1 00:00:12,425 --> 00:00:16,012 "Ieri e acum" - Tom Waits 2 00:00:23,424 --> 00:00:26,386 Sezonul 1. Episodul 2 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,755 SCHIMBUL DE NOAPTE 4 00:00:30,630 --> 00:00:34,708 Subtitrare: Guva - Subtitrari-Noi Team www.subtitrari-noi.ro 5 00:00:35,630 --> 00:00:39,708 Resincronizare: ruby2hora Subtitrări-noi Team - www.subtitrari-noi.ro 6 00:00:40,370 --> 00:00:43,526 * Dacă vrei bani în portofel* 7 00:00:44,315 --> 00:00:46,639 *Și o pălărie pe vârful capului* 8 00:00:47,134 --> 00:00:49,638 *O masă caldă pe masă* 9 00:00:49,668 --> 00:00:52,206 *Și o pătură pe pat* 10 00:00:52,777 --> 00:00:55,322 *Azi cerul este înnorat* 11 00:00:56,009 --> 00:00:58,637 *Mâine înseamnă lacrimi* 12 00:00:58,679 --> 00:01:02,429 *Trebuie să aștepți până când ieri e aici* 13 00:01:04,293 --> 00:01:06,671 *Mă duc la New York City* 14 00:01:06,712 --> 00:01:09,465 *Și plec într-un tren* 15 00:01:09,807 --> 00:01:12,685 *Iar dacă vrei să stai în urma mea* 16 00:01:12,726 --> 00:01:14,895 *Așteaptă până mă voi întoarce* 17 00:01:15,688 --> 00:01:18,357 *Astăzi cerul este gri* 18 00:01:18,399 --> 00:01:21,235 *Mâine înseamnă lacrimi* 19 00:01:21,277 --> 00:01:24,864 *Va trebui să aștepți până când ieri este aici* 20 00:01:27,491 --> 00:01:29,485 *Dacă vrei să mergi* 21 00:01:29,719 --> 00:01:32,433 *Unde se termină curcubeul* 22 00:01:32,686 --> 00:01:36,368 *Trebuie să spui adio* 23 00:01:37,560 --> 00:01:40,722 * Toate visele noastre devin realitate* 24 00:01:40,752 --> 00:01:43,342 *Dragă, înaintea noastră* 25 00:01:43,866 --> 00:01:47,828 *E unde amintirile te înșeală* 26 00:01:49,238 --> 00:01:51,866 *Iar drumul se termină înaintea mea* 27 00:01:52,008 --> 00:01:54,760 *Iar luna strălucește* 28 00:01:54,802 --> 00:01:57,638 *Ce vreau să-ți amintești* 29 00:01:57,680 --> 00:02:00,516 *După ce dispar deseară* 30 00:02:00,558 --> 00:02:03,436 *E că azi cerul e gri* 31 00:02:03,477 --> 00:02:06,063 *Mâine înseamnă lacrimi* 32 00:02:06,105 --> 00:02:09,859 *Va trebui să aștepți ca ieri să fie aici* 33 00:02:11,694 --> 00:02:16,490 *Va trebui să aștepți ca ieri să fie aici* 34 00:02:21,996 --> 00:02:23,664 Bine așa. 35 00:02:23,706 --> 00:02:25,333 V-a plăcut ultima dată când v-am arătat 36 00:02:25,374 --> 00:02:26,834 cum să faceți un sendvici altfel. 37 00:02:26,876 --> 00:02:29,587 Așa că astăzi vă arăt din nou. 38 00:02:29,629 --> 00:02:32,632 Mai întâi, începeți cu pâinea italiană cu brânză și ierburi aromate. 39 00:02:32,673 --> 00:02:35,176 Adăugați boia afumată și mujdei de usturoi. 40 00:02:35,218 --> 00:02:36,552 Dacă știți, știți. 41 00:02:36,594 --> 00:02:39,769 Ceea ce fac eu acum este aranjarea feliilor de brânză. 42 00:02:40,598 --> 00:02:42,600 Tot timpul sunt întrebat 43 00:02:42,642 --> 00:02:43,976 ce se întâmplă după filmul de pe TikTok. 44 00:02:44,018 --> 00:02:45,811 Ca să fiu sincer, întrebarea mă speria, 45 00:02:45,853 --> 00:02:47,647 mai ales după ce am ieșit din Marină. 46 00:02:47,688 --> 00:02:49,857 Acum un an am fost năpădit de sentimente 47 00:02:49,899 --> 00:02:52,026 de pierzanie și disperare. 48 00:02:52,068 --> 00:02:53,444 Iar dacă știți, știți. 49 00:02:53,486 --> 00:02:55,363 Dar acum vreau să mă leg 50 00:02:55,404 --> 00:02:56,697 de conținutul sandviciului 51 00:02:56,739 --> 00:02:59,867 pentru că aici trebuie să îmi exprim creativitatea 52 00:02:59,909 --> 00:03:02,954 și sunt entuziasmat de diferitele permutări de mujdei 53 00:03:02,995 --> 00:03:04,956 și diferitele variante de șuncă. 54 00:03:04,997 --> 00:03:06,916 Mai târziu aș vrea să fac un bine lumii, 55 00:03:06,958 --> 00:03:09,210 cum ar fi să intru în serviciul public, 56 00:03:09,252 --> 00:03:12,285 rămânând deschis totodată și la varianta de a fi un YouTuber. 57 00:03:13,130 --> 00:03:16,074 Oameni buni, știți că nu fac asta pentru a primi aprecieri, 58 00:03:16,104 --> 00:03:18,648 dar cred că ar fi foarte tare 59 00:03:19,387 --> 00:03:22,497 dacă în seara asta primim de la băieți o sută de mii de like-uri. 60 00:03:25,562 --> 00:03:26,384 Bună. 61 00:03:26,938 --> 00:03:27,681 Hei. 62 00:03:27,711 --> 00:03:29,261 - Hei. - Hei. 63 00:03:29,730 --> 00:03:32,059 Deci unde mergem astăzi ? 64 00:03:32,233 --> 00:03:34,033 Ooo, în Hawaii. 65 00:03:35,528 --> 00:03:38,943 A durat o veșnicie să-l găsesc. 66 00:03:39,966 --> 00:03:41,091 Ai fost acolo ? 67 00:03:41,121 --> 00:03:43,052 O, da. Eu în Hawaii, tot timpul. 68 00:03:43,246 --> 00:03:45,397 Bine. Dacă câștig, te iau eu. 69 00:03:46,264 --> 00:03:47,598 Atunci, câștigă mai repede, 70 00:03:47,640 --> 00:03:49,392 fiindcă profesorul meu a zis 71 00:03:49,434 --> 00:03:50,976 că Hawaii va fi sub ape 72 00:03:51,310 --> 00:03:53,229 în următorii, să spunem, 30 de ani. 73 00:04:06,578 --> 00:04:07,618 Bună, Sara. 74 00:04:08,625 --> 00:04:09,400 Bună. 75 00:04:09,871 --> 00:04:10,913 Bună, Jed. 76 00:04:13,597 --> 00:04:16,419 Nu știu dacă ai remarcat, 77 00:04:16,461 --> 00:04:18,864 dar urmează să vină 78 00:04:18,894 --> 00:04:20,465 o ploaie de meteoriți, 79 00:04:20,506 --> 00:04:23,259 și se așteaptă să fie 80 00:04:23,301 --> 00:04:25,936 foarte, foarte frumos. 81 00:04:26,737 --> 00:04:30,016 Eu o voi urmări de pe acoperișul lui Abe. Dacă vrei... 82 00:04:31,069 --> 00:04:34,871 dacă ambii doriți să veniți. 83 00:04:35,521 --> 00:04:37,493 Păi știi, suntem în tură, 84 00:04:37,650 --> 00:04:39,595 deci, poate altădată. 85 00:04:42,236 --> 00:04:46,157 Asta se întâmplă odată la 33 de ani. 86 00:04:46,199 --> 00:04:48,117 Dar, bine. În regulă. 87 00:04:55,635 --> 00:04:56,918 Te deranjează tipul ? 88 00:04:57,216 --> 00:04:58,544 - Jed ? - Da. 89 00:04:59,243 --> 00:05:01,005 Știi, am învățat să-mi antrenez simțul ăsta. 90 00:05:01,047 --> 00:05:03,174 Parcă pot simți când cineva este mai periculos 91 00:05:03,216 --> 00:05:04,175 decât pare. 92 00:05:04,217 --> 00:05:05,574 Asta m-a ținut în viață în lumea asta. 93 00:05:05,604 --> 00:05:07,261 Asta s-a întâmplat în Afghanistan ? 94 00:05:07,303 --> 00:05:08,721 În San Diego. 95 00:06:03,151 --> 00:06:04,841 Lui Abe îi convine că ai venit aici ? 96 00:06:07,949 --> 00:06:10,116 Am oprit camerele de supraveghere. 97 00:06:12,285 --> 00:06:13,494 Te deranjează dacă... 98 00:06:16,138 --> 00:06:17,608 - Dă-i drumul. - Mersi. 99 00:06:23,629 --> 00:06:25,214 Deci vine și Sara ? 100 00:06:27,300 --> 00:06:28,170 Nu, nu. 101 00:06:28,518 --> 00:06:30,847 Dar știi, te-am văzut că noaptea, de aici, 102 00:06:31,179 --> 00:06:32,513 te uiți după ea. 103 00:06:33,914 --> 00:06:35,808 Pot să văd totul de aici. 104 00:06:36,559 --> 00:06:37,810 De parcă sunt un zeu. 105 00:06:39,026 --> 00:06:40,307 Ai văzut camionul acela ? 106 00:06:41,067 --> 00:06:43,066 De ce este parcat atât de departe de celelalte ? 107 00:06:44,209 --> 00:06:46,061 Nici măcar nu este în raza camerelor video. 108 00:06:46,402 --> 00:06:48,091 Nu știu. 109 00:06:48,511 --> 00:06:51,168 Cine îl conduce are ceva de ascuns. 110 00:06:52,492 --> 00:06:55,161 Știi ce calitate ai dobândit ? Percepția. 111 00:06:56,329 --> 00:06:57,955 Da, observ o mulțime de lucruri. 112 00:06:57,997 --> 00:07:01,793 Da, omule. În armată, o percepție ca asta e mină de aur. 113 00:07:01,834 --> 00:07:03,419 Ar trebui să fii un fel de lunetist bun... 114 00:07:03,461 --> 00:07:05,213 Armata te nenorocește, omule. 115 00:07:05,254 --> 00:07:07,924 Cu stresul post-traumatic și celelalte ? 116 00:07:07,965 --> 00:07:10,968 Aceștia pot apărea în orice moment. 117 00:07:11,010 --> 00:07:13,513 Amice, te uiți la prea multe filme. 118 00:07:14,680 --> 00:07:16,224 Nu-mi plac filmele. 119 00:07:19,663 --> 00:07:22,730 - Hei, ascultă, omule. - Ce, omule ? 