1 00:00:25,108 --> 00:00:27,610 (leaves rustling) 2 00:00:27,610 --> 00:00:29,279 Laura: ...years ago. 3 00:00:29,279 --> 00:00:32,615 {\an8}(indistinct arguing) 4 00:00:32,615 --> 00:00:33,783 {\an8}Max: That's it! 5 00:00:33,783 --> 00:00:36,077 ♪ ♪ 6 00:00:38,038 --> 00:00:40,874 (inaudible) 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,459 You understand! 8 00:00:43,043 --> 00:00:44,669 I know you do! 9 00:00:51,468 --> 00:00:52,594 Laura: Ohh! 10 00:01:08,443 --> 00:01:11,738 (poignant violin playing) 11 00:01:26,961 --> 00:01:28,296 (camera shutter clicks) 12 00:01:46,898 --> 00:01:49,734 (vehicle approaching) 13 00:02:10,171 --> 00:02:11,673 {\an8}Hey, kiddo. 14 00:02:15,135 --> 00:02:18,138 {\an8}Laura: I feel as if I've stepped into a, 15 00:02:18,138 --> 00:02:19,723 {\an8}a time machine. 16 00:02:19,723 --> 00:02:21,516 {\an8}(dry chuckle) 17 00:02:21,516 --> 00:02:23,059 {\an8}Oh, my God, 18 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 {\an8}is that a Steenbeck? 19 00:02:24,519 --> 00:02:27,230 {\an8}Arthur: The perks of being a drop-out. 20 00:02:27,230 --> 00:02:30,775 {\an8}I can just do what I do, my way. 21 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 {\an8}It's nice. 22 00:02:33,528 --> 00:02:35,321 {\an8}I don't think in all these years 23 00:02:35,321 --> 00:02:36,948 {\an8}that I've told you, but... 24 00:02:38,658 --> 00:02:39,784 {\an8}I'm sorry. 25 00:02:39,784 --> 00:02:42,537 {\an8}No, Laura, it was my fault, 26 00:02:43,288 --> 00:02:44,664 {\an8}not yours. 27 00:02:45,957 --> 00:02:47,542 {\an8}After what happened, 28 00:02:47,542 --> 00:02:50,003 {\an8}I needed to leave the company. 29 00:02:50,003 --> 00:02:53,340 {\an8}Besides, it was almost 30 years ago. 30 00:02:53,340 --> 00:02:56,217 {\an8}I kept up with your work, you know. 31 00:02:57,010 --> 00:02:59,387 {\an8}The superheroes in space 32 00:02:59,387 --> 00:03:02,766 {\an8}with the fourth dimensional explosions. 33 00:03:02,766 --> 00:03:04,851 {\an8}New tools. 34 00:03:04,851 --> 00:03:08,188 {\an8}That's all that is. CGI. 35 00:03:08,188 --> 00:03:09,814 I think you would have loved it 36 00:03:09,814 --> 00:03:11,107 if you gave it a shot. 37 00:03:11,107 --> 00:03:14,778 I needed something real to hold on to. 38 00:03:18,823 --> 00:03:20,950 Uh, the service was nice. 39 00:03:30,919 --> 00:03:34,381 Laura, you're here for a reason, aren't you? 40 00:03:37,592 --> 00:03:39,844 These were always my favorite. 41 00:03:41,596 --> 00:03:43,598 I don't know how you do it, 42 00:03:44,724 --> 00:03:48,853 capture a soul with latex and paint. 43 00:03:52,273 --> 00:03:54,901 Do you think it's possible 44 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 to be forgiven by the dead? 45 00:03:57,570 --> 00:04:01,366 Arthur: No. I tried for 30 years. 46 00:04:01,366 --> 00:04:04,619 The best we can do is forgive ourselves. 47 00:04:12,669 --> 00:04:14,838 Max and I were getting divorced. 48 00:04:16,006 --> 00:04:19,426 Well, I haven't spoken to him for years. I'm sorry. 49 00:04:19,426 --> 00:04:21,344 We were still partners at work. 50 00:04:21,344 --> 00:04:23,263 We kept the facade, 51 00:04:23,263 --> 00:04:25,265 but at home, 52 00:04:25,265 --> 00:04:27,434 things had gotten really bad. 53 00:04:27,434 --> 00:04:29,477 On the day he died, I asked him to come 54 00:04:29,477 --> 00:04:31,604 and see me to talk through some of the final things 55 00:04:31,604 --> 00:04:32,647 in the divorce agreement. 56 00:04:32,647 --> 00:04:35,442 One thing led to another, and I... 57 00:04:35,442 --> 00:04:37,444 I started a fight. 58 00:04:37,444 --> 00:04:38,945 It was the same old fight. 59 00:04:38,945 --> 00:04:40,447 Sing it again. 60 00:04:41,406 --> 00:04:42,824 But this time, 61 00:04:43,825 --> 00:04:44,951 something broke. 62 00:04:44,951 --> 00:04:47,454 He ran outside from the house, 63 00:04:47,454 --> 00:04:50,081 and he turned and looked at me 64 00:04:50,081 --> 00:04:51,499 one last time... 65 00:04:57,005 --> 00:04:58,381 and jumped. 66 00:04:59,007 --> 00:05:01,051 Oh, Jesus. 67 00:05:01,051 --> 00:05:03,386 Before he went over the edge, 68 00:05:03,386 --> 00:05:05,430 his eyes... 69 00:05:08,308 --> 00:05:09,476 Arthur... 70 00:05:11,227 --> 00:05:13,605 I came here to hire you. 71 00:05:13,605 --> 00:05:16,191 No. No. (sniffles) 72 00:05:16,191 --> 00:05:17,817 I came here to beg you. 73 00:05:17,817 --> 00:05:21,571 I need you to make me one of your maquettes of Max. 74 00:05:22,489 --> 00:05:24,324 I need to look into his eyes 75 00:05:24,324 --> 00:05:26,826 and beg the forgiveness of a ghost. 76 00:05:26,826 --> 00:05:29,454 And maybe he'll forgive me and maybe he won't. 77 00:05:29,454 --> 00:05:33,083 Maybe I'm damned to follow him over that cliff. 78 00:05:33,083 --> 00:05:34,626 But I need to know. 79 00:05:36,044 --> 00:05:37,253 That's why I'm here. 80 00:05:37,253 --> 00:05:39,839 (kettle whistling) 81 00:05:44,386 --> 00:05:45,720 You can say it. 82 00:05:46,888 --> 00:05:49,683 I've lost it. I, I must sound nuts. 83 00:05:49,683 --> 00:05:52,644 Grief is a strange creature. 84 00:05:52,644 --> 00:05:54,312 I just can't let that be the last time 85 00:05:54,312 --> 00:05:55,480 that I see his face. 86 00:05:55,480 --> 00:05:56,606 I need to apologize. 87 00:05:56,606 --> 00:05:58,650 I need to beg his forgiveness. 88 00:05:58,650 --> 00:05:59,693 And you're the only one 89 00:05:59,693 --> 00:06:01,277 who can bring him back for me. 90 00:06:01,277 --> 00:06:03,363 You are the only one who can understand. 91 00:06:03,363 --> 00:06:05,490 I know you do. 92 00:06:05,490 --> 00:06:07,701 You would do the same thing. 93 00:06:10,203 --> 00:06:12,914 (classical music playing) 94 00:06:14,124 --> 00:06:17,752 (leaves rustling) 95 00:06:20,255 --> 00:06:22,007 (doorbell rings) 96 00:06:40,525 --> 00:06:41,860 (latch clicks) 97 00:07:00,670 --> 00:07:01,796 Max. 98 00:07:04,382 --> 00:07:06,009 Oh, Max, I'm... 99 00:07:07,552 --> 00:07:09,012 I'm so sorry. 100 00:07:19,230 --> 00:07:20,815 My God, Laura! 101 00:07:21,483 --> 00:07:23,610 My God! 102 00:07:23,610 --> 00:07:26,863 - How could you? - It was 40 years ago. 103 00:07:28,239 --> 00:07:31,201 If I could undo it, I would. 104 00:07:31,201 --> 00:07:33,495 But it's done. 105 00:07:34,496 --> 00:07:35,997 We're here and now. 106 00:07:37,332 --> 00:07:38,875 Forget that you saw it. 107 00:07:40,418 --> 00:07:41,628 And let it go. 108 00:07:41,628 --> 00:07:42,754 Max: Laura, I can't. 109 00:07:42,754 --> 00:07:45,340 I can't lie about this. 110 00:07:45,340 --> 00:07:48,218 I came here to tell you that I'm going to take the footage to the police. 111 00:07:51,388 --> 00:07:52,472 - Please. - No! 112 00:07:52,472 --> 00:07:54,182 No, there's no other way. 113 00:07:55,350 --> 00:07:56,976 I've made up my mind. 114 00:07:56,976 --> 00:07:58,019 (Laura sighs) 115 00:07:59,187 --> 00:08:02,982 (kettle whistling) 116 00:08:02,982 --> 00:08:04,025 Okay. 117 00:08:04,984 --> 00:08:06,027 Just... 118 00:08:07,278 --> 00:08:09,572 (whistling continues) 119 00:08:09,572 --> 00:08:10,865 Just hold on. 120 00:08:14,536 --> 00:08:18,039 (pouring tea) 121 00:08:24,254 --> 00:08:25,213 Thank you. 122 00:08:30,385 --> 00:08:33,763 Has, has anyone else seen the footage? 