1 00:00:18,143 --> 00:00:24,275 POKER FACE Eps 1 : Kartu Kematian 2 00:00:24,441 --> 00:00:35,573 Alih Bahasa: SyahroeL For support: https://saweria.co/SyahroeLLL 3 00:00:55,847 --> 00:00:58,600 -Ini sudah bersih. -Baik. 4 00:01:05,065 --> 00:01:06,858 Pembenahan. 5 00:02:38,700 --> 00:02:41,578 -Itu pertunjukannya, kau paham? -Ya, Pak. 6 00:02:41,619 --> 00:02:43,288 -Tn. LeGrand-- -Natalie, ada apa? 7 00:02:43,329 --> 00:02:44,831 -Apa dia kembali? -Tidak. 8 00:02:44,873 --> 00:02:47,334 Aku baik-baik saja. Aku... 9 00:02:47,375 --> 00:02:50,719 Bukan dia. Aku telah bersihkan kamar penjudi berat, 10 00:02:55,383 --> 00:02:58,053 Aku tahu, tapi kau harus menghentikannya. 11 00:02:58,094 --> 00:03:00,138 Semuanya akan baik-baik saja. 12 00:03:05,560 --> 00:03:07,187 Hai Cliff, dia masih di sana dengan-- 13 00:03:07,228 --> 00:03:08,396 Tidak apa-apa, Ginger. 14 00:03:08,438 --> 00:03:09,647 Ginger, tolong ambilkan Natalie air 15 00:03:09,689 --> 00:03:12,567 Atau mungkin yang lebih kuat. 16 00:03:12,609 --> 00:03:14,444 Air saja. 17 00:03:14,486 --> 00:03:16,988 Aku Cliff. Kita punya kode merah. 18 00:03:19,699 --> 00:03:21,326 Cliff, ada apa? 19 00:03:29,876 --> 00:03:31,378 Aku tidak menyangkanya. 20 00:03:33,088 --> 00:03:34,881 Itu di suite presiden. 21 00:03:34,923 --> 00:03:36,549 Tidak, aku percaya, 22 00:03:36,591 --> 00:03:38,426 Aku percaya kau. Hanya saja-- 23 00:03:41,012 --> 00:03:43,223 Itu suite Caine. 24 00:03:43,264 --> 00:03:44,891 Kau 100% yakin? 25 00:03:44,933 --> 00:03:46,893 Kamar 1848. 26 00:03:46,935 --> 00:03:48,436 Aku tahu siapa Tn. Caine. 27 00:03:49,354 --> 00:03:50,647 Aku tahu ini masalah besar. 28 00:03:50,689 --> 00:03:54,109 Natalie, tidak peduli siapa dia, 29 00:03:54,150 --> 00:03:56,528 berapa banyak uang yang dia dapat, 30 00:03:56,569 --> 00:03:58,446 Apa artinya untuk kasino ini. 31 00:03:59,030 --> 00:03:59,948 Ini... 32 00:04:01,616 --> 00:04:04,369 lebih dari sekedar perubahan moral. 33 00:04:04,411 --> 00:04:05,620 Ini ilegal. 34 00:04:06,621 --> 00:04:08,707 Kau lakukan hal yang benar. 35 00:04:08,748 --> 00:04:12,877 Sekarang kita akan lakukan yang perlu kita lakukan. Baik? 36 00:04:12,919 --> 00:04:15,255 Aku meninggalkan gerobakku di lorong. 37 00:04:15,296 --> 00:04:16,297 Biarkan. Jangan khawatir. 38 00:04:16,339 --> 00:04:17,549 Setidaknya aku harus memeriksa-- 39 00:04:17,590 --> 00:04:20,301 Jangan keluar. Kami akan urus semuanya, Baik? 40 00:04:20,343 --> 00:04:21,720 Kau sudah cukup lalui malam ini. 41 00:04:21,761 --> 00:04:24,639 Kita harus hubungi FBI, 42 00:04:24,681 --> 00:04:27,559 Mungkin kita perlu mengeluarkan pernyataan. 43 00:04:27,600 --> 00:04:29,477 Aku tak tahu cara kerjanya. 44 00:04:30,645 --> 00:04:32,313 Tapi kami disini ada untukmu. 45 00:04:33,106 --> 00:04:34,315 Apa suamimu di rumah? 46 00:04:35,817 --> 00:04:38,153 Ya. 47 00:04:38,194 --> 00:04:40,989 Kau merasa aman pulang ke rumahnya? 48 00:04:41,031 --> 00:04:42,407 Dia baik-baik saja. Ya. 49 00:04:43,324 --> 00:04:44,617 Baiklah... 50 00:04:45,827 --> 00:04:46,953 Ganti pakaian. 51 00:04:47,954 --> 00:04:48,997 Langsung pulang. 52 00:04:50,498 --> 00:04:52,792 Kita tidak ingin Caine tahu bahwa ada sesuatu 53 00:04:52,834 --> 00:04:56,421 yang terjadi dan kabur sebelum FBI tiba di sini. 54 00:04:56,463 --> 00:05:00,133 Jadi malam ini, jangan beri tahu siapa pun tentang ini, Baik? 55 00:05:00,175 --> 00:05:01,343 Ya. 56 00:05:02,677 --> 00:05:04,346 Kau melakukan hal yang benar. 57 00:05:21,780 --> 00:05:23,281 Haruskah kita telepon ayahmu? 58 00:05:23,323 --> 00:05:25,283 Tidak, kita tidak telepon ayahku. 59 00:05:25,325 --> 00:05:26,659 Aku yang tanggung jawab. 60 00:05:28,453 --> 00:05:29,704 Aku bisa mengatasinya. 61 00:05:31,956 --> 00:05:33,500 Lalu beri tahu apa yang harus dilakukan. 62 00:05:59,275 --> 00:06:01,027 -Ketua. -Selamat malam, Ben. 63 00:06:10,328 --> 00:06:11,663 Hei, Nat. 64 00:06:40,483 --> 00:06:41,776 Kami tak memilih. 65 00:06:49,826 --> 00:06:52,120 Sialan. Kubilang kami tidak memilih! 66 00:07:57,352 --> 00:07:59,229 Jerry. 67 00:08:37,100 --> 00:08:39,102 Baik. Sudah selesai. 68 00:08:49,404 --> 00:08:51,322 -Kau baik-baik saja? -Ya. 69 00:08:54,451 --> 00:08:56,286 Apa rencana kita? 70 00:09:20,894 --> 00:09:22,812 Ya. Tuhan. 71 00:09:36,618 --> 00:09:38,703 Apa kabar, John-O? 72 00:09:38,745 --> 00:09:40,372 Hei, hei. 73 00:09:40,413 --> 00:09:43,541 Ingin membantuku jual majalah Playboy lawas di eBay? 74 00:09:43,583 --> 00:09:46,878 Aku akan menggajimu. Kondisinya masih bagus. 75 00:09:46,920 --> 00:09:48,421 John-O. Maaf, bung. 76 00:09:48,463 --> 00:09:50,882 Aku harus segera pergi bekerja. 77 00:09:50,924 --> 00:09:52,092 Kerja? 78 00:09:52,133 --> 00:09:53,176 Kondisinya bagus. 79 00:09:54,969 --> 00:09:57,972 John-O, dari mana kau mendapatkannya? 80 00:09:58,014 --> 00:09:59,307 Jangan mencuri lagi. 81 00:09:59,349 --> 00:10:01,267 Aku tidak ingin mengeluarkanmu dari penjara lagi. 82 00:10:01,309 --> 00:10:02,936 Tidak. 83 00:10:02,977 --> 00:10:05,146 John-O orang baik. 84 00:10:05,188 --> 00:10:07,816 Berjudi, buang air di tempat sampah, 85 00:10:07,857 --> 00:10:10,735 dan dunia adalah tempat yang indah. 86 00:10:11,986 --> 00:10:13,571 Baik, bung. 87 00:10:19,119 --> 00:10:20,745 Ya Tuhan. 88 00:10:20,787 --> 00:10:21,996 Ya ampun. 89 00:10:25,333 --> 00:10:27,335 Hai. Kau sudah mau pergi? 90 00:10:30,296 --> 00:10:32,841 Kau pernah dengar soal pornografi anak ini? 91 00:10:33,717 --> 00:10:34,634 Apa? 92 00:10:34,676 --> 00:10:36,636 Ya, aku membacanya di beritaku. 93 00:10:36,678 --> 00:10:40,598 Pornografi anak, web gelap, semua hal terburuk. 94 00:10:40,640 --> 00:10:42,475 Keparat kaya ini dalangnya. 95 00:10:42,517 --> 00:10:44,728 Bisnis ini dari Rusia di web gelap. 96 00:10:44,769 --> 00:10:46,104 Ya tuhan. 97 00:10:46,146 --> 00:10:48,982 Charlie, pagiku tidak menyenangkan. 98 00:10:49,024 --> 00:10:50,483 Aku tidak butuhkan ini sekarang. 99 00:10:50,525 --> 00:10:52,193 Kenapa kau mendengarkan hal-hal itu? 100 00:10:52,235 --> 00:10:54,446 Kenapa aku mendengarkan berita? 101 00:10:54,487 --> 00:10:56,156 Ya, apa gunanya? 102 00:10:56,197 --> 00:10:58,533 Kau tak dapat bantu lakukan apa-apa. 103 00:10:58,575 --> 00:10:59,993 Setiap hari, kau marah tentang 104 00:11:00,035 --> 00:11:01,411 sesuatu yang tidak dapat kau lakukan. 105 00:11:01,453 --> 00:11:03,163 Kita lebih baik dengarkan musik, 'kan? 106 00:11:03,204 --> 00:11:05,248 Aku sedang membantu itu sekarang. 107 00:11:05,290 --> 00:11:06,666 Dengar, aku tidak peduli. 108 00:11:06,708 --> 00:11:08,501 Datanglah padaku, Rusia cabul. 109 00:11:08,543 --> 00:11:11,479 Orang Rusia itu 100% dibelakang pornografi anak di web gelap. 110 00:11:13,214 --> 00:11:16,217 Jadi. Aku membantu. 111 00:11:27,437 --> 00:11:29,189 Apa kabar? Kau baik-baik saja? 112 00:11:29,230 --> 00:11:30,273 Ya aku baik-baik saja. 113 00:11:30,315 --> 00:11:32,359 - Omong kosong. - Apa? 114 00:11:32,400 --> 00:11:33,902 Aku mendengar omong kosong, aku bilang omong kosong. 115 00:11:33,943 --> 00:11:35,737 -Ini sesuatu dapat ku lakukan. -Kosongkan kantongmu. 116 00:11:35,779 --> 00:11:38,198 Jadi kau tak lakukan dengan bak. Apa kabar? 117 00:11:38,239 --> 00:11:40,700 Tak ada apa-apa. 118 00:11:40,742 --> 00:11:43,078 Bisakah kita tidak membahasnya? 119 00:11:43,119 --> 00:11:46,039 -Aku baik-baik saja. -Omong kosong, tapi baiklah. 120 00:11:46,081 --> 00:11:48,375 -Kembali lagi. -Ini yang memicunya. 121 00:11:48,416 --> 00:11:50,585 Kau memakai satu pon krom di wajahmu? 122 00:11:52,754 --> 00:11:54,714 Dasar bajingan. 123 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Natalie. 124 00:11:58,093 --> 00:11:59,678 -Charlie. -Dasar bajingan. 125 00:11:59,719 --> 00:12:02,972 Baik, aku ketahuan. aku ketahuan. 126 00:12:03,014 --> 00:12:04,224 Aku akan hancurkan wajahnya. 127 00:12:04,265 --> 00:12:05,809 Aku masih tak paham. Kau periksa teleponnya? 128 00:12:05,850 --> 00:12:08,186 Tidak, bahkan tidak. Dia benar-benar idiot. 129 00:12:08,228 --> 00:12:09,938 Aku sedang merajut di sofa. Apple TV terputar 130 00:12:09,979 --> 00:12:12,565 dengan screensaver yang menampilkan foto-foto kami. 131 00:12:12,607 --> 00:12:14,901 Jadi foto keponakanku dan foto di Tahoe kami 132 00:12:14,943 --> 00:12:16,194 ketika kami pergi bulan lalu. 133 00:12:16,236 --> 00:12:17,570 Dan kemudian itu penisnya. 134 00:12:17,612 --> 00:12:20,115 Boom, penisnya ada di TV. 135 00:12:20,156 --> 00:12:21,574 Dia bahkan tidak tahu mengapa... 136 00:12:21,616 --> 00:12:22,992 ..dengan foto-foto di ponselnya? 137 00:12:23,034 --> 00:12:24,411 -Awan. -Awan. 138 00:12:24,452 --> 00:12:25,578 Awannya ereksi. 139 00:12:25,620 --> 00:12:26,788 Jadi ketika dia pualng, aku berkata, 140 00:12:26,830 --> 00:12:28,957 "Kamu mengirim penismu ke siapa?" 141 00:12:28,998 --> 00:12:30,500 Dia berpura-pura bodoh dan kemudian... 142 00:12:30,542 --> 00:12:32,085 Itu yang terbaik yang dapat kau lakukan. 143 00:12:32,127 --> 00:12:33,378 Terima kasih, Chelle. 144 00:12:37,215 --> 00:12:38,425 Nat. 145 00:12:38,466 --> 00:12:40,760 Tolong beritahu aku bahwa kau menendangnya keluar. 146 00:12:40,802 --> 00:12:41,845 Ya aku lalukan. 147 00:12:43,013 --> 00:12:44,514 Omong kosong. 148 00:12:46,433 --> 00:12:48,810 Hai, kalian baik-baik saja di sini? 149 00:12:48,852 --> 00:12:50,061 Hai, apa kabar? 150 00:12:50,103 --> 00:12:51,271 -Ini untukmu, kan? -Terima kasih. 