena kau tidak tahu
636
00:35:28,712 --> 00:35:30,296
letak pemain lain akan duduk,
637
00:35:30,338 --> 00:35:31,673
menghalangi pandanganmu.
638
00:35:33,758 --> 00:35:34,718
Apa saranmu?
639
00:35:35,468 --> 00:35:36,469
Lampu.
640
00:35:40,432 --> 00:35:41,391
Ya.
641
00:35:42,976 --> 00:35:44,144
Ya.
642
00:35:44,185 --> 00:35:45,770
Ya, aku bisa membuat
orang-orangku pasang kamera
643
00:35:45,812 --> 00:35:47,355
di dasar ini
dengan mudah.
644
00:35:47,981 --> 00:35:49,441
Itu bagus.
645
00:35:49,482 --> 00:35:51,151
Pikirkan tentang sudutnya.
646
00:35:51,985 --> 00:35:53,862
Kau pandai dalam hal ini.
647
00:36:11,171 --> 00:36:12,797
Apa-apaan?
648
00:36:15,425 --> 00:36:17,594
Aku masih tak tahu
bagaimana aku bisa membantumu
649
00:36:17,635 --> 00:36:20,096
Baiklah, jadi dia
adalah temanku.
650
00:36:20,138 --> 00:36:21,973
Lihat, kau bisa lihat di sini.
651
00:36:22,015 --> 00:36:23,767
Dia meneleponku pada
malam dia meninggal,
652
00:36:23,808 --> 00:36:24,684
Dan aku tak tahu sebabnya.
653
00:36:24,726 --> 00:36:26,061
Lalu aku berpikir,
654
00:36:26,102 --> 00:36:27,395
Barang-barang pribadinya.
655
00:36:27,437 --> 00:36:29,606
-Barang pribadi?
-Teleponnya.
656
00:36:29,647 --> 00:36:32,901
Jika aku bisa melihat
ponselnya, mungkin dia,
657
00:36:32,942 --> 00:36:34,819
menelepon orang lain atau
mengirim pesan ke orang lain,
658
00:36:34,861 --> 00:36:36,654
atau mungkin dia mengirim
email atau sesuatu...
659
00:36:36,696 --> 00:36:38,323
Ya, aku tidak bisa
membantumu dengan itu.
660
00:36:38,365 --> 00:36:40,158
Tapi itu ada di sini, kan?
661
00:36:40,200 --> 00:36:42,702
Di dalam sangkar dengan jeruji.
662
00:36:43,745 --> 00:36:45,580
Di penjara?
Kenapa ponselnya ada di penjara?
663
00:36:45,622 --> 00:36:47,207
Ada tempat yang lebih kecil.
664
00:36:47,248 --> 00:36:48,875
Apa namanya?
665
00:36:48,917 --> 00:36:49,834
Penjara kecil?
666
00:36:49,876 --> 00:36:51,211
Tidak. Tempat dimana,
667
00:36:51,252 --> 00:36:53,463
Kita membuat penjara
kecil untuk ponselnya?
668
00:36:53,505 --> 00:36:54,756
Di mana kau mengunci
669
00:36:54,798 --> 00:36:56,758
Loker barang bukti.
670
00:36:56,800 --> 00:37:00,178
-Astaga! /-Kau tahu kenapa
itu ada di loker barang bukti?
671
00:37:00,220 --> 00:37:01,846
Karena itu barang bukti.
672
00:37:03,848 --> 00:37:05,100
Lanjutkan.
673
00:37:05,141 --> 00:37:07,227
Apa boleh?
674
00:37:08,353 --> 00:37:10,438
Setelah keputusan koroner resmi,
675
00:37:10,480 --> 00:37:11,940
semuanya dikirim
ke keluarga terdekat,
676
00:37:11,981 --> 00:37:13,233
Mungkin ibunya.
677
00:37:13,274 --> 00:37:15,193
Aku tahu ini beda dengan
di TV, tapi jika kau polisi
678
00:37:15,235 --> 00:37:17,028
kau tak hanya membuang bukti.
679
00:37:17,070 --> 00:37:18,238
Hai.
680
00:37:22,075 --> 00:37:25,328
Dengar, bekerja di daerah ini,
aku melihat lebih dari yang kuinginkan.
681
00:37:25,370 --> 00:37:27,622
KDRT yang meningkat seperti ini,
682
00:37:27,664 --> 00:37:29,874
biasanya
hasil dari sebuah pola.
683
00:37:29,916 --> 00:37:33,044
kau tidak bertanggung
jawab atas pola itu.
684
00:37:33,086 --> 00:37:36,047
Itu, bukan itu.
685
00:37:36,089 --> 00:37:37,590
Dengar, Jerry seorang bajingan,
686
00:37:37,632 --> 00:37:40,051
Tapi ada yang aneh di sini.
687
00:37:40,093 --> 00:37:41,261
Ada kebohongan.
688
00:37:41,302 --> 00:37:43,722
Aku perlu menemukannya.
689
00:37:43,763 --> 00:37:45,598
Penyelidikan belum selesai.
690
00:37:45,640 --> 00:37:48,560
Aku akan menyelidikinya lagi,
691
00:37:48,601 --> 00:37:51,062
Dan jika kau bisa pikirkan
sesuatu yang spesifik
692
00:37:51,104 --> 00:37:52,522
yang dapat membantu,
hubungi aku.
693
00:37:53,565 --> 00:37:56,651
Aku janji, jika kau
memberiku sesuatu yang berguna,
694
00:37:56,693 --> 00:37:58,153
Aku akan menggunakannya.
695
00:37:58,194 --> 00:37:59,904
Tapi kumohon,
696
00:37:59,946 --> 00:38:01,072
Percayai kami untuk melakukannya
697
00:38:01,114 --> 00:38:02,323
Kau bukan polisi.
698
00:38:07,078 --> 00:38:09,831
SHERIFF DAERAH
699
00:38:22,635 --> 00:38:23,845
Ya?
700
00:38:23,887 --> 00:38:25,305
Ini Sterling.
701
00:38:25,347 --> 00:38:27,057
Ya. Bagaimana,
bagaimana lampu datang?
702
00:38:27,098 --> 00:38:29,017
Bagus. Kita harus
melakukan tes di pagi hari.
703
00:38:29,059 --> 00:38:31,978
Hei, apa kau bicara dengan
polisi tentang kematian Natalie?