123 00:08:33,763 --> 00:08:36,349 No one else but me. 124 00:08:36,349 --> 00:08:39,227 I wanted to tell you first before I went to the police. 125 00:08:40,562 --> 00:08:42,105 I owe you that. 126 00:08:42,105 --> 00:08:43,523 Thank you. 127 00:08:43,523 --> 00:08:46,776 I think you should tell Arthur. Tonight. 128 00:08:46,776 --> 00:08:49,070 I think he would want to hear it from you. 129 00:08:49,821 --> 00:08:51,573 Before all this comes out. 130 00:08:53,033 --> 00:08:56,077 Max, you're right. 131 00:08:58,079 --> 00:08:59,706 All of this is right. 132 00:08:59,706 --> 00:09:02,959 And now that I have accepted it, 133 00:09:02,959 --> 00:09:06,880 it's like a weight has been lifted from my shoulders. 134 00:09:06,880 --> 00:09:09,382 Thank you for being strong for both of us. 135 00:09:09,382 --> 00:09:11,092 (soft chuckle) 136 00:09:14,846 --> 00:09:16,806 Max: I, I can't feel my hands. 137 00:09:21,144 --> 00:09:22,437 What did you do? 138 00:09:22,437 --> 00:09:23,855 It's already in your system. 139 00:09:23,855 --> 00:09:26,566 In, in a few minutes, your heart will start to slow. 140 00:09:26,566 --> 00:09:30,737 It will be painless. Just like falling asleep. 141 00:09:31,279 --> 00:09:33,406 (grunting) 142 00:09:33,406 --> 00:09:35,742 Max, there's nothing that you can do. 143 00:09:35,742 --> 00:09:37,660 Just let it happen. 144 00:09:39,621 --> 00:09:41,039 You're insane. 145 00:09:41,039 --> 00:09:43,833 The footage is locked on my drive, Laura. 146 00:09:45,627 --> 00:09:47,504 You can't get to it. 147 00:09:47,504 --> 00:09:50,340 I have all of your passwords. 148 00:09:50,340 --> 00:09:54,636 I'll delete the file and burn the original film. 149 00:09:54,636 --> 00:09:57,013 This is everything, Max. 150 00:09:57,013 --> 00:09:59,099 This is everything that is mine. 151 00:09:59,099 --> 00:10:01,184 And I, I can't let you take it. 152 00:10:06,648 --> 00:10:08,775 Max! Max! 153 00:10:08,775 --> 00:10:11,236 You understand! 154 00:10:11,236 --> 00:10:12,821 I know you do! 155 00:10:16,700 --> 00:10:18,660 You would do the same thing. 156 00:10:19,911 --> 00:10:21,705 Look into my eyes, Laura. 157 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 Remember this. 158 00:10:28,003 --> 00:10:29,045 Ohh! 159 00:10:29,587 --> 00:10:30,797 Oh, my God. 160 00:10:30,797 --> 00:10:34,843 (dramatic orchestral music playing) 161 00:10:56,322 --> 00:10:57,365 (sniffles) 162 00:11:01,661 --> 00:11:03,038 (beeps) 163 00:11:15,258 --> 00:11:17,093 Oh shit. 164 00:11:31,691 --> 00:11:33,151 (beeps) 165 00:11:33,151 --> 00:11:34,235 (laughs) 166 00:11:37,322 --> 00:11:38,406 Thank you. 167 00:11:45,872 --> 00:11:47,207 (phone ringing) 168 00:11:47,207 --> 00:11:49,167 MAN: (over phone) LAM Archives. 169 00:11:49,167 --> 00:11:50,502 Raoul. 170 00:11:50,502 --> 00:11:52,212 How you doing? It's Laura. 171 00:11:52,212 --> 00:11:54,923 I need you to pull some film for me and bring it to the house. 172 00:11:54,923 --> 00:11:58,093 It's from the "Dragonfish" behind-the-scenes shoot 173 00:11:58,093 --> 00:11:59,511 in the '80s. 174 00:11:59,511 --> 00:12:04,349 It's reel number 1-6-6-3-2-4-6. 175 00:12:25,328 --> 00:12:27,080 - Barber: How's the family? - Man: Doing great. 176 00:12:27,080 --> 00:12:29,332 Johnny's getting honor roll this semester. 177 00:12:29,332 --> 00:12:31,042 - How's the shop? - Barber: Never better. 178 00:12:31,042 --> 00:12:32,627 Man: That's fantastic. 179 00:12:32,627 --> 00:12:34,212 - How's the new job? - Terrific. 180 00:12:34,212 --> 00:12:36,673 I like my coworkers. It pays the bills. 181 00:12:36,673 --> 00:12:38,258 - Barber 2: That's wonderful. - Man 3: Sure. 182 00:12:38,258 --> 00:12:41,678 It's a bit of an adjustment, but I'm loving married life. 183 00:12:41,678 --> 00:12:43,221 - Barber 4: How's it look? - Man 4: Great. 184 00:12:43,221 --> 00:12:44,889 Best cut ever. 185 00:12:44,889 --> 00:12:47,183 Oh, my God, the mountainous volume, 186 00:12:47,183 --> 00:12:49,853 the sheer metric tonnage of bullshit in this place, 187 00:12:49,853 --> 00:12:52,188 every word, I swear to God. 188 00:12:52,188 --> 00:12:54,482 I think maybe I'm getting more sensitive or something. 189 00:12:54,482 --> 00:12:57,152 I'm developing an eye twitch. Can you see that? 190 00:12:58,778 --> 00:13:00,572 - Yeah. - Charlie: Yeah. 191 00:13:00,572 --> 00:13:01,573 How do you handle it? 192 00:13:01,573 --> 00:13:03,825 It's a barbershop. 193 00:13:03,825 --> 00:13:05,702 Hey, I need you to deliver this 194 00:13:05,702 --> 00:13:07,662 to 52 Cherokee. 195 00:13:07,662 --> 00:13:09,748 Old farmhouse just outside of town. 196 00:13:09,748 --> 00:13:11,124 Extra little for you. 197 00:13:11,124 --> 00:13:12,334 Ah! 198 00:13:13,293 --> 00:13:15,128 - What's in it? - What do you think? 199 00:13:15,128 --> 00:13:15,837 Right. 200 00:13:15,837 --> 00:13:17,339 In the case 201 00:13:17,339 --> 00:13:19,090 of a one-year-old Yamir. 202 00:13:19,090 --> 00:13:20,508 Charlie: Not the father. 203 00:13:20,508 --> 00:13:22,385 (doorbell dings) 204 00:13:22,385 --> 00:13:23,595 {\an8}You are not the father! 205 00:13:23,595 --> 00:13:25,347 {\an8}(audience cheering) 206 00:13:26,306 --> 00:13:27,432 Every time. 207 00:13:28,641 --> 00:13:31,269 (America's "Lonely People" playing) 208 00:13:34,397 --> 00:13:40,195 ♪ This is for all the lonely people ♪ 209 00:13:40,195 --> 00:13:44,157 ♪ Thinking that life has passed them by ♪ 210 00:13:45,992 --> 00:13:48,912 ♪ Don't give up until you ♪ 211 00:13:48,912 --> 00:13:50,538 ♪ Drink from the silver cup ♪ 212 00:13:50,538 --> 00:13:51,790 Hello? 213 00:13:51,790 --> 00:13:54,626 ♪ And ride that highway in the sky ♪ 214 00:13:54,626 --> 00:13:57,629 Hello. Got a delivery. 215 00:13:57,629 --> 00:14:00,173 Bag of human hair. Hello. 216 00:14:01,591 --> 00:14:03,009 Jesus. 217 00:14:04,219 --> 00:14:06,012 - Hey. - Oh. 218 00:14:07,263 --> 00:14:08,306 Oh, hi. 219 00:14:08,306 --> 00:14:11,434 I got your bag of hair from the, uh, 220 00:14:11,434 --> 00:14:12,769 the barbershop. 221 00:14:12,769 --> 00:14:14,521 Ah, right. 222 00:14:15,814 --> 00:14:16,981 Right. 223 00:14:17,649 --> 00:14:19,192 Right, right. Uh... 224 00:14:20,610 --> 00:14:21,861 Hair. 225 00:14:22,696 --> 00:14:23,947 You're welcome. 226 00:14:24,864 --> 00:14:28,201 Uh... so, uh... 227 00:14:29,786 --> 00:14:31,329 no need for an explanation. 228 00:14:31,329 --> 00:14:33,748 I, uh... 229 00:14:33,748 --> 00:14:37,502 I'm Charlie, by the way. Uh, Charlie Cale. 230 00:14:37,502 --> 00:14:39,838 - Arthur. - Hey, Arthur. 231 00:14:39,838 --> 00:14:43,174 So, uh, just leave it, uh... 232 00:14:43,800 --> 00:14:45,176 leave it here? 233 00:14:45,176 --> 00:14:46,261 Perfect. 234 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 Too easy. 235 00:14:54,394 --> 00:14:56,438 Hey, man, uh, listen, I'm gettin' the vibe 236 00:14:56,438 --> 00:14:58,189 you want to be left alone, and, and I really, 237 00:14:58,189 --> 00:15:01,359 I respect that, so I apologize in advance, but... 238 00:15:01,359 --> 00:15:03,278 well, with the hair and the, uh... 239 00:15:04,112 --> 00:15:06,531 the monster in the window, 240 00:15:06,531 --> 00:15:07,741 consider my interest piqued. 