151 00:12:51,312 --> 00:12:53,106 Sedikit scotch di bebatuan. 152 00:12:53,148 --> 00:12:55,942 Cetakan dan motif harimau. 153 00:12:55,984 --> 00:12:57,986 Baiklah, pasang taruhanmu. 154 00:12:59,320 --> 00:13:00,905 Di mana ia akan mendarat? 155 00:13:00,947 --> 00:13:02,782 Tak ada yang tahu. 156 00:13:09,205 --> 00:13:10,457 -Hei, Chuck. -Ya. 157 00:13:10,498 --> 00:13:12,709 Sebelum kau pergi, bos ingin bertemu denganmu. 158 00:13:12,751 --> 00:13:14,669 Bos siapa? 159 00:13:16,838 --> 00:13:17,922 Sialan. 160 00:13:25,430 --> 00:13:27,390 Baiklah. Apa lagi yang dia butuhkan untuk pertemuan itu? 161 00:13:28,725 --> 00:13:29,368 Dan kopi? 162 00:13:29,392 --> 00:13:31,311 AKU AKAN TERLAMBAT, AKU DI PHK, 163 00:13:31,353 --> 00:13:32,854 AKU AKAN PULANG DI UBER. 164 00:13:33,772 --> 00:13:35,231 Baiklah. Sampai jumpa. 165 00:13:38,193 --> 00:13:40,695 Charlie Cale, Aku di sini untuk dipecat. 166 00:13:45,450 --> 00:13:47,202 Halo, Nona Cale. 167 00:13:47,243 --> 00:13:48,912 Aku senang akhirnya bertemu denganmu. 168 00:13:50,413 --> 00:13:52,665 Ya, baiklah. 169 00:13:56,336 --> 00:13:57,754 Silahkan duduk. 170 00:14:01,466 --> 00:14:02,717 Mau minum? 171 00:14:03,927 --> 00:14:06,554 Tidak. 172 00:14:07,639 --> 00:14:09,015 Seperti apa? 173 00:14:10,600 --> 00:14:11,601 Apa pun. 174 00:14:13,645 --> 00:14:14,604 Tidak. 175 00:14:15,772 --> 00:14:17,399 Kupikir aku tahu tentang apa ini dan... 176 00:14:17,440 --> 00:14:20,151 ..kau lakukan saja. 177 00:14:20,193 --> 00:14:21,403 Menurutmu ini apa? 178 00:14:21,444 --> 00:14:23,071 Ayahmu memberimu kasino ini, 179 00:14:23,113 --> 00:14:24,823 ..tiga bulan lalu? 180 00:14:24,864 --> 00:14:28,535 Dia tidak memberikannya. Aku yang mengelolanya. 181 00:14:28,576 --> 00:14:31,579 Baik. Dan kurasa mungkin ada banyak hal yang berhubungan 182 00:14:31,621 --> 00:14:34,541 dengan transfer dan dokumen dan semua itu. 183 00:14:34,582 --> 00:14:38,676 Jadi untuk beberapa alasan dia memberitahumu tentangku sampai sekarang. 184 00:14:39,170 --> 00:14:40,839 Iya, dia melakukannya. 185 00:14:40,880 --> 00:14:42,841 Jadi... 186 00:14:42,882 --> 00:14:45,593 Sekarang setelah kau tahu semua tentangku, 187 00:14:45,635 --> 00:14:46,803 kau akan memecatku, 188 00:14:46,845 --> 00:14:48,513 karena itu mungkin hal terbaik yang bisa kau lakukan. 189 00:14:48,555 --> 00:14:51,641 Dan aku tidak pernah mengerti kenapa dia mempertahankanku. 190 00:14:51,683 --> 00:14:54,102 Kurasa dia menyukaimu. 191 00:14:54,144 --> 00:14:55,979 Dia tak menyukaiku. 192 00:14:56,021 --> 00:14:58,398 Aku tidak tahu versi cerita apa yang kau dapatkan. 193 00:14:58,440 --> 00:15:00,316 Mari kita mulai. 194 00:15:01,401 --> 00:15:04,487 Dahulu kala di Denver, 195 00:15:04,529 --> 00:15:07,407 Kumpulan pemain poker terbaik 196 00:15:07,449 --> 00:15:09,200 di Colorado tengah 197 00:15:09,242 --> 00:15:12,912 bertemu di suite Fairfield Inn di kamar I-25. 198 00:15:12,954 --> 00:15:16,124 Tidak ada yang mewah, hanya permainan taruhan sederhana. 199 00:15:16,166 --> 00:15:19,002 Kamis malam ditengah permainan. 200 00:15:19,044 --> 00:15:22,589 Seorang wanita muda dari luar kota bergabung. 201 00:15:22,630 --> 00:15:25,759 Dia cantik. Dia menghidupkan ruangan. 202 00:15:25,800 --> 00:15:28,762 Dia punya banyak uang jadi mereka menerimanya. 203 00:15:30,722 --> 00:15:33,807 Tiga jam kemudian dia habiskan uang orang itu. 204 00:15:34,934 --> 00:15:36,644 Sering terjadi. 205 00:15:36,686 --> 00:15:39,230 Tapi ini sudah terjadi. 206 00:15:39,272 --> 00:15:41,191 Pekan sebelumnya di Cheyenne. 207 00:15:41,232 --> 00:15:43,526 Pekan sebelumnya di Rapid City. 208 00:15:43,568 --> 00:15:46,571 Wanita muda yang sama muncul.. 209 00:15:46,613 --> 00:15:48,990 mendatangi bagian negara itu secara acak. 210 00:15:49,032 --> 00:15:51,034 Tak pernah dalam pertandingan apa pun, 211 00:15:51,076 --> 00:15:53,203 tidak pernah di kasino perusahaan, 212 00:15:53,244 --> 00:15:54,704 tapi hasilnya selalu sama. 213 00:15:55,955 --> 00:15:57,499 Dia tidak kalah. 214 00:16:00,043 --> 00:16:01,753 Berita menyebar dengan cepat. 215 00:16:01,795 --> 00:16:04,506 Karena seperti yang kau tahu, penjudi bergosip. 216 00:16:05,215 --> 00:16:06,925 Tapi masalahnya. 217 00:16:08,051 --> 00:16:09,678 Sejauh yang diketahui, 218 00:16:10,970 --> 00:16:12,889 Dia bermain adil. 219 00:16:12,931 --> 00:16:16,184 Tanpa kabel, tanpa pengadu 220 00:16:16,226 --> 00:16:18,353 Namun dia bermain 221 00:16:18,395 --> 00:16:22,732 dengan kesempurnaan yang hampir supranatural. 222 00:16:22,774 --> 00:16:25,902 Seolah-olah dia bisa melihat kartu-kartu itu. 223 00:16:27,362 --> 00:16:29,823 Jadi ketika dia muncul di sini, 224 00:16:30,532 --> 00:16:32,575 datang ke pertandingan, 225 00:16:33,243 --> 00:16:34,994 Ayahku tertarik. 226 00:16:37,038 --> 00:16:38,498 Dan mengawasinya. 227 00:16:40,959 --> 00:16:42,711 Diam diam. 228 00:16:42,752 --> 00:16:45,338 Menontonnya bermain selama dua hari, 229 00:16:45,380 --> 00:16:47,215 Dia duduk sendiri.. 230 00:16:47,257 --> 00:16:49,342 selama sepuluh jam. 231 00:16:49,384 --> 00:16:50,635 Dia mempelajarinya. 232 00:16:52,095 --> 00:16:55,056 Dan ayahku temukan apa yang dia lakukan. 233 00:16:56,891 --> 00:16:59,436 Bahkan ketika dia mengetahuinya, dia tidak bisa mempercayainya. 234 00:17:00,311 --> 00:17:01,980 Itu tidak mungkin. 235 00:17:03,273 --> 00:17:04,524 Itu gila. 236 00:17:05,650 --> 00:17:08,611 Tapi tidak ada penjelasan lain. 237 00:17:11,823 --> 00:17:12,782 Jadi... 238 00:17:14,451 --> 00:17:16,453 jadi itu benar. 239 00:17:21,041 --> 00:17:22,125 Itu... 240 00:17:25,211 --> 00:17:27,756 -Itu-- -Bar masih buka? 241 00:17:27,797 --> 00:17:29,591 Kau belum berjudi sejak itu. 242 00:17:31,343 --> 00:17:33,470 -Benar-benar belum? -Yah... 243 00:17:33,511 --> 00:17:37,432 Ayahmu sebarkan bahwa aku bermain kotor. 244 00:17:37,474 --> 00:17:39,851 Kau bilang kan, penjudi bergosip. 245 00:17:39,893 --> 00:17:41,186 Sampai hari ini, 246 00:17:41,227 --> 00:17:43,063 tidak ada permainan kecil di negara ini 247 00:17:43,104 --> 00:17:44,272 yang akan menerimaku di mejanya. 248 00:17:44,314 --> 00:17:45,607 Aku diblokir 249 00:17:48,568 --> 00:17:51,529 Tapi, yah, dia tidak mematahkan jariku. 250 00:17:51,571 --> 00:17:53,323 Dan kau tahu betapa takutnya aku saat 251 00:17:53,365 --> 00:17:54,824 dia membawaku ke ruang belakang. 252 00:17:54,866 --> 00:17:56,951 Ayahmu bisa jadi pria yang menakutkan. 253 00:17:59,496 --> 00:18:00,455 Aku tahu. 254 00:18:00,497 --> 00:18:01,748 Dia meneleponku dan berkata: 255 00:18:01,790 --> 00:18:03,625 "Ini sungguh berantakan, Nak." 256 00:18:03,667 --> 00:18:05,627 Dan kemudian dia memberiku pekerjaan, 257 00:18:05,669 --> 00:18:08,129 membiarkan aku bekerja di sini. 258 00:18:08,171 --> 00:18:10,507 Mungkin dia memang menyukaiku. 259 00:18:10,548 --> 00:18:12,467 Dia memberimu pekerjaan untuk mengurungmu. 260 00:18:14,594 --> 00:18:17,389 Tampaknya ini tidak mengganggumu. 261 00:18:17,430 --> 00:18:19,683 Kau punya bakat ini. 262 00:18:19,724 --> 00:18:22,519 Dan ayahku pastikan kau takkan pernah menggunakannya lagi. 263 00:18:25,397 --> 00:18:26,606 Kau tidak marah? 264 00:18:27,440 --> 00:18:28,983 Sterling tidak, 265 00:18:29,025 --> 00:18:30,985 Aku tidak marah. 266 00:18:31,027 --> 00:18:33,822 Dan mendengarmu ceritakan kisah ini, Aku adalah bocah dari Cincinnati, 267 00:18:33,863 --> 00:18:36,408 dengan metode berpindah-pindah ke seluruh negeri, 268 00:18:36,449 --> 00:18:39,160 hingga rencana besarku digagalkan. 269 00:18:39,202 --> 00:18:41,830 Bung, aku bodoh. 270 00:18:41,871 --> 00:18:45,125 Aku tidak punya rencana besar, 271 00:18:45,166 --> 00:18:47,961 Tanpa peta dengan benang atau apapun. 272 00:18:48,003 --> 00:18:50,171 Aku tahu aku bisa lakukan hal ini, dan itu berhasil. 273 00:18:50,213 --> 00:18:51,673 Jadi aku lakukan itu untuk sementara waktu. 274 00:18:51,715 --> 00:18:53,550 Aku punya uang untuk omong kosong. 275 00:18:53,591 --> 00:18:55,593 Aku menginap di hotel yang bagus, 276 00:18:55,635 --> 00:18:57,554 tapi itu agak membosankan. 277 00:18:57,595 --> 00:19:00,056 Kurasa itu tidak akan bertahan lama, dan ternyata tidak. 278 00:19:00,890 --> 00:19:02,517 Jadi... 279 00:19:02,559 --> 00:19:04,144 Dan sekarang mau tahu? 280 00:19:04,978 --> 00:19:06,438 Aku baik-baik saja. 281 00:19:06,479 --> 00:19:08,398 Aku suka hidupku. 282 00:19:08,440 --> 00:19:09,899 Aku suka pekerjaanku. 283 00:19:09,941 --> 00:19:11,693 Aku kecewa kau memecatku. 284 00:19:11,735 --> 00:19:14,154 Tapi aku akan mencari pekerjaan lain. 285 00:19:14,195 --> 00:19:17,407 Dan aku mungkin akan menyukainya juga. 286 00:19:17,449 --> 00:19:19,200 Aku masih cukup bodoh, 287 00:19:19,242 --> 00:19:22,120 dan aku baik-baik saja. 288 00:19:23,538 --> 00:19:25,498 Aku pegang kartu as sekop. 289 00:19:25,540 --> 00:19:26,833 Omong kosong. 290 00:19:29,586 --> 00:19:31,713 -Enam hati. -Omong kosong. 291 00:19:33,340 --> 00:19:34,591 Sepuluh sekop. 292 00:19:40,513 --> 00:19:41,890 Kau tidak membaca kartu itu. 293 00:19:41,931 --> 00:19:43,558 Bagaimana aku bisa membaca kartu? 294 00:19:43,600 --> 00:19:44,934 Kau membacaku. 295 00:19:45,894 --> 00:19:47,354 Ini bukan seperti.. 296 00:19:47,395 --> 00:19:48,897 ..mataku berkedut atau semacamnya. 297 00:19:48,938 --> 00:19:50,899 -Tidak -Itu sesuatu secara umum. 298 00:19:50,940 --> 00:19:52,859 -Ya. -Kau hanya tahu. 299 00:19:52,901 --> 00:19:54,069 Hanya ketika ada sesuatu yang tidak benar. 