704
00:38:32,645 --> 00:38:33,688
Ya.
705
00:38:33,730 --> 00:38:34,898
Sheriff Parker meneleponku.
706
00:38:34,939 --> 00:38:36,024
Dia bilang akan
lakukan babak baru
707
00:38:36,066 --> 00:38:37,734
dari interograsi,
dan penyelidikannya.
708
00:38:37,776 --> 00:38:40,528
- Bagus.
- Tidak bagus.
709
00:38:40,570 --> 00:38:42,614
Charlie, kita sudah bicarakan ini.
710
00:38:42,655 --> 00:38:44,741
Apa kau tahu yang kita
lakukan untuk besok?
711
00:38:44,783 --> 00:38:46,076
Ya tapi...
712
00:38:46,117 --> 00:38:48,620
Baik, jadi dengarkan ini.
713
00:38:48,661 --> 00:38:51,873
Pistol ada di tangan kanan Jerry
714
00:38:51,915 --> 00:38:53,291
Saat mereka menemukannya, Baik.
715
00:38:53,333 --> 00:38:54,834
Tangan kanannya.
716
00:38:54,876 --> 00:38:57,962
Tapi dia, dia
menyimpannya di sarung
717
00:38:58,004 --> 00:39:00,632
pergelangan kaki kanannya, jadi...
718
00:39:00,674 --> 00:39:02,133
Jadi apa?
Jadi dia kidal.
719
00:39:02,175 --> 00:39:03,426
Seorang kidal.
720
00:39:03,468 --> 00:39:07,305
Jadi jika dia menembaknya
dan dia sudah mati, kan?
721
00:39:07,347 --> 00:39:09,516
Dia punya banyak waktu
722
00:39:09,557 --> 00:39:11,184
untuk todongkan senjatanya
723
00:39:11,226 --> 00:39:12,477
ke kepalanya dan
tarik pelatuknya.
724
00:39:12,519 --> 00:39:14,437
Sekarang, kenapa
dalam keadaan seperti itu,
725
00:39:14,479 --> 00:39:17,649
Orang kidal pakai
tangan kanannya?
726
00:39:17,691 --> 00:39:20,659
Kenapa? Ada banyak alasan
yang bisa jadi sebabnya, Charlie.
727
00:39:20,694 --> 00:39:22,153
Yah, tentu.
728
00:39:22,195 --> 00:39:23,822
Tapi ketika kau menggabungkannya
dengan semua bukti lainnya,
729
00:39:23,863 --> 00:39:26,408
Itu mulai tidak nyambung.
730
00:39:26,449 --> 00:39:28,034
Aku memberi tahu
Parker kau putus asa.
731
00:39:28,076 --> 00:39:29,494
Kau bingung secara emosional
732
00:39:29,536 --> 00:39:31,371
dan aku akan berbicara denganmu, tapi dia
tidak boleh menghabiskan
733
00:39:31,413 --> 00:39:33,665
lebih banyak dana departemen ini.
734
00:39:33,707 --> 00:39:35,458
Ini aku bicara padamu.
735
00:39:35,500 --> 00:39:38,586
Lupakan dan mari kita
fokus pada tugas yang ada. Baik?
736
00:39:41,297 --> 00:39:43,633
Ke beritahu polisi apa
yang harus dilakukan
737
00:39:43,675 --> 00:39:46,386
dan mereka percaya?
738
00:39:46,428 --> 00:39:47,303
Bagaimana cara kerjanya?
739
00:39:48,638 --> 00:39:49,889
Sampai jumpa besok pagi.
740
00:39:55,645 --> 00:39:57,063
Aku bukan polisi.
741
00:39:58,231 --> 00:39:59,399
Bajingan.
742
00:40:04,029 --> 00:40:05,572
Sama-sama, sobat.
743
00:40:05,613 --> 00:40:08,491
John-O tak lakukan
ini lagi, sudah kubilang.
744
00:40:08,533 --> 00:40:10,827
Baiklah bung, aku akan
menjaminmu keluar, Baik?
745
00:40:10,869 --> 00:40:13,288
Sabar adalah jaminan terbesar
746
00:40:13,329 --> 00:40:14,706
Ya, ya.
747
00:40:17,375 --> 00:40:20,003
Tempat yang bagus.
748
00:40:20,045 --> 00:40:22,130
Ya.
749
00:40:22,172 --> 00:40:23,506
Jangan sentuh apapun, Baik.
750
00:40:23,548 --> 00:40:25,342
Maksudku mencuri.
751
00:40:25,383 --> 00:40:26,593
Hei
752
00:40:26,634 --> 00:40:29,411
Ini gadis baik
yang biasa menjemputmu.
753
00:40:29,429 --> 00:40:31,389
Kau tahu, dia akan marah
754
00:40:31,431 --> 00:40:33,558
Karena kau membobol rumahnya.
755
00:40:34,726 --> 00:40:36,436
Tunggu saja di mobil.
756
00:40:36,478 --> 00:40:37,729
Cuma sebentar.
757
00:40:57,924 --> 00:41:00,176
WAJAH TIDAK DIKENAL
758
00:41:00,377 --> 00:41:01,753
Sial.
759
00:41:25,535 --> 00:41:27,245
MASUKKAN KATA KUNCI
760
00:41:30,281 --> 00:41:31,658
Sialan.
761
00:42:41,978 --> 00:42:43,980
Charlie, katakan lagi.
Bagaimana Natalie?
762
00:42:44,022 --> 00:42:46,024
Barangnya, yang
mereka potong,
763
00:42:46,066 --> 00:42:49,017
tapi kau bilang bahwa dia
sakit dan kau punya kombinasinya.
764
00:42:49,069 --> 00:42:50,403
dimana dia meletakkan
pakaiannya dengan--
765
00:42:50,445 --> 00:42:51,654
Astaga, apa namanya?
766
00:42:51,696 --> 00:42:53,531
-Lokernya?
-Lokernya.
767
00:42:53,573 --> 00:42:55,867
Sialan. Apa masalahku
dengan kata itu? Ya.
768
00:42:55,909 --> 00:42:57,077
Kode lokernya.
769
00:42:57,118 --> 00:42:58,286
Sembilan-dua-empat-delapan.
770
00:42:58,328 --> 00:42:59,245
Terima kasih, Chelle.
771
00:43:02,457 --> 00:43:06,252
Sembilan, dua, empat, delapan.