241 00:15:07,741 --> 00:15:10,368 So, uh, what do you do? 242 00:15:10,368 --> 00:15:13,913 Charlie, usually, I, I like to talk 243 00:15:13,913 --> 00:15:15,331 about what I do. 244 00:15:16,708 --> 00:15:21,296 But today, I just buried an old friend. 245 00:15:21,296 --> 00:15:23,882 So right now, all I feel like 246 00:15:23,882 --> 00:15:26,259 is getting shitfaced. 247 00:15:28,553 --> 00:15:30,138 My eye's not twitching. 248 00:15:31,348 --> 00:15:33,141 Uh... 249 00:15:33,141 --> 00:15:34,934 which is to say, that's the first honest thing 250 00:15:34,934 --> 00:15:36,686 I've heard all week. 251 00:15:36,686 --> 00:15:38,813 Uh, and I'm sorry for your loss. 252 00:15:38,813 --> 00:15:40,398 Hey, listen, I, 253 00:15:40,398 --> 00:15:42,233 I didn't know what kind of a griever you are, 254 00:15:42,233 --> 00:15:46,988 but if having some company helps, 255 00:15:46,988 --> 00:15:50,367 I, uh, I'm in no rush to get back to work. 256 00:15:50,367 --> 00:15:54,079 Sit, leave, doesn't matter to me. 257 00:15:54,079 --> 00:15:57,082 That blessed honesty. 258 00:15:57,082 --> 00:16:00,001 Gotta say it's manna from heaven. 259 00:16:01,753 --> 00:16:03,046 Ah! 260 00:16:05,131 --> 00:16:06,508 (soft chuckle) 261 00:16:08,802 --> 00:16:10,053 Mm. 262 00:16:11,137 --> 00:16:12,681 That one stung, Arthur. 263 00:16:12,681 --> 00:16:14,307 (both laugh) 264 00:16:18,853 --> 00:16:21,314 Arthur: So when I blew smoke out, 265 00:16:21,314 --> 00:16:23,024 it was supposed to go out the trunk, 266 00:16:23,024 --> 00:16:24,943 it didn't, it went out the ass. 267 00:16:24,943 --> 00:16:28,780 And it covers the first three rows of people. 268 00:16:28,780 --> 00:16:30,323 They split. 269 00:16:30,323 --> 00:16:31,533 (laughs) 270 00:16:31,533 --> 00:16:33,368 Everybody else gets out. 271 00:16:38,998 --> 00:16:40,291 Ahh. 272 00:16:40,291 --> 00:16:41,501 Hello. 273 00:16:41,501 --> 00:16:44,045 Art. Jesus. 274 00:16:44,045 --> 00:16:47,966 You are a cool, cool dude, man. 275 00:16:47,966 --> 00:16:50,468 God, this is a major relief, 276 00:16:50,468 --> 00:16:53,471 because with the hair and everything, 277 00:16:53,471 --> 00:16:55,890 I thought maybe you were potentially some kind 278 00:16:55,890 --> 00:16:57,183 of a serial killer. 279 00:16:57,183 --> 00:16:59,269 Well, if I was a serial killer, 280 00:16:59,269 --> 00:17:00,937 I wouldn't need hair. 281 00:17:00,937 --> 00:17:02,480 I'd already have hair. 282 00:17:02,480 --> 00:17:06,818 Well, you could be a serial killer of the bald. 283 00:17:06,818 --> 00:17:08,194 - Aha. - (Arthur laughs) 284 00:17:08,194 --> 00:17:09,988 Should I call you a cab? 285 00:17:09,988 --> 00:17:11,823 I got the Cuda. I got the car. 286 00:17:11,823 --> 00:17:13,324 So I'm all set. 287 00:17:13,324 --> 00:17:14,993 You're not going to drive. 288 00:17:14,993 --> 00:17:16,995 No, no. To sleep in. 289 00:17:16,995 --> 00:17:19,205 You know, there's a cot right up there. 290 00:17:19,205 --> 00:17:21,291 You could crash here tonight. 291 00:17:21,291 --> 00:17:23,501 Oh, that's not scary at all. 292 00:17:23,501 --> 00:17:24,586 That's great. 293 00:17:26,755 --> 00:17:27,756 Yeah. 294 00:17:27,756 --> 00:17:29,132 Jesus. 295 00:17:29,132 --> 00:17:31,551 Monsters, monsters, monsters. 296 00:17:32,469 --> 00:17:33,553 Wow, wow. 297 00:17:33,553 --> 00:17:35,513 Holy cow. 298 00:17:35,513 --> 00:17:40,060 All this comes from inside your head? 299 00:17:40,060 --> 00:17:43,646 I mean, it must be a horror show in there. 300 00:17:44,689 --> 00:17:47,025 Hell, you got no idea, kid. 301 00:17:47,025 --> 00:17:48,943 Monsters. 302 00:17:48,943 --> 00:17:51,196 Screams from the void. 303 00:17:52,572 --> 00:17:53,782 Void screams? 304 00:17:53,782 --> 00:17:55,700 - Yeah. - Very heavy. 305 00:17:55,700 --> 00:17:57,827 Alright, So I'm standing 306 00:17:57,827 --> 00:18:00,246 and I'm looking and I'm thinking. 307 00:18:00,246 --> 00:18:02,874 And so, feel free to say it's a no-go, 308 00:18:02,874 --> 00:18:05,335 but do you need an assistant? 309 00:18:05,335 --> 00:18:07,712 Now, before you answer that, I should warn you 310 00:18:07,712 --> 00:18:09,297 that I only accept cash, 311 00:18:09,297 --> 00:18:11,675 and you can feel free to underpay me. 312 00:18:11,675 --> 00:18:12,801 Well... 313 00:18:13,593 --> 00:18:15,470 why not? 314 00:18:15,470 --> 00:18:17,889 Welcome to the House of Horrors, 315 00:18:17,889 --> 00:18:19,265 Charlie Cale. 316 00:18:23,436 --> 00:18:24,562 Alright. 317 00:18:25,313 --> 00:18:29,109 (dramatic music playing) 318 00:18:35,990 --> 00:18:37,909 Mamma mia. 319 00:18:37,909 --> 00:18:39,577 Don't touch those. 320 00:18:39,577 --> 00:18:40,995 Oh. Yeah, sorry, I just, 321 00:18:40,995 --> 00:18:43,581 I see you working on it all the time, I got curious. 322 00:18:43,581 --> 00:18:46,584 So, uh, what's it, uh, what's it going to be? 323 00:18:46,584 --> 00:18:49,671 I'm calling it The Orpheus Syndrome. 324 00:18:49,671 --> 00:18:51,256 Oh yeah? What's it about? 325 00:18:51,256 --> 00:18:52,799 It's a non-narrative. 326 00:18:56,136 --> 00:18:58,596 Oh, uh, you want some of this jelly toast? 327 00:18:58,596 --> 00:19:00,640 - It's freaking delicious. - You bought jelly? 328 00:19:00,640 --> 00:19:03,893 Mm, no. It's, uh, you had some of it in your fridge. 329 00:19:03,893 --> 00:19:05,353 You know, that's fake blood. 330 00:19:05,353 --> 00:19:07,313 Do you know how expensive that stuff is? 331 00:19:07,313 --> 00:19:09,733 That costs more than real blood. 332 00:19:11,818 --> 00:19:13,361 Arterialicious. 333 00:19:14,904 --> 00:19:15,989 Oh shit. 334 00:19:15,989 --> 00:19:17,949 - Fuck, Arthur. I'm sorry. - No, no, no. 335 00:19:17,949 --> 00:19:20,035 Don't worry. I'll take care of that. 336 00:19:20,035 --> 00:19:21,661 - You hang this... - Yeah. Okay. 337 00:19:21,661 --> 00:19:22,912 ...on the film bin. 338 00:19:22,912 --> 00:19:23,788 Charlie: I'm sorry. 339 00:19:23,788 --> 00:19:24,914 Arthur: That's alright. 340 00:19:29,294 --> 00:19:31,504 (vehicle approaching) 341 00:19:34,716 --> 00:19:36,092 Laura: Arthur, I need you to make me 342 00:19:36,092 --> 00:19:38,595 one of your maquettes of Max. 343 00:19:38,595 --> 00:19:41,056 I need to look into his eyes 344 00:19:41,056 --> 00:19:42,515 and beg forgiveness from a ghost. 345 00:19:42,515 --> 00:19:45,185 And maybe he'll forgive me and maybe he won't. 346 00:19:45,185 --> 00:19:48,730 Maybe I'm damned to follow him over that cliff. 347 00:19:48,730 --> 00:19:50,190 But I need to know. 348 00:19:51,691 --> 00:19:53,193 That's why I'm here. 349 00:19:54,361 --> 00:19:57,655 (kettle whistling) 350 00:20:06,956 --> 00:20:07,999 Are you okay? 351 00:20:07,999 --> 00:20:09,918 We got a new job. 352 00:20:11,211 --> 00:20:12,962 I'm going to need you full time 353 00:20:12,962 --> 00:20:14,506 for a few weeks. 354 00:20:16,883 --> 00:20:20,261 (sighs) Hey, uh, look, uh... 355 00:20:20,261 --> 00:20:22,389 I know this is weird, 356 00:20:22,389 --> 00:20:26,685 but, uh, whatever that lady asked you for, 357 00:20:26,685 --> 00:20:29,854 whatever she told you she was here for, 358 00:20:29,854 --> 00:20:31,022 she wasn't. 359 00:20:31,022 --> 00:20:32,482 Okay? She was lying. 360 00:20:33,066 --> 00:20:34,234 I could tell. 361 00:20:36,111 --> 00:20:37,028 Oh. 362 00:20:37,028 --> 00:20:38,113 Snoop. 