300 00:19:54,110 --> 00:19:55,528 Itu cara terbaik untuk menggambarkannya. 301 00:19:55,570 --> 00:19:58,406 -Aku hanya tahu. -Ketika ada yang berbohong? 302 00:19:58,448 --> 00:19:59,783 100% saat itu? 303 00:20:02,369 --> 00:20:03,995 Aku akan menyentuh hidungku. 304 00:20:04,996 --> 00:20:06,706 Itu tidak bekerja seperti itu. 305 00:20:06,748 --> 00:20:08,333 Aku bukan peramal. 306 00:20:08,375 --> 00:20:09,584 Aku tidak bisa memprediksi masa depan. 307 00:20:09,626 --> 00:20:11,419 Tidak ada yang mistis tentang itu. 308 00:20:11,461 --> 00:20:14,923 Hanya jika seseorang sengaja berbohong, itu saja. 309 00:20:17,550 --> 00:20:18,968 Kau tidak memecatku. 310 00:20:19,469 --> 00:20:20,637 Charlie. 311 00:20:22,389 --> 00:20:24,808 Charlie. 312 00:20:27,644 --> 00:20:30,271 Bagaimana bisa kau tidak melihat bahwa ini adalah... 313 00:20:31,147 --> 00:20:32,774 adalah bakat? 314 00:20:32,816 --> 00:20:35,193 Kau telah diberkati dengan bakat itu. 315 00:20:35,235 --> 00:20:37,404 Aku senang kau menikmati hidup buntumu. 316 00:20:38,822 --> 00:20:40,949 Tapi jadikan dirimu untuk menjadi bukan siapa-siapa, 317 00:20:41,658 --> 00:20:43,118 Pelayan koktail. 318 00:20:44,327 --> 00:20:45,829 Jika kau tidak menggunakan itu, 319 00:20:46,454 --> 00:20:48,248 itu kriminal. 320 00:20:48,289 --> 00:20:49,541 Aku tidak memecatmu. 321 00:20:49,582 --> 00:20:51,668 Aku memberimu kesempatan untuk bekerja denganku. 322 00:20:51,710 --> 00:20:53,211 untuk gunakan bakatmu. 323 00:20:54,421 --> 00:20:57,007 Dan jadi orang sangat kaya. 324 00:20:59,509 --> 00:21:00,802 Aku sudah kaya. 325 00:21:00,844 --> 00:21:02,470 Ya, bagaimana hasilnya? 326 00:21:02,512 --> 00:21:03,930 Lebih mudah dibanding jadi miskin 327 00:21:03,972 --> 00:21:05,765 Lebih sulit daripada berkehidupan baik. 328 00:21:10,687 --> 00:21:11,855 Dengan segala hormat, 329 00:21:11,896 --> 00:21:13,982 Kau punya uang, tidak pernah kaya. 330 00:21:15,483 --> 00:21:18,820 Aku perlu tahu kau mau ikut sebelum aku memberi tahumu apa yang ingin aku lakukan. 331 00:21:18,862 --> 00:21:20,947 Dan aku membutuhkan jawabanmu, terakhir besok. 332 00:21:20,989 --> 00:21:23,241 Waktu berharga. Ya. 333 00:21:27,996 --> 00:21:30,123 Dan jika aku mengatakan tidak, Apa aku dipecat? 334 00:21:31,124 --> 00:21:31,958 Baik. 335 00:21:32,000 --> 00:21:34,169 Ini Cliff...? Dia tak disini. 336 00:21:34,210 --> 00:21:37,297 Baiklah, Kirim Cliff ke sana. Dia akan tahu. 337 00:21:37,339 --> 00:21:39,215 Baik. Sampai jumpa. 338 00:21:41,051 --> 00:21:42,302 Maaf. 339 00:21:42,344 --> 00:21:43,762 -Sesuatu terjadi? -Nah. 340 00:21:43,803 --> 00:21:46,222 Seorang pemabuk di lantai bawah kasino 341 00:21:46,264 --> 00:21:47,807 berteriak memanggil istrinya. 342 00:21:47,849 --> 00:21:49,017 Cliff akan menanganinya. 343 00:21:49,059 --> 00:21:51,144 Jadi jika aku hanya ingin... 344 00:21:52,062 --> 00:21:54,064 Tunggu, dia berteriak pada siapa? 345 00:21:54,105 --> 00:21:55,190 Natalie? 346 00:21:56,316 --> 00:21:58,485 Natalie! 347 00:21:58,526 --> 00:22:00,153 Apa lihat lihat? 348 00:22:00,195 --> 00:22:02,947 Natalie, dimana kau, jalang bodoh? 349 00:22:02,989 --> 00:22:03,782 Sialan. 350 00:22:03,823 --> 00:22:05,450 Aku mencari istriku! 351 00:22:05,492 --> 00:22:06,993 Natalie. 352 00:22:07,035 --> 00:22:08,286 Kau mengenalnya, kau bekerja dengannya. 353 00:22:08,328 --> 00:22:09,496 Siapa namamu? 354 00:22:09,537 --> 00:22:10,747 Natalie, sayang, ayo keluar. 355 00:22:10,789 --> 00:22:12,832 Jangan lakukan ini padaku lagi. 356 00:22:12,874 --> 00:22:14,918 Kau tahu aku benci datang ke sini. 357 00:22:14,959 --> 00:22:16,836 Apa yang kau lihat? 358 00:22:16,878 --> 00:22:18,713 Kalian menghasilkan uang dari kemeja jelek itu. 359 00:22:18,755 --> 00:22:21,049 Jerry. Hei. Hei, bajingan bodoh. 360 00:22:21,091 --> 00:22:23,176 -Hei ini aku. -Charlie. 361 00:22:23,218 --> 00:22:25,011 -Kau harus mendengarkanku. -Dia tidak disini. 362 00:22:25,053 --> 00:22:26,471 Jerry, dia tidak ada di sini. 363 00:22:26,513 --> 00:22:28,056 Aku takkan pernah menyakitinya. 364 00:22:28,098 --> 00:22:29,265 Tuhan, bung. 365 00:22:29,307 --> 00:22:31,476 Ini yang kita lakukan? 366 00:22:31,518 --> 00:22:33,561 Lepaskan-- 367 00:22:33,603 --> 00:22:34,854 Lepaskan aku! 368 00:22:34,896 --> 00:22:36,398 Cliff, dia punya pistol. 369 00:22:37,774 --> 00:22:39,442 Sialan kau. Lepaskan aku. 370 00:22:39,484 --> 00:22:40,902 Aku tahu hakku. 371 00:22:40,944 --> 00:22:42,570 Sial! Ayolah! 372 00:22:42,612 --> 00:22:45,657 Aku tahu hakku! Aku akan membunuhmu! 373 00:22:45,699 --> 00:22:47,784 Dasar brengsek! Aku akan membunuhmu! 374 00:22:47,826 --> 00:22:49,577 Aku akan membunuhmu! 375 00:22:49,619 --> 00:22:50,912 Lepaskan tanganmu! 376 00:22:50,954 --> 00:22:52,622 Hai. Hai. Mereka menangkapnya. 377 00:22:52,664 --> 00:22:53,998 Cliff menangkapnya. Kau baik-baik saja. 378 00:22:54,040 --> 00:22:55,709 Dia telah mengirimiku pesan-pesan gila sepanjang pagi. 379 00:22:55,750 --> 00:22:56,835 Aku mematikan ponsel saat shift-ku. 380 00:22:56,876 --> 00:22:58,586 Aku tidak melihatnya. 381 00:22:58,628 --> 00:23:00,505 Aku baik-baik saja. 382 00:23:00,547 --> 00:23:02,090 Aku hanya, hanya perlu bernapas. 383 00:23:02,132 --> 00:23:03,842 Hei, istirahatlah di sisa hari ini. 384 00:23:03,883 --> 00:23:04,968 Kau punya tempat yang aman untuk pergi? 385 00:23:05,010 --> 00:23:06,469 Ya. Dia tinggal bersamaku malam ini. 386 00:23:06,511 --> 00:23:08,430 -Tidak. -Kau tinggal denganku. 387 00:23:12,559 --> 00:23:14,102 Apa keajaiban itu, Vincent? 388 00:23:16,187 --> 00:23:17,147 Kehendak Tuhan. 389 00:23:17,188 --> 00:23:18,481 Dan apa itu kehendak Tuhan? 390 00:23:20,066 --> 00:23:22,110 Tuhan. 391 00:23:22,152 --> 00:23:24,612 Sungguh gila hal-hal yang membuat 392 00:23:24,654 --> 00:23:25,989 orang mengangkat pantat mereka. 393 00:23:26,573 --> 00:23:27,824 Ya. 394 00:23:28,908 --> 00:23:30,744 Apa yang kau baca? 395 00:23:30,785 --> 00:23:32,162 "Sepuluh hal paling gila 396 00:23:32,203 --> 00:23:34,247 yang dilakukan orang-orang." 397 00:23:36,791 --> 00:23:38,460 Jerry akan pulang malam ini. 398 00:23:40,211 --> 00:23:43,089 Dia akan berada di sana, dan dia akan minta maaf dan jadi manis. 399 00:23:43,131 --> 00:23:45,216 Dan dia akan tersadar... 400 00:23:46,176 --> 00:23:47,677 ..untuk sementara. 401 00:23:47,719 --> 00:23:49,471 Dapatkan perintah penahanan. 402 00:23:49,512 --> 00:23:50,638 Ini rumahnya. 403 00:23:50,680 --> 00:23:52,849 Dia punya ini sebelum kami menikah. 404 00:23:52,891 --> 00:23:55,643 Bercerailah, kau akan dapatkan rumah. 405 00:23:55,685 --> 00:23:57,979 Tidak. 406 00:23:58,021 --> 00:24:01,775 Aku setujui hal ini. Aku tak tahu, aku sangat bodoh. 407 00:24:01,816 --> 00:24:04,402 Aku tidak bisa tinggal di jalan sekarang. 408 00:24:04,444 --> 00:24:06,613 Mungkin itu alasan bodoh bagiku untuk tetap bersama Jerry 409 00:24:06,654 --> 00:24:08,448 tapi itulah kenyataannya. 410 00:24:08,490 --> 00:24:10,492 Aku tak bisa andalkan ibuku, Aku tak rela. 411 00:24:10,533 --> 00:24:12,452 Atau kau bisa tinggal di sini. 412 00:24:13,370 --> 00:24:14,496 Hanya saja... 413 00:24:15,705 --> 00:24:16,664 Itu menggagguku. 414 00:24:16,706 --> 00:24:17,999 Aku tahu. 415 00:24:18,041 --> 00:24:19,626 Kurasa di kehidupan lain, 416 00:24:19,668 --> 00:24:21,419 Kau seorang ksatria. 417 00:24:23,546 --> 00:24:25,173 Nona Galahad. 418 00:24:27,342 --> 00:24:29,010 Apa maksudmu berjalan di bumi? 419 00:24:29,052 --> 00:24:31,137 Kau tahu, seperti Caine dalam "Kung Fu." 420 00:24:45,276 --> 00:24:46,653 Kau tahu siapa dia? 421 00:24:46,695 --> 00:24:48,697 Ya, itu Tuan Caine. 422 00:24:48,738 --> 00:24:51,449 Ya, Kazimir Caine. Raja minyak. Benar. 423 00:24:51,491 --> 00:24:53,243 Kau tahu kenapa kau tahu siapa dia? 424 00:24:53,284 --> 00:24:54,744 Dia seorang penjudi hebat. 425 00:24:54,786 --> 00:24:55,704 Apa pun yang dia minta, 426 00:24:55,745 --> 00:24:57,080 kami selalu utamakan. 427 00:24:57,122 --> 00:24:58,248 dan memberi tahu manajer lantai. 428 00:24:58,289 --> 00:24:59,958 Caine adalah ikan paus. [Paus = sangat kaya] 429 00:25:00,000 --> 00:25:01,418 Dia salah satu dari empat atau lima paus 430 00:25:01,459 --> 00:25:02,877 yang kita temui di sini setiap tahun. 431 00:25:02,919 --> 00:25:04,629 Kami membayar penerbangan mereka 432 00:25:04,671 --> 00:25:07,257 dan mereka menghabiskan banyak uang di akhir pekan. 433 00:25:07,298 --> 00:25:09,759 Bagi mereka, uang cuma tetesan di ember. 434 00:25:09,801 --> 00:25:11,594 Mereka adalah ikan paus. 435 00:25:11,636 --> 00:25:14,764 Tapi Caine adalah Moby Dick kita. [paus yang diburu] 436 00:25:16,266 --> 00:25:18,059 Ketika ayahku serahkan padaku kunci tempat ini 437 00:25:18,101 --> 00:25:19,436 Ayah memberi tahuku tiga hal. 438 00:25:19,477 --> 00:25:22,063 Dia berkata, jaga kebersihan karpet 439 00:25:22,105 --> 00:25:24,149 buat Caine bahagia. 440 00:25:24,190 --> 00:25:25,817 Apa hal ketiga? 441 00:25:25,859 --> 00:25:26,735 Itu tidak penting. 442 00:25:26,776 --> 00:25:28,528 Saat ini, dia bertaruh besar. 443 00:25:29,320 --> 00:25:30,488 Apa dia menggertak? 444 00:25:34,659 --> 00:25:35,618 Tidak. 445 00:25:38,580 --> 00:25:39,873 Permainan yang bagus, Tn. Caine. 446 00:25:50,342 --> 00:25:52,385 Ayahku terus membawa orang ini, 447 00:25:52,427 --> 00:25:54,721 tanpa mengevaluasi pengeluarannya. 