772
00:43:06,294 --> 00:43:07,545
Baik.
773
00:43:07,587 --> 00:43:09,047
Ya!
774
00:43:10,473 --> 00:43:14,619
Untuk menyetel pesan di
perangkat ini, masukkan ID Anda
775
00:43:25,897 --> 00:43:28,566
Aku melewatkan sesuatu, Nat.
776
00:43:28,608 --> 00:43:30,110
Katakan saja apa
yang kulewatkan.
777
00:43:57,587 --> 00:43:59,397
TERAKHIR DIHAPUS
778
00:43:59,639 --> 00:44:01,349
Kumpulan Penis.
779
00:44:15,405 --> 00:44:17,282
Astaga.
780
00:44:29,294 --> 00:44:30,920
Dan begitulah.
Lihatlah tanggal di foto.
781
00:44:30,962 --> 00:44:33,006
Dia pergi untuk membersihkan
kamar kepresidenan Tn, Caine.
782
00:44:33,048 --> 00:44:34,924
Laptopnya terbuka,
dan dia melihat ini.
783
00:44:34,966 --> 00:44:37,635
Bagaimana, bagaimana
kau tahu ini kamar Caine?
784
00:44:37,677 --> 00:44:39,304
Langit-langitnya.
785
00:44:40,930 --> 00:44:42,015
Terlihat di
latar belakang sana.
786
00:44:42,057 --> 00:44:43,600
Kamar Presidential
satu-satunya
787
00:44:43,641 --> 00:44:44,768
yang punya langit-langit tinggi.
788
00:44:44,809 --> 00:44:46,644
Maksudku, dia bisa
saja melepaskannya,
789
00:44:46,686 --> 00:44:47,896
tapi dia melakukan
sesuatu untuk itu.
790
00:44:47,937 --> 00:44:49,606
Dia memotretnya sebagai bukti.
791
00:44:49,647 --> 00:44:51,733
Jadi kurasa dia
memergokinya melakukannya,
792
00:44:51,775 --> 00:44:53,234
pengawalnya
membawanya pulang,
793
00:44:53,276 --> 00:44:55,487
bunuh dia dan
Jerry, atur semuanya.
794
00:44:55,528 --> 00:44:56,821
Itu sulit.
795
00:44:56,863 --> 00:44:58,531
Tidak ada alasan
berpikir ini terhubung ke--
796
00:44:58,573 --> 00:45:00,867
Tunggu, menurutmu
dia kebetulan terbunuh?
797
00:45:00,909 --> 00:45:02,577
Aku bilang bisa saja.
Tapi tak ada koneksi yang solid--
798
00:45:02,619 --> 00:45:04,788
Baik, bisakah kita
hubungi FBI saja
799
00:45:04,829 --> 00:45:08,124
dan menangkapnya
atas omong kosong ini?
800
00:45:08,166 --> 00:45:10,043
Mari kita selesaikan dulu.
801
00:45:10,835 --> 00:45:12,337
Ambil uangnya malam ini.
802
00:45:13,672 --> 00:45:15,298
Dan kemudian kami memanggil FBI.
803
00:45:17,676 --> 00:45:19,302
Persetan dengan itu!
804
00:45:19,344 --> 00:45:21,596
Ayahku selalu bilang,
805
00:45:21,638 --> 00:45:22,972
Pukul mereka
di tempat yang sakit,
806
00:45:23,014 --> 00:45:26,017
Orang seperti ini,
bergantung pada uangnya.
807
00:45:27,477 --> 00:45:29,187
Ini tidak ke mana-mana.
808
00:45:29,854 --> 00:45:31,314
Satu malam lagi.
809
00:45:31,356 --> 00:45:32,941
Jadi kita lakukan ini.
810
00:45:32,982 --> 00:45:34,734
Kita memukulnya
di tempat yang sakit.
811
00:45:35,568 --> 00:45:37,112
Ya?
812
00:45:37,153 --> 00:45:38,947
Baik.
813
00:45:38,988 --> 00:45:40,699
Baik. Kita sedang
menyiapkan kamera.
814
00:45:40,740 --> 00:45:42,701
Kamar akan
siap pada siang hari.
815
00:45:44,285 --> 00:45:45,370
Pergilah sarapan.
816
00:45:57,549 --> 00:45:59,342
Charlie, Charlie.
817
00:46:01,219 --> 00:46:02,679
Seperti biasa, kan?
818
00:46:02,721 --> 00:46:03,763
Ya.
819
00:46:07,183 --> 00:46:08,893
Tidak, kopi.
820
00:46:10,186 --> 00:46:12,772
Dua wiski dan jus tomat.
821
00:46:12,814 --> 00:46:14,065
Hai sayang.
Aku merindukanmu.
822
00:46:14,107 --> 00:46:15,859
Hei, Debbie,
aku libur minggu ini.
823
00:46:18,528 --> 00:46:19,446
Oh Tuhan.
824
00:46:21,448 --> 00:46:23,658
Hei, Nick, bisa
kau besarkan?
825
00:46:24,951 --> 00:46:26,286
...pemukulan dan pelecehan.
826
00:46:26,327 --> 00:46:27,912
Frost Casino telah
merilis rekaman video dari
827
00:46:27,954 --> 00:46:30,373
sebuah insiden dua hari
sebelum pembunuhan
828
00:46:30,415 --> 00:46:32,876
Dengan Tuan Hill
tiba ke tempat
829
00:46:32,917 --> 00:46:34,377
kerja istrinya dalam
keadaan mabuk.
830
00:46:34,419 --> 00:46:37,255
Natalie, dimana kau, bodoh?
831
00:46:37,297 --> 00:46:39,215
Hei, itu aku.
832
00:46:39,257 --> 00:46:41,092
Tn. Hill ditahan
oleh keamanan hotel
833
00:46:41,134 --> 00:46:43,053
dan kemudian,
atas permintaan istrinya,
834
00:46:43,094 --> 00:46:44,512
bebas tanpa dakwaan.
835
00:46:50,393 --> 00:46:51,853
Hei, Cliff, tunggu,
Apa kau akan naik?
836
00:46:51,895 --> 00:46:54,689
Kurasa kita akan naik
bersama.
837
00:46:54,731 --> 00:46:56,733
Jadi aku menonton berita dan
mereka membicarakan semuanya,
838
00:46:56,775 --> 00:46:58,068
Dan aku marah,
memikirkan apa yang tidak beres?