120 00:07:22,772 --> 00:07:23,651 Nu încerc 121 00:07:23,681 --> 00:07:25,423 să te recrutez sau ceva de genul ăsta. 122 00:07:25,453 --> 00:07:27,971 Cred doar că armata nu e pentru tine. 123 00:07:29,181 --> 00:07:32,448 Ceea ce spun e că asta mi-a arătat 124 00:07:32,490 --> 00:07:34,754 cât de mare este de fapt lumea. 125 00:07:35,368 --> 00:07:37,150 Știu că ai crescut aici. 126 00:07:38,067 --> 00:07:39,307 Iar când lumea pare mică, 127 00:07:39,337 --> 00:07:40,635 E ușor să începi... 128 00:07:42,041 --> 00:07:43,971 să fii obsedat de unele lucruri. 129 00:07:46,337 --> 00:07:47,618 Despre ce vorbești ? 130 00:07:48,029 --> 00:07:51,008 Trebuie s-o lași pe Sara în pace. 131 00:07:57,724 --> 00:08:00,324 - Ți-a spus ceva ? - Eu cred doar că... 132 00:08:00,986 --> 00:08:02,645 o înfiorezi un pic. 133 00:08:05,129 --> 00:08:06,315 - O înfiorez ? - Da, omule. 134 00:08:06,357 --> 00:08:08,025 Ai binoclu și rahaturi. 135 00:08:08,067 --> 00:08:09,213 Da. 136 00:08:10,069 --> 00:08:11,696 Cred că a avut ceva cu mine, 137 00:08:11,738 --> 00:08:13,865 îmi va spune mie, nu ție. 138 00:08:15,450 --> 00:08:16,659 Altfel, cine naiba ești tu ? 139 00:08:16,701 --> 00:08:18,510 Adică, cine ești tu ? Ești aici de... 140 00:08:18,869 --> 00:08:20,413 cel mult o lună. 141 00:08:20,455 --> 00:08:21,998 Eu sunt cel care i-a urat bun venit aici 142 00:08:22,039 --> 00:08:23,416 când a venit cu familia în oraș, 143 00:08:23,458 --> 00:08:24,709 Am fost singurul, da ?. 144 00:08:24,935 --> 00:08:26,210 - Calmează-te. - Cu mult înainte 145 00:08:26,252 --> 00:08:27,819 să vii tu în acest oraș ! 146 00:08:27,849 --> 00:08:29,297 N-am vrut să spun asta. 147 00:08:29,338 --> 00:08:31,883 Poate tu ești cel care o înspăimântă. 148 00:08:31,924 --> 00:08:33,468 Te-ai gândit vreodată că 149 00:08:33,509 --> 00:08:34,719 cu sandviciurile tale, 150 00:08:34,761 --> 00:08:36,888 tu psiho-soldat-ucigașul naibii. 151 00:08:36,929 --> 00:08:38,373 Trebuie să te calmezi, da ? 152 00:08:38,403 --> 00:08:39,599 Nu, tu trebuie să te calmezi ! 153 00:08:39,640 --> 00:08:41,059 Am spus-o și eu. Am prins ideea. 154 00:08:41,100 --> 00:08:42,351 Nu ! Nimeni nu... 155 00:08:42,393 --> 00:08:43,950 Hei, hei... 156 00:08:51,778 --> 00:08:55,203 Ceea ce descrii tu e monotonie. 157 00:08:56,157 --> 00:08:59,343 Când am fost în marină, în aproape toate zilele 158 00:08:59,994 --> 00:09:04,131 făceam hârtii unele după altele, inventare. 159 00:09:04,621 --> 00:09:06,584 Iar când era să termin, uneori mi le rupeau în bucăți, 160 00:09:06,626 --> 00:09:08,836 și trebuia să iau totul de la capăt. 161 00:09:09,462 --> 00:09:10,839 Zilele sunt difuze și toate la fel. 162 00:09:10,869 --> 00:09:13,174 Nimănui nu-i pasă ce faci sau ce poți face, 163 00:09:13,216 --> 00:09:14,884 iar creativitatea ? 164 00:09:14,926 --> 00:09:16,918 Ți se pare că nu ai scăpare, nu ? 165 00:09:17,460 --> 00:09:18,971 Parcă n-ai viitor. 166 00:09:35,488 --> 00:09:37,073 Uneori îmi spun... 167 00:09:39,666 --> 00:09:42,622 de câte ori repar o mașină, îmi spun, ce-ar fi... 168 00:09:43,830 --> 00:09:46,207 dacă aș urca în camion și m-aș ascunde. 169 00:09:49,265 --> 00:09:53,047 Aș ajunge la o mie de mile distanță până să observe cineva. 170 00:09:54,383 --> 00:09:56,675 Într-o zi vei reuși să pleci de aici. 171 00:09:58,678 --> 00:09:59,929 Da. 172 00:10:01,224 --> 00:10:02,682 Un rahat. 173 00:10:10,356 --> 00:10:11,746 În dățile când stau aici, 174 00:10:12,150 --> 00:10:15,570 mă gândesc că în univers există o cantitate limitată de noroc. 175 00:10:16,129 --> 00:10:17,488 Se dă la naștere 176 00:10:17,530 --> 00:10:19,708 iar tu îl primești sau nu. 177 00:10:20,616 --> 00:10:22,693 Norocul este ceva creat de noi 178 00:10:22,723 --> 00:10:24,946 pentru a înțelege lucrurile care nu se pot schimba. 179 00:10:25,278 --> 00:10:27,498 Corect, d-le Celebritate. 180 00:10:27,540 --> 00:10:29,953 Hei. Eu am făcut asta. 181 00:10:30,209 --> 00:10:33,004 Înțelegi ? Nu a fost noroc, eu am făcut să se întâmple. 182 00:10:33,046 --> 00:10:34,797 M-am concentrat pe ce aș putea controla 183 00:10:34,839 --> 00:10:37,884 cum ar fi să fac sendvișuri și să răspândesc pozitivitate 184 00:10:37,925 --> 00:10:39,635 la nivel global, prin clipuri TikTok. 185 00:10:39,677 --> 00:10:42,469 Iar restul e doar haos. 186 00:10:43,145 --> 00:10:46,038 Ca acesta. Da ? 187 00:10:46,726 --> 00:10:50,855 Dacă aș face asta în fiecare zi 188 00:10:50,897 --> 00:10:54,025 m-am gândit eu, voi ajunge să câștig. 189 00:10:54,067 --> 00:10:56,527 Voi pleca de aici și voi începe o viață nouă, 190 00:10:56,569 --> 00:10:58,696 îmi iau noul iPhone 13. 191 00:10:58,738 --> 00:11:01,074 Dacă aș fi făcut asta în fiecare zi, 192 00:11:01,267 --> 00:11:02,700 m-aș simți ca un ratat. 193 00:11:02,952 --> 00:11:04,897 Nu, la naiba, omule. 194 00:11:05,244 --> 00:11:08,039 O fac pentru că e distractiv, știi tu. 195 00:11:08,081 --> 00:11:10,833 E ceva ce pot să fac. E un moment.. 196 00:11:10,875 --> 00:11:13,211 O face pe Sara să zâmbească. Este ceva de făcut. 197 00:11:13,252 --> 00:11:15,103 Și face cu atât mai mult... 198 00:11:15,588 --> 00:11:16,703 Sfinte Sisoe. 199 00:11:19,008 --> 00:11:19,988 Ce ? 200 00:11:20,426 --> 00:11:21,740 Cred că am câștigat. 201 00:11:23,221 --> 00:11:24,138 Nu. 202 00:11:24,847 --> 00:11:27,005 A, nu, da. 203 00:11:28,025 --> 00:11:29,102 Cât ? 204 00:11:30,353 --> 00:11:32,205 25 de mii de dolari. 205 00:11:34,065 --> 00:11:37,777 Sfinte Sisoe. Sara va sări în sus. 206 00:11:51,791 --> 00:11:53,003 În regulă. 207 00:17:17,535 --> 00:17:19,911 Aici 911. Care e urgența dvs. ? 208 00:17:19,952 --> 00:17:24,123 Vă sun de la km 421, autostrada 66. 209 00:17:25,324 --> 00:17:27,752 Cred că am văzut o crimă. 210 00:17:52,819 --> 00:17:54,862 Oh. La naiba... 211 00:17:54,904 --> 00:17:56,197 Oh, rahat. 212 00:18:09,669 --> 00:18:12,422 Mai întâi a fost o pocnitură, apoi un huruit, 213 00:18:12,463 --> 00:18:16,050 mai mult ca un huruit fluturat, unul neregulat. 214 00:18:16,092 --> 00:18:17,515 Și apoi, nu știu cum, 215 00:18:17,800 --> 00:18:19,429 o explozie de aburi care a dat amploare. 216 00:18:19,470 --> 00:18:21,180 M-am gândit că ceva nu e bine. Așa că... 217 00:18:21,222 --> 00:18:24,517 Fără să am chestiile astea pornite, nu aud niciun cuvânt. 218 00:18:25,226 --> 00:18:27,327 Ăăă, e terminat. 219 00:18:27,937 --> 00:18:29,285 Poți să-l repari ? 220 00:18:29,522 --> 00:18:30,648 Pot. 221 00:18:30,690 --> 00:18:32,483 Cu piese și manoperă, înțelegi, 222 00:18:32,525 --> 00:18:35,194 cel mai bun preț cinstit pe care ți-l pot oferi este, 223 00:18:36,333 --> 00:18:37,613 400 de dolari. 224 00:18:37,655 --> 00:18:38,702 Ei, rahat. 225 00:18:39,365 --> 00:18:40,658 E un preț cinstit. 226 00:18:40,700 --> 00:18:43,327 Nu, nu, e șocant de cinstit. 227 00:18:43,369 --> 00:18:44,787 Scrie pe indicator. 228 00:18:44,829 --> 00:18:46,831 Da, da, ăăă... 229 00:18:47,035 --> 00:18:50,720 Rahat, deci cât va dura ? 230 00:18:50,750 --> 00:18:52,378 Noaptea ținem închis, 231 00:18:52,420 --> 00:18:54,464 dar uite cum facem. 232 00:18:54,505 --> 00:18:57,091 Mâine dimineață vii pe la ora 8, 233 00:18:57,133 --> 00:18:58,789 îmi pui o grămadă de bani în mână, 234 00:18:59,381 --> 00:19:01,231 iar 20 de minute mai târziu, ești deja pe drum. 235 00:19:01,554 --> 00:19:03,431 Amice, 20 de minute. Nu poți să... 236 00:19:03,473 --> 00:19:06,312 Păi știi, în seara asta e finala la "Marele Bucătar". Scuze. 237 00:19:07,185 --> 00:19:09,270 "Marele Bucătar". Bine. Atunci, Doamne ferește ! 238 00:19:09,312 --> 00:19:11,397 Da, putem să-ți parcăm mașina pe gratis. 