363 00:20:38,113 --> 00:20:40,365 (chuckles) 364 00:20:40,365 --> 00:20:43,326 I, I don't know what lies mean 365 00:20:43,326 --> 00:20:45,829 when you're that deep in grief. 366 00:20:47,997 --> 00:20:49,332 She's a friend. 367 00:20:50,166 --> 00:20:51,543 I gonna help her. 368 00:20:53,753 --> 00:20:55,296 Let's get to work. 369 00:20:57,090 --> 00:20:59,259 So to help your friend, 370 00:20:59,259 --> 00:21:02,012 we're building a model of your dead friend's head. 371 00:21:02,887 --> 00:21:03,972 Twisted web. 372 00:21:05,098 --> 00:21:06,474 So this is Max, huh? 373 00:21:06,474 --> 00:21:09,644 And, uh, what's her name? Laura. 374 00:21:09,644 --> 00:21:12,814 Those were the good years, the early years. 375 00:21:12,814 --> 00:21:14,482 What happened? Why did you stop working with them? 376 00:21:14,482 --> 00:21:15,942 Pair of monsters or what? 377 00:21:16,860 --> 00:21:18,486 No, it wasn't that. 378 00:21:19,446 --> 00:21:20,613 Well, what was it? 379 00:21:23,408 --> 00:21:25,410 It was my fault. 380 00:21:25,410 --> 00:21:29,539 It was supposed to be my big debut as a director. 381 00:21:29,539 --> 00:21:32,584 Creature feature, "Black Lagoon"-style. 382 00:21:32,584 --> 00:21:36,087 And we had a terrific young actress, 383 00:21:36,087 --> 00:21:37,922 Lily Albern. 384 00:21:42,302 --> 00:21:44,763 She died on the set. 385 00:21:48,058 --> 00:21:51,561 And, and it all died that day. 386 00:21:53,480 --> 00:21:55,315 Christ, Arthur, fuck. 387 00:21:56,316 --> 00:21:57,984 It was an accident. 388 00:22:07,494 --> 00:22:11,289 We were shooting a scene where she went underwater 389 00:22:11,289 --> 00:22:13,750 and the sea monster attacked her. 390 00:22:13,750 --> 00:22:18,046 We had a big tank set up with an emergency system. 391 00:22:18,046 --> 00:22:20,173 If she had an issue in the tank, 392 00:22:20,173 --> 00:22:21,758 she would hit a button 393 00:22:21,758 --> 00:22:24,344 and this red emergency light bulb 394 00:22:24,344 --> 00:22:26,012 would go off, 395 00:22:26,012 --> 00:22:28,682 and we'd cut and pull her out. 396 00:22:29,307 --> 00:22:30,684 Eyebrows. 397 00:22:32,102 --> 00:22:33,478 It was a crazy day. 398 00:22:33,478 --> 00:22:35,772 We were running behind, 399 00:22:35,772 --> 00:22:39,025 and Lily was having trouble in the tank. 400 00:22:39,025 --> 00:22:42,445 She'd go in, and the red light would go on. 401 00:22:42,445 --> 00:22:46,032 We would cut and pull her out. 402 00:22:46,032 --> 00:22:48,159 Over and over again. 403 00:22:48,159 --> 00:22:50,370 I got frustrated. 404 00:22:50,370 --> 00:22:52,372 Everybody was. 405 00:22:53,581 --> 00:22:55,500 And then on the last take, 406 00:22:55,500 --> 00:22:57,168 everything went perfect. 407 00:22:57,168 --> 00:22:59,254 The sea monster attacked her. 408 00:22:59,254 --> 00:23:01,881 She thrashed. She struggled. 409 00:23:01,881 --> 00:23:03,550 We got it. 410 00:23:04,217 --> 00:23:06,636 So we were elated. 411 00:23:07,303 --> 00:23:08,555 But... 412 00:23:10,473 --> 00:23:12,600 she wasn't moving. 413 00:23:12,600 --> 00:23:16,438 And when we pulled her out of the tank... 414 00:23:19,774 --> 00:23:21,401 she was dead. 415 00:23:23,653 --> 00:23:25,697 Fuck. 416 00:23:25,697 --> 00:23:28,366 Why didn't she, uh, set off the red light bulb? 417 00:23:28,366 --> 00:23:29,409 Arthur: I don't know. 418 00:23:29,409 --> 00:23:32,829 I, I, I can't believe that it was 419 00:23:32,829 --> 00:23:36,416 because I was frustrated with her 420 00:23:36,416 --> 00:23:39,419 and she didn't want to let me down. 421 00:23:41,296 --> 00:23:42,589 But... 422 00:23:43,923 --> 00:23:45,717 I do believe that. 423 00:23:50,597 --> 00:23:52,432 I believe that... 424 00:23:53,975 --> 00:23:55,018 I killed her. 425 00:23:57,687 --> 00:24:00,440 So that's why you walked away from all this? 426 00:24:00,440 --> 00:24:02,150 You better believe it. 427 00:24:04,694 --> 00:24:08,323 I, uh, I lost a friend. 428 00:24:08,323 --> 00:24:11,451 She was my best friend, uh, Natalie. 429 00:24:11,451 --> 00:24:14,829 And, uh, you know, I wonder if I could have saved her, 430 00:24:14,829 --> 00:24:16,956 but I didn't. 431 00:24:18,375 --> 00:24:21,836 And so I walked away too. 432 00:24:21,836 --> 00:24:24,964 You know, I keep thinking it's behind me, right? 433 00:24:24,964 --> 00:24:27,884 But then I keep just, like, playing it back out again, 434 00:24:27,884 --> 00:24:30,011 trying to, trying to make it right, 435 00:24:30,011 --> 00:24:31,179 trying to change it. 436 00:24:32,013 --> 00:24:33,139 I don't know. 437 00:24:34,391 --> 00:24:35,767 I mean, does it ever end? 438 00:24:35,767 --> 00:24:39,104 Do I believe that the dead can forgive us? 439 00:24:41,064 --> 00:24:42,899 No, I don't believe that. 440 00:24:43,483 --> 00:24:44,901 Bullshit. 441 00:24:44,901 --> 00:24:47,278 - What? - I mean, if you didn't think 442 00:24:47,278 --> 00:24:48,530 the dead could forgive us, 443 00:24:48,530 --> 00:24:50,281 you wouldn't be making your whole movie, 444 00:24:50,281 --> 00:24:52,409 the, uh, "The Orpheus Syndrome." 445 00:24:52,409 --> 00:24:54,160 I mean, that's what it's all about. 446 00:24:54,160 --> 00:24:57,205 Bringing the past back to life like a ritual of penitence. 447 00:24:57,205 --> 00:24:58,498 Arthur: Ritual of penitence? 448 00:24:58,498 --> 00:25:00,417 Who appointed you Pope? 449 00:25:00,417 --> 00:25:02,377 I was recently anointed. Thank you. 450 00:25:02,377 --> 00:25:05,171 I, uh... come on, man. Cut the shit. 451 00:25:05,171 --> 00:25:06,881 I mean, you got Orpheus 452 00:25:06,881 --> 00:25:09,134 who's going through film gates 453 00:25:09,134 --> 00:25:11,553 into the underworld, which looks like a water tank 454 00:25:11,553 --> 00:25:14,014 to bring a girl back from the dead. 455 00:25:14,014 --> 00:25:16,016 The guy's got a movie camera for a face. 456 00:25:16,016 --> 00:25:18,351 The other guy, that Cyclops monster, 457 00:25:18,351 --> 00:25:21,229 he's got a red light bulb for an eye. 458 00:25:21,229 --> 00:25:23,440 I mean, I'm not judging. 459 00:25:23,440 --> 00:25:25,775 Just, you know, it all makes sense. 460 00:25:25,775 --> 00:25:28,903 You got to revisit the past to get past it, huh? 461 00:25:29,612 --> 00:25:31,239 You think that's true? 462 00:25:31,239 --> 00:25:35,035 Hey, dominae vomingus dingus. 463 00:25:36,286 --> 00:25:38,121 I'm gonna make some Hot Pockets. 464 00:25:38,121 --> 00:25:39,664 - You want some? - Yeah. 465 00:25:39,664 --> 00:25:41,041 Alright, Arthur. 466 00:25:45,086 --> 00:25:46,421 - It's cool. - Yeah? 467 00:25:46,421 --> 00:25:47,672 Yeah. 468 00:26:01,019 --> 00:26:03,521 (phone ringing) 469 00:26:04,189 --> 00:26:06,858 (mumbling) 470 00:26:12,489 --> 00:26:13,865 LAM Archives. 471 00:26:13,865 --> 00:26:16,951 They still got you in the basement, huh? 472 00:26:16,951 --> 00:26:18,661 (Raoul laughs) 473 00:26:19,120 --> 00:26:19,913 Arthur. 474 00:26:19,913 --> 00:26:21,122 Haven't heard your voice 475 00:26:21,122 --> 00:26:22,874 in such a long time. 476 00:26:23,541 --> 00:26:24,834 How are you, my friend? 477 00:26:24,834 --> 00:26:26,169 Arthur: Uh, I'm fine. 478 00:26:26,169 --> 00:26:28,004 I need you to do a favor. 