839
00:46:58,109 --> 00:46:59,778
Ada yang tidak beres,
dan itu membuatku gila.
840
00:46:59,819 --> 00:47:01,029
Dan kemudian aku ingat,
841
00:47:01,071 --> 00:47:02,739
kau membawa Jerry ke
ruang belakang malam itu.
842
00:47:02,781 --> 00:47:04,491
Kupikir kau akan
membawanya ke polisi.
843
00:47:04,532 --> 00:47:06,368
Jadi apa yang dia lakukan
di rumah malam itu?
844
00:47:06,409 --> 00:47:08,161
Tapi tidak,
Kau membiarkan dia pergi
845
00:47:08,203 --> 00:47:09,579
karena suatu alasan, dan
aku ingin tahu.
846
00:47:09,621 --> 00:47:11,373
Berita TV mengatakan
itu atas permintaan Natalie,
847
00:47:11,414 --> 00:47:13,166
tapi aku bersama Natalie,
dan dia tidak meminta apapun,
848
00:47:13,208 --> 00:47:14,334
Dia tidak melakukannya.
849
00:47:15,877 --> 00:47:17,629
Apa kau sakau?
850
00:47:17,671 --> 00:47:19,130
Tidak. Kopi.
851
00:47:19,172 --> 00:47:21,216
Jadi aku pikir ini akan
menjadi hal yang baik.
852
00:47:21,257 --> 00:47:22,842
Aku tidak akan minum bir
dan jadi orang bodoh.
853
00:47:22,884 --> 00:47:24,386
Aku minum kopi,
karena membantuku berpikir.
854
00:47:24,427 --> 00:47:26,513
Tapi aku tidak pernah minum kopi,
dan sekarang aku mabuk.
855
00:47:26,554 --> 00:47:29,224
Maaf, aku tahu,
tapi ini penting.
856
00:47:29,265 --> 00:47:32,310
Kau bertanya kenapa
kami membebaskannya?
857
00:47:32,352 --> 00:47:34,437
Yah, kami memutuskan untuk
tidak mengajukan tuntutan.
858
00:47:34,479 --> 00:47:35,355
Beri dia peringatan.
859
00:47:35,397 --> 00:47:36,523
Dan Natalie pergi.
860
00:47:36,564 --> 00:47:37,482
Kurasa dia pergi
denganmu, kan?
861
00:47:37,524 --> 00:47:40,318
Jadi, dia tidak alagi disini.
862
00:47:40,360 --> 00:47:41,695
Apa lagi yang bisa kami lakukan?
863
00:47:42,487 --> 00:47:44,406
Jadi, dia tidak
pernah mencoba
864
00:47:44,447 --> 00:47:45,490
kembali setelah
kau melepaskannya?
865
00:47:45,532 --> 00:47:47,158
Dia tidak pernah
kembali ke kasino?
866
00:47:47,200 --> 00:47:48,368
Tidak.
867
00:47:51,830 --> 00:47:52,747
Apa aku berbohong?
868
00:47:55,375 --> 00:47:56,876
Tidak. Kau mengatakan
yang sebenarnya.
869
00:48:01,589 --> 00:48:03,049
Dua hati.
870
00:48:05,010 --> 00:48:06,511
As wajik.
871
00:48:08,138 --> 00:48:09,055
Delapan berlian.
872
00:48:10,390 --> 00:48:11,349
Baiklah, ayo turun.
873
00:48:11,391 --> 00:48:12,851
Mari lihat bagaimana kita melakukannya.
874
00:48:19,232 --> 00:48:21,693
Benar, Omong kosong, benar.
875
00:48:21,735 --> 00:48:22,777
Baik.
876
00:48:23,403 --> 00:48:24,404
Ini akan berhasil.
877
00:48:24,446 --> 00:48:26,031
Dimana kameranya?
878
00:48:26,072 --> 00:48:28,033
-Aku bahkan tidak bisa melihat--
-Disana.
879
00:48:28,074 --> 00:48:28,992
Disana.
880
00:48:30,785 --> 00:48:32,537
Dia akan pergi makan malam
jam enam malam ini,
881
00:48:32,579 --> 00:48:34,956
dan kita akan menukar lampu ini
dengan yang ada di kamarnya.
882
00:48:34,998 --> 00:48:37,584
Kami akan
menempatkanmu di kantorku.
883
00:48:37,625 --> 00:48:40,462
Baik. Dan, bagaimana
cara kerjanya?
884
00:48:40,503 --> 00:48:42,047
Ini pengadunya, Baik.
885
00:48:42,088 --> 00:48:44,924
Kau takkan bertemu dengannya sebelumnya.
Lebih aman seperti itu.
886
00:48:44,966 --> 00:48:47,719
Dia memperkenalkan dirinya
dengan Caine sebagai Dale McClintock.
887
00:48:47,761 --> 00:48:50,597
Dan dia telah berada di beberapa
pertandingan sebelumnya.
888
00:48:50,638 --> 00:48:52,557
Dia akan memakai clicker
di pergelangan kakinya.
889
00:48:53,391 --> 00:48:54,601
Kau akan punya ini.
890
00:48:55,852 --> 00:48:56,561
Baik?
891
00:48:56,603 --> 00:48:58,063
Satu klik untuk benar,
892
00:48:58,104 --> 00:49:00,065
Dua untuk omong kosong.
893
00:49:00,106 --> 00:49:01,191
Katakan padaku.
894
00:49:01,232 --> 00:49:03,735
Satu untuk kebenaran,
dua untuk omong kosong.
895
00:49:03,777 --> 00:49:05,904
Dan jangan panik
ketika itu menjadi besar.
896
00:49:05,945 --> 00:49:07,405
Kebenaran atau omong kosong.
897
00:49:07,447 --> 00:49:08,823
Itu saja yang kau fokuskan.
898
00:49:08,865 --> 00:49:10,658
Selalu.
899
00:49:10,700 --> 00:49:13,453
Cliff akan bergerak
jika ada yang tidak beres.
900
00:49:13,495 --> 00:49:15,080
Ada yang lain...
901
00:49:16,039 --> 00:49:17,999
Ada yang lain?
902
00:49:18,041 --> 00:49:19,876
Kurasa itu saja.
Kau punya pertanyaan lain?