239 00:19:11,439 --> 00:19:14,369 Avem camere de supraveghere, deci va fi în siguranță. 240 00:19:14,994 --> 00:19:17,737 Îl chem pe nepotul meu să mute mașina. Jed ! 241 00:19:19,655 --> 00:19:21,323 Du mașina asta pe latura asta. 242 00:19:22,450 --> 00:19:24,097 Asta ar fi o mașină drăguță... 243 00:19:24,829 --> 00:19:26,245 dacă aveai grijă de ea. 244 00:19:32,536 --> 00:19:36,971 Hei, există pe aici vreun motel sau ceva de genul acesta ? 245 00:19:37,340 --> 00:19:40,286 A fost, dar a ars. 246 00:19:40,635 --> 00:19:43,096 La 20 de minute de mers pe șosea, 247 00:19:43,137 --> 00:19:45,223 sunt o grămadă de hoteluri. 248 00:19:45,264 --> 00:19:46,516 Da, vei fi bine. 249 00:19:46,557 --> 00:19:48,643 Dar mașina nu pleacă nicăieri. 250 00:19:49,519 --> 00:19:50,673 Așadar... 251 00:19:52,313 --> 00:19:54,565 Hei, te deranjează dacă încerc ceva diferit 252 00:19:54,607 --> 00:19:55,817 combinat, cu sos de brânză ? 253 00:19:55,858 --> 00:19:57,443 Ceva la care lucrez acum. 254 00:19:58,449 --> 00:19:59,341 O nebunie. 255 00:19:59,621 --> 00:20:00,664 Mulțumesc. 256 00:20:06,577 --> 00:20:09,922 Hei, ai o toaletă ? 257 00:20:10,415 --> 00:20:12,667 Da, dar e numai pentru angajați. 258 00:20:12,709 --> 00:20:15,586 Dar dacă treci de minimarket, la popas, 259 00:20:15,628 --> 00:20:17,463 acolo e o toaletă publică. 260 00:20:17,505 --> 00:20:19,006 E destul de curată. 261 00:20:29,600 --> 00:20:31,102 - Ploaie de meteoriți la noapte. - La naiba ! 262 00:20:31,144 --> 00:20:32,770 Fiu de... 263 00:20:32,812 --> 00:20:35,022 Da. Bine. 264 00:20:36,858 --> 00:20:37,895 Leonidele. 265 00:20:39,193 --> 00:20:40,403 Aha. 266 00:20:41,988 --> 00:20:42,860 Bine. 267 00:21:19,358 --> 00:21:20,852 Asta se întâmplă la toaletă. 268 00:21:21,486 --> 00:21:22,737 Da, așa e. 269 00:21:27,357 --> 00:21:28,717 Azi e zi de spălat rufe. 270 00:21:29,535 --> 00:21:31,537 Ziua sângerării prin cămașă. 271 00:21:33,372 --> 00:21:34,916 Ziua găurii de glonț. 272 00:21:36,042 --> 00:21:38,705 E ziua vezi-ți-de-treaba-ta. 273 00:21:39,087 --> 00:21:40,755 Te rog. Mulțumesc. 274 00:21:42,840 --> 00:21:45,343 Doar pentru că porți chiloții pe dos 275 00:21:45,385 --> 00:21:46,928 nu înseamnă că sunt curați. 276 00:21:48,012 --> 00:21:49,555 Trucul ăsta merge doar o dată. 277 00:21:51,162 --> 00:21:53,517 Pentru că sunt doar două fețe ale chiloților. 278 00:21:54,043 --> 00:21:55,770 De câte zile ești pe șosea ? 279 00:21:56,753 --> 00:21:58,365 De două zile. 280 00:21:59,703 --> 00:22:00,841 O săptămână. 281 00:22:01,692 --> 00:22:05,238 Da. Mulțumesc că ți-ai făcut griji despre chiloții mei. 282 00:22:05,729 --> 00:22:07,240 Ai pierdut mult sânge ? 283 00:22:07,477 --> 00:22:09,200 Mai am o mulțime. Mersi. 284 00:22:09,534 --> 00:22:11,702 Dacă iei ibuprofen când sângerezi, 285 00:22:11,744 --> 00:22:13,037 vei sângera mai tare. 286 00:22:13,830 --> 00:22:15,498 În regulă, d-nă doctor în medicină pe Web. 287 00:22:15,540 --> 00:22:16,958 O să plec acum. 288 00:22:16,999 --> 00:22:18,277 Te rog să nu vii după mine. 289 00:22:25,891 --> 00:22:26,759 Au ! 290 00:22:26,960 --> 00:22:28,968 Durerea e în mintea ta. 291 00:22:29,812 --> 00:22:30,761 Doamnă... 292 00:22:31,597 --> 00:22:33,558 nu ai idee... 293 00:22:33,933 --> 00:22:34,834 Bea. 294 00:22:35,351 --> 00:22:36,602 Da. 295 00:22:37,114 --> 00:22:38,047 În regulă. 296 00:22:38,396 --> 00:22:42,817 Rahat, voi accepta această situație. 297 00:22:43,871 --> 00:22:45,153 Charlie. 298 00:22:45,194 --> 00:22:46,487 - Marge. - Hai noroc. 299 00:22:49,115 --> 00:22:50,116 Superglue. 300 00:22:50,575 --> 00:22:52,160 Da, așa e. 301 00:22:54,829 --> 00:22:57,084 Ah, ce bine. 302 00:22:57,373 --> 00:22:59,792 Adevărat truc, nu ? Da, ce truc. 303 00:23:00,710 --> 00:23:02,837 Se usucă repede. Vei fi bine. 304 00:23:02,879 --> 00:23:04,693 Corect. Bine. 305 00:23:05,206 --> 00:23:07,341 Bănuiesc că ai pățit multe mizerii 306 00:23:07,383 --> 00:23:09,260 în viața asta de pe șosea. 307 00:23:09,302 --> 00:23:11,659 Nu, mi-am luat o cameră video de bord. 308 00:23:12,305 --> 00:23:13,723 Și un bebeluș Roscoe. 309 00:23:18,004 --> 00:23:19,617 Înainte aveam la mine spray cu piper. 310 00:23:20,187 --> 00:23:21,856 Dar trebuie să fii foarte aproape ca să-l poți folosi. 311 00:23:21,898 --> 00:23:24,108 - Nu își atingea scopul. - Corect. 312 00:23:24,150 --> 00:23:26,944 În plus, din greșeală am dat cu spray înăuntru 313 00:23:26,986 --> 00:23:29,138 când exersam extragerea rapidă din toc. 314 00:23:29,989 --> 00:23:32,075 O lună nu m-am putut opri din plâns. 315 00:23:32,438 --> 00:23:34,452 Era a doua oară din viața mea când am plâns. 316 00:23:34,661 --> 00:23:37,444 Da ? Când a fost prima ? 317 00:23:38,412 --> 00:23:41,416 Asta era demult, pe când nu era treaba ta. 318 00:23:43,419 --> 00:23:44,982 Ține-l. Poate vei mai avea nevoie. 319 00:23:45,338 --> 00:23:47,058 Mulțumesc. 320 00:23:47,382 --> 00:23:48,633 Doctorii folosesc aceeași chestie, 321 00:23:48,674 --> 00:23:50,589 dar big-pharma nu vrea ca noi să aflăm. 322 00:23:51,498 --> 00:23:52,368 Da. 323 00:23:57,642 --> 00:24:00,978 Ești prima persoană cu care am vorbit în ultimele 270 de zile. 324 00:24:02,647 --> 00:24:04,522 Nu se pune ce am vorbit prin stație. 325 00:24:06,192 --> 00:24:06,957 Da. 326 00:24:07,775 --> 00:24:08,861 Sunt flatată. 327 00:24:10,382 --> 00:24:11,346 Așadar 328 00:24:12,279 --> 00:24:15,410 te plictisești aici, singură ? 329 00:24:15,589 --> 00:24:17,829 Mi-am transferat pe CD casetele cu lecturi. 330 00:24:18,995 --> 00:24:20,528 Budismul pentru începători. 331 00:24:20,957 --> 00:24:21,953 Primul capitol. 332 00:24:22,570 --> 00:24:24,626 Toată existența înseamnă suferință, 333 00:24:25,586 --> 00:24:28,439 iar sursa suferinței este atașamentul... 334 00:24:30,360 --> 00:24:31,217 Bambi. 335 00:24:32,906 --> 00:24:35,179 Deci nu te cheamă Marge. 336 00:24:35,646 --> 00:24:38,015 Prima dată când am plâns a fost când am văzut filmul "Bambi." 337 00:24:38,824 --> 00:24:40,017 Aha. 338 00:24:44,647 --> 00:24:47,191 Nu mai rezonez la vibrații. 339 00:24:49,818 --> 00:24:51,367 Nu cred. 340 00:24:51,895 --> 00:24:53,364 Vrei să mergi la popas ? 341 00:24:53,406 --> 00:24:54,532 Au acolo trei-pentru-zece. 342 00:24:54,910 --> 00:24:59,078 - Trei, ce ? - A, trei-orice. 343 00:25:03,237 --> 00:25:05,237 Uite o cămașă de schimb dacă vrei. 344 00:25:05,267 --> 00:25:06,419 Mulțumesc. 345 00:25:11,257 --> 00:25:13,259 Crede-mă, eu nu exist. 346 00:25:14,381 --> 00:25:16,388 N-am găsit nimic 347 00:25:16,637 --> 00:25:19,275 despre tine în mediul online. 348 00:25:19,599 --> 00:25:21,893 Poliția nu te poate găsi. 349 00:25:21,934 --> 00:25:25,354 Nu știu ce ești, detectiv privat, fantomă. 350 00:25:25,396 --> 00:25:27,880 Niciun telefon, cont bancar. 351 00:25:28,524 --> 00:25:29,817 Acte de identitate false, dacă poți obține 352 00:25:29,859 --> 00:25:32,012 dar mai bine te aciuezi acolo unde oamenii nu întreabă. 353 00:25:32,296 --> 00:25:34,072 Nu sta în același loc prea mult timp, 354 00:25:34,113 --> 00:25:35,281 nu privi înapoi. 355 00:25:38,164 --> 00:25:38,910 De ce ? 356 00:25:39,381 --> 00:25:40,787 M-am ales cu un unchi. 357 00:25:40,993 --> 00:25:43,981 Am fost trimisă să stau cu el de când aveam poate 16 ani. 358 00:25:45,500 --> 00:25:47,752 Într-o zi, i-am luat banii, 359 00:25:47,794 --> 00:25:50,588 m-am pișat pe scaunul lui favorit și am fugit. 360 00:25:50,630 --> 00:25:53,341 Și-a folosit toate mijloacele ca să mă găsească. 361 00:25:53,383 --> 00:25:54,884 Nu și-a recuperat banii. 362 00:25:57,345 --> 00:25:58,917 Cu toate astea, îmi place viața. 363 00:25:59,436 --> 00:26:01,724 Aici, Marge e mică, 364 00:26:01,766 --> 00:26:04,311 slabă, cărnoasă - e o țintă. 