448 00:25:55,347 --> 00:25:56,806 Aku mengevaluasinya 449 00:25:56,848 --> 00:25:59,809 Beberapa tahun terakhir, dia semakin jarang menghabiskan waktu di meja kami. 450 00:25:59,851 --> 00:26:03,730 Ternyata dia mengadakan permainan pribadi di suite kami. 451 00:26:03,772 --> 00:26:06,066 Kami menerbangkannya, dengan seluruh krunya. 452 00:26:06,107 --> 00:26:07,817 Kami menyusun segalanya. 453 00:26:07,859 --> 00:26:08,985 Kami melakukan ini, 454 00:26:09,027 --> 00:26:10,320 dan bajingan murahan ini mengatur 455 00:26:10,362 --> 00:26:11,863 permainannya di properti kami. 456 00:26:13,031 --> 00:26:14,574 Jadi ini proposalnya. 457 00:26:14,616 --> 00:26:17,243 Kita akan menghabisi bajingan ini. 458 00:26:17,285 --> 00:26:19,245 Kau dan aku. 459 00:26:19,287 --> 00:26:21,498 Baiklah, jadi biar aku luruskan. 460 00:26:21,539 --> 00:26:24,167 Anda memasukkanku ke dalam permainan pribadinya, 461 00:26:24,209 --> 00:26:25,418 dan aku meladeninya. 462 00:26:25,460 --> 00:26:27,545 Kita berdua hasilkan banyak uang. 463 00:26:27,587 --> 00:26:29,255 Mereka menampar tangannya. 464 00:26:29,297 --> 00:26:33,009 Berpikir mungkin permainan pribadi bukanlah keberuntungan baginya. 465 00:26:33,885 --> 00:26:34,844 Dan turun meja. 466 00:26:34,886 --> 00:26:36,680 Bukan tugasmu. Itu terlalu berisiko. 467 00:26:36,721 --> 00:26:37,681 Dia sudah melihatmu di kasino. 468 00:26:37,722 --> 00:26:39,265 Aku akan menempatkan sistem kamera, 469 00:26:39,307 --> 00:26:40,517 Aku akan masukkan pengadu dalam game, 470 00:26:40,558 --> 00:26:42,727 Beri isyarat padanya. Kami akan cari tahu. 471 00:26:42,769 --> 00:26:44,854 Apa kau bisa melakukan itu melalui video? 472 00:26:44,896 --> 00:26:46,231 Ya aku berpikir begitu. 473 00:26:46,272 --> 00:26:47,399 Dan, dan kapan permainannya mulai? 474 00:26:47,440 --> 00:26:50,568 Besok lusa. Kita punya 48 jam. 475 00:26:50,610 --> 00:26:52,696 Dan ayahmu baik-baik saja, 476 00:26:52,737 --> 00:26:55,323 dengan menyuruhku lakukan ini? 477 00:26:55,365 --> 00:26:56,366 Ayahku? 478 00:26:57,784 --> 00:27:00,078 Aku memberi tahu mereka. Tunggu. 479 00:27:01,246 --> 00:27:04,165 Apa ayahmu menyetujui ini? 480 00:27:04,207 --> 00:27:06,626 Namaku ada di depan pintu itu. 481 00:27:06,668 --> 00:27:08,712 Ginger, sudah kubilang aku... 482 00:27:08,753 --> 00:27:11,548 Kecuali kau menempelkan J dan R untuk Junior, 483 00:27:11,589 --> 00:27:13,174 tapi itu masih namanya di kasino. 484 00:27:13,216 --> 00:27:15,260 Aku tidak peduli jika dia sudah pensiun. 485 00:27:15,301 --> 00:27:16,553 Jika aku membuatnya kesal lagi, 486 00:27:16,594 --> 00:27:18,555 dia akan mematahkan lebih dari sekedar jariku. 487 00:27:18,596 --> 00:27:22,058 Hei, beri aku waktu 20 menit. 488 00:27:22,100 --> 00:27:24,978 Sampai jumpa dalam 20 menit. 489 00:27:26,271 --> 00:27:27,564 Apa kau serius harus bekerja? 490 00:27:27,605 --> 00:27:29,774 Lihat, gunakan lift pribadi. 491 00:27:32,318 --> 00:27:34,112 La la. 492 00:27:34,154 --> 00:27:35,447 Apa ini bar? 493 00:27:35,905 --> 00:27:36,781 Wow. 494 00:27:47,459 --> 00:27:49,127 Cliff, ada apa? 495 00:28:17,447 --> 00:28:18,656 Sialan 496 00:28:21,409 --> 00:28:22,452 Ini Natalie. 497 00:28:22,494 --> 00:28:23,995 kau tahu apa yang harus dilakukan. 498 00:28:24,037 --> 00:28:25,914 Hei Natalie. Aku baru saja melihat panggilanmu. 499 00:28:25,955 --> 00:28:27,290 Aku tak tahu bagaimana aku melewatkannya. 500 00:28:27,332 --> 00:28:29,334 Telepon aku kembali, Baik? 501 00:28:29,376 --> 00:28:31,169 Aku disini. Maaf. 502 00:28:36,716 --> 00:28:37,717 Hai. 503 00:28:39,344 --> 00:28:40,845 Lebih dari 20. Maaf. 504 00:28:43,056 --> 00:28:45,725 Jadi, seperti apa 505 00:28:46,685 --> 00:28:48,061 Selalu tahu kebenaran? 506 00:28:49,104 --> 00:28:50,522 Ya, tidak, 507 00:28:50,563 --> 00:28:53,692 Aku hanya tahu jika ada sesuatu yang bohong. 508 00:28:53,733 --> 00:28:55,735 Dan di luar poker, 509 00:28:55,777 --> 00:28:57,862 itu kurang berguna dari yang kau kira. 510 00:28:57,904 --> 00:29:01,408 Karena semua orang selalu berbohong. 511 00:29:01,449 --> 00:29:03,827 Seperti kicau burung, orang berbohong. 512 00:29:03,868 --> 00:29:05,370 Sekali saja kau menyetelnya, 513 00:29:05,412 --> 00:29:07,706 Akan ada di mana-mana sepanjang waktu. 514 00:29:07,747 --> 00:29:10,291 Dan mereka biasanya tidak berbohong untuk menutupi rahasia kelam, 515 00:29:10,333 --> 00:29:13,503 tapi tentang hal bodoh yang tak berguna. 516 00:29:13,545 --> 00:29:15,088 Jadi, trik sebenarnya adalah 517 00:29:15,130 --> 00:29:17,173 mencari tahu alasannya. 518 00:29:17,215 --> 00:29:18,508 Kenapa seseorang berbohong. 519 00:29:20,260 --> 00:29:21,678 Permisi. 520 00:29:24,055 --> 00:29:26,224 Baik. Selesai. 521 00:29:30,895 --> 00:29:32,939 -Kau baik-baik saja? -Ya. 522 00:29:36,109 --> 00:29:37,110 Apa rencana kita? 523 00:29:38,778 --> 00:29:42,907 Jika aku menarik diri dari ini, Apa kau harus membunuhku? 524 00:29:47,495 --> 00:29:48,830 Kau khawatir dengan ayahku? 525 00:29:50,123 --> 00:29:52,417 Ayahku memberi pekerjaan ini karena dia mempercayaiku. 526 00:29:52,459 --> 00:29:53,835 Omong kosong. 527 00:29:54,878 --> 00:29:57,172 Ayahku memberiku pekerjaan ini karena... 528 00:29:58,256 --> 00:29:59,758 dia pikir aku orang gagal... 529 00:30:00,967 --> 00:30:03,219 dan dia menjelaskannya kepadaku 530 00:30:03,261 --> 00:30:04,346 dan semua orang di sini. 531 00:30:05,388 --> 00:30:06,890 Kepada semua orang yang bekerja di sini, 532 00:30:06,931 --> 00:30:10,101 Aku adalah anak yang mondar-mandir dengan sepatu ayahnya. 533 00:30:10,143 --> 00:30:11,603 Itu memalukan. 534 00:30:11,644 --> 00:30:14,022 Kau tahu, Aku telah membuat kesalahan. 535 00:30:15,398 --> 00:30:16,816 Jika kau mencariku di Google, 536 00:30:16,858 --> 00:30:20,737 Aku pernah mengalami situasi buruk sebelumnya. 537 00:30:20,779 --> 00:30:22,697 Aku tidak bisa hidup sebagai kegagalan 538 00:30:22,739 --> 00:30:24,616 dalam bayangannya selama sisa hidupku. 539 00:30:24,657 --> 00:30:27,035 Aku bersumpah demi Tuhan, Mending aku mati. 540 00:30:27,077 --> 00:30:31,581 Ini kesempatan terakhirku untuk membuktikan bahwa aku tidak seperti yang dia pikirkan. 541 00:30:31,623 --> 00:30:33,708 Dan dia pikir tempat ini berjalan sendiri, 542 00:30:33,750 --> 00:30:35,919 Tak banyak yang bisa saya kacaukan. 543 00:30:35,960 --> 00:30:38,338 Tapi kau akan buktikan bahwa dia salah. 544 00:30:41,966 --> 00:30:45,679 Tidak, aku akan menunjukkan kepadanya bahwa aku dapat melakukan sesuatu dengan caraku. 545 00:30:45,720 --> 00:30:49,683 1,5 Juta. Bersih. Tunai. 546 00:30:49,724 --> 00:30:52,102 Tak peduli apa yang kita lakukan malam itu. 547 00:30:52,143 --> 00:30:55,605 Tak peduli apa itu berhasil atau yang terjadi. 548 00:30:55,647 --> 00:30:57,399 Dan kau bisa menghilang setelahnya, 549 00:30:57,440 --> 00:30:58,900 tak ada kewajiban lebih lanjut. 550 00:30:59,734 --> 00:31:03,745 1,5 juta untuk katakan Ya sekarang. 551 00:31:07,575 --> 00:31:10,662 Baiklah kawan, Ayo gaskeun. 552 00:31:13,331 --> 00:31:15,333 DIBUNUH 553 00:31:19,170 --> 00:31:22,340 NEVADA HARIAN: WANITA SETEMPAT DIBUNUH 554 00:31:49,576 --> 00:31:51,119 Bajingan. 555 00:31:51,161 --> 00:31:53,204 Ya, bajingan. 556 00:31:53,246 --> 00:31:56,374 Aku melihatnya pergi tadi malam. Dia tampak kesal. 557 00:31:56,416 --> 00:31:58,710 Dia mengatakan itu terjadi ketika dia sampai di rumah. 558 00:31:58,752 --> 00:32:01,588 Aku baru saja melihatnya. 559 00:32:01,629 --> 00:32:03,214 -Apa dia mengatakan sesuatu? -Tidak. 560 00:32:03,256 --> 00:32:04,883 Dia melihatku tapi terus berjalan. 561 00:32:04,924 --> 00:32:07,260 Itu... 562 00:32:09,929 --> 00:32:11,890 -Jam berapa kejadiannya? -Setelah jam 8:00. 563 00:32:11,931 --> 00:32:13,558 Aku biasanya pergi sebelum dia. 564 00:32:13,600 --> 00:32:14,768 Ini aneh. 565 00:32:14,809 --> 00:32:16,478 Shift-mu tidak berakhir sampai nanti, kan? 566 00:32:17,520 --> 00:32:18,480 Benar. 567 00:32:23,193 --> 00:32:24,444 Tunggu, tunggu. 568 00:32:24,486 --> 00:32:26,321 Dia pernah beritahu kodenya ketika dia sakit. 569 00:32:42,161 --> 00:32:44,372 Ayo bekerja. 570 00:32:55,100 --> 00:32:57,602 Ya, aku tidak menyadari kalian berdua dekat. 571 00:32:57,644 --> 00:33:00,730 - Maaf. - Ya dia, 572 00:33:00,772 --> 00:33:03,274 dia mencoba meneleponku tadi malam. 573 00:33:03,316 --> 00:33:05,276 Aku hanya tidak tahu bagaimana bisa melewatkannya. 574 00:33:05,318 --> 00:33:07,987 Pasti saat kita bersama. 575 00:33:09,489 --> 00:33:11,116 Dia mungkin bertanya apa dia bisa tinggal bersamaku. 576 00:33:11,157 --> 00:33:13,034 -Andai aku bisa menjawabnya.-- -Hei. 577 00:33:13,076 --> 00:33:15,620 Kau tidak bisa seperti itu. 578 00:33:15,662 --> 00:33:17,122 Tak ada yang tahu kenapa dia meneleponmu. 579 00:33:17,163 --> 00:33:18,707 Dia bisa meneleponmu untuk alasan lain. 580 00:33:18,748 --> 00:33:20,792 -Ya. -Kau tak bisa salahkan dirimu sendiri. 581 00:33:20,834 --> 00:33:23,461 Tidak ada gunanya melakukannya, 'kan? 582 00:33:24,963 --> 00:33:27,882 Jadi suite ini identik dengan tempat Caine, 583 00:33:27,924 --> 00:33:30,427 kecuali ketinggian langit-langitnya. 584 00:33:30,468 --> 00:33:32,804 Mereka akan menggunakan tabel ini untuk permainan. 585 00:33:32,846 --> 00:33:34,014 Itu besar. Ini berat. 586 00:33:34,055 --> 00:33:35,807 Jadi tak mungkin dia akan memindahkannya. 