479 00:26:28,004 --> 00:26:31,216 I need you to pull some footage for me. 480 00:26:31,216 --> 00:26:35,637 Reel numbers 1-6-6-3-2-3-4 481 00:26:35,637 --> 00:26:39,891 through 1-6-6-3-2-4-6. 482 00:26:39,891 --> 00:26:46,022 That was everything on April the 12th, 1989. 483 00:26:48,733 --> 00:26:50,610 Are you sure? 484 00:26:50,610 --> 00:26:53,154 - That's, um... - Arthur: I know. 485 00:26:53,154 --> 00:26:55,824 I know what's on there. 486 00:26:55,824 --> 00:26:58,576 I'm not supposed to check anything out. 487 00:27:00,120 --> 00:27:01,371 But that's okay, buddy. 488 00:27:01,371 --> 00:27:03,707 Um... 489 00:27:03,707 --> 00:27:07,460 Max was digitizing everything for the 40th anniversary. 490 00:27:07,460 --> 00:27:09,587 He got through that pile of stuff already. 491 00:27:10,422 --> 00:27:11,715 Nobody's going to miss it. 492 00:27:11,715 --> 00:27:13,049 Thank you, old friend. 493 00:27:13,049 --> 00:27:15,051 Raoul: I'll bring 'em over tomorrow. 494 00:27:15,051 --> 00:27:16,094 Yeah. 495 00:27:29,441 --> 00:27:30,567 Hey, I'm Raoul. 496 00:27:30,567 --> 00:27:34,446 Um, I'm here to deliver some film to Arthur. 497 00:27:34,446 --> 00:27:35,947 Is he around? 498 00:27:35,947 --> 00:27:37,365 That's terrific. He's inside. 499 00:27:37,365 --> 00:27:38,742 I'm, uh, I'm Charlie, 500 00:27:38,742 --> 00:27:41,911 his, uh, assistant and head deliverer. 501 00:27:41,911 --> 00:27:43,580 You're the head of delivery. 502 00:27:43,580 --> 00:27:45,832 No, I, uh, I deliver heads. 503 00:27:46,791 --> 00:27:48,251 - Alright. - Alright. Cool. 504 00:27:48,251 --> 00:27:49,461 Yeah, he's right in there. 505 00:27:49,461 --> 00:27:51,421 Okay. Thank you. 506 00:27:51,421 --> 00:27:53,173 I like your car. 507 00:27:53,173 --> 00:27:54,174 I like the Honda. 508 00:27:54,174 --> 00:27:56,134 It's my mother's car. It's okay. 509 00:28:02,891 --> 00:28:05,060 Ah geez. Nice patch of concrete 510 00:28:05,060 --> 00:28:07,145 too much to ask for, I guess. 511 00:28:07,562 --> 00:28:08,897 (grunts) 512 00:28:15,320 --> 00:28:19,199 (organ music playing) 513 00:28:44,849 --> 00:28:47,227 That was it. That was it. 514 00:28:47,227 --> 00:28:49,270 Young Arthur: Jesus fucking Christ! 515 00:28:49,270 --> 00:28:50,689 Are you fucking kidding me? 516 00:28:50,689 --> 00:28:52,107 - Lily: I can't do it. - Young Arthur: You can do this. 517 00:28:52,107 --> 00:28:53,483 We need you to do this, honey. 518 00:28:53,483 --> 00:28:55,276 This is what you're being paid for. 519 00:28:55,276 --> 00:28:56,569 Lily: This isn't safe. 520 00:28:56,569 --> 00:29:00,031 ♪ ♪ 521 00:29:07,080 --> 00:29:09,249 (clicking) 522 00:29:26,516 --> 00:29:28,309 (tape rewinding) 523 00:29:33,231 --> 00:29:35,358 (tape rewinding) 524 00:29:36,568 --> 00:29:39,070 (tape rewinding) 525 00:29:41,740 --> 00:29:43,324 (stops tape) 526 00:30:18,860 --> 00:30:19,736 Laura: Raoul. 527 00:30:19,736 --> 00:30:21,738 How you doing? It's Laura. 528 00:30:21,738 --> 00:30:23,406 I need you to pull some film for me 529 00:30:23,406 --> 00:30:24,407 and bring it to the house. 530 00:30:24,407 --> 00:30:25,742 It's from the "Dragonfish" 531 00:30:25,742 --> 00:30:28,787 behind-the-scenes shoot in the '80s. 532 00:30:28,787 --> 00:30:33,833 It's reel number 1-6-6-3-2-4-6. 533 00:30:37,962 --> 00:30:39,923 Raoul: I'm sorry. I don't have it. 534 00:30:39,923 --> 00:30:41,841 Wha-- Uh, what? What do you mean? 535 00:30:41,841 --> 00:30:45,136 It's with the rest of the "Dragonfish" footage. 536 00:30:45,136 --> 00:30:47,305 I don't have any of it. I checked it out. 537 00:30:48,640 --> 00:30:50,600 What the fuck, checked it out. 538 00:30:50,600 --> 00:30:51,976 What are we, a lending library? 539 00:30:51,976 --> 00:30:54,771 To whom did you check it out? 540 00:30:54,771 --> 00:30:56,106 Raoul: Sorry, Laura. 541 00:30:56,648 --> 00:30:58,233 Arthur has it. 542 00:30:59,401 --> 00:31:01,111 I'm gonna, I'm gonna call him right now, 543 00:31:01,111 --> 00:31:02,278 and I'm going to go over there, 544 00:31:02,278 --> 00:31:03,488 - and I'm going to... - (doorbell rings) 545 00:31:03,488 --> 00:31:05,323 Raoul: ...to go get it for you. 546 00:31:09,911 --> 00:31:11,538 Don't worry about it, Raoul. 547 00:31:12,580 --> 00:31:13,665 Forget I ever called. 548 00:31:13,665 --> 00:31:15,917 Raoul: Please, don't be mad at me. 549 00:31:37,981 --> 00:31:40,442 I've spent my whole life thinking 550 00:31:40,442 --> 00:31:42,318 that I killed that girl. 551 00:31:44,529 --> 00:31:45,822 I'm sorry. 552 00:31:47,365 --> 00:31:49,617 If I had thought... 553 00:31:49,617 --> 00:31:52,203 I never would have. I'd never. 554 00:31:54,539 --> 00:31:56,082 I thought she was being... 555 00:31:57,250 --> 00:31:59,919 I don't even know, an actress, 556 00:31:59,919 --> 00:32:02,464 a silly actress. 557 00:32:02,464 --> 00:32:04,966 And we had put everything into that production. 558 00:32:04,966 --> 00:32:08,470 Our houses. All of us. 559 00:32:08,470 --> 00:32:11,181 And we were bleeding money. I shielded you, too. 560 00:32:11,181 --> 00:32:13,391 You didn't even know how in the hole we were, 561 00:32:13,391 --> 00:32:15,185 every day we went over. 562 00:32:16,770 --> 00:32:19,481 Arthur, it was an accident. 563 00:32:20,857 --> 00:32:24,361 Raoul said that Max had digitized 564 00:32:24,361 --> 00:32:25,987 these reels. 565 00:32:26,821 --> 00:32:28,323 Did Max see this? 566 00:32:30,200 --> 00:32:32,577 Did he tell you he saw it? 567 00:32:35,997 --> 00:32:37,165 I am so sorry 568 00:32:37,165 --> 00:32:40,585 that you held this for all these years. 569 00:32:42,879 --> 00:32:44,631 But I did, too. 570 00:32:44,631 --> 00:32:46,716 I did it and I held it 571 00:32:46,716 --> 00:32:49,928 so you boy geniuses could make your monsters 572 00:32:49,928 --> 00:32:53,932 and not have to wonder what it all cost. 573 00:32:53,932 --> 00:32:57,310 I was doing the dirty work, always, for both of you. 574 00:32:57,310 --> 00:32:59,354 And you can pretend that you didn't see it, 575 00:32:59,354 --> 00:33:01,981 but don't you fucking judge me for it. 576 00:33:01,981 --> 00:33:05,026 I move forward. Always forward. 577 00:33:05,026 --> 00:33:08,488 And I am not going to lose what I built. 578 00:33:10,740 --> 00:33:14,327 And you're right that the dead can't forgive me... 579 00:33:16,246 --> 00:33:18,581 but they also can't hurt me. 580 00:33:22,252 --> 00:33:24,546 Laura, let me ask you this. 581 00:33:26,506 --> 00:33:30,218 Did you have anything to do with Max's death? 582 00:33:32,804 --> 00:33:35,598 He jumped right in front of me, 583 00:33:35,598 --> 00:33:37,684 like he wanted to punish me. 584 00:33:39,602 --> 00:33:41,104 My hand to God. 585 00:33:47,944 --> 00:33:50,447 No one will see this footage. 586 00:34:03,918 --> 00:34:05,420 Thank you. 587 00:34:11,134 --> 00:34:13,219 Arthur, I am so sorry. 588 00:34:35,825 --> 00:34:37,243 (sighs) 589 00:34:40,622 --> 00:34:42,123 (laughs) 590 00:34:43,833 --> 00:34:45,001 Oh. 591 00:34:53,593 --> 00:34:57,180 (tires squealing) 592 00:35:22,789 --> 00:35:24,708 Oh, he wouldn't. 593 00:35:30,171 --> 00:35:31,464 Charlie: Arthur! 594 00:35:32,424 --> 00:35:34,050 Arthur. Arthur. 595 00:35:36,136 --> 00:35:38,471 Woman: (over phone) Stay calm, ma'am. The police will be there shortly. 