365 00:26:05,038 --> 00:26:06,460 Dar când șofez, 366 00:26:06,729 --> 00:26:09,564 Marge e ceva de 20 de tone de oțel pur. 367 00:26:10,149 --> 00:26:13,376 Conduci, fără atașamente, fără suferință. 368 00:26:13,406 --> 00:26:15,446 Vezi un drumeț pe drum, mergi mai departe. 369 00:26:15,488 --> 00:26:17,156 Ei, minciuni. 370 00:26:18,908 --> 00:26:21,300 Te-ai oprit să mă ajuți, nu ? 371 00:26:21,330 --> 00:26:24,163 Hei, ascultă, am aceeași chestie, 372 00:26:24,205 --> 00:26:25,518 nu mă pot abține. 373 00:26:26,384 --> 00:26:28,455 Aici zace o mică Lady Galahad. 374 00:26:29,001 --> 00:26:33,214 Bine, doamnă, dau eu următorul rând. 375 00:26:33,256 --> 00:26:34,799 O, nu. 376 00:26:36,293 --> 00:26:37,922 Când folosești cardul, 377 00:26:38,230 --> 00:26:39,470 undeva sună un clopoțel. 378 00:26:41,117 --> 00:26:42,724 În regulă... 379 00:26:44,517 --> 00:26:45,476 La fel și la bancomate ? 380 00:26:45,518 --> 00:26:46,936 Am folosit odată un bancomat, 381 00:26:46,978 --> 00:26:48,908 iar unchiul meu a sosit în 4 ore. 382 00:26:49,253 --> 00:26:51,232 Oriunde ajungi, primul lucru. 383 00:26:51,274 --> 00:26:52,650 La naiba. 384 00:26:52,692 --> 00:26:55,194 Găsește de muncă unde se plătește în bani gheață. 385 00:26:55,862 --> 00:26:57,676 Aurul e ideal. 386 00:26:58,030 --> 00:27:00,992 Dar surprinzător de puțini oameni îl folosesc, 387 00:27:01,033 --> 00:27:03,986 iar cei ce o fac, majoritatea sunt niște ciudați. 388 00:27:04,887 --> 00:27:05,913 Bitcoin ? 389 00:27:05,955 --> 00:27:07,279 Nu mă face să încep. 390 00:27:08,433 --> 00:27:09,809 Vrei ceva pentru aia ? 391 00:27:10,315 --> 00:27:11,794 Ai ceva ? 392 00:27:11,836 --> 00:27:13,534 Muncă - bani gheață. 393 00:27:14,088 --> 00:27:16,758 Am o tonă de medicamente canadiene, eliberate pe bază de rețetă 394 00:27:16,799 --> 00:27:18,217 în spatele camionului. 395 00:27:19,343 --> 00:27:20,386 Le vând în drumul meu. 396 00:27:20,428 --> 00:27:23,264 EpiPens, Viagra, chestii de genul ăsta. 397 00:27:23,468 --> 00:27:24,496 Calmante. 398 00:27:25,892 --> 00:27:27,518 De ce n-ai zis nimic până acum ? 399 00:27:27,560 --> 00:27:29,353 Nu știam dacă pot să am încredere în tine. 400 00:27:29,395 --> 00:27:31,451 A, și acum ai încredere în mine ? 401 00:27:31,863 --> 00:27:33,274 Acum m-am îmbătat. 402 00:27:34,067 --> 00:27:35,234 Revin imediat. 403 00:27:36,652 --> 00:27:38,863 Cred că revin și eu imediat. 404 00:27:46,677 --> 00:27:47,622 Prea ușoare. 405 00:27:48,885 --> 00:27:49,944 Sunt pentru copii. 406 00:27:50,217 --> 00:27:51,462 Da, știu. 407 00:27:56,889 --> 00:27:58,802 Dar cu tine ce e ? Tu exiști ? 408 00:28:01,386 --> 00:28:02,845 Un adevărat introvertit. 409 00:28:07,767 --> 00:28:09,143 Închidem, înțelegi ? 410 00:28:09,185 --> 00:28:11,057 Trebuie să pleci acasă, ca să plec și eu acasă. 411 00:28:11,562 --> 00:28:14,357 Afișul zice 24 de ore. 412 00:28:16,421 --> 00:28:17,902 Hei, 413 00:28:17,944 --> 00:28:20,863 ai vreo cămară sau ceva 414 00:28:20,905 --> 00:28:23,074 unde pot să trag un pui de somn ? 415 00:28:24,577 --> 00:28:26,452 Nu, n-avem. 416 00:28:39,507 --> 00:28:40,790 Rahat. 417 00:28:44,887 --> 00:28:46,275 A, un vultur. 418 00:28:46,514 --> 00:28:48,850 Bine, știi ce ? 419 00:28:48,891 --> 00:28:51,102 Îți înțeleg confuzia. 420 00:28:51,144 --> 00:28:53,229 Au ! Nu astăzi, amice. 421 00:28:54,689 --> 00:28:57,692 Masa de picnic e a ta în întregime. 422 00:28:58,526 --> 00:28:59,742 Isuse. 423 00:29:09,078 --> 00:29:09,852 Rahat. 424 00:29:14,011 --> 00:29:15,149 Ești încă aici. 425 00:29:15,626 --> 00:29:17,170 M-au ținut polițiștii până târziu cu întrebările. 426 00:29:17,211 --> 00:29:18,365 I-au ținut pe toți. 427 00:29:18,755 --> 00:29:19,839 Au întrebat și de tine. 428 00:29:20,940 --> 00:29:23,153 - Le-am spus că v-ați despărțit. - Mersi. 429 00:29:23,426 --> 00:29:24,552 Nu ca să te ajut. 430 00:29:24,594 --> 00:29:26,262 Pentru că v-ați despărțit. 431 00:29:27,357 --> 00:29:29,302 Și care e treaba ? 432 00:29:29,849 --> 00:29:32,560 Prietena de aseară a omorât un tip. 433 00:29:35,718 --> 00:29:37,607 Ce ? Marge ? 434 00:29:37,648 --> 00:29:38,423 Da. 435 00:29:39,192 --> 00:29:40,818 - Nu. - Ba da. 436 00:29:41,036 --> 00:29:42,779 Tipul care lucrează la Subway, în schimbul de noapte, 437 00:29:43,060 --> 00:29:45,073 i-a spart camionul și ea l-a omorât. 438 00:29:45,114 --> 00:29:46,896 Nu, nu, nu. 439 00:29:47,283 --> 00:29:48,493 Nu cred asta. 440 00:29:50,411 --> 00:29:52,580 - A împușcat un tip ? - Nu știu. 441 00:29:53,623 --> 00:29:55,416 Iisuse Hristoase, era o ciudată. 442 00:29:55,709 --> 00:29:57,527 Avea pistolul. 443 00:29:58,419 --> 00:29:59,921 Poate are noimă, nu știu. 444 00:30:01,172 --> 00:30:02,719 Polițiștii spun că apare pe filmare. 445 00:30:03,091 --> 00:30:04,634 A, pe camera de bord, nu ? 446 00:30:04,793 --> 00:30:06,659 Nu, camera de bord filmează numai înainte. 447 00:30:06,943 --> 00:30:09,504 Pariez că de la atelierul mecanic. Ei precis au camere de supraveghere. 448 00:30:10,974 --> 00:30:14,477 Hei, mersi că te-ai ascuns cu mine. 449 00:30:15,186 --> 00:30:16,244 Asta a fost ? 450 00:30:17,494 --> 00:30:18,815 Iisuse... 451 00:30:32,831 --> 00:30:36,088 Patru ore. Încep acum. 452 00:30:38,869 --> 00:30:40,336 Una de o sută... 453 00:30:43,214 --> 00:30:45,133 Da, două sute. 454 00:30:45,174 --> 00:30:46,551 Sunt toți banii acolo. 455 00:30:46,592 --> 00:30:48,972 Trei sute. 456 00:30:49,387 --> 00:30:51,470 Sunt 4 bancnote de o sută de dolari. 457 00:30:51,849 --> 00:30:54,016 Da, așa e. 458 00:30:58,487 --> 00:30:59,647 Hei, 459 00:31:00,154 --> 00:31:02,692 puștiul care a fost ucis aseară, îl cunoșteai ? 460 00:31:02,938 --> 00:31:04,360 Da. Damian. 461 00:31:05,403 --> 00:31:07,989 Da, nu este aici de mult timp. 462 00:31:08,030 --> 00:31:09,031 Bun băiat. 463 00:31:09,073 --> 00:31:10,533 Proaspăt ieșit din Marină. 464 00:31:11,576 --> 00:31:14,036 Da, nu mi-l imaginez 465 00:31:14,078 --> 00:31:15,253 să spargă camioane. 466 00:31:15,660 --> 00:31:17,573 Poate avea probleme cu banii. 467 00:31:20,860 --> 00:31:21,951 Cum adică ? 468 00:31:22,366 --> 00:31:24,107 Nu știu, presupun. 469 00:31:24,643 --> 00:31:25,939 Juca la loterie în fiecare zi. 470 00:31:27,717 --> 00:31:28,903 N-a câștigat niciodată. 471 00:31:31,223 --> 00:31:33,610 Da, Jed a fost cel care a anunțat omorul. 472 00:31:34,390 --> 00:31:36,017 I-am spus să-și ia zi liberă, 473 00:31:36,059 --> 00:31:38,311 dar a insistat să vină la muncă. 474 00:31:38,352 --> 00:31:40,897 Bănuiesc ca să-și scoată din minte cele văzute. 475 00:31:56,913 --> 00:31:58,039 Nu e la fel de bun. 476 00:31:59,248 --> 00:32:00,750 Numic nu este. 477 00:32:06,060 --> 00:32:07,847 Hei, măzărică dulce ! 478 00:32:11,110 --> 00:32:12,512 În regulă. Mulțumesc. 479 00:32:16,599 --> 00:32:19,143 Aș vrea să cumpăr un loz, te rog. 480 00:32:20,329 --> 00:32:21,356 De care ? 481 00:32:21,771 --> 00:32:24,816 Cu febra aurului. 482 00:32:27,276 --> 00:32:30,506 În onoarea lui Damian. 483 00:32:50,133 --> 00:32:53,116 O, Doamne. 484 00:32:55,179 --> 00:32:56,400 Ce s-a întâmplat ? 485 00:33:03,146 --> 00:33:05,428 Am plecat de aici, nenorociților ! 486 00:33:06,315 --> 00:33:08,302 Ciudățenia se întoarce. 487 00:33:08,735 --> 00:33:09,847 Bine. 488 00:33:10,194 --> 00:33:12,280 Un șofer de TIR de cursă lungă 489 00:33:12,321 --> 00:33:13,656 a fost arestat în această dimineață 490 00:33:13,698 --> 00:33:16,576 după ce un tânăr a fost descoperit cu lovituri mortale 491 00:33:16,617 --> 00:33:19,787 într-o parcare de pe marginea Șoselei 66, lângă Albuquerque. 