587 00:33:35,849 --> 00:33:38,351 Dan informan mengatakan terakhir kali dia duduk 588 00:33:38,393 --> 00:33:41,561 dengan membelakangi jendela, menghadap ke kamar, 589 00:33:42,188 --> 00:33:44,315 Itu baik untuk kita. 590 00:33:44,357 --> 00:33:46,192 Itu sebabnya aku memikirkan kamera di sofa. 591 00:33:46,234 --> 00:33:48,653 Kenapa dia pulang lebih awal? 592 00:33:48,695 --> 00:33:49,696 Kenapa dia apa? 593 00:33:49,738 --> 00:33:51,406 Shift-nya berakhir pada pukul 9:00. 594 00:33:51,448 --> 00:33:53,992 Aku melewatkan telepon darinya tepat sebelum 8:00. 595 00:33:54,034 --> 00:33:56,661 Dan Michelle melihatnya pergi tepat setelah 8:00. 596 00:33:56,703 --> 00:33:57,871 Mungkin dia sakit. 597 00:33:57,912 --> 00:33:59,039 Dia akan berkabar jika sakit, 598 00:33:59,080 --> 00:34:00,707 atau bahkan mengirimiku pesan. 599 00:34:00,749 --> 00:34:01,833 Tunggu apa? 600 00:34:01,875 --> 00:34:03,293 -Dia tidak keluar? -Tidak. 601 00:34:03,335 --> 00:34:05,879 Tunggu, kau berbicara dengan manajernya? 602 00:34:05,920 --> 00:34:07,756 Louis, ya. 603 00:34:07,797 --> 00:34:08,965 Kenapa kau melakukan itu? 604 00:34:09,007 --> 00:34:10,550 Karena aku ingin tahu kenapa dia pulang lebih awal, 605 00:34:11,634 --> 00:34:13,011 Kenapa dia meneleponku. 606 00:34:13,053 --> 00:34:16,014 Maksudku, sesuatu terjadi tepat sebelum jam delapan. 607 00:34:16,056 --> 00:34:20,708 Dan pasti menakutkan menelponku untuk meminta dukungan kemudian ia lari. 608 00:34:20,769 --> 00:34:23,188 Jadi apa yang terjadi? 609 00:34:23,229 --> 00:34:25,231 Mengingat dia langsung pulang, 610 00:34:25,273 --> 00:34:28,276 jawaban yang jelas adalah suaminya meneleponnya. 611 00:34:28,318 --> 00:34:30,195 Kau lihat, itu yang kau asumsikan. 612 00:34:30,236 --> 00:34:31,696 Itu yang akan diasumsikan semua 613 00:34:31,738 --> 00:34:32,781 orang hanya dengan membaca berita di sini. 614 00:34:32,822 --> 00:34:33,865 Tapi aku kenal Nat. 615 00:34:33,907 --> 00:34:35,992 Jadi aku tahu itu tidak masuk akal. 616 00:34:36,034 --> 00:34:37,827 Aku tahu kau pikir kau bisa membaca orang, 617 00:34:37,869 --> 00:34:40,372 tapi itu sebenarnya masuk akal. 618 00:34:40,413 --> 00:34:44,000 Nat mematikan ponselnya selama giliran kerjanya. 619 00:34:44,042 --> 00:34:46,044 Jadi, apa pun yang membuatnya ketakutan 620 00:34:46,086 --> 00:34:48,046 bukanlah telepon, dan bukan Jerry. 621 00:34:48,088 --> 00:34:51,073 Sesuatu terjadi di sini waktu dia bekerja 622 00:34:51,800 --> 00:34:52,759 Apa itu? 623 00:34:54,094 --> 00:34:58,223 Dengar, suaminya orang rendahan yang kejam. 624 00:34:58,264 --> 00:35:03,061 Ini tragis dan menyedihkan, tapi tidak rumit. 625 00:35:03,103 --> 00:35:05,313 Maaf, aku bukannya tidak peka, 626 00:35:05,355 --> 00:35:09,109 tapi kita berada di tengah-tengah operasi yang sangat bergantung pada waktu. 627 00:35:09,150 --> 00:35:12,278 Dan hingga besok malam, aku ingin kau fokus. 628 00:35:12,320 --> 00:35:15,782 Kamera di sofa takkan berfungsi. 629 00:35:16,950 --> 00:35:18,118 Kenapa tidak? 630 00:35:18,159 --> 00:35:19,285 Ini pandangan yang paling jelas. 631 00:35:19,327 --> 00:35:21,579 Gunakan sofa itu aneh. 632 00:35:21,621 --> 00:35:22,997 Gampang ketahuan. 633 00:35:23,039 --> 00:35:25,125 Ditambah, kau akan membutuhkan banyak pandangan. 634 00:35:25,166 --> 00:35:27,043 Banyak kamera? 635 00:35:27,085 --> 00:35:28,670 Ya, karena kau tidak tahu 636 00:35:28,712 --> 00:35:30,296 letak pemain lain akan duduk, 637 00:35:30,338 --> 00:35:31,673 menghalangi pandanganmu. 638 00:35:33,758 --> 00:35:34,718 Apa saranmu? 639 00:35:35,468 --> 00:35:36,469 Lampu. 640 00:35:40,432 --> 00:35:41,391 Ya. 641 00:35:42,976 --> 00:35:44,144 Ya. 642 00:35:44,185 --> 00:35:45,770 Ya, aku bisa membuat orang-orangku pasang kamera 643 00:35:45,812 --> 00:35:47,355 di dasar ini dengan mudah. 644 00:35:47,981 --> 00:35:49,441 Itu bagus. 645 00:35:49,482 --> 00:35:51,151 Pikirkan tentang sudutnya. 646 00:35:51,985 --> 00:35:53,862 Kau pandai dalam hal ini. 647 00:36:11,171 --> 00:36:12,797 Apa-apaan? 648 00:36:15,425 --> 00:36:17,594 Aku masih tak tahu bagaimana aku bisa membantumu 649 00:36:17,635 --> 00:36:20,096 Baiklah, jadi dia adalah temanku. 650 00:36:20,138 --> 00:36:21,973 Lihat, kau bisa lihat di sini. 651 00:36:22,015 --> 00:36:23,767 Dia meneleponku pada malam dia meninggal, 652 00:36:23,808 --> 00:36:24,684 Dan aku tak tahu sebabnya. 653 00:36:24,726 --> 00:36:26,061 Lalu aku berpikir, 654 00:36:26,102 --> 00:36:27,395 Barang-barang pribadinya. 655 00:36:27,437 --> 00:36:29,606 -Barang pribadi? -Teleponnya. 656 00:36:29,647 --> 00:36:32,901 Jika aku bisa melihat ponselnya, mungkin dia, 657 00:36:32,942 --> 00:36:34,819 menelepon orang lain atau mengirim pesan ke orang lain, 658 00:36:34,861 --> 00:36:36,654 atau mungkin dia mengirim email atau sesuatu... 659 00:36:36,696 --> 00:36:38,323 Ya, aku tidak bisa membantumu dengan itu. 660 00:36:38,365 --> 00:36:40,158 Tapi itu ada di sini, kan? 661 00:36:40,200 --> 00:36:42,702 Di dalam sangkar dengan jeruji. 662 00:36:43,745 --> 00:36:45,580 Di penjara? Kenapa ponselnya ada di penjara? 663 00:36:45,622 --> 00:36:47,207 Ada tempat yang lebih kecil. 664 00:36:47,248 --> 00:36:48,875 Apa namanya? 665 00:36:48,917 --> 00:36:49,834 Penjara kecil? 666 00:36:49,876 --> 00:36:51,211 Tidak. Tempat dimana, 667 00:36:51,252 --> 00:36:53,463 Kita membuat penjara kecil untuk ponselnya? 668 00:36:53,505 --> 00:36:54,756 Di mana kau mengunci 669 00:36:54,798 --> 00:36:56,758 Loker barang bukti. 670 00:36:56,800 --> 00:37:00,178 -Astaga! /-Kau tahu kenapa itu ada di loker barang bukti? 671 00:37:00,220 --> 00:37:01,846 Karena itu barang bukti. 672 00:37:03,848 --> 00:37:05,100 Lanjutkan. 673 00:37:05,141 --> 00:37:07,227 Apa boleh? 674 00:37:08,353 --> 00:37:10,438 Setelah keputusan koroner resmi, 675 00:37:10,480 --> 00:37:11,940 semuanya dikirim ke keluarga terdekat, 676 00:37:11,981 --> 00:37:13,233 Mungkin ibunya. 677 00:37:13,274 --> 00:37:15,193 Aku tahu ini beda dengan di TV, tapi jika kau polisi 678 00:37:15,235 --> 00:37:17,028 kau tak hanya membuang bukti. 679 00:37:17,070 --> 00:37:18,238 Hai. 680 00:37:22,075 --> 00:37:25,328 Dengar, bekerja di daerah ini, aku melihat lebih dari yang kuinginkan. 681 00:37:25,370 --> 00:37:27,622 KDRT yang meningkat seperti ini, 682 00:37:27,664 --> 00:37:29,874 biasanya hasil dari sebuah pola. 683 00:37:29,916 --> 00:37:33,044 kau tidak bertanggung jawab atas pola itu. 684 00:37:33,086 --> 00:37:36,047 Itu, bukan itu. 685 00:37:36,089 --> 00:37:37,590 Dengar, Jerry seorang bajingan, 686 00:37:37,632 --> 00:37:40,051 Tapi ada yang aneh di sini. 687 00:37:40,093 --> 00:37:41,261 Ada kebohongan. 688 00:37:41,302 --> 00:37:43,722 Aku perlu menemukannya. 689 00:37:43,763 --> 00:37:45,598 Penyelidikan belum selesai. 690 00:37:45,640 --> 00:37:48,560 Aku akan menyelidikinya lagi, 691 00:37:48,601 --> 00:37:51,062 Dan jika kau bisa pikirkan sesuatu yang spesifik 692 00:37:51,104 --> 00:37:52,522 yang dapat membantu, hubungi aku. 693 00:37:53,565 --> 00:37:56,651 Aku janji, jika kau memberiku sesuatu yang berguna, 694 00:37:56,693 --> 00:37:58,153 Aku akan menggunakannya. 695 00:37:58,194 --> 00:37:59,904 Tapi kumohon, 696 00:37:59,946 --> 00:38:01,072 Percayai kami untuk melakukannya 697 00:38:01,114 --> 00:38:02,323 Kau bukan polisi. 698 00:38:07,078 --> 00:38:09,831 SHERIFF DAERAH 699 00:38:22,635 --> 00:38:23,845 Ya? 700 00:38:23,887 --> 00:38:25,305 Ini Sterling. 701 00:38:25,347 --> 00:38:27,057 Ya. Bagaimana, bagaimana lampu datang? 702 00:38:27,098 --> 00:38:29,017 Bagus. Kita harus melakukan tes di pagi hari. 703 00:38:29,059 --> 00:38:31,978 Hei, apa kau bicara dengan polisi tentang kematian Natalie? 704 00:38:32,645 --> 00:38:33,688 Ya. 705 00:38:33,730 --> 00:38:34,898 Sheriff Parker meneleponku. 706 00:38:34,939 --> 00:38:36,024 Dia bilang akan lakukan babak baru 707 00:38:36,066 --> 00:38:37,734 dari interograsi, dan penyelidikannya. 708 00:38:37,776 --> 00:38:40,528 - Bagus. - Tidak bagus. 709 00:38:40,570 --> 00:38:42,614 Charlie, kita sudah bicarakan ini. 710 00:38:42,655 --> 00:38:44,741 Apa kau tahu yang kita lakukan untuk besok? 711 00:38:44,783 --> 00:38:46,076 Ya tapi... 712 00:38:46,117 --> 00:38:48,620 Baik, jadi dengarkan ini. 713 00:38:48,661 --> 00:38:51,873 Pistol ada di tangan kanan Jerry 714 00:38:51,915 --> 00:38:53,291 Saat mereka menemukannya, Baik. 715 00:38:53,333 --> 00:38:54,834 Tangan kanannya. 716 00:38:54,876 --> 00:38:57,962 Tapi dia, dia menyimpannya di sarung 717 00:38:58,004 --> 00:39:00,632 pergelangan kaki kanannya, jadi... 718 00:39:00,674 --> 00:39:02,133 Jadi apa? Jadi dia kidal. 719 00:39:02,175 --> 00:39:03,426 Seorang kidal. 720 00:39:03,468 --> 00:39:07,305 Jadi jika dia menembaknya dan dia sudah mati, kan? 721 00:39:07,347 --> 00:39:09,516 Dia punya banyak waktu 722 00:39:09,557 --> 00:39:11,184 untuk todongkan senjatanya 723 00:39:11,226 --> 00:39:12,477 ke kepalanya dan tarik pelatuknya. 724 00:39:12,519 --> 00:39:14,437 Sekarang, kenapa dalam keadaan seperti itu, 725 00:39:14,479 --> 00:39:17,649 Orang kidal pakai tangan kanannya? 726 00:39:17,691 --> 00:39:20,659 Kenapa? Ada banyak alasan yang bisa jadi sebabnya, Charlie. 727 00:39:20,694 --> 00:39:22,153 Yah, tentu. 728 00:39:22,195 --> 00:39:23,822 Tapi ketika kau menggabungkannya dengan semua bukti lainnya, 729 00:39:23,863 --> 00:39:26,408 Itu mulai tidak nyambung. 