596 00:35:38,471 --> 00:35:40,223 Can I get your name and information? 597 00:35:40,223 --> 00:35:43,518 Would you just, just send somebody quick? 598 00:35:43,518 --> 00:35:44,519 Okay? Please. 599 00:35:45,311 --> 00:35:46,229 Shit. 600 00:35:48,481 --> 00:35:49,858 Arthur, man. 601 00:35:49,858 --> 00:35:51,693 I'm sorry, I gotta go, okay. 602 00:35:52,402 --> 00:35:53,403 Alright. 603 00:35:55,989 --> 00:35:57,365 What the fuck? 604 00:36:04,748 --> 00:36:06,583 (engine starts) 605 00:36:18,261 --> 00:36:20,138 Laura: Oh, his heart was always... 606 00:36:20,138 --> 00:36:23,183 He always had trouble with his heart. 607 00:36:23,183 --> 00:36:25,518 I'm just happy he didn't suffer. 608 00:36:26,895 --> 00:36:29,689 I'm calling with a legal question. 609 00:36:29,689 --> 00:36:31,566 LAM funded Arthur's work. 610 00:36:31,566 --> 00:36:34,152 I'm, I'm wondering when we can get possession 611 00:36:34,152 --> 00:36:35,445 of his workshop. 612 00:36:36,905 --> 00:36:38,698 Well, today, if we can. 613 00:36:38,698 --> 00:36:41,159 I'd like to see what's there and pull some pieces 614 00:36:41,159 --> 00:36:44,162 for our 40th anniversary celebration tonight. 615 00:36:44,829 --> 00:36:46,122 As a tribute. 616 00:36:50,752 --> 00:36:51,711 Okay. 617 00:36:53,338 --> 00:36:54,381 Uh-huh. 618 00:36:55,674 --> 00:36:57,676 Uh-huh. 619 00:36:57,676 --> 00:37:01,137 Okay. Well, work at it and call me back. 620 00:37:17,612 --> 00:37:19,239 Excuse me. 621 00:37:21,116 --> 00:37:23,159 - Charlie: Hi. - May I help you? 622 00:37:23,159 --> 00:37:24,411 Charlie: I was, uh... 623 00:37:24,953 --> 00:37:26,579 Hi. 624 00:37:26,579 --> 00:37:27,706 Laura, right? 625 00:37:29,457 --> 00:37:32,127 I'm Charlie. I was, uh... 626 00:37:32,127 --> 00:37:35,130 I was Arthur's assistant. I dropped off the head. 627 00:37:35,755 --> 00:37:36,673 Right. 628 00:37:37,632 --> 00:37:38,925 How may I help you? 629 00:37:38,925 --> 00:37:40,677 Uh... 630 00:37:40,677 --> 00:37:43,596 Well, gee, this is, this is sort of weird. 631 00:37:43,596 --> 00:37:46,099 I thought I'd know how to put it when I got here, 632 00:37:46,099 --> 00:37:50,353 but it was so sudden, his death. 633 00:37:50,353 --> 00:37:53,523 And, uh, well, I'd gotten kind of close to him. 634 00:37:53,523 --> 00:37:56,901 Like, I really cared about the guy. 635 00:37:56,901 --> 00:37:57,861 Anyway... 636 00:37:58,987 --> 00:38:01,072 he never left the house. 637 00:38:01,072 --> 00:38:04,451 Like, literally never went anywhere. 638 00:38:05,035 --> 00:38:06,703 But I think 639 00:38:06,703 --> 00:38:10,165 maybe the day he died, he came to see you. 640 00:38:11,124 --> 00:38:13,126 Ah, gosh, I, I'm sorry. 641 00:38:13,126 --> 00:38:15,045 You know what? I feel really intrusive here. 642 00:38:15,045 --> 00:38:17,088 Maybe I shouldn't have come. 643 00:38:17,088 --> 00:38:18,673 I shouldn't have come. 644 00:38:18,673 --> 00:38:20,133 I'm sorry. 645 00:38:20,133 --> 00:38:23,303 No, I get it. It's, it's alright. 646 00:38:25,221 --> 00:38:26,514 Why don't you come inside? 647 00:38:27,515 --> 00:38:29,476 - Thanks. - Laura: My mother had 648 00:38:29,476 --> 00:38:31,186 a framed embroidery thing 649 00:38:31,186 --> 00:38:32,479 over our commode growing up 650 00:38:32,479 --> 00:38:35,273 that said "Strange Blessings." 651 00:38:35,273 --> 00:38:37,817 And that's what yesterday made me think of. 652 00:38:37,817 --> 00:38:39,027 I didn't expect him, 653 00:38:39,027 --> 00:38:41,529 and he just showed up out of the blue. 654 00:38:42,364 --> 00:38:43,615 And I'm so glad he did, 655 00:38:43,615 --> 00:38:46,868 that I, I got to say goodbye to him, 656 00:38:46,868 --> 00:38:48,453 see him one last time. 657 00:38:49,204 --> 00:38:50,789 Strange blessings. 658 00:38:50,789 --> 00:38:53,833 God. But he wanted to talk about the past. 659 00:38:53,833 --> 00:38:56,211 About Max. All of it. 660 00:38:57,379 --> 00:39:00,507 I'm sorry. And if I'm overstepping, please. 661 00:39:00,507 --> 00:39:03,885 But, uh, do you feel like in talking 662 00:39:03,885 --> 00:39:06,513 and whatever you guys said, 663 00:39:06,513 --> 00:39:10,350 that maybe he reconciled his guilt? 664 00:39:12,102 --> 00:39:14,521 Look, I don't know what I'm asking. I... 665 00:39:14,521 --> 00:39:17,273 Maybe I just want to know 666 00:39:17,273 --> 00:39:19,234 if he got some peace in the end. 667 00:39:19,776 --> 00:39:21,194 Peace? 668 00:39:21,194 --> 00:39:22,821 I don't know. 669 00:39:22,821 --> 00:39:26,449 Peace, that's, that's many different things, 670 00:39:27,242 --> 00:39:28,702 but I, I think... 671 00:39:30,120 --> 00:39:33,289 No. I know that he was, 672 00:39:33,289 --> 00:39:35,125 he was able to let go 673 00:39:35,125 --> 00:39:38,503 of blaming himself for Lily's death. 674 00:39:39,504 --> 00:39:40,922 Does that help you? 675 00:39:41,923 --> 00:39:44,092 Oh yeah. That's... 676 00:39:44,092 --> 00:39:45,218 that's, wow. 677 00:39:45,218 --> 00:39:48,346 That's, uh, albatross. 678 00:39:48,346 --> 00:39:50,724 Over here. Thank you. I, uh... 679 00:39:51,933 --> 00:39:54,227 Geez. Uh, thanks. 680 00:39:54,227 --> 00:39:55,729 (scoffs) I... 681 00:39:55,729 --> 00:39:57,313 And look, uh, 682 00:39:57,313 --> 00:39:59,774 I'm sorry to show up and bother you. 683 00:39:59,774 --> 00:40:03,570 No. It feels good to give someone else some comfort. 684 00:40:03,570 --> 00:40:06,781 Arthur gave me that too with his maquettes 685 00:40:06,781 --> 00:40:08,742 and our conversation. 686 00:40:08,742 --> 00:40:09,993 That's great. 687 00:40:09,993 --> 00:40:12,912 Yeah, it really did help me. 688 00:40:12,912 --> 00:40:16,458 Yeah. Well, I bet. I bet. How could it not? 689 00:40:17,042 --> 00:40:18,960 Oh. 690 00:40:18,960 --> 00:40:20,503 Helped me to say goodbye to him 691 00:40:20,503 --> 00:40:22,172 and feel some kind of release 692 00:40:22,172 --> 00:40:25,300 that I wasn't responsible for Max's death. 693 00:40:26,551 --> 00:40:29,304 Uh, thank you so much for coming by. 694 00:40:29,304 --> 00:40:32,307 It's really great to meet you. Take care, Charlie. 695 00:40:34,976 --> 00:40:35,977 Charlie: Uh... 696 00:40:39,189 --> 00:40:41,941 You said you weren't responsible? 697 00:40:42,817 --> 00:40:44,527 What? 698 00:40:44,527 --> 00:40:47,113 Uh, could you repeat what you said before. 699 00:40:47,113 --> 00:40:49,324 I think my hearing is going. 700 00:40:49,324 --> 00:40:53,119 That I wasn't responsible for Max's death? 701 00:40:53,119 --> 00:40:55,997 And that like Arthur had to let go, 702 00:40:55,997 --> 00:40:57,999 I have to do the same. 703 00:40:57,999 --> 00:41:00,460 Max's death wasn't my fault. 704 00:41:00,460 --> 00:41:03,463 And Arthur's heart problem just caught up with him. 705 00:41:03,463 --> 00:41:05,840 Neither were a result of my actions. 706 00:41:06,549 --> 00:41:07,842 I didn't kill them. 707 00:41:11,179 --> 00:41:12,764 Are you okay? 708 00:41:16,768 --> 00:41:17,602 Yeah. 709 00:41:17,602 --> 00:41:19,229 Well, goodbye, Charlie. 710 00:41:19,229 --> 00:41:21,356 I hope I've given you some peace. 711 00:41:25,694 --> 00:41:26,820 (sighs) 712 00:41:30,699 --> 00:41:32,075 What? 713 00:41:38,957 --> 00:41:40,667 Hey, Head Delivery. 