903
00:49:19,918 --> 00:49:21,753
Ya.
Tentang apa telepon itu?
904
00:49:23,129 --> 00:49:24,464
Panggilan apa?
905
00:49:24,506 --> 00:49:25,715
Pada malam kau
menjelaskan rencanamu
906
00:49:25,757 --> 00:49:27,467
ini di kantormu,
kau terima telepon.
907
00:49:27,509 --> 00:49:28,760
Sepertinya berita buruk.
908
00:49:28,802 --> 00:49:31,554
Aku bertanya, "Semuanya baik-baik saja?"
kau berkata, "Ya."
909
00:49:34,224 --> 00:49:35,183
Kau berbohong.
910
00:49:37,977 --> 00:49:41,523
Itu terdengar lebih intens
dari yang kuinginkan.
911
00:49:41,564 --> 00:49:43,191
Aku hanya ingin bertanya
dengan santai.
912
00:49:43,233 --> 00:49:44,943
Tapi aku punya kopi.
913
00:49:48,530 --> 00:49:50,115
Kau bahas apa?
914
00:49:50,156 --> 00:49:52,158
Apa kau mengatakan
kau tidak ingat panggilan itu?
915
00:49:52,200 --> 00:49:53,618
-Apa-apaan ini?
-Tidak tidak.
916
00:49:53,660 --> 00:49:54,911
Tidak apa-apa, Cliff.
917
00:49:55,995 --> 00:49:57,163
Aku ingat itu.
918
00:49:58,289 --> 00:49:59,666
Jadi siapa itu?
919
00:50:00,333 --> 00:50:01,793
Itu Cliff.
920
00:50:01,835 --> 00:50:05,714
Bagus. Kenapa dia
memanggilmu?
921
00:50:12,762 --> 00:50:14,639
Menurutmu apa?
922
00:50:19,978 --> 00:50:21,396
Beberapa hal tak penting.
923
00:50:21,438 --> 00:50:23,106
Entahlah.
924
00:50:23,148 --> 00:50:25,066
Masalah keamanan.
925
00:50:25,108 --> 00:50:27,527
Kau tahu
aku kesal dengan semua ini
926
00:50:27,569 --> 00:50:29,529
dan aku minum kopi.
927
00:50:29,571 --> 00:50:30,822
-Baik. Hai.
-Ya.
928
00:50:30,864 --> 00:50:34,200
Dengar, Cliff meneleponku
50 kali sehari.
929
00:50:34,242 --> 00:50:35,952
Bukan begitu, Cliff?
930
00:50:35,994 --> 00:50:37,203
Sekitar 50 hal.
931
00:50:37,245 --> 00:50:38,872
Jadi kembali ke sini 7:00.
932
00:50:38,913 --> 00:50:41,291
Itu akan memberi kita
waktu untuk bersiap.
933
00:50:41,332 --> 00:50:42,709
Baik?
934
00:50:52,385 --> 00:50:53,678
Kau akan mengatakannya?
935
00:50:55,138 --> 00:50:57,515
Dia tajam, tapi dia
tidak tahu apa-apa.
936
00:50:57,557 --> 00:50:59,768
Tidak, tidak,
dia lebih dari "tajam".
937
00:50:59,809 --> 00:51:01,227
Dia pendeteksi kebohongan berjalan.
938
00:51:01,269 --> 00:51:02,312
Dan dia bertanya
939
00:51:02,354 --> 00:51:04,522
seperti ada
sesuatu yang terjadi.
940
00:51:04,564 --> 00:51:06,691
Dia sudah menemukan
foto di laptop Caine.
941
00:51:06,733 --> 00:51:08,026
Aku tidak tahu bagaimana
dia menemukan itu.
942
00:51:08,068 --> 00:51:10,612
Tapi menurutmu apa
dia akan berhenti?
943
00:51:10,653 --> 00:51:13,365
Dia Michael Westen kecil.
944
00:51:13,406 --> 00:51:15,075
-Siapa?
-Michael Westen.
945
00:51:15,116 --> 00:51:16,159
Detektif.
946
00:51:17,077 --> 00:51:18,078
dalam "Burn Notice."
947
00:51:19,871 --> 00:51:21,831
Batalkan misinya, Sterling.
948
00:51:22,415 --> 00:51:24,000
Bermain amanlah.
949
00:51:24,042 --> 00:51:26,586
Aku bekerja untuk ayahmu
selama 25 tahun, dan tidak ada--
950
00:51:26,628 --> 00:51:29,756
Persetan denganmu, persetan
dengannya, persetan dengan kalian semua.
951
00:51:29,798 --> 00:51:33,051
Aku akan melakukannya.
Ini tugasku.
952
00:51:33,093 --> 00:51:36,596
Lalu kita berurusan
dengan dia dan gadis itu dan fotonya.
953
00:51:36,638 --> 00:51:37,931
Kita akan berurusan dengannya?
954
00:51:41,226 --> 00:51:42,227
Apa pun yang diperlukan.
955
00:51:44,020 --> 00:51:45,021
Kau bosnya.
956
00:51:59,953 --> 00:52:01,371
Nikmati makanannya, Tuan Caine.
957
00:52:11,548 --> 00:52:12,799
Pelayanan.
958
00:52:41,411 --> 00:52:44,247
Caine belum tiba, kita punya
waktu untuk ronde berikutnya.
959
00:53:00,472 --> 00:53:01,348
Dimana dia?
960
00:53:01,389 --> 00:53:03,141
Entahlah.
Dimana Caine?
961
00:53:03,183 --> 00:53:04,976
Semua pemainnya
menunggu di bar.
962
00:53:05,018 --> 00:53:06,978
Caine makan malam
yang panjang, dan syukurlah
963
00:53:07,020 --> 00:53:08,313
Dimana dia?
964
00:53:08,355 --> 00:53:09,731
Berikan 10 lagi
965
00:53:09,773 --> 00:53:11,149
kemudian aku akan mulai menelepon.
966
00:53:11,191 --> 00:53:14,277
Baik.
Bagus. Bagus.
967
00:53:14,319 --> 00:53:16,988
Tapi apa-apaan ini?
Kau lambat 20 menit.
968
00:53:17,030 --> 00:53:19,366
Jika Caine tidak terlambat,
akan menjadi masalah.
969
00:53:20,533 --> 00:53:22,285
Tentu.
Minumlah bir.
970
00:53:22,327 --> 00:53:25,121
Baik.