730 00:39:26,449 --> 00:39:28,034 Aku memberi tahu Parker kau putus asa. 731 00:39:28,076 --> 00:39:29,494 Kau bingung secara emosional 732 00:39:29,536 --> 00:39:31,371 dan aku akan berbicara denganmu, tapi dia tidak boleh menghabiskan 733 00:39:31,413 --> 00:39:33,665 lebih banyak dana departemen ini. 734 00:39:33,707 --> 00:39:35,458 Ini aku bicara padamu. 735 00:39:35,500 --> 00:39:38,586 Lupakan dan mari kita fokus pada tugas yang ada. Baik? 736 00:39:41,297 --> 00:39:43,633 Ke beritahu polisi apa yang harus dilakukan 737 00:39:43,675 --> 00:39:46,386 dan mereka percaya? 738 00:39:46,428 --> 00:39:47,303 Bagaimana cara kerjanya? 739 00:39:48,638 --> 00:39:49,889 Sampai jumpa besok pagi. 740 00:39:55,645 --> 00:39:57,063 Aku bukan polisi. 741 00:39:58,231 --> 00:39:59,399 Bajingan. 742 00:40:04,029 --> 00:40:05,572 Sama-sama, sobat. 743 00:40:05,613 --> 00:40:08,491 John-O tak lakukan ini lagi, sudah kubilang. 744 00:40:08,533 --> 00:40:10,827 Baiklah bung, aku akan menjaminmu keluar, Baik? 745 00:40:10,869 --> 00:40:13,288 Sabar adalah jaminan terbesar 746 00:40:13,329 --> 00:40:14,706 Ya, ya. 747 00:40:17,375 --> 00:40:20,003 Tempat yang bagus. 748 00:40:20,045 --> 00:40:22,130 Ya. 749 00:40:22,172 --> 00:40:23,506 Jangan sentuh apapun, Baik. 750 00:40:23,548 --> 00:40:25,342 Maksudku mencuri. 751 00:40:25,383 --> 00:40:26,593 Hei 752 00:40:26,634 --> 00:40:29,411 Ini gadis baik yang biasa menjemputmu. 753 00:40:29,429 --> 00:40:31,389 Kau tahu, dia akan marah 754 00:40:31,431 --> 00:40:33,558 Karena kau membobol rumahnya. 755 00:40:34,726 --> 00:40:36,436 Tunggu saja di mobil. 756 00:40:36,478 --> 00:40:37,729 Cuma sebentar. 757 00:40:57,924 --> 00:41:00,176 WAJAH TIDAK DIKENAL 758 00:41:00,377 --> 00:41:01,753 Sial. 759 00:41:25,535 --> 00:41:27,245 MASUKKAN KATA KUNCI 760 00:41:30,281 --> 00:41:31,658 Sialan. 761 00:42:41,978 --> 00:42:43,980 Charlie, katakan lagi. Bagaimana Natalie? 762 00:42:44,022 --> 00:42:46,024 Barangnya, yang mereka potong, 763 00:42:46,066 --> 00:42:49,017 tapi kau bilang bahwa dia sakit dan kau punya kombinasinya. 764 00:42:49,069 --> 00:42:50,403 dimana dia meletakkan pakaiannya dengan-- 765 00:42:50,445 --> 00:42:51,654 Astaga, apa namanya? 766 00:42:51,696 --> 00:42:53,531 -Lokernya? -Lokernya. 767 00:42:53,573 --> 00:42:55,867 Sialan. Apa masalahku dengan kata itu? Ya. 768 00:42:55,909 --> 00:42:57,077 Kode lokernya. 769 00:42:57,118 --> 00:42:58,286 Sembilan-dua-empat-delapan. 770 00:42:58,328 --> 00:42:59,245 Terima kasih, Chelle. 771 00:43:02,457 --> 00:43:06,252 Sembilan, dua, empat, delapan. 772 00:43:06,294 --> 00:43:07,545 Baik. 773 00:43:07,587 --> 00:43:09,047 Ya! 774 00:43:10,473 --> 00:43:14,619 Untuk menyetel pesan di perangkat ini, masukkan ID Anda 775 00:43:25,897 --> 00:43:28,566 Aku melewatkan sesuatu, Nat. 776 00:43:28,608 --> 00:43:30,110 Katakan saja apa yang kulewatkan. 777 00:43:57,587 --> 00:43:59,397 TERAKHIR DIHAPUS 778 00:43:59,639 --> 00:44:01,349 Kumpulan Penis. 779 00:44:15,405 --> 00:44:17,282 Astaga. 780 00:44:29,294 --> 00:44:30,920 Dan begitulah. Lihatlah tanggal di foto. 781 00:44:30,962 --> 00:44:33,006 Dia pergi untuk membersihkan kamar kepresidenan Tn, Caine. 782 00:44:33,048 --> 00:44:34,924 Laptopnya terbuka, dan dia melihat ini. 783 00:44:34,966 --> 00:44:37,635 Bagaimana, bagaimana kau tahu ini kamar Caine? 784 00:44:37,677 --> 00:44:39,304 Langit-langitnya. 785 00:44:40,930 --> 00:44:42,015 Terlihat di latar belakang sana. 786 00:44:42,057 --> 00:44:43,600 Kamar Presidential satu-satunya 787 00:44:43,641 --> 00:44:44,768 yang punya langit-langit tinggi. 788 00:44:44,809 --> 00:44:46,644 Maksudku, dia bisa saja melepaskannya, 789 00:44:46,686 --> 00:44:47,896 tapi dia melakukan sesuatu untuk itu. 790 00:44:47,937 --> 00:44:49,606 Dia memotretnya sebagai bukti. 791 00:44:49,647 --> 00:44:51,733 Jadi kurasa dia memergokinya melakukannya, 792 00:44:51,775 --> 00:44:53,234 pengawalnya membawanya pulang, 793 00:44:53,276 --> 00:44:55,487 bunuh dia dan Jerry, atur semuanya. 794 00:44:55,528 --> 00:44:56,821 Itu sulit. 795 00:44:56,863 --> 00:44:58,531 Tidak ada alasan berpikir ini terhubung ke-- 796 00:44:58,573 --> 00:45:00,867 Tunggu, menurutmu dia kebetulan terbunuh? 797 00:45:00,909 --> 00:45:02,577 Aku bilang bisa saja. Tapi tak ada koneksi yang solid-- 798 00:45:02,619 --> 00:45:04,788 Baik, bisakah kita hubungi FBI saja 799 00:45:04,829 --> 00:45:08,124 dan menangkapnya atas omong kosong ini? 800 00:45:08,166 --> 00:45:10,043 Mari kita selesaikan dulu. 801 00:45:10,835 --> 00:45:12,337 Ambil uangnya malam ini. 802 00:45:13,672 --> 00:45:15,298 Dan kemudian kami memanggil FBI. 803 00:45:17,676 --> 00:45:19,302 Persetan dengan itu! 804 00:45:19,344 --> 00:45:21,596 Ayahku selalu bilang, 805 00:45:21,638 --> 00:45:22,972 Pukul mereka di tempat yang sakit, 806 00:45:23,014 --> 00:45:26,017 Orang seperti ini, bergantung pada uangnya. 807 00:45:27,477 --> 00:45:29,187 Ini tidak ke mana-mana. 808 00:45:29,854 --> 00:45:31,314 Satu malam lagi. 809 00:45:31,356 --> 00:45:32,941 Jadi kita lakukan ini. 810 00:45:32,982 --> 00:45:34,734 Kita memukulnya di tempat yang sakit. 811 00:45:35,568 --> 00:45:37,112 Ya? 812 00:45:37,153 --> 00:45:38,947 Baik. 813 00:45:38,988 --> 00:45:40,699 Baik. Kita sedang menyiapkan kamera. 814 00:45:40,740 --> 00:45:42,701 Kamar akan siap pada siang hari. 815 00:45:44,285 --> 00:45:45,370 Pergilah sarapan. 816 00:45:57,549 --> 00:45:59,342 Charlie, Charlie. 817 00:46:01,219 --> 00:46:02,679 Seperti biasa, kan? 818 00:46:02,721 --> 00:46:03,763 Ya. 819 00:46:07,183 --> 00:46:08,893 Tidak, kopi. 820 00:46:10,186 --> 00:46:12,772 Dua wiski dan jus tomat. 821 00:46:12,814 --> 00:46:14,065 Hai sayang. Aku merindukanmu. 822 00:46:14,107 --> 00:46:15,859 Hei, Debbie, aku libur minggu ini. 823 00:46:18,528 --> 00:46:19,446 Oh Tuhan. 824 00:46:21,448 --> 00:46:23,658 Hei, Nick, bisa kau besarkan? 825 00:46:24,951 --> 00:46:26,286 ...pemukulan dan pelecehan. 826 00:46:26,327 --> 00:46:27,912 Frost Casino telah merilis rekaman video dari 827 00:46:27,954 --> 00:46:30,373 sebuah insiden dua hari sebelum pembunuhan 828 00:46:30,415 --> 00:46:32,876 Dengan Tuan Hill tiba ke tempat 829 00:46:32,917 --> 00:46:34,377 kerja istrinya dalam keadaan mabuk. 830 00:46:34,419 --> 00:46:37,255 Natalie, dimana kau, bodoh? 831 00:46:37,297 --> 00:46:39,215 Hei, itu aku. 832 00:46:39,257 --> 00:46:41,092 Tn. Hill ditahan oleh keamanan hotel 833 00:46:41,134 --> 00:46:43,053 dan kemudian, atas permintaan istrinya, 834 00:46:43,094 --> 00:46:44,512 bebas tanpa dakwaan. 835 00:46:50,393 --> 00:46:51,853 Hei, Cliff, tunggu, Apa kau akan naik? 836 00:46:51,895 --> 00:46:54,689 Kurasa kita akan naik bersama. 837 00:46:54,731 --> 00:46:56,733 Jadi aku menonton berita dan mereka membicarakan semuanya, 838 00:46:56,775 --> 00:46:58,068 Dan aku marah, memikirkan apa yang tidak beres? 839 00:46:58,109 --> 00:46:59,778 Ada yang tidak beres, dan itu membuatku gila. 840 00:46:59,819 --> 00:47:01,029 Dan kemudian aku ingat, 841 00:47:01,071 --> 00:47:02,739 kau membawa Jerry ke ruang belakang malam itu. 842 00:47:02,781 --> 00:47:04,491 Kupikir kau akan membawanya ke polisi. 843 00:47:04,532 --> 00:47:06,368 Jadi apa yang dia lakukan di rumah malam itu? 844 00:47:06,409 --> 00:47:08,161 Tapi tidak, Kau membiarkan dia pergi 845 00:47:08,203 --> 00:47:09,579 karena suatu alasan, dan aku ingin tahu. 846 00:47:09,621 --> 00:47:11,373 Berita TV mengatakan itu atas permintaan Natalie, 847 00:47:11,414 --> 00:47:13,166 tapi aku bersama Natalie, dan dia tidak meminta apapun, 848 00:47:13,208 --> 00:47:14,334 Dia tidak melakukannya. 849 00:47:15,877 --> 00:47:17,629 Apa kau sakau? 850 00:47:17,671 --> 00:47:19,130 Tidak. Kopi. 851 00:47:19,172 --> 00:47:21,216 Jadi aku pikir ini akan menjadi hal yang baik. 852 00:47:21,257 --> 00:47:22,842 Aku tidak akan minum bir dan jadi orang bodoh. 853 00:47:22,884 --> 00:47:24,386 Aku minum kopi, karena membantuku berpikir. 854 00:47:24,427 --> 00:47:26,513 Tapi aku tidak pernah minum kopi, dan sekarang aku mabuk. 855 00:47:26,554 --> 00:47:29,224 Maaf, aku tahu, tapi ini penting. 856 00:47:29,265 --> 00:47:32,310 Kau bertanya kenapa kami membebaskannya? 857 00:47:32,352 --> 00:47:34,437 Yah, kami memutuskan untuk tidak mengajukan tuntutan. 858 00:47:34,479 --> 00:47:35,355 Beri dia peringatan. 859 00:47:35,397 --> 00:47:36,523 Dan Natalie pergi. 860 00:47:36,564 --> 00:47:37,482 Kurasa dia pergi denganmu, kan? 861 00:47:37,524 --> 00:47:40,318 Jadi, dia tidak alagi disini. 862 00:47:40,360 --> 00:47:41,695 Apa lagi yang bisa kami lakukan? 863 00:47:42,487 --> 00:47:44,406 Jadi, dia tidak pernah mencoba 864 00:47:44,447 --> 00:47:45,490 kembali setelah kau melepaskannya? 865 00:47:45,532 --> 00:47:47,158 Dia tidak pernah kembali ke kasino? 866 00:47:47,200 --> 00:47:48,368 Tidak. 867 00:47:51,830 --> 00:47:52,747 Apa aku berbohong? 868 00:47:55,375 --> 00:47:56,876 Tidak. Kau mengatakan yang sebenarnya. 869 00:48:01,589 --> 00:48:03,049 Dua hati. 870 00:48:05,010 --> 00:48:06,511 As wajik. 871 00:48:08,138 --> 00:48:09,055 Delapan berlian. 872 00:48:10,390 --> 00:48:11,349 Baiklah, ayo turun. 873 00:48:11,391 --> 00:48:12,851 Mari lihat bagaimana kita melakukannya. 874 00:48:19,232 --> 00:48:21,693 Benar, Omong kosong, benar. 875 00:48:21,735 --> 00:48:22,777 Baik. 876 00:48:23,403 --> 00:48:24,404 Ini akan berhasil. 877 00:48:24,446 --> 00:48:26,031 Dimana kameranya? 878 00:48:26,072 --> 00:48:28,033 -Aku bahkan tidak bisa melihat-- -Disana. 