714 00:41:40,667 --> 00:41:43,586 No, she killed both of them, okay. She basically told me. 715 00:41:43,586 --> 00:41:45,380 Not even basically, she just told me. 716 00:41:45,380 --> 00:41:46,840 I mean, not directly, but, you know, 717 00:41:46,840 --> 00:41:48,675 she was lying, and I could tell she was lying, so. 718 00:41:48,675 --> 00:41:50,760 What is this, a woman's intuition? 719 00:41:50,760 --> 00:41:53,221 No, it's not like a tampon commercial, okay. 720 00:41:53,221 --> 00:41:54,472 It's a real thing. 721 00:41:54,472 --> 00:41:57,851 It's no big deal, but I can detect lies. 722 00:41:57,851 --> 00:41:59,644 Wait, what are you doing here? 723 00:41:59,644 --> 00:42:01,312 Oh, Arthur, he checked out some film, 724 00:42:01,312 --> 00:42:03,565 and then Laura requested the same reel, 725 00:42:03,565 --> 00:42:05,734 so I'm in some deep shit. 726 00:42:05,734 --> 00:42:07,694 - And I gotta get it back. - What? 727 00:42:07,694 --> 00:42:09,362 Yeah, I know. Weird coincidence. 728 00:42:09,362 --> 00:42:12,490 I mean, nobody's looked at this stuff for years. 729 00:42:12,490 --> 00:42:14,451 Coincidence, my foot. 730 00:42:14,451 --> 00:42:15,785 Okay, so let me get this straight. 731 00:42:15,785 --> 00:42:17,579 You dropped the film off to Arthur. 732 00:42:17,579 --> 00:42:19,372 I went to drop the head off to Laura. 733 00:42:19,372 --> 00:42:20,874 He was watching the film. 734 00:42:20,874 --> 00:42:23,335 Then when I got back from Laura's, he had gone there. 735 00:42:23,335 --> 00:42:25,670 So whatever he saw on that film 736 00:42:25,670 --> 00:42:27,380 made him go to Laura's, yeah? 737 00:42:27,380 --> 00:42:28,757 Okay. 738 00:42:29,632 --> 00:42:30,884 What's on those reels? 739 00:42:30,884 --> 00:42:33,011 It's behind the scenes of the "Dragonfish" set 740 00:42:33,011 --> 00:42:34,596 the day Lily died. 741 00:42:34,596 --> 00:42:36,514 - Oh shit. - Yeah, I thought it was pretty dark. 742 00:42:36,514 --> 00:42:37,557 He wanted to see it, 743 00:42:37,557 --> 00:42:39,684 but he was going through some shit. 744 00:42:39,684 --> 00:42:42,854 Yeah. Got to face the past to get past it. 745 00:42:42,854 --> 00:42:44,230 (scoffs) 746 00:42:44,230 --> 00:42:45,732 Alright, man. 747 00:42:45,732 --> 00:42:48,610 Well, we got to watch that stuff. 748 00:42:48,610 --> 00:42:49,986 We got to see what he saw. 749 00:42:49,986 --> 00:42:51,154 How does this thing work? 750 00:42:51,154 --> 00:42:53,615 Is it like a VCR? 751 00:42:53,615 --> 00:42:55,241 - Hold on. Laptop, please. - Yeah. 752 00:42:55,241 --> 00:42:56,993 Laptop. (claps) 753 00:42:56,993 --> 00:43:02,415 Okay. Here, Max was digitizing the entire archives. 754 00:43:02,415 --> 00:43:05,043 I think I could get a copy from our cloud drive. 755 00:43:06,044 --> 00:43:08,088 Double-Oh face scan, Batman. 756 00:43:08,088 --> 00:43:09,130 Yeah, I know. 757 00:43:10,382 --> 00:43:12,759 Yeah. Security's nuts. Okay. 758 00:43:12,759 --> 00:43:14,678 Good, good. Uh, let's, uh, 759 00:43:14,678 --> 00:43:16,721 let's start with this one, 2-4-6. 760 00:43:16,721 --> 00:43:18,973 - Two-four-six. Two-four-six. - Okay. 761 00:43:19,641 --> 00:43:20,975 Hmm. That's weird. 762 00:43:20,975 --> 00:43:22,686 The files showed up for the reels 763 00:43:22,686 --> 00:43:26,439 245 and 247 but no 246. 764 00:43:26,439 --> 00:43:28,692 - Max. - What? 765 00:43:28,692 --> 00:43:31,569 So if Max had this on his files, 766 00:43:31,569 --> 00:43:33,071 you'd need his face, right? 767 00:43:33,071 --> 00:43:36,241 Okay, so, Laura, used the maquette to access the files 768 00:43:36,241 --> 00:43:38,118 and, uh, delete it. 769 00:43:38,118 --> 00:43:39,244 She what? 770 00:43:39,953 --> 00:43:41,496 B-b-but... 771 00:43:41,496 --> 00:43:42,956 Wait a second, 772 00:43:44,165 --> 00:43:45,709 we have the original film. 773 00:43:47,669 --> 00:43:50,630 Oh God. Shit, man. 774 00:43:50,630 --> 00:43:53,466 Arthur was killed for whatever was on that reel of film. 775 00:43:53,466 --> 00:43:55,051 Look, we got to find it before-- 776 00:43:55,051 --> 00:43:57,095 (vehicle approaching) 777 00:43:57,095 --> 00:43:58,513 Hide! 778 00:44:04,477 --> 00:44:07,439 All this stuff goes to LAM, 779 00:44:07,439 --> 00:44:10,316 but bag up the loose film separately. 780 00:44:10,316 --> 00:44:11,985 I'll take care of that myself. 781 00:44:11,985 --> 00:44:14,529 - I want every bit of film. - Man: Yes, ma'am. 782 00:44:14,529 --> 00:44:17,157 Don't leave a scrap behind. 783 00:44:17,157 --> 00:44:18,700 Man: You got it. 784 00:44:20,535 --> 00:44:21,745 Alright. 785 00:44:21,745 --> 00:44:25,331 Whoever you are, come out, come out. 786 00:44:25,331 --> 00:44:28,001 I can smell your Hot Pockets. 787 00:44:28,752 --> 00:44:32,047 Come on, fanboy. Out! 788 00:44:34,424 --> 00:44:35,633 Raoul. 789 00:44:37,510 --> 00:44:39,971 - What's that? - You tell me. 790 00:44:41,931 --> 00:44:46,644 Arthur brought that reel of film to my house last night 791 00:44:46,644 --> 00:44:48,313 and burned it. 792 00:44:48,313 --> 00:44:49,898 True. Shit. 793 00:44:49,898 --> 00:44:51,024 He burned it. 794 00:44:51,024 --> 00:44:52,692 It was all destroyed. 795 00:44:53,568 --> 00:44:54,944 - Bullshit. - Laura: And I don't know 796 00:44:54,944 --> 00:44:57,030 what you think is going on here, 797 00:44:57,030 --> 00:44:59,908 but this is over. 798 00:44:59,908 --> 00:45:03,119 So go get back in your fucking basement! 799 00:45:09,084 --> 00:45:11,628 ♪ ♪ 800 00:45:13,922 --> 00:45:16,716 Hurry up! 801 00:45:16,716 --> 00:45:18,718 What are you looking for? 802 00:45:18,718 --> 00:45:21,554 I want every last piece of it. 803 00:45:21,554 --> 00:45:23,890 Don't miss a single loose scrap of film. 804 00:45:23,890 --> 00:45:26,184 I want it all bagged up. It's going to me. 805 00:45:27,102 --> 00:45:28,353 He spliced it out. 806 00:45:39,239 --> 00:45:42,242 Man: Yeah, I'll take the Medusa head next. 807 00:45:42,242 --> 00:45:43,952 Man 2: Need help with that? 808 00:45:48,832 --> 00:45:50,375 Charlie: There it is. 809 00:46:02,762 --> 00:46:04,264 Laura: That's great. 810 00:46:05,682 --> 00:46:08,601 I, I also want to have a, a tribute 811 00:46:08,601 --> 00:46:10,687 to Arthur tonight. 812 00:46:10,687 --> 00:46:12,731 All the maquettes from his workshop, 813 00:46:12,731 --> 00:46:14,190 from my home, from the office, 814 00:46:14,190 --> 00:46:15,984 I want a whole room 815 00:46:15,984 --> 00:46:17,235 dedicated to him 816 00:46:17,235 --> 00:46:21,239 and to the film that he never got to finish. 817 00:46:21,239 --> 00:46:24,576 Well, I'll be there in an hour. Get it done. 818 00:46:24,576 --> 00:46:26,786 This evening is going to belong 819 00:46:27,454 --> 00:46:29,205 to Arthur and Max. 820 00:46:30,415 --> 00:46:34,836 (operatic music playing) 821 00:46:39,132 --> 00:46:40,258 (beeps) 822 00:46:46,014 --> 00:46:48,099 - Laura wants all this stuff up on the second floor. - Yeah, yeah. 823 00:46:48,099 --> 00:46:50,769 Okay? And we don't have much time. We're already running late. 824 00:46:50,769 --> 00:46:52,354 Why are you carrying it like a baby? 825 00:46:52,354 --> 00:46:54,606 Man: He's fragile. 826 00:46:54,606 --> 00:46:56,232 Charlie: Oh, fuck my life. 827 00:46:56,232 --> 00:46:58,651 Woman: ...gone in, like, five minutes upstairs. 828 00:46:58,651 --> 00:47:00,028 Man: You're not Laura. 