492 00:33:19,829 --> 00:33:21,080 Lovituri mortale ? 493 00:33:21,122 --> 00:33:22,540 Poliția nu a oferit alte detalii. 494 00:33:22,582 --> 00:33:23,624 Lovituri mortale ? 495 00:33:53,863 --> 00:33:56,491 A, credeam că pleci. 496 00:33:56,532 --> 00:33:57,784 Da, plec. 497 00:33:57,825 --> 00:34:00,661 Hei, știu că nu prea se cuvine 498 00:34:00,703 --> 00:34:02,497 să nu par insensibilă, 499 00:34:02,538 --> 00:34:04,916 dar există posibilitatea să arunc o privire 500 00:34:04,957 --> 00:34:07,460 la filmările camerelor de supraveghere din noaptea trecută ? 501 00:34:07,502 --> 00:34:09,337 Sigur, dacă te poți strecura înăuntru. 502 00:34:09,379 --> 00:34:10,713 Să mă strecor. 503 00:34:14,550 --> 00:34:17,428 - O, ce rahat. - Fata l-a făcut bine. 504 00:34:17,470 --> 00:34:18,763 La naiba ! 505 00:34:18,805 --> 00:34:21,057 - Uită-te la asta. - E puternică. 506 00:34:21,099 --> 00:34:23,101 Ca o furnică. Să fiu al naibii ! 507 00:34:23,142 --> 00:34:24,352 Marge căra droguri. 508 00:34:24,394 --> 00:34:26,270 - De aceea a făcut asta. - Poftim ? 509 00:34:26,312 --> 00:34:27,897 Indiferent dacă a făcut sau nu asta, 510 00:34:27,939 --> 00:34:30,601 să fim de acord că avea tot dreptul. 511 00:34:31,234 --> 00:34:32,777 Cum adică, dacă a făcut sau nu asta ? 512 00:34:32,819 --> 00:34:34,404 Credeam că apare pe casetă. 513 00:34:34,445 --> 00:34:36,049 Unde sunt loviturile mortale ? 514 00:34:36,079 --> 00:34:37,740 Nu, uite la unghiul de aici. 515 00:34:37,782 --> 00:34:39,158 Tot ce vezi este ea, aruncând cadavrul. 516 00:34:39,497 --> 00:34:42,245 - Uite-o. - O, Doamne. 517 00:34:42,564 --> 00:34:45,164 Pune-o din nou. 518 00:34:46,082 --> 00:34:47,750 O, Doamne. 519 00:35:11,734 --> 00:35:12,810 Au, rahat... 520 00:35:14,496 --> 00:35:16,725 Trebuie să cumperi ceva dacă vrei la toaletă. 521 00:35:17,071 --> 00:35:18,197 Da. 522 00:35:18,491 --> 00:35:20,499 Știi, ce aș vrea eu este, 523 00:35:20,813 --> 00:35:22,493 Să arunc o privire la filmarea camerei video. 524 00:35:22,706 --> 00:35:24,129 De ce ? Ești polițistă ? 525 00:35:24,454 --> 00:35:25,844 Da. 526 00:35:26,122 --> 00:35:30,052 Sunt sub acoperire adâncă tare. 527 00:35:30,082 --> 00:35:31,288 Nu-mi plac polițiștii. 528 00:35:31,318 --> 00:35:32,462 Nici mie. Înțelegi ? 529 00:35:32,503 --> 00:35:34,630 Deci nu sunt polițistă. 530 00:35:34,672 --> 00:35:36,758 Atunci de ce ți-aș arăta filmarea ? 531 00:35:37,383 --> 00:35:38,636 Paradoxal. 532 00:35:40,303 --> 00:35:41,533 Știi,... 533 00:35:42,346 --> 00:35:44,033 tot timpul am fost curioasă cum sunt. 534 00:35:44,766 --> 00:35:46,768 Pariez că au gustul viitorului. 535 00:35:56,986 --> 00:35:57,978 Isuse. 536 00:35:58,237 --> 00:35:59,155 Ce-i aia ? 537 00:36:00,156 --> 00:36:01,491 Acadea cu bumbac. 538 00:36:05,078 --> 00:36:07,231 Vrei și tu una ? 539 00:36:07,955 --> 00:36:10,833 Nu, mulțumesc. Chestiile astea sunt rele pentru organism. 540 00:36:12,754 --> 00:36:14,379 Iar mai târziu vreau să fac bine în lume, 541 00:36:14,420 --> 00:36:15,963 cum ar fi în serviciul public, 542 00:36:16,005 --> 00:36:19,175 fiind totodată deschis și la a deveni un YouTuber. 543 00:36:21,288 --> 00:36:22,428 Erați apropiați ? 544 00:36:23,346 --> 00:36:24,317 Da. 545 00:36:25,007 --> 00:36:26,391 Ei spun că a spart un camion. 546 00:36:27,686 --> 00:36:29,093 De ce ? N-ar fi făcut asta. 547 00:36:29,520 --> 00:36:31,396 Da, nu pare genul. 548 00:36:33,773 --> 00:36:35,508 Numai de am avea, 549 00:36:36,240 --> 00:36:37,693 vreo cale să dovedim asta. 550 00:36:47,553 --> 00:36:49,135 Eh, asta-i tot ? 551 00:36:49,165 --> 00:36:51,040 Rahat, speram să se vadă mai mult din stradă. 552 00:36:51,082 --> 00:36:53,835 Deci, l-ai văzut pe Damian, seara trecută ? 553 00:36:54,326 --> 00:36:55,387 În fiecare seară. 554 00:36:55,417 --> 00:36:57,755 Vine în jur de ora 22, îmi aduce un sendviș, 555 00:36:57,797 --> 00:36:59,465 apoi cumpără un bilet la loterie. 556 00:37:00,758 --> 00:37:01,750 Da. 557 00:37:02,009 --> 00:37:03,261 Avea mica lui rutină prostească 558 00:37:03,302 --> 00:37:05,638 în care alegea o monedă din colecția mea 559 00:37:05,680 --> 00:37:06,973 și o folosea să răzuiască lozul. 560 00:37:07,493 --> 00:37:09,600 Aseară a luat din nou Hawaii. 561 00:37:09,642 --> 00:37:11,718 Urăsc nisipul. 562 00:37:12,145 --> 00:37:14,750 Înotul, nu e pentru mine. 563 00:37:15,197 --> 00:37:18,106 Am auzit că juca în fiecare zi și n-a câștigat niciodată. 564 00:37:19,415 --> 00:37:20,445 Așa e. 565 00:37:23,171 --> 00:37:24,293 Asta e ciudat. 566 00:37:24,907 --> 00:37:27,660 - De ce ? - Bine, păi... 567 00:37:27,702 --> 00:37:28,911 Am chestia asta. 568 00:37:28,953 --> 00:37:30,455 Pot să spun când cineva minte. 569 00:37:30,496 --> 00:37:32,123 E o chestie de ansamblu. 570 00:37:32,165 --> 00:37:33,541 Ar dura prea mult să-ți explic. 571 00:37:34,160 --> 00:37:35,430 E în regulă, nu-mi pasă. 572 00:37:35,653 --> 00:37:38,752 Grozav. Deci, știi, puștiul care lucrează la locul lui Abe ? 573 00:37:39,130 --> 00:37:40,506 - Jed. - Da, Jed. 574 00:37:40,731 --> 00:37:43,846 Jed mi-a spus că Damian n-a câștigat niciodată, 575 00:37:44,135 --> 00:37:46,778 dar mințea, mi-am dat seama. 576 00:37:47,013 --> 00:37:49,372 Oricum, acum când ai spus tu treaba asta, 577 00:37:49,766 --> 00:37:51,015 spuneai adevărul. 578 00:37:52,451 --> 00:37:53,400 Nu înțeleg. 579 00:37:53,912 --> 00:37:55,952 Da, nici eu. 580 00:37:56,449 --> 00:37:58,726 Îmi cam îndoaie mintea. 581 00:37:59,192 --> 00:38:02,270 Jed a câștigat la loto azi dimineață. 582 00:38:03,529 --> 00:38:04,530 Poftim ? 583 00:38:04,572 --> 00:38:07,066 25 de mii pe un loz. 584 00:38:07,784 --> 00:38:09,394 Universul nu mai are logică. 585 00:38:09,702 --> 00:38:11,370 Asta e o pălărie peste o altă pălărie. 586 00:38:11,412 --> 00:38:13,873 Nici nu pot procesa acum. 587 00:38:13,915 --> 00:38:15,333 Deci tu și Damian, 588 00:38:15,530 --> 00:38:18,169 tu, ți-ai făcut rutina completă aseară ? 589 00:38:18,211 --> 00:38:20,213 Da. Totul a fost normal. 590 00:38:20,254 --> 00:38:22,965 A venit Jed și a întrebat dacă vrem să vedem 591 00:38:23,007 --> 00:38:24,430 de pe acoperișul lui, ploaia de meteoriți. 592 00:38:24,794 --> 00:38:26,391 Face des astfel de lucruri. 593 00:38:26,719 --> 00:38:28,054 Și nu te-ai dus ? 594 00:38:28,408 --> 00:38:29,989 Nu, niciunul dintre noi. 595 00:38:30,346 --> 00:38:33,226 L-am petrecut, iar el s-a dus înapoi la tura lui la Subway. 596 00:38:38,468 --> 00:38:41,401 Nici nu pot procesa. Asta e o jucărie de pisică. 597 00:38:43,378 --> 00:38:44,169 Da. 598 00:38:44,595 --> 00:38:45,696 Nu, nu e. 599 00:38:45,960 --> 00:38:46,877 Ba da, este. 600 00:38:47,907 --> 00:38:49,360 Sfinte Sisoe. 601 00:38:49,724 --> 00:38:52,391 Da, ai dreptate. Nu e deloc o cameră video. 602 00:38:52,613 --> 00:38:53,955 E doar o jucărie de pisică. 603 00:38:54,284 --> 00:38:55,790 De ce este o jucărie de pisică ? 604 00:38:56,791 --> 00:38:57,917 De ce este ceva, ceva ? 605 00:38:58,579 --> 00:39:01,458 - Amice. - Ca să prevină. E pentru intimidare. 606 00:39:01,488 --> 00:39:03,548 Pentru descurajare ? O jucărie de pisică. 607 00:39:03,589 --> 00:39:05,341 Bine, trec la alt subiect. 608 00:39:05,383 --> 00:39:07,260 Cum e cu cardurile de pontaj ? 609 00:39:07,301 --> 00:39:09,876 Le introduceți la intrare și la ieșire ? 610 00:39:10,263 --> 00:39:12,223 Ca la o fabrică de pe vremuri ? 611 00:39:12,265 --> 00:39:13,891 Cu un cod QR, sau ceva, 612 00:39:13,933 --> 00:39:15,393 ce folosesc copiii în zilele noastre 613 00:39:15,435 --> 00:39:17,061 în loc de carduri de pontaj, nu știu. 614 00:39:17,103 --> 00:39:18,604 Mai bine îți arăt atunci. 