971
00:53:25,163 --> 00:53:27,457
Tapi bagus.
Kau di sini.
972
00:53:27,499 --> 00:53:29,876
-Tak apa-apa.
-Aku akan cek Caine.
973
00:53:31,878 --> 00:53:33,922
Ketika dia sampai di sini,
bawahannya akan datang.
974
00:53:33,963 --> 00:53:36,007
Mereka akan membahasnya.
Jadi kau tinggal di sini.
975
00:53:36,049 --> 00:53:38,593
Kita tidak ke mana-mana. Baik?
976
00:53:38,635 --> 00:53:39,552
Kita baik-baik saja.
977
00:53:40,929 --> 00:53:42,097
Kita bisa pesan makanan kalau mau,
978
00:53:42,138 --> 00:53:43,473
Jika kau belum makan.
979
00:53:45,809 --> 00:53:47,143
Kau sudah makan?
980
00:53:49,646 --> 00:53:51,272
Apa?
981
00:53:51,314 --> 00:53:53,692
Aku tak punya cara
mengatakan ini dengan elegan.
982
00:53:53,733 --> 00:53:55,652
Jadi aku
akan langsung katakan.
983
00:53:55,694 --> 00:53:57,362
Apa yang kau bicarakan?
984
00:53:57,404 --> 00:53:59,030
Temanku Natalie,
985
00:53:59,072 --> 00:54:02,032
Dia melakukan apa yang selalu
kukatakan di telepon.
986
00:54:02,075 --> 00:54:05,353
Dia lakukan hal yang benar
ketika melihat sesuatu yang mengerikan,
987
00:54:05,495 --> 00:54:08,248
dan dia benar-benar
lakukan sesuatu untuk itu.
988
00:54:09,791 --> 00:54:11,918
Dan kau membunuhnya.
989
00:54:11,960 --> 00:54:13,920
Kau menyuruh Cliff membunuhnya.
990
00:54:14,754 --> 00:54:15,672
Aturannya sama.
991
00:54:17,090 --> 00:54:19,342
Katakan omong kosong
jika itu tidak benar.
992
00:54:20,760 --> 00:54:22,595
Tatap mataku...
993
00:54:23,596 --> 00:54:24,931
dan katakan itu.
994
00:54:29,302 --> 00:54:33,095
Hanya ada satu alasan kenapa
dia memotret gambar di Laptop Caine
995
00:54:33,106 --> 00:54:38,084
Untuk mengeksposnya,
untuk menunjukkan ke polisi.
996
00:54:38,111 --> 00:54:41,740
Tapi dia tidak tunjukkan
ke polisi, jelas.
997
00:54:41,781 --> 00:54:44,576
Dia mencoba meneleponku,
tapi aku melewatkannya.
998
00:54:44,617 --> 00:54:46,369
Dia tidak memberi
tahu atasannya.
999
00:54:47,579 --> 00:54:50,206
Jadi aku tebak Sterling.
1000
00:54:50,248 --> 00:54:54,127
Kutebak dia mendatangimu
dan Cliff malam itu.
1001
00:54:55,712 --> 00:54:57,422
Apa aku benar?
1002
00:54:57,464 --> 00:54:59,924
Kau menebak?
1003
00:54:59,966 --> 00:55:02,886
Tuduhan ini didasarkan
pada tebakan?
1004
00:55:02,927 --> 00:55:04,846
Kutebak. Astaga,
itu kata yang aneh
1005
00:55:04,888 --> 00:55:06,473
Kau mengatakannya
berulang kali.
1006
00:55:07,515 --> 00:55:10,268
Aku menebaknya sampai pagi ini
1007
00:55:10,310 --> 00:55:12,228
ketika aku
melihat sesuatu di TV,
1008
00:55:12,270 --> 00:55:13,980
Dan sekarang aku sudah selesai menebak.
1009
00:55:14,022 --> 00:55:15,607
Sekarang aku tahu.
1010
00:55:15,648 --> 00:55:18,443
Jerry punya pistol kecilnya yang bodoh.
1011
00:55:18,485 --> 00:55:20,236
Dia memilikinya
ketika dia tiba di kasino.
1012
00:55:20,278 --> 00:55:22,906
Aku melihatnya.
Aku beritahu Cliff.
1013
00:55:22,947 --> 00:55:24,657
Cliff menahannya di kantornya,
1014
00:55:24,699 --> 00:55:27,035
lalu mengantarnya keluar.
1015
00:55:27,077 --> 00:55:30,622
Jadi apa yang kau lihat di sini?
1016
00:55:30,663 --> 00:55:32,832
Aku akan membunuhmu!
1017
00:55:32,874 --> 00:55:35,293
Aku melihat apa yang
semua orang lihat.
1018
00:55:35,335 --> 00:55:38,755
Seorang pemabuk
mengancam istrinya.
1019
00:55:40,840 --> 00:55:42,342
Hanya itu yang bisa dilihat.
1020
00:55:43,343 --> 00:55:44,678
Tidak.
1021
00:55:52,477 --> 00:55:53,687
Apa yang terlewat?
1022
00:55:54,604 --> 00:55:55,730
Kau pasti tahu.
1023
00:55:56,773 --> 00:55:58,274
Pistolnya hilang.
1024
00:55:58,316 --> 00:56:00,985
Dan itu artinya,
Cliff mengambilnya
1025
00:56:01,027 --> 00:56:02,737
dan tidak mengembalikannya.
1026
00:56:02,779 --> 00:56:05,198
Dan Jerry tidak pernah
kembali mengambilnya.
1027
00:56:05,240 --> 00:56:07,242
Cliff mengatakan itu
padaku, dan itu benar.
1028
00:56:07,283 --> 00:56:09,953
Jadi itu berarti pada
malam pembunuhan itu,
1029
00:56:09,994 --> 00:56:11,329
Jerry tidak mungkin punya senjata
1030
00:56:11,371 --> 00:56:12,664
karena itu ada di sini
1031
00:56:13,540 --> 00:56:14,416
bersama Cliff.
1032
00:56:15,792 --> 00:56:17,419
Kau dengar itu, Cliff?
1033
00:56:23,133 --> 00:56:26,344
Baik. kutu buku.
1034
00:56:29,222 --> 00:56:32,017
Siapa lagi yang
melihat dia punya pistol?