879 00:48:28,074 --> 00:48:28,992 Disana. 880 00:48:30,785 --> 00:48:32,537 Dia akan pergi makan malam jam enam malam ini, 881 00:48:32,579 --> 00:48:34,956 dan kita akan menukar lampu ini dengan yang ada di kamarnya. 882 00:48:34,998 --> 00:48:37,584 Kami akan menempatkanmu di kantorku. 883 00:48:37,625 --> 00:48:40,462 Baik. Dan, bagaimana cara kerjanya? 884 00:48:40,503 --> 00:48:42,047 Ini pengadunya, Baik. 885 00:48:42,088 --> 00:48:44,924 Kau takkan bertemu dengannya sebelumnya. Lebih aman seperti itu. 886 00:48:44,966 --> 00:48:47,719 Dia memperkenalkan dirinya dengan Caine sebagai Dale McClintock. 887 00:48:47,761 --> 00:48:50,597 Dan dia telah berada di beberapa pertandingan sebelumnya. 888 00:48:50,638 --> 00:48:52,557 Dia akan memakai clicker di pergelangan kakinya. 889 00:48:53,391 --> 00:48:54,601 Kau akan punya ini. 890 00:48:55,852 --> 00:48:56,561 Baik? 891 00:48:56,603 --> 00:48:58,063 Satu klik untuk benar, 892 00:48:58,104 --> 00:49:00,065 Dua untuk omong kosong. 893 00:49:00,106 --> 00:49:01,191 Katakan padaku. 894 00:49:01,232 --> 00:49:03,735 Satu untuk kebenaran, dua untuk omong kosong. 895 00:49:03,777 --> 00:49:05,904 Dan jangan panik ketika itu menjadi besar. 896 00:49:05,945 --> 00:49:07,405 Kebenaran atau omong kosong. 897 00:49:07,447 --> 00:49:08,823 Itu saja yang kau fokuskan. 898 00:49:08,865 --> 00:49:10,658 Selalu. 899 00:49:10,700 --> 00:49:13,453 Cliff akan bergerak jika ada yang tidak beres. 900 00:49:13,495 --> 00:49:15,080 Ada yang lain... 901 00:49:16,039 --> 00:49:17,999 Ada yang lain? 902 00:49:18,041 --> 00:49:19,876 Kurasa itu saja. Kau punya pertanyaan lain? 903 00:49:19,918 --> 00:49:21,753 Ya. Tentang apa telepon itu? 904 00:49:23,129 --> 00:49:24,464 Panggilan apa? 905 00:49:24,506 --> 00:49:25,715 Pada malam kau menjelaskan rencanamu 906 00:49:25,757 --> 00:49:27,467 ini di kantormu, kau terima telepon. 907 00:49:27,509 --> 00:49:28,760 Sepertinya berita buruk. 908 00:49:28,802 --> 00:49:31,554 Aku bertanya, "Semuanya baik-baik saja?" kau berkata, "Ya." 909 00:49:34,224 --> 00:49:35,183 Kau berbohong. 910 00:49:37,977 --> 00:49:41,523 Itu terdengar lebih intens dari yang kuinginkan. 911 00:49:41,564 --> 00:49:43,191 Aku hanya ingin bertanya dengan santai. 912 00:49:43,233 --> 00:49:44,943 Tapi aku punya kopi. 913 00:49:48,530 --> 00:49:50,115 Kau bahas apa? 914 00:49:50,156 --> 00:49:52,158 Apa kau mengatakan kau tidak ingat panggilan itu? 915 00:49:52,200 --> 00:49:53,618 -Apa-apaan ini? -Tidak tidak. 916 00:49:53,660 --> 00:49:54,911 Tidak apa-apa, Cliff. 917 00:49:55,995 --> 00:49:57,163 Aku ingat itu. 918 00:49:58,289 --> 00:49:59,666 Jadi siapa itu? 919 00:50:00,333 --> 00:50:01,793 Itu Cliff. 920 00:50:01,835 --> 00:50:05,714 Bagus. Kenapa dia memanggilmu? 921 00:50:12,762 --> 00:50:14,639 Menurutmu apa? 922 00:50:19,978 --> 00:50:21,396 Beberapa hal tak penting. 923 00:50:21,438 --> 00:50:23,106 Entahlah. 924 00:50:23,148 --> 00:50:25,066 Masalah keamanan. 925 00:50:25,108 --> 00:50:27,527 Kau tahu aku kesal dengan semua ini 926 00:50:27,569 --> 00:50:29,529 dan aku minum kopi. 927 00:50:29,571 --> 00:50:30,822 -Baik. Hai. -Ya. 928 00:50:30,864 --> 00:50:34,200 Dengar, Cliff meneleponku 50 kali sehari. 929 00:50:34,242 --> 00:50:35,952 Bukan begitu, Cliff? 930 00:50:35,994 --> 00:50:37,203 Sekitar 50 hal. 931 00:50:37,245 --> 00:50:38,872 Jadi kembali ke sini 7:00. 932 00:50:38,913 --> 00:50:41,291 Itu akan memberi kita waktu untuk bersiap. 933 00:50:41,332 --> 00:50:42,709 Baik? 934 00:50:52,385 --> 00:50:53,678 Kau akan mengatakannya? 935 00:50:55,138 --> 00:50:57,515 Dia tajam, tapi dia tidak tahu apa-apa. 936 00:50:57,557 --> 00:50:59,768 Tidak, tidak, dia lebih dari "tajam". 937 00:50:59,809 --> 00:51:01,227 Dia pendeteksi kebohongan berjalan. 938 00:51:01,269 --> 00:51:02,312 Dan dia bertanya 939 00:51:02,354 --> 00:51:04,522 seperti ada sesuatu yang terjadi. 940 00:51:04,564 --> 00:51:06,691 Dia sudah menemukan foto di laptop Caine. 941 00:51:06,733 --> 00:51:08,026 Aku tidak tahu bagaimana dia menemukan itu. 942 00:51:08,068 --> 00:51:10,612 Tapi menurutmu apa dia akan berhenti? 943 00:51:10,653 --> 00:51:13,365 Dia Michael Westen kecil. 944 00:51:13,406 --> 00:51:15,075 -Siapa? -Michael Westen. 945 00:51:15,116 --> 00:51:16,159 Detektif. 946 00:51:17,077 --> 00:51:18,078 dalam "Burn Notice." 947 00:51:19,871 --> 00:51:21,831 Batalkan misinya, Sterling. 948 00:51:22,415 --> 00:51:24,000 Bermain amanlah. 949 00:51:24,042 --> 00:51:26,586 Aku bekerja untuk ayahmu selama 25 tahun, dan tidak ada-- 950 00:51:26,628 --> 00:51:29,756 Persetan denganmu, persetan dengannya, persetan dengan kalian semua. 951 00:51:29,798 --> 00:51:33,051 Aku akan melakukannya. Ini tugasku. 952 00:51:33,093 --> 00:51:36,596 Lalu kita berurusan dengan dia dan gadis itu dan fotonya. 953 00:51:36,638 --> 00:51:37,931 Kita akan berurusan dengannya? 954 00:51:41,226 --> 00:51:42,227 Apa pun yang diperlukan. 955 00:51:44,020 --> 00:51:45,021 Kau bosnya. 956 00:51:59,953 --> 00:52:01,371 Nikmati makanannya, Tuan Caine. 957 00:52:11,548 --> 00:52:12,799 Pelayanan. 958 00:52:41,411 --> 00:52:44,247 Caine belum tiba, kita punya waktu untuk ronde berikutnya. 959 00:53:00,472 --> 00:53:01,348 Dimana dia? 960 00:53:01,389 --> 00:53:03,141 Entahlah. Dimana Caine? 961 00:53:03,183 --> 00:53:04,976 Semua pemainnya menunggu di bar. 962 00:53:05,018 --> 00:53:06,978 Caine makan malam yang panjang, dan syukurlah 963 00:53:07,020 --> 00:53:08,313 Dimana dia? 964 00:53:08,355 --> 00:53:09,731 Berikan 10 lagi 965 00:53:09,773 --> 00:53:11,149 kemudian aku akan mulai menelepon. 966 00:53:11,191 --> 00:53:14,277 Baik. Bagus. Bagus. 967 00:53:14,319 --> 00:53:16,988 Tapi apa-apaan ini? Kau lambat 20 menit. 968 00:53:17,030 --> 00:53:19,366 Jika Caine tidak terlambat, akan menjadi masalah. 969 00:53:20,533 --> 00:53:22,285 Tentu. Minumlah bir. 970 00:53:22,327 --> 00:53:25,121 Baik. 971 00:53:25,163 --> 00:53:27,457 Tapi bagus. Kau di sini. 972 00:53:27,499 --> 00:53:29,876 -Tak apa-apa. -Aku akan cek Caine. 973 00:53:31,878 --> 00:53:33,922 Ketika dia sampai di sini, bawahannya akan datang. 974 00:53:33,963 --> 00:53:36,007 Mereka akan membahasnya. Jadi kau tinggal di sini. 975 00:53:36,049 --> 00:53:38,593 Kita tidak ke mana-mana. Baik? 976 00:53:38,635 --> 00:53:39,552 Kita baik-baik saja. 977 00:53:40,929 --> 00:53:42,097 Kita bisa pesan makanan kalau mau, 978 00:53:42,138 --> 00:53:43,473 Jika kau belum makan. 979 00:53:45,809 --> 00:53:47,143 Kau sudah makan? 980 00:53:49,646 --> 00:53:51,272 Apa? 981 00:53:51,314 --> 00:53:53,692 Aku tak punya cara mengatakan ini dengan elegan. 982 00:53:53,733 --> 00:53:55,652 Jadi aku akan langsung katakan. 983 00:53:55,694 --> 00:53:57,362 Apa yang kau bicarakan? 984 00:53:57,404 --> 00:53:59,030 Temanku Natalie, 985 00:53:59,072 --> 00:54:02,032 Dia melakukan apa yang selalu kukatakan di telepon. 986 00:54:02,075 --> 00:54:05,353 Dia lakukan hal yang benar ketika melihat sesuatu yang mengerikan, 987 00:54:05,495 --> 00:54:08,248 dan dia benar-benar lakukan sesuatu untuk itu. 988 00:54:09,791 --> 00:54:11,918 Dan kau membunuhnya. 989 00:54:11,960 --> 00:54:13,920 Kau menyuruh Cliff membunuhnya. 990 00:54:14,754 --> 00:54:15,672 Aturannya sama. 991 00:54:17,090 --> 00:54:19,342 Katakan omong kosong jika itu tidak benar. 992 00:54:20,760 --> 00:54:22,595 Tatap mataku... 993 00:54:23,596 --> 00:54:24,931 dan katakan itu. 994 00:54:29,302 --> 00:54:33,095 Hanya ada satu alasan kenapa dia memotret gambar di Laptop Caine 995 00:54:33,106 --> 00:54:38,084 Untuk mengeksposnya, untuk menunjukkan ke polisi. 996 00:54:38,111 --> 00:54:41,740 Tapi dia tidak tunjukkan ke polisi, jelas. 997 00:54:41,781 --> 00:54:44,576 Dia mencoba meneleponku, tapi aku melewatkannya. 998 00:54:44,617 --> 00:54:46,369 Dia tidak memberi tahu atasannya. 999 00:54:47,579 --> 00:54:50,206 Jadi aku tebak Sterling. 1000 00:54:50,248 --> 00:54:54,127 Kutebak dia mendatangimu dan Cliff malam itu. 1001 00:54:55,712 --> 00:54:57,422 Apa aku benar? 1002 00:54:57,464 --> 00:54:59,924 Kau menebak? 1003 00:54:59,966 --> 00:55:02,886 Tuduhan ini didasarkan pada tebakan? 1004 00:55:02,927 --> 00:55:04,846 Kutebak. Astaga, itu kata yang aneh 1005 00:55:04,888 --> 00:55:06,473 Kau mengatakannya berulang kali. 1006 00:55:07,515 --> 00:55:10,268 Aku menebaknya sampai pagi ini 1007 00:55:10,310 --> 00:55:12,228 ketika aku melihat sesuatu di TV, 1008 00:55:12,270 --> 00:55:13,980 Dan sekarang aku sudah selesai menebak. 1009 00:55:14,022 --> 00:55:15,607 Sekarang aku tahu. 1010 00:55:15,648 --> 00:55:18,443 Jerry punya pistol kecilnya yang bodoh. 1011 00:55:18,485 --> 00:55:20,236 Dia memilikinya ketika dia tiba di kasino. 1012 00:55:20,278 --> 00:55:22,906 Aku melihatnya. Aku beritahu Cliff. 1013 00:55:22,947 --> 00:55:24,657 Cliff menahannya di kantornya, 1014 00:55:24,699 --> 00:55:27,035 lalu mengantarnya keluar. 1015 00:55:27,077 --> 00:55:30,622 Jadi apa yang kau lihat di sini? 1016 00:55:30,663 --> 00:55:32,832 Aku akan membunuhmu! 1017 00:55:32,874 --> 00:55:35,293 Aku melihat apa yang semua orang lihat. 1018 00:55:35,335 --> 00:55:38,755 Seorang pemabuk mengancam istrinya. 1019 00:55:40,840 --> 00:55:42,342 Hanya itu yang bisa dilihat. 1020 00:55:43,343 --> 00:55:44,678 Tidak. 1021 00:55:52,477 --> 00:55:53,687 Apa yang terlewat? 