615 00:39:18,646 --> 00:39:20,648 Ești o adevărată gaură neagră de informație. 616 00:39:25,235 --> 00:39:26,690 Hei ! 617 00:39:27,697 --> 00:39:29,087 Numai pentru angajați. 618 00:39:29,837 --> 00:39:33,885 Haide. Acolo e sanctuarul sfânt al Subway. 619 00:39:34,954 --> 00:39:36,622 Crezi că aici este sânge ? 620 00:39:36,664 --> 00:39:37,874 E maioneză subțire. 621 00:39:38,114 --> 00:39:39,553 De unde știi că e subțire ? 622 00:39:41,085 --> 00:39:42,086 Știu. 623 00:39:44,734 --> 00:39:46,299 Bastard norocos. 624 00:39:46,340 --> 00:39:48,760 Ce-ar fi să ajuți o doamnă în vârstă să se retragă anticipat ? 625 00:39:51,637 --> 00:39:52,941 Iei o pauză ? 626 00:39:53,510 --> 00:39:55,058 Nu mai lucrez. 627 00:39:55,500 --> 00:39:56,543 A, deștept lucru. 628 00:39:57,185 --> 00:39:59,618 Oof. Ce tăietură urâtă. 629 00:40:00,061 --> 00:40:01,167 Cum ți-ai făcut-o ? 630 00:40:01,856 --> 00:40:03,820 O bucată ascuțită de metal. 631 00:40:04,200 --> 00:40:06,047 În meseria asta mă tot rănesc. 632 00:40:06,402 --> 00:40:08,279 Asta trebuie să fie ziua ta norocoasă, puștiule, 633 00:40:08,321 --> 00:40:11,371 pentru că Doctor Superglue a sosit. 634 00:40:20,566 --> 00:40:22,179 - Te simți mai bine, da ? - Da. 635 00:40:22,723 --> 00:40:24,810 Hei, ai prins chestia aia, 636 00:40:25,129 --> 00:40:27,090 nebunia de azi noapte, 637 00:40:27,131 --> 00:40:28,758 cu Leonidele ? 638 00:40:28,800 --> 00:40:31,135 Da, mi-am luat câteva beri și am urmărit de pe acoperiș. 639 00:40:31,177 --> 00:40:34,180 - Da ? Singur ? - Mereu sunt singur. 640 00:40:34,931 --> 00:40:36,738 Sunt un lup singuratic. 641 00:40:37,308 --> 00:40:39,394 Ce e cu ceilalți puști ? 642 00:40:39,435 --> 00:40:42,897 Omul sendviș și fata gotică. N-au vrut să vină ? 643 00:40:43,417 --> 00:40:45,393 De ce să vrea să se afișeze cu mine ? 644 00:40:45,614 --> 00:40:46,859 De ce nu ? 645 00:40:49,085 --> 00:40:50,223 Tocmai ai câștigat la loto. 646 00:40:50,947 --> 00:40:52,169 Mergi din loc în loc. 647 00:40:52,532 --> 00:40:54,992 Te-ai gândit cum să cheltuiești banii ? 648 00:40:55,034 --> 00:40:57,537 Nu. Nu știu. 649 00:40:59,672 --> 00:41:02,486 Nimeni nu m-a mai întrebat ce vreau să fac. 650 00:41:04,043 --> 00:41:07,380 Și acum, tam-tam, întreb eu. 651 00:41:08,589 --> 00:41:09,522 E prea târziu. 652 00:41:09,552 --> 00:41:10,800 Am pierdut prea multe, 653 00:41:10,842 --> 00:41:12,844 și n-o să încerc să-mi ating potențialul maxim, 654 00:41:12,885 --> 00:41:14,345 care era foarte înalt. 655 00:41:14,806 --> 00:41:16,102 Pari deștept. 656 00:41:16,931 --> 00:41:19,183 - Sunt deștept. - Bine. 657 00:41:19,225 --> 00:41:22,311 Deci, ești deștept, tânăr, ai bani, 658 00:41:22,752 --> 00:41:24,776 ai dreptate, nu ai deloc variante. 659 00:41:26,023 --> 00:41:27,483 Cred că mă voi duce în Hawaii. 660 00:41:30,236 --> 00:41:31,569 Rahat. 661 00:41:31,948 --> 00:41:34,122 Greșeala mea. Stai să scap de asta. 662 00:41:36,859 --> 00:41:38,286 Hei, e un truc reușit, nu ? 663 00:41:38,327 --> 00:41:39,909 Ăsta, cu superglue ? 664 00:41:40,352 --> 00:41:41,622 Da, ce chestie amuzantă. 665 00:41:41,664 --> 00:41:43,249 Femeia de care se spune că 666 00:41:43,291 --> 00:41:45,168 l-a omorât pe dl. Sendviș a vorbit cu mine. 667 00:41:45,209 --> 00:41:46,836 Marge, o cheamă. 668 00:41:46,878 --> 00:41:49,096 Probabil mi-a salvat viața și... 669 00:41:49,505 --> 00:41:51,549 Și acum e închisă pentru că l-a omorât pe puștiul acela. 670 00:41:51,591 --> 00:41:53,966 - Ou, amice. - Vrei o bere ? 671 00:41:54,469 --> 00:41:55,797 Eu îmi iau o bere. 672 00:41:56,845 --> 00:41:58,125 Bine, mulțumesc. 673 00:41:58,551 --> 00:42:00,828 Ai spus că Damian 674 00:42:01,089 --> 00:42:03,724 n-a venit pe acoperiș noaptea trecută, da ? 675 00:42:04,846 --> 00:42:05,938 Ți-am spus deja. 676 00:42:07,231 --> 00:42:08,621 Nu cred că mi-ai zis. 677 00:42:12,278 --> 00:42:15,818 Am fost singur pe acoperiș toată noaptea. 678 00:42:24,123 --> 00:42:25,640 Ce trece timpul. 679 00:43:01,702 --> 00:43:04,455 - Nu te grăbeai ? - Ba da. 680 00:43:04,497 --> 00:43:07,792 Vreau să câștig niște timp. 681 00:43:07,834 --> 00:43:12,630 În noaptea trecută mi-a dispărut geanta din mașină. 682 00:43:12,837 --> 00:43:15,525 Aceea e camera video de care mi-ai vorbit ? 683 00:43:15,842 --> 00:43:16,872 Da. 684 00:43:25,268 --> 00:43:27,382 Ia stai. 685 00:43:30,022 --> 00:43:31,774 Da, bine. 686 00:43:33,067 --> 00:43:35,464 Se schimbă. Uite. 687 00:43:35,737 --> 00:43:38,301 Un cadru înainte... Un cadru înapoi. 688 00:43:38,614 --> 00:43:40,570 Cadru înainte, cadru înapoi. 689 00:43:41,033 --> 00:43:42,034 Vezi acolo ? 690 00:43:42,076 --> 00:43:43,536 De ce s-ar modifica unghiul camerei ? 691 00:43:43,578 --> 00:43:45,471 Și prelata. 692 00:43:46,186 --> 00:43:48,083 De ce s-ar mișca prelata ? 693 00:43:48,708 --> 00:43:50,863 Da, și numerele mari s-au schimbat. 694 00:43:51,335 --> 00:43:52,515 Da, ai dreptate. 695 00:43:52,736 --> 00:43:54,714 Da. Pleacă de la 10:30... 696 00:43:55,529 --> 00:43:57,094 la 11:30. 697 00:43:57,717 --> 00:43:59,364 Ne lipsește o bucată din filmare. 698 00:43:59,890 --> 00:44:01,512 Asta se întâmplă tot timpul. 699 00:44:01,554 --> 00:44:03,723 Da, mi-a explicat Jed. 700 00:44:03,765 --> 00:44:06,893 Se pare că a intrat vântul pe circuit. 701 00:44:23,743 --> 00:44:25,453 Am vrut să văd ce faci. 702 00:44:26,995 --> 00:44:28,664 Să văd dacă te simți mai bine. 703 00:44:30,458 --> 00:44:32,085 Sunt în doliu complet. 704 00:44:34,102 --> 00:44:36,130 Absurditatea totală a modului de a muri 705 00:44:36,172 --> 00:44:38,716 după ce a supraviețuit războiului. 706 00:44:38,758 --> 00:44:40,593 Cred că mai mult a făcut birocrație. 707 00:44:43,708 --> 00:44:45,478 Tura lui începe în câteva ore. 708 00:44:46,974 --> 00:44:48,434 Nu pot să cred că nu va veni acolo. 709 00:44:48,476 --> 00:44:50,865 Știi că tipii ăștia nu sunt niște eroi. 710 00:44:50,895 --> 00:44:52,397 Ai auzit vreodată de Abu Ghraib ? 711 00:44:52,438 --> 00:44:55,248 Ai vreo urmă de respect pentru morți ? 712 00:45:04,728 --> 00:45:06,202 Știi, mă gândeam... 713 00:45:07,495 --> 00:45:09,163 să plec de aici în curând. 714 00:45:11,541 --> 00:45:13,710 M-am gândit să plec în Hawaii. 715 00:45:18,756 --> 00:45:20,883 Dacă vrei să vii. 716 00:45:24,064 --> 00:45:25,471 De ce spui asta ? 717 00:45:27,014 --> 00:45:28,850 Nu merg în Hawaii cu tine. 718 00:45:28,891 --> 00:45:31,978 Vorbești serios ? E foarte straniu. 719 00:46:25,285 --> 00:46:26,945 Ce faci aici sus ? 720 00:46:29,179 --> 00:46:30,078 E o priveliște frumoasă. 721 00:46:31,120 --> 00:46:32,246 Toate... 722 00:46:34,009 --> 00:46:35,166 Toate. 723 00:46:36,084 --> 00:46:37,001 Da. 724 00:46:39,861 --> 00:46:40,936 Vrei să stai jos ? 725 00:46:42,340 --> 00:46:43,474 Sunt bine așa. 726 00:46:47,115 --> 00:46:48,506 Astea sunt ale lui Sendviș ? 727 00:46:49,597 --> 00:46:51,933 Ce ? Nu. De ce spui asta ? 728 00:46:52,947 --> 00:46:56,330 Nu știu, Jed, eu... 729 00:46:56,938 --> 00:47:01,150 Am găsit un dop de sticlă în buzunarul șorțului lui, 730 00:47:01,192 --> 00:47:03,861 și m-am gândit că poate m-ai mințit 731 00:47:03,903 --> 00:47:06,344 și că până la urmă a fost aici cu tine noaptea trecută. 732 00:47:07,907 --> 00:47:10,732 Unu: De ce naiba îți pasă ție ? 733 00:47:11,369 --> 00:47:13,849 Și doi: Oamenii beau bere. 734 00:47:14,080 --> 00:47:15,790 La punctul unu, o prietenă de-a mea 735 00:47:15,832 --> 00:47:17,917 este acum în închisoare pentru uciderea lui Damian. 736 00:47:17,959 --> 00:47:20,682 Dar pe aici se petrec multe ciudățenii de rahat, 737 00:47:20,878 --> 00:47:23,381 toate coducându-mă la a-mi păsa dracului 738 00:47:23,423 --> 00:47:25,472 de ce naiba s-a întâmplat pe acest acoperiș noaptea trecută. 