1035
00:56:32,058 --> 00:56:36,646
Cliff kepala keamanan,
akan bilang dia tidak bersenjata.
1036
00:56:36,688 --> 00:56:38,356
Apa yang akan kau
jelaskan kepada polisi,
1037
00:56:38,398 --> 00:56:40,734
Apa yang bisa kau katakan
ketika orang berbohong?
1038
00:56:40,775 --> 00:56:42,652
Apa menurutmu kita
membunuhnya?
1039
00:56:42,694 --> 00:56:45,405
Orang kidal tidak pernah
memegang barang di tangan kanannya?
1040
00:56:47,157 --> 00:56:48,491
Ketika kau beri tahu
polisi
1041
00:56:48,533 --> 00:56:51,036
di kotaku dengan
menyebut namaku,
1042
00:56:51,077 --> 00:56:52,412
rangkaian ini,
1043
00:56:52,454 --> 00:56:55,874
"aku pikir ini
karena aku pikirkan ini,"
1044
00:56:55,915 --> 00:56:58,043
Menurutmu apa yang akan terjadi?
1045
00:56:58,084 --> 00:57:00,128
Kota ayahmu.
1046
00:57:01,880 --> 00:57:04,174
Cliff, ambil teleponnya.
1047
00:57:07,969 --> 00:57:09,554
Karena jika kau
merekam percakapan ini,
1048
00:57:09,596 --> 00:57:11,556
kau pikir akan
mendapat pengakuan
1049
00:57:11,598 --> 00:57:12,849
seperti di film-film,
1050
00:57:13,933 --> 00:57:15,477
Aku tidak tahu harus
bilang apa padamu.
1051
00:57:16,102 --> 00:57:17,729
Tidak.
1052
00:57:22,442 --> 00:57:26,446
Kau tahu, kau putus
asa beberapa hari terakhir.
1053
00:57:26,488 --> 00:57:30,533
Kau minum-minum,
melewatkan shift-mu.
1054
00:57:30,575 --> 00:57:32,786
Aku beri tahu penyelia-mu,
"Jangan khawatirkan dia",
1055
00:57:32,827 --> 00:57:36,247
Karena aku paham kau
melalui waktu yang sulit.
1056
00:57:36,289 --> 00:57:39,918
Tapi itu adalah waktu yang sulit.
1057
00:57:39,959 --> 00:57:43,254
Kehilangan teman,
menyalahkan diri sendiri.
1058
00:57:43,296 --> 00:57:45,590
Akhirnya,
aku harus melepaskanmu.
1059
00:57:47,008 --> 00:57:48,259
Kau kesini malam ini,
1060
00:57:48,301 --> 00:57:51,054
dan aku mencoba beri tahu
dengan lembut
1061
00:57:51,096 --> 00:57:53,890
tapi kau kehilangan kendali.
1062
00:57:53,932 --> 00:57:56,434
Dan ini tragis.
1063
00:57:56,476 --> 00:57:59,521
Tapi, sebelum kami bisa
menghentikanmu,
1064
00:58:01,147 --> 00:58:03,650
Kau lakukan lompatan
terbang dari balkon itu.
1065
00:58:13,993 --> 00:58:15,662
Siapa yang akan percaya itu?
1066
00:58:16,204 --> 00:58:17,372
Lihat dirimu.
1067
00:58:19,499 --> 00:58:22,377
Siapa yang akan cukup peduli
untuk tidak mempercayainya?
1068
00:58:24,963 --> 00:58:25,839
Tidak.
1069
00:58:26,923 --> 00:58:28,550
Kau mau pergi keluar?
1070
00:58:28,591 --> 00:58:30,885
-Buat lebih mudah?
-Sungguh, tidak.
1071
00:58:30,927 --> 00:58:35,140
Karena aku tidak
merekam percakapan kita barusan,
1072
00:58:35,181 --> 00:58:38,435
tapi aku merekamnya siang ini.
1073
00:58:45,025 --> 00:58:47,736
Memperkenalkan dirinya
dengan Caine sebagai Dale McClintock.
1074
00:58:47,777 --> 00:58:50,530
Dan dia telah berada di beberapa
pertandingan sebelumnya.
1075
00:58:50,572 --> 00:58:53,366
Dia akan memakai clicker
di pergelangan kakinya.
1076
00:58:53,408 --> 00:58:55,660
Bukan suatu kejahatan mencurangi
1077
00:58:55,702 --> 00:58:57,954
permainan poker pribadi.
1078
00:58:57,996 --> 00:58:59,289
Dan kalaupun ada,
1079
00:58:59,330 --> 00:59:02,876
lihat catatan sebelumnya,
kepada: polisi.
1080
00:59:03,835 --> 00:59:05,503
Lihatlah Sterling,
1081
00:59:05,545 --> 00:59:08,590
kau terus berpikir
aku mencoba menangkapmu
1082
00:59:08,631 --> 00:59:10,258
Aku bukan polisi.
1083
00:59:10,300 --> 00:59:12,969
Orang bijak pernah
mengatakan kepadaku
1084
00:59:13,011 --> 00:59:15,013
Jika kau ingin
menyakiti seseorang,
1085
00:59:15,055 --> 00:59:16,765
Pukul mereka di
tempat yang menyakitkan.
1086
00:59:19,142 --> 00:59:23,229
Aku tidak mengirim
rekaman itu ke polisi.
1087
00:59:44,334 --> 00:59:45,585
Dia menghilang.
1088
00:59:47,420 --> 00:59:48,546
Jam berapa kau
mengirimkan padanya?
1089
00:59:48,588 --> 00:59:51,633
Tepat setelah aku
meninggalkan latihan kita.
1090
00:59:52,884 --> 00:59:54,052
Mungkin masih ada waktu...
1091
00:59:54,094 --> 00:59:55,720
Dia sudah dipesawat sekarang.
1092
00:59:55,762 --> 00:59:59,182
Dan, setiap paus mu,
1093
00:59:59,224 --> 01:00:01,643
setiap penjudi besar di dunia,
1094
01:00:01,685 --> 01:00:05,313
semua yang menengah,
dan kebanyakan kebawah
1095
01:00:05,355 --> 01:00:06,940
Mereka semua tahu.
1096
01:00:06,981 --> 01:00:09,067
Semua orang akan tahu bahwa
1097
01:00:09,109 --> 01:00:11,736
Kasino Sterling Frost bermain kotor.