1022 00:55:54,604 --> 00:55:55,730 Kau pasti tahu. 1023 00:55:56,773 --> 00:55:58,274 Pistolnya hilang. 1024 00:55:58,316 --> 00:56:00,985 Dan itu artinya, Cliff mengambilnya 1025 00:56:01,027 --> 00:56:02,737 dan tidak mengembalikannya. 1026 00:56:02,779 --> 00:56:05,198 Dan Jerry tidak pernah kembali mengambilnya. 1027 00:56:05,240 --> 00:56:07,242 Cliff mengatakan itu padaku, dan itu benar. 1028 00:56:07,283 --> 00:56:09,953 Jadi itu berarti pada malam pembunuhan itu, 1029 00:56:09,994 --> 00:56:11,329 Jerry tidak mungkin punya senjata 1030 00:56:11,371 --> 00:56:12,664 karena itu ada di sini 1031 00:56:13,540 --> 00:56:14,416 bersama Cliff. 1032 00:56:15,792 --> 00:56:17,419 Kau dengar itu, Cliff? 1033 00:56:23,133 --> 00:56:26,344 Baik. kutu buku. 1034 00:56:29,222 --> 00:56:32,017 Siapa lagi yang melihat dia punya pistol? 1035 00:56:32,058 --> 00:56:36,646 Cliff kepala keamanan, akan bilang dia tidak bersenjata. 1036 00:56:36,688 --> 00:56:38,356 Apa yang akan kau jelaskan kepada polisi, 1037 00:56:38,398 --> 00:56:40,734 Apa yang bisa kau katakan ketika orang berbohong? 1038 00:56:40,775 --> 00:56:42,652 Apa menurutmu kita membunuhnya? 1039 00:56:42,694 --> 00:56:45,405 Orang kidal tidak pernah memegang barang di tangan kanannya? 1040 00:56:47,157 --> 00:56:48,491 Ketika kau beri tahu polisi 1041 00:56:48,533 --> 00:56:51,036 di kotaku dengan menyebut namaku, 1042 00:56:51,077 --> 00:56:52,412 rangkaian ini, 1043 00:56:52,454 --> 00:56:55,874 "aku pikir ini karena aku pikirkan ini," 1044 00:56:55,915 --> 00:56:58,043 Menurutmu apa yang akan terjadi? 1045 00:56:58,084 --> 00:57:00,128 Kota ayahmu. 1046 00:57:01,880 --> 00:57:04,174 Cliff, ambil teleponnya. 1047 00:57:07,969 --> 00:57:09,554 Karena jika kau merekam percakapan ini, 1048 00:57:09,596 --> 00:57:11,556 kau pikir akan mendapat pengakuan 1049 00:57:11,598 --> 00:57:12,849 seperti di film-film, 1050 00:57:13,933 --> 00:57:15,477 Aku tidak tahu harus bilang apa padamu. 1051 00:57:16,102 --> 00:57:17,729 Tidak. 1052 00:57:22,442 --> 00:57:26,446 Kau tahu, kau putus asa beberapa hari terakhir. 1053 00:57:26,488 --> 00:57:30,533 Kau minum-minum, melewatkan shift-mu. 1054 00:57:30,575 --> 00:57:32,786 Aku beri tahu penyelia-mu, "Jangan khawatirkan dia", 1055 00:57:32,827 --> 00:57:36,247 Karena aku paham kau melalui waktu yang sulit. 1056 00:57:36,289 --> 00:57:39,918 Tapi itu adalah waktu yang sulit. 1057 00:57:39,959 --> 00:57:43,254 Kehilangan teman, menyalahkan diri sendiri. 1058 00:57:43,296 --> 00:57:45,590 Akhirnya, aku harus melepaskanmu. 1059 00:57:47,008 --> 00:57:48,259 Kau kesini malam ini, 1060 00:57:48,301 --> 00:57:51,054 dan aku mencoba beri tahu dengan lembut 1061 00:57:51,096 --> 00:57:53,890 tapi kau kehilangan kendali. 1062 00:57:53,932 --> 00:57:56,434 Dan ini tragis. 1063 00:57:56,476 --> 00:57:59,521 Tapi, sebelum kami bisa menghentikanmu, 1064 00:58:01,147 --> 00:58:03,650 Kau lakukan lompatan terbang dari balkon itu. 1065 00:58:13,993 --> 00:58:15,662 Siapa yang akan percaya itu? 1066 00:58:16,204 --> 00:58:17,372 Lihat dirimu. 1067 00:58:19,499 --> 00:58:22,377 Siapa yang akan cukup peduli untuk tidak mempercayainya? 1068 00:58:24,963 --> 00:58:25,839 Tidak. 1069 00:58:26,923 --> 00:58:28,550 Kau mau pergi keluar? 1070 00:58:28,591 --> 00:58:30,885 -Buat lebih mudah? -Sungguh, tidak. 1071 00:58:30,927 --> 00:58:35,140 Karena aku tidak merekam percakapan kita barusan, 1072 00:58:35,181 --> 00:58:38,435 tapi aku merekamnya siang ini. 1073 00:58:45,025 --> 00:58:47,736 Memperkenalkan dirinya dengan Caine sebagai Dale McClintock. 1074 00:58:47,777 --> 00:58:50,530 Dan dia telah berada di beberapa pertandingan sebelumnya. 1075 00:58:50,572 --> 00:58:53,366 Dia akan memakai clicker di pergelangan kakinya. 1076 00:58:53,408 --> 00:58:55,660 Bukan suatu kejahatan mencurangi 1077 00:58:55,702 --> 00:58:57,954 permainan poker pribadi. 1078 00:58:57,996 --> 00:58:59,289 Dan kalaupun ada, 1079 00:58:59,330 --> 00:59:02,876 lihat catatan sebelumnya, kepada: polisi. 1080 00:59:03,835 --> 00:59:05,503 Lihatlah Sterling, 1081 00:59:05,545 --> 00:59:08,590 kau terus berpikir aku mencoba menangkapmu 1082 00:59:08,631 --> 00:59:10,258 Aku bukan polisi. 1083 00:59:10,300 --> 00:59:12,969 Orang bijak pernah mengatakan kepadaku 1084 00:59:13,011 --> 00:59:15,013 Jika kau ingin menyakiti seseorang, 1085 00:59:15,055 --> 00:59:16,765 Pukul mereka di tempat yang menyakitkan. 1086 00:59:19,142 --> 00:59:23,229 Aku tidak mengirim rekaman itu ke polisi. 1087 00:59:44,334 --> 00:59:45,585 Dia menghilang. 1088 00:59:47,420 --> 00:59:48,546 Jam berapa kau mengirimkan padanya? 1089 00:59:48,588 --> 00:59:51,633 Tepat setelah aku meninggalkan latihan kita. 1090 00:59:52,884 --> 00:59:54,052 Mungkin masih ada waktu... 1091 00:59:54,094 --> 00:59:55,720 Dia sudah dipesawat sekarang. 1092 00:59:55,762 --> 00:59:59,182 Dan, setiap paus mu, 1093 00:59:59,224 --> 01:00:01,643 setiap penjudi besar di dunia, 1094 01:00:01,685 --> 01:00:05,313 semua yang menengah, dan kebanyakan kebawah 1095 01:00:05,355 --> 01:00:06,940 Mereka semua tahu. 1096 01:00:06,981 --> 01:00:09,067 Semua orang akan tahu bahwa 1097 01:00:09,109 --> 01:00:11,736 Kasino Sterling Frost bermain kotor. 1098 01:00:13,029 --> 01:00:14,364 Kau diblokir. 1099 01:00:15,073 --> 01:00:16,449 Karena penjudi bergosip. 1100 01:00:37,170 --> 01:00:39,339 Dasar bocah bodoh. 1101 01:00:42,100 --> 01:00:43,727 AYAH 1102 01:00:43,768 --> 01:00:46,521 Beri tahu Ayah bagaimana kau menanganinya. 1103 01:01:09,085 --> 01:01:10,920 Sialan. 1104 01:01:15,342 --> 01:01:16,593 Sialan. 1105 01:01:20,930 --> 01:01:23,016 Apa? 1106 01:01:23,058 --> 01:01:24,768 Brengsek! 1107 01:01:31,107 --> 01:01:33,818 Sialan. Baik. Baik. 1108 01:01:42,202 --> 01:01:43,411 Kita punya kode biru. 1109 01:01:43,453 --> 01:01:44,662 Kita harus mengunci semua pintu keluar sekarang. 1110 01:01:44,704 --> 01:01:46,206 Dia di tangga menuju lobi. 1111 01:01:46,247 --> 01:01:47,457 Aku akan turun. 1112 01:02:17,904 --> 01:02:19,239 Charlie? 1113 01:02:19,280 --> 01:02:20,490 Hei, Jen. 1114 01:02:21,741 --> 01:02:23,451 Jaga dirimu, baik? 1115 01:03:12,625 --> 01:03:18,071 FOTO DIAMBIL DI RUANGAN KAZIMIR CAINE OLEH NATALIEHILL. AKU PERCAYA KAU BISA LAKUKAN PEKERJAANMU 1116 01:03:37,901 --> 01:03:40,070 Semuanya baik-baik saja? 1117 01:03:40,111 --> 01:03:42,614 - Apa aku bisa pesan bir? - Tentu. 1118 01:03:42,655 --> 01:03:44,157 Terima kasih. 1119 01:03:59,464 --> 01:04:01,341 Ya. 1120 01:04:01,383 --> 01:04:03,093 Charlie. 1121 01:04:03,134 --> 01:04:04,552 Banyak waktu telah berlalu 1122 01:04:05,512 --> 01:04:07,889 Kau tahu siapa aku? 1123 01:04:07,931 --> 01:04:11,351 Tuan Sterling. Ya, sudah lama. 1124 01:04:11,393 --> 01:04:12,811 Ya Tuhan, nak. 1125 01:04:13,645 --> 01:04:14,854 Ini berantakan, bukan? 1126 01:04:16,064 --> 01:04:19,275 Aku baru saja berbicara dengan pemeriksa medis. 1127 01:04:19,317 --> 01:04:21,486 Tidak banyak yang tersisa dari putraku 1128 01:04:21,528 --> 01:04:23,071 untuk aku mengenalinya. 1129 01:04:24,656 --> 01:04:26,116 Benar-benar berantakan, nak. 1130 01:04:27,659 --> 01:04:29,619 Aku sudah memaafkanmu sekali, Charlie. 1131 01:04:29,661 --> 01:04:33,540 Memberimu kehidupan. Kehidupan yang cukup baik, bukan? 1132 01:04:33,581 --> 01:04:36,710 Jadi, apa yang terjadi sekarang? 1133 01:04:38,086 --> 01:04:39,754 Beritahu dimana kau berada. 1134 01:04:40,380 --> 01:04:44,426 Maksudku, kau harus memberitahuku di mana kau berada. 1135 01:04:44,467 --> 01:04:48,805 Karena tidak ada sudut yang cukup kecil di negara ini untuk menyembunyikanmu. 1136 01:04:48,847 --> 01:04:54,227 Tidak ada tanah yang cukup jauh agar kau bisa sembunyi dariku 1137 01:04:54,269 --> 01:04:57,355 Aku bajingan tua yang tangguh dan aku punya beberapa tahun tersisa, 1138 01:04:57,397 --> 01:04:59,733 dan aku akan menghabiskannya untuk menemukanmu. 1139 01:04:59,774 --> 01:05:02,652 Dan aku akan memukulmu di tempat yang sakit. 1140 01:05:02,694 --> 01:05:05,030 Dan saat aku membunuhmu, di akhir, 1141 01:05:06,072 --> 01:05:07,157 Kau bisa berterima kasih padaku. 1142 01:05:08,742 --> 01:05:11,161 Sekarang, katakan padaku, Nak, 1143 01:05:12,370 --> 01:05:13,621 Apa aku berbohong? 1144 01:05:15,081 --> 01:05:16,166 Aku harus pergi. 1145 01:05:52,115 --> 01:06:04,147 Alih Bahasa: SyahroeL For support: https://saweria.co/SyahroeLLL 1146 01:06:07,092 --> 01:06:09,052 Aku menemukannya. Dia menuju ke barat. 1147 01:06:09,094 --> 01:06:12,389 Jangan pernah tinggal di tempat yang sama terlalu lama. 1148 01:06:12,430 --> 01:06:13,640 Lupakan masa lalu. 1149 01:06:13,682 --> 01:06:15,308 Jadi bagaimana rasanya memulai dari awal? 1150 01:06:15,350 --> 01:06:16,768 Gampang. 1151 01:06:16,810 --> 01:06:19,479 Dan kau bisa bertemu dengan semua jenis kehidupan. 1152 01:06:22,107 --> 01:06:23,900 Segala macam kebohongan? 1153 01:06:23,942 --> 01:06:27,529 Kurasa aku baru saja melihat pembunuhan. 1154 01:06:27,570 --> 01:06:29,280 Aku merasa semuanya sudah dekat. 1155 01:06:29,322 --> 01:06:30,740 Saya tidak tahu harus berbuat apa. 1156 01:06:30,782 --> 01:06:33,243 Kita lakukan yang perlu dilakukan, sekarang kita harus bergerak maju. 1157 01:06:34,828 --> 01:06:37,997 Orang-orang itu bisa panik kapan saja. 1158 01:06:41,209 --> 01:06:42,627 Charlie Cale. 1159 01:06:42,669 --> 01:06:44,379 Ikutlah denganku. 1160 01:06:44,421 --> 01:06:45,755 Kursi depan atau bagasi. 1161 01:06:45,797 --> 01:06:47,173 Pilihanmu.