739 00:47:25,502 --> 00:47:28,636 Iar la doi, Sara mi-a zis că Damian i-a spus 740 00:47:28,678 --> 00:47:30,245 că venea să te vadă pe tine. 741 00:47:34,193 --> 00:47:35,173 Un rahat. 742 00:47:38,187 --> 00:47:39,584 Sigur nu vrei să stai ? 743 00:47:45,445 --> 00:47:47,488 Da. A fost aici noaptea trecută. Era stânjenitor. 744 00:47:47,530 --> 00:47:48,629 N-am vrut să aduc vorba. 745 00:47:49,532 --> 00:47:50,585 Stânjenitor ? 746 00:47:51,284 --> 00:47:52,326 Da, pentru că 747 00:47:52,825 --> 00:47:54,787 mi-a zis să o las în pace pe Sara. 748 00:47:54,829 --> 00:47:56,456 De parcă mă furișez pe lângă ea, 749 00:47:56,497 --> 00:47:58,291 iar el e un fel de cavaler erou. 750 00:47:58,332 --> 00:47:59,876 A fost umilitor. 751 00:48:01,461 --> 00:48:03,148 Da, iar asta, 752 00:48:03,755 --> 00:48:07,104 trebuie să te fi enervat, nu ? 753 00:48:07,633 --> 00:48:09,260 Simți ceva pentru Sara ? 754 00:48:09,969 --> 00:48:10,804 Ceva ? 755 00:48:12,013 --> 00:48:14,278 Pentru fetița lui tăticu care primește tot ce vrea, 756 00:48:14,640 --> 00:48:16,269 prințesa din castel ? 757 00:48:17,249 --> 00:48:19,753 N-am putut să mă spăl pe mâini suficient de repede. 758 00:48:20,410 --> 00:48:22,482 Ea va sta tot acolo, vânzând în continuare croasante 759 00:48:22,523 --> 00:48:23,641 salutând camionagii, 760 00:48:23,671 --> 00:48:25,001 pe când eu voi fi de mult plecat 761 00:48:25,031 --> 00:48:26,662 pentru că practic mi-am luat viața în mâini 762 00:48:26,692 --> 00:48:29,322 și dau naibii locul acesta, eu fac asta să se întâmple. 763 00:48:31,264 --> 00:48:32,276 Tu ai făcut-o. 764 00:48:34,358 --> 00:48:35,745 Adică... 765 00:48:35,908 --> 00:48:37,631 Nu faci rahaturi. Nu ? 766 00:48:38,206 --> 00:48:40,583 Ai câștigat la loterie. Ăsta e noroc chior. 767 00:48:40,625 --> 00:48:42,043 Uită-te la Damian. 768 00:48:42,085 --> 00:48:44,962 A jucat în fiecare zi, dar n-a câștigat niciodată. Așa-i ? 769 00:48:47,173 --> 00:48:48,132 Da. 770 00:48:49,634 --> 00:48:50,553 Minți. 771 00:49:24,877 --> 00:49:27,130 Hei, poți să-mi dai un loz de răzuit ? 772 00:49:27,171 --> 00:49:29,507 Unul din care juca Sendviș. 773 00:49:31,509 --> 00:49:32,662 Mersi. 774 00:49:43,334 --> 00:49:45,713 Știi ce, mai dă-mi câteva. 775 00:49:46,496 --> 00:49:48,484 E calea proștilor spre îmbogățire. 776 00:49:49,610 --> 00:49:51,448 Amin, frate. Amin. 777 00:50:39,911 --> 00:50:41,079 Ce dorești ? 778 00:50:42,288 --> 00:50:44,457 Cred că am fost puțin nesuferită. 779 00:50:46,793 --> 00:50:47,856 Nu. 780 00:50:48,732 --> 00:50:52,084 Cred că n-am dormit deloc. 781 00:50:52,432 --> 00:50:55,400 Mi-e greu să-mi revin emoțional. 782 00:50:56,002 --> 00:50:58,438 Probabil ceva combinat între moartea fără sens a lui Damian 783 00:50:58,468 --> 00:51:00,723 și începerea regimului de control al sarcinii, 784 00:51:00,765 --> 00:51:02,745 asta mă face să am un nivel ridicat de hormoni. 785 00:51:03,434 --> 00:51:05,353 N-ar fi trebuit să te tratez așa. 786 00:51:06,771 --> 00:51:08,093 Nu, e în ordine. 787 00:51:08,470 --> 00:51:10,108 Am înțeles că duduie hormonii în tine. 788 00:51:11,302 --> 00:51:12,443 Te iert. 789 00:51:13,986 --> 00:51:15,446 Bine. Grozav. 790 00:51:16,906 --> 00:51:18,936 Fără legătură, pot să-ți văd lozul câștigător ? 791 00:51:19,283 --> 00:51:21,866 N-am văzut pe nimeni câștigând mai mult de 5 dolari. 792 00:51:22,309 --> 00:51:24,247 Ar fi tare să văd un bilet câștigător adevărat. 793 00:51:25,456 --> 00:51:27,208 Bine. 794 00:51:28,908 --> 00:51:30,169 Ok. Mersi. 795 00:51:31,528 --> 00:51:33,214 Hei, ce naiba ? 796 00:51:35,174 --> 00:51:36,905 Dă-mi lozul înapoi. 797 00:51:38,553 --> 00:51:40,012 Ciudat. 798 00:51:40,453 --> 00:51:41,597 Ce e ciudat ? 799 00:51:41,639 --> 00:51:43,099 Știi, 800 00:51:43,141 --> 00:51:46,102 Mi-am cumpărat și eu câteva lozuri. 801 00:51:46,144 --> 00:51:47,353 N-am câștigat nimic. Nu. 802 00:51:47,395 --> 00:51:49,105 E calea proștilor spre îmbogățire. 803 00:51:49,147 --> 00:51:50,808 Dar am observat, 804 00:51:51,232 --> 00:51:53,860 că fiecare bilet are un număr de serie. 805 00:51:53,901 --> 00:51:56,028 E tipărit chiar aici pe latură 806 00:51:56,070 --> 00:52:00,160 și numerele de serie sunt secvențiale. 807 00:52:01,157 --> 00:52:02,376 Înseamnă că sunt în ordine. 808 00:52:02,406 --> 00:52:03,953 Știu, și ? 809 00:52:03,995 --> 00:52:06,539 Și atunci mi-am amintit că l-am văzut pe un camionagiu 810 00:52:06,581 --> 00:52:09,000 răzuind un loz azi dimineață. 811 00:52:09,042 --> 00:52:10,543 Era din seria Febra Aurului. 812 00:52:10,585 --> 00:52:12,336 Era exact înainte să-mi iau mașina, 813 00:52:12,378 --> 00:52:15,558 care e exact înainte să-ți cumperi tu lozul. 814 00:52:16,299 --> 00:52:18,301 Camionagiul n-a câștigat nimic, 815 00:52:18,342 --> 00:52:21,230 și l-a aruncat. 816 00:52:21,679 --> 00:52:23,892 Știu, dar... 817 00:52:24,265 --> 00:52:26,796 7-4-3-6-3... 818 00:52:27,393 --> 00:52:28,519 4-5-4. 819 00:52:30,354 --> 00:52:32,899 Numărul de pe acest bilet, 820 00:52:32,940 --> 00:52:35,311 se termină cu 454. 821 00:52:36,694 --> 00:52:38,975 Asta înseamnă că dacă tu... 822 00:52:39,322 --> 00:52:41,657 chiar ți-ai cumpărat biletul 823 00:52:41,929 --> 00:52:43,020 după acest om, 824 00:52:43,451 --> 00:52:46,537 atunci numărul tău s-ar fi terminat în... 825 00:52:47,413 --> 00:52:50,917 455 sau poate... 826 00:52:50,958 --> 00:52:54,629 56, sau chiar 57. 827 00:52:55,998 --> 00:52:57,048 Dar nu e așa. Nu ? 828 00:52:59,050 --> 00:53:02,595 Numărul tău e 450. 829 00:53:07,382 --> 00:53:10,228 Poate e o greșeală de tipărire. 830 00:53:10,770 --> 00:53:11,787 Sau poate... 831 00:53:12,467 --> 00:53:15,487 poate nu tu ai cumpărat biletul acela. 832 00:53:16,664 --> 00:53:21,656 Poate Damian a cumpărat biletul în seara trecută, 833 00:53:21,697 --> 00:53:23,574 cum făcea în fiecare seară. 834 00:53:24,003 --> 00:53:27,412 Și poate l-a adus sus pe acoperiș. 835 00:53:28,329 --> 00:53:30,935 Da, și poate... 836 00:53:31,290 --> 00:53:34,356 când erați doar voi doi singuri acolo sus, 837 00:53:34,919 --> 00:53:37,599 el a aflat că a câștigat. 838 00:53:38,923 --> 00:53:40,216 Și poate... 839 00:53:40,925 --> 00:53:42,593 l-ai omorât pentru asta. 840 00:53:44,095 --> 00:53:45,197 Nu am făcut-o eu. 841 00:53:45,607 --> 00:53:47,726 Știu sigur că tu ai făcut-o, nemernicule. 842 00:53:48,141 --> 00:53:49,308 Hei. 843 00:53:49,902 --> 00:53:51,394 E totul în regulă aici ? 844 00:53:51,777 --> 00:53:53,020 Da, noi doar... 845 00:53:53,062 --> 00:53:54,772 Da scuze, am astea ridicate 846 00:53:54,814 --> 00:53:56,149 puțin prea sus. 847 00:53:57,066 --> 00:53:58,901 Da. Ești bine ? 848 00:53:59,230 --> 00:54:00,987 Da. Ea tocmai pleca de aici. 849 00:54:01,028 --> 00:54:03,226 Bine, mă duc să încălzesc mașina. 850 00:54:03,489 --> 00:54:04,532 Da. 851 00:54:04,991 --> 00:54:05,956 Tare. 852 00:54:09,287 --> 00:54:11,122 M-ai prins, nu ? 853 00:54:13,347 --> 00:54:14,375 Eu am făcut-o. 854 00:54:15,409 --> 00:54:16,753 De ce nu chemăm poliția ? 855 00:54:18,290 --> 00:54:20,329 Sunt sigur că vor să afle multe 856 00:54:21,090 --> 00:54:23,384 despre pseudo-teoria cu numerele de serie 857 00:54:23,426 --> 00:54:27,409 de la o pribeagă ce trăiește în mașină. 858 00:54:28,417 --> 00:54:29,682 Nu e doar o teorie. 859 00:54:30,641 --> 00:54:31,684 Ai recunoscut. 860 00:54:32,769 --> 00:54:33,832 În fața ta. 861 00:54:34,479 --> 00:54:38,527 Nu ești polițist, ești doar o femeie oarecare. 862 00:54:40,026 --> 00:54:41,191 N-ai nicio dovadă. 863 00:54:41,527 --> 00:54:44,280 Eu nu sunt pe filmare cum e prietena ta. 864 00:54:45,656 --> 00:54:46,696 Dacă greșesc... 