1098
01:00:13,029 --> 01:00:14,364
Kau diblokir.
1099
01:00:15,073 --> 01:00:16,449
Karena penjudi bergosip.
1100
01:00:37,170 --> 01:00:39,339
Dasar bocah bodoh.
1101
01:00:42,100 --> 01:00:43,727
AYAH
1102
01:00:43,768 --> 01:00:46,521
Beri tahu Ayah
bagaimana kau menanganinya.
1103
01:01:09,085 --> 01:01:10,920
Sialan.
1104
01:01:15,342 --> 01:01:16,593
Sialan.
1105
01:01:20,930 --> 01:01:23,016
Apa?
1106
01:01:23,058 --> 01:01:24,768
Brengsek!
1107
01:01:31,107 --> 01:01:33,818
Sialan.
Baik. Baik.
1108
01:01:42,202 --> 01:01:43,411
Kita punya kode biru.
1109
01:01:43,453 --> 01:01:44,662
Kita harus mengunci
semua pintu keluar sekarang.
1110
01:01:44,704 --> 01:01:46,206
Dia di tangga
menuju lobi.
1111
01:01:46,247 --> 01:01:47,457
Aku akan turun.
1112
01:02:17,904 --> 01:02:19,239
Charlie?
1113
01:02:19,280 --> 01:02:20,490
Hei, Jen.
1114
01:02:21,741 --> 01:02:23,451
Jaga dirimu, baik?
1115
01:03:12,625 --> 01:03:18,071
FOTO DIAMBIL DI RUANGAN KAZIMIR CAINE
OLEH NATALIEHILL. AKU PERCAYA
KAU BISA LAKUKAN PEKERJAANMU
1116
01:03:37,901 --> 01:03:40,070
Semuanya baik-baik saja?
1117
01:03:40,111 --> 01:03:42,614
- Apa aku bisa pesan bir?
- Tentu.
1118
01:03:42,655 --> 01:03:44,157
Terima kasih.
1119
01:03:59,464 --> 01:04:01,341
Ya.
1120
01:04:01,383 --> 01:04:03,093
Charlie.
1121
01:04:03,134 --> 01:04:04,552
Banyak waktu telah berlalu
1122
01:04:05,512 --> 01:04:07,889
Kau tahu siapa aku?
1123
01:04:07,931 --> 01:04:11,351
Tuan Sterling.
Ya, sudah lama.
1124
01:04:11,393 --> 01:04:12,811
Ya Tuhan, nak.
1125
01:04:13,645 --> 01:04:14,854
Ini berantakan, bukan?
1126
01:04:16,064 --> 01:04:19,275
Aku baru saja berbicara
dengan pemeriksa medis.
1127
01:04:19,317 --> 01:04:21,486
Tidak banyak yang tersisa dari putraku
1128
01:04:21,528 --> 01:04:23,071
untuk aku mengenalinya.
1129
01:04:24,656 --> 01:04:26,116
Benar-benar berantakan, nak.
1130
01:04:27,659 --> 01:04:29,619
Aku sudah memaafkanmu sekali, Charlie.
1131
01:04:29,661 --> 01:04:33,540
Memberimu kehidupan.
Kehidupan yang cukup baik, bukan?
1132
01:04:33,581 --> 01:04:36,710
Jadi, apa yang terjadi sekarang?
1133
01:04:38,086 --> 01:04:39,754
Beritahu dimana kau berada.
1134
01:04:40,380 --> 01:04:44,426
Maksudku, kau harus
memberitahuku di mana kau berada.
1135
01:04:44,467 --> 01:04:48,805
Karena tidak ada sudut yang cukup kecil
di negara ini untuk menyembunyikanmu.
1136
01:04:48,847 --> 01:04:54,227
Tidak ada tanah yang cukup jauh
agar kau bisa sembunyi dariku
1137
01:04:54,269 --> 01:04:57,355
Aku bajingan tua yang tangguh
dan aku punya beberapa tahun tersisa,
1138
01:04:57,397 --> 01:04:59,733
dan aku akan menghabiskannya
untuk menemukanmu.
1139
01:04:59,774 --> 01:05:02,652
Dan aku akan memukulmu
di tempat yang sakit.
1140
01:05:02,694 --> 01:05:05,030
Dan saat aku membunuhmu,
di akhir,
1141
01:05:06,072 --> 01:05:07,157
Kau bisa berterima kasih padaku.
1142
01:05:08,742 --> 01:05:11,161
Sekarang, katakan padaku, Nak,
1143
01:05:12,370 --> 01:05:13,621
Apa aku berbohong?
1144
01:05:15,081 --> 01:05:16,166
Aku harus pergi.
1145
01:05:52,115 --> 01:06:04,147
Alih Bahasa: SyahroeL
For support: https://saweria.co/SyahroeLLL
1146
01:06:07,092 --> 01:06:09,052
Aku menemukannya.
Dia menuju ke barat.
1147
01:06:09,094 --> 01:06:12,389
Jangan pernah tinggal
di tempat yang sama terlalu lama.
1148
01:06:12,430 --> 01:06:13,640
Lupakan masa lalu.
1149
01:06:13,682 --> 01:06:15,308
Jadi bagaimana
rasanya memulai dari awal?
1150
01:06:15,350 --> 01:06:16,768
Gampang.
1151
01:06:16,810 --> 01:06:19,479
Dan kau bisa bertemu
dengan semua jenis kehidupan.
1152
01:06:22,107 --> 01:06:23,900
Segala macam kebohongan?
1153
01:06:23,942 --> 01:06:27,529
Kurasa aku baru saja melihat pembunuhan.
1154
01:06:27,570 --> 01:06:29,280
Aku merasa
semuanya sudah dekat.
1155
01:06:29,322 --> 01:06:30,740
Saya tidak tahu harus berbuat apa.
1156
01:06:30,782 --> 01:06:33,243
Kita lakukan yang perlu dilakukan,
sekarang kita harus bergerak maju.
1157
01:06:34,828 --> 01:06:37,997
Orang-orang itu
bisa panik kapan saja.
1158
01:06:41,209 --> 01:06:42,627
Charlie Cale.
1159
01:06:42,669 --> 01:06:44,379
Ikutlah denganku.
1160
01:06:44,421 --> 01:06:45,755
Kursi depan atau bagasi.
1161
01:06:45,797 --> 01:06:47,173
Pilihanmu.