865 00:54:48,914 --> 00:54:50,274 hai să le dăm un telefon. 866 00:54:51,204 --> 00:54:54,123 Le putem spune, "Hei, sunt Jed de la locul de popas 867 00:54:54,165 --> 00:54:56,209 "la km 421, Șoseaua 66, 868 00:54:56,667 --> 00:54:57,794 și... 869 00:54:57,835 --> 00:54:59,170 Scuze, cum te cheamă ? 870 00:54:59,805 --> 00:55:00,880 Charlie Cale. 871 00:55:01,089 --> 00:55:02,715 Buletinul din torpedou. 872 00:55:02,757 --> 00:55:04,842 Știi că ești persoană de interes 873 00:55:04,884 --> 00:55:07,428 într-o mulțime de morți suspecte din nevada ? 874 00:55:07,470 --> 00:55:10,723 Sunt sigur că polițiștii vor vrea să vorbească cu tine. 875 00:55:13,289 --> 00:55:14,538 Ce este asta ? 876 00:55:18,763 --> 00:55:19,712 Nimic. 877 00:55:20,730 --> 00:55:21,734 Dacă eram în locul tău... 878 00:55:23,027 --> 00:55:24,521 intram în mizeria aia de mașină, 879 00:55:25,154 --> 00:55:26,754 și plecam în viteză de aici 880 00:55:28,032 --> 00:55:31,347 înainte să pun poliția pe urmele tale. 881 00:55:35,248 --> 00:55:37,375 Totul e pregătit. Putem merge. 882 00:55:43,089 --> 00:55:44,400 Să ai o călătorie în siguranță. 883 00:55:49,430 --> 00:55:50,680 Condu cu atenție. 884 00:55:59,920 --> 00:56:01,770 La naiba, Marge. 885 00:56:02,567 --> 00:56:04,485 Nu pierdeți noua noastră 886 00:56:04,527 --> 00:56:07,071 emisiune umoristică cu camera ascunsă, "Farsorii" 887 00:56:07,113 --> 00:56:08,865 Nu vă vine să credeți ce sunt în stare oamenii să facă 888 00:56:08,906 --> 00:56:11,117 când nu știu că sunt filmați. 889 00:56:11,159 --> 00:56:13,745 În fiecare joi la ora 12:00. Nu ratați. 890 00:56:31,220 --> 00:56:32,722 - Hei, bună. - Hei. 891 00:56:32,764 --> 00:56:34,557 Încerc să dorm, cucoană. 892 00:56:34,599 --> 00:56:36,559 - Desigur... - Trag șase porții de somn pe zi. 893 00:56:36,601 --> 00:56:37,894 - Am o metodă. - Da, da. 894 00:56:37,935 --> 00:56:39,817 Asta e camera ta de bord ? 895 00:56:40,204 --> 00:56:41,481 - Da. - Bine. 896 00:56:41,522 --> 00:56:43,316 După cum vezi este îndreptată spre popas. 897 00:56:43,357 --> 00:56:44,525 Este îndreptată spre locul unde Marge... 898 00:56:44,567 --> 00:56:45,735 Nu știi nimic despre asta. 899 00:56:45,777 --> 00:56:48,071 Înregistrează tot timpul ? 900 00:56:48,330 --> 00:56:50,114 N-ar fi bună de nimic dacă n-ar face asta. 901 00:56:50,156 --> 00:56:51,699 Așa. Iar cu stația ta radio, 902 00:56:51,741 --> 00:56:53,367 poți lua legătura cu orice camionagiu 903 00:56:53,409 --> 00:56:55,036 de pe șosea, da ? 904 00:56:55,078 --> 00:56:56,496 Da, dacă ai indicativul fiecăruia. 905 00:56:56,537 --> 00:56:57,663 Tare. Bine, 906 00:56:57,705 --> 00:57:00,124 încă două-trei întrebări. 907 00:57:00,166 --> 00:57:01,584 Stai. Alo. 908 00:57:02,543 --> 00:57:04,921 Bună, caut un camionagiu care 909 00:57:04,962 --> 00:57:05,963 a fost aici noaptea trecută. 910 00:57:06,005 --> 00:57:07,590 A mâncat un burger la bar. 911 00:57:07,632 --> 00:57:09,592 Asta micșorează lista la vreo10 persoane. 912 00:57:09,634 --> 00:57:12,345 Purta un pulover. 913 00:57:12,387 --> 00:57:14,305 Avea pălăria trasă în jos. 914 00:57:18,810 --> 00:57:20,186 Naiba să-l ia... 915 00:57:20,228 --> 00:57:21,938 Bine. Avea... 916 00:57:21,979 --> 00:57:23,439 camionul parcat exact în dreptul ferestrei. 917 00:57:23,481 --> 00:57:24,816 Avea pe el un logo cu animale, 918 00:57:24,857 --> 00:57:27,527 ca o pisică sau un animal ca un șoarece, bursuc, 919 00:57:27,568 --> 00:57:28,903 un animal cu picioare și blană 920 00:57:28,945 --> 00:57:31,656 și dracu' să-l pieptăne, ce naiba era ? 921 00:57:35,260 --> 00:57:36,160 Asta e o veveriță ? 922 00:57:36,202 --> 00:57:37,620 Nu, un fel de câine. 923 00:57:37,662 --> 00:57:39,414 Nu, nici veveriță, nici câine. 924 00:57:39,455 --> 00:57:41,040 Ce animal roade copaci ? 925 00:57:41,082 --> 00:57:42,625 Tembelule, niciunul nu mănâncă lemne. 926 00:57:42,667 --> 00:57:44,585 - Porc de Guinea. - Capybara. 927 00:57:44,627 --> 00:57:46,921 Aa, total inutil. 928 00:57:46,963 --> 00:57:48,297 - Oposum. - Ei, ăla e... 929 00:57:51,092 --> 00:57:52,218 Da, uite, uite-te... 930 00:57:52,260 --> 00:57:53,594 Liniște, vă rog, 931 00:57:53,636 --> 00:57:56,514 Trebuie să mă gândesc. 932 00:57:57,724 --> 00:57:58,766 Doamne. 933 00:58:11,404 --> 00:58:14,315 Asta e. Asta mi-a rămas în minte toată ziua. 934 00:58:14,532 --> 00:58:16,242 Asta e cheia. 935 00:58:16,284 --> 00:58:18,565 Știe cineva acest cântec ? 936 00:58:26,169 --> 00:58:28,171 Ok ! 937 00:58:28,212 --> 00:58:31,174 "Spuneai că ai un chip frumos". 938 00:58:31,215 --> 00:58:33,718 "Dar restul e în altă parte." 939 00:58:33,760 --> 00:58:35,595 Asta e. Vulpe. 940 00:58:35,636 --> 00:58:37,889 * Vulpe pe fugă* 941 00:58:37,930 --> 00:58:42,185 * Tu țipi și toată lumea vine* 942 00:58:50,693 --> 00:58:52,570 Bine, atenție, a fost aici noaptea trecută. 943 00:58:52,612 --> 00:58:55,114 Conducea un camion cu o vulpe ca logo pe o parte. 944 00:58:55,156 --> 00:58:58,409 Îi știe cineva indicativul radio ? 945 00:58:58,451 --> 00:59:00,453 - FoxCo. - FoxCo Shipping. 946 00:59:00,495 --> 00:59:02,789 - Trebuie că e Pickleback. - Al naibii Pickleback. 947 00:59:02,830 --> 00:59:04,707 Deci al naibii Pickleback. Bine, mulțumesc. 948 00:59:04,749 --> 00:59:06,667 Îl vreau pe Pickleback la stație. 949 00:59:06,709 --> 00:59:08,378 Spuneți-i să se uite la filmarea cu camera de bord 950 00:59:08,419 --> 00:59:09,504 din noaptea trecută. 951 00:59:09,545 --> 00:59:10,671 Polițiștii vor vrea să vadă imaginile. 952 00:59:10,713 --> 00:59:12,465 Va dovedi că au arestat femeia greșită 953 00:59:12,507 --> 00:59:14,550 care acum stă în închisoare. 954 00:59:14,592 --> 00:59:15,551 Știu că nu ea a făcut-o. 955 00:59:15,593 --> 00:59:17,804 - Îl vom găsi. - Bine. 956 00:59:17,845 --> 00:59:19,013 Ha, Pickleback. 957 00:59:24,018 --> 00:59:25,019 Te pot ajuta cu ceva ? 958 00:59:25,061 --> 00:59:26,396 Ai văzut-o pe femeia asta ? 959 00:59:26,437 --> 00:59:28,439 Ți-a folosit bancomatul acum vreo 4 ore. 960 00:59:28,853 --> 00:59:30,316 A, da, numai ce a plecat. 961 00:59:30,358 --> 00:59:31,567 Știi încotro ? 962 00:59:32,151 --> 00:59:33,444 Nu sunt sigură. 963 00:59:37,243 --> 00:59:39,325 Cred că a spus că pleacă în Los Angeles. 964 00:59:39,644 --> 00:59:41,202 - Ești sigură ? - Da. 965 00:59:41,626 --> 00:59:44,997 A spus că îi place plaja, nisipul, înotul. Totul. 966 00:59:47,917 --> 00:59:49,210 Am găsit-o. 967 00:59:49,252 --> 00:59:52,130 Da. Merge spre vest. Los Angeles. 968 01:00:08,965 --> 01:00:11,005 Când i-am adus mașina aici... 969 01:00:11,419 --> 01:00:14,152 Am observat că cineva s-a jucat cu frânele ei. 970 01:00:14,193 --> 01:00:15,570 Îți imaginezi asta ? 971 01:00:15,611 --> 01:00:18,114 I-am reparat-o eu pe gratis. 972 01:00:21,993 --> 01:00:23,021 Păi, 973 01:00:23,411 --> 01:00:25,830 La ce te gândești ? 974 01:00:26,222 --> 01:00:29,653 Te-am tratat tot timpul ca pe fiul meu. 975 01:00:30,337 --> 01:00:31,627 Abe, nu știu ce crezi tu. 976 01:00:31,669 --> 01:00:33,004 Dar nu e vina mea. 977 01:00:34,172 --> 01:00:35,467 Târfa aia... 978 01:00:35,840 --> 01:00:37,467 ea s-a luat de mine, jur. 979 01:00:37,508 --> 01:00:38,676 Încearcă să mă bage la închisoare. 980 01:00:40,178 --> 01:00:41,554 Ea a fost. Ea a fost cea care a făcut asta. 981 01:00:41,596 --> 01:00:43,097 Eu sunt victima aici. 982 01:01:23,881 --> 01:01:27,399 Sfârșitul episodului 2 983 01:01:28,284 --> 01:01:33,292 Subtitrare: Guva - Subtitrari-Noi Team www.subtitrari-noi.ro 984 01:01:34,284 --> 01:01:39,892 Resincronizare: ruby2hora Subtitrări-noi Team - www.subtitrari-noi.ro