829 00:47:00,028 --> 00:47:01,613 Woman: Okay, but I'm speaking for Laura. 830 00:47:01,613 --> 00:47:04,407 ♪ ♪ 831 00:47:11,498 --> 00:47:14,834 (indistinct chatter) 832 00:47:15,877 --> 00:47:19,255 So pretty much, uh... 833 00:47:21,091 --> 00:47:22,801 Can you please hold on a minute? 834 00:47:23,510 --> 00:47:24,761 Thank you. 835 00:47:27,055 --> 00:47:27,764 What's going on? 836 00:47:27,764 --> 00:47:29,182 It's company policy 837 00:47:29,182 --> 00:47:31,726 that nothing leaves the archives. 838 00:47:31,726 --> 00:47:33,311 You violated that policy, 839 00:47:33,311 --> 00:47:35,855 so I'm afraid we're going to have to let you go. 840 00:47:38,650 --> 00:47:40,193 Are you serious, Laura? 841 00:47:40,193 --> 00:47:42,112 It's company policy. 842 00:47:42,112 --> 00:47:43,154 It's me. 843 00:47:43,154 --> 00:47:45,990 Hey, look me in the eyes, Laura. 844 00:47:45,990 --> 00:47:48,743 Laura, what is wrong with you? 845 00:47:48,743 --> 00:47:49,828 (chatter on radio) 846 00:47:49,828 --> 00:47:52,497 Security will escort you out. 847 00:47:52,497 --> 00:47:54,124 Um, we have a problem. 848 00:47:54,124 --> 00:47:57,127 There's a horse loose on the premises. 849 00:47:58,503 --> 00:48:01,589 (dramatic music playing) 850 00:48:01,589 --> 00:48:04,426 ♪ ♪ 851 00:48:16,896 --> 00:48:19,065 Charlie: Where are you, witchy woman? 852 00:48:19,065 --> 00:48:21,568 Where are you, witchy woman? 853 00:48:21,568 --> 00:48:22,819 Not here. 854 00:48:23,403 --> 00:48:24,696 Medusa? 855 00:48:24,696 --> 00:48:27,365 No, not Medusa. Shit. 856 00:48:32,829 --> 00:48:34,330 Ah? Oh, yes! 857 00:48:34,330 --> 00:48:35,915 Laura: There it is. 858 00:48:36,750 --> 00:48:38,710 Charlie: Oh shit. 859 00:48:38,710 --> 00:48:40,837 Horse, who are you? 860 00:48:40,837 --> 00:48:42,464 Charlie: Oh. 861 00:48:42,464 --> 00:48:43,840 Hi. 862 00:48:43,840 --> 00:48:46,551 Okay. Uh, alright, alright, alright. 863 00:48:46,551 --> 00:48:50,513 I'm sorry. This thing is not designed for quick removal. 864 00:48:50,513 --> 00:48:53,224 Escort her off the premises. 865 00:48:53,224 --> 00:48:56,811 And if she steps one hoof on this property again, 866 00:48:56,811 --> 00:48:58,813 have her arrested. 867 00:49:02,067 --> 00:49:04,319 Man: Oh, my God, look. 868 00:49:04,319 --> 00:49:06,613 Look, that's the horse from "Caligula's Revenge." 869 00:49:06,613 --> 00:49:08,448 That's so cool. 870 00:49:08,448 --> 00:49:09,949 Amazing. 871 00:49:10,950 --> 00:49:12,243 Raoul: Charlie? 872 00:49:13,203 --> 00:49:15,663 Raoul. Hey. 873 00:49:15,663 --> 00:49:17,332 Okay. I'm not even going to ask. 874 00:49:17,332 --> 00:49:18,541 Oh, it's my purse. 875 00:49:18,541 --> 00:49:20,919 Uh, listen, So I found the film. 876 00:49:20,919 --> 00:49:23,254 Okay. Check it out. He spliced part of it out. 877 00:49:23,254 --> 00:49:24,756 And then he hid it in one of his monsters 878 00:49:24,756 --> 00:49:26,466 in the, uh, in the snake hair. 879 00:49:26,466 --> 00:49:27,759 The Medusa from "Zazamoosh." 880 00:49:27,759 --> 00:49:29,594 Yes. Yeah, the Medusa from that. 881 00:49:29,594 --> 00:49:31,971 Shit, wait. 882 00:49:31,971 --> 00:49:34,057 Is that one of those sad "you're fired" boxes? 883 00:49:34,057 --> 00:49:35,934 Yeah. You know, 40 years, man. 884 00:49:35,934 --> 00:49:38,019 She couldn't even look me in the eye when she did it. 885 00:49:38,019 --> 00:49:39,979 Shit, man. I'm sorry, that's-- 886 00:49:39,979 --> 00:49:42,273 I was sick of that basement, 887 00:49:42,273 --> 00:49:43,942 and I guess she was a murderer. 888 00:49:43,942 --> 00:49:46,152 So time was right. 889 00:49:46,736 --> 00:49:48,279 Hey, uh, 890 00:49:48,279 --> 00:49:51,449 you think your, uh, keycard is turned off yet? 891 00:49:53,618 --> 00:49:55,245 - (audience applauds) - Laura: Thank you, everyone. 892 00:49:55,245 --> 00:49:59,416 We are so glad that you are here. 893 00:49:59,416 --> 00:50:01,626 Tonight is bittersweet. 894 00:50:01,626 --> 00:50:05,171 I never expected to be celebrating 895 00:50:05,171 --> 00:50:08,633 without Arthur and Max by my side. 896 00:50:08,633 --> 00:50:11,136 Charlie: Okay. It's now or never, right? 897 00:50:11,136 --> 00:50:12,887 - Raoul: Oh no. It's going to be now. - Charlie: Okay. 898 00:50:12,887 --> 00:50:15,598 Laura: I know that if they were here tonight, 899 00:50:15,598 --> 00:50:18,184 they would be so happy... 900 00:50:21,438 --> 00:50:22,981 about what I have done 901 00:50:22,981 --> 00:50:25,525 to keep this company alive. 902 00:50:28,862 --> 00:50:30,822 Or at the very least, 903 00:50:30,822 --> 00:50:32,365 they would understand. 904 00:50:34,868 --> 00:50:38,621 I, I hope that they would understand 905 00:50:38,621 --> 00:50:40,457 why I did what I did. 906 00:50:44,836 --> 00:50:46,880 Ooh. (gasps) 907 00:50:47,547 --> 00:50:50,383 (audience murmuring) 908 00:50:53,678 --> 00:50:55,555 I'm sorry. I... 909 00:50:57,349 --> 00:50:58,641 Very funny. 910 00:51:03,063 --> 00:51:05,565 As we look back on our history... 911 00:51:07,233 --> 00:51:10,028 there are so many moments to be proud of. 912 00:51:10,028 --> 00:51:12,864 The-- When Lily died 913 00:51:12,864 --> 00:51:14,866 on the set of "Dragonfish," 914 00:51:14,866 --> 00:51:18,495 I thought it would end us forever. 915 00:51:18,495 --> 00:51:21,456 But... tonight, 916 00:51:21,456 --> 00:51:24,042 we put the past behind us 917 00:51:24,042 --> 00:51:25,585 once and for all! 918 00:51:26,544 --> 00:51:28,588 (audience murmuring) 919 00:51:28,588 --> 00:51:30,507 What I mean is 920 00:51:30,507 --> 00:51:32,050 the past cannot... 921 00:51:33,760 --> 00:51:35,095 - Charlie: Sorry. - Raoul: Excuse me. 922 00:51:36,888 --> 00:51:39,307 The past, uh, cannot... 923 00:51:40,266 --> 00:51:41,559 hurt us. 924 00:51:41,559 --> 00:51:42,560 I, um... 925 00:51:43,311 --> 00:51:44,437 I'm, this is... 926 00:51:48,608 --> 00:51:49,651 I have to go... 927 00:51:52,612 --> 00:51:53,571 Just... 928 00:51:55,198 --> 00:51:56,241 play it. 929 00:51:57,617 --> 00:51:59,661 (ominous music playing) 930 00:52:03,540 --> 00:52:05,583 (growling) 931 00:52:10,338 --> 00:52:12,132 (roaring) 932 00:52:12,132 --> 00:52:13,758 Narrator: LAM began 933 00:52:13,758 --> 00:52:16,261 as a humble practical effects shop 934 00:52:16,261 --> 00:52:19,681 conceived by three Cal Arts animation students 935 00:52:19,681 --> 00:52:22,100 in 1975. 936 00:52:22,100 --> 00:52:25,979 Arthur, Max, and Laura founded the company 937 00:52:25,979 --> 00:52:27,856 on one simple idea, 938 00:52:27,856 --> 00:52:31,401 that imagination could be made real. 939 00:52:35,113 --> 00:52:38,450 This collective childhood love of monsters 940 00:52:38,450 --> 00:52:40,910 is what inspired them to build LAM. 941 00:52:40,910 --> 00:52:43,621 Throughout the years, this powerful trio 942 00:52:43,621 --> 00:52:46,791 have set the standard for monster creation. 943 00:52:46,791 --> 00:52:49,377 And in order to feel real, 944 00:52:49,377 --> 00:52:50,628 it has to be real. 945 00:52:51,838 --> 00:52:55,717 We see, uh, creation of life from clay 946 00:52:55,717 --> 00:52:57,260 not only in the Bible, 947 00:52:57,260 --> 00:53:01,056 but in every ancient mythology around the world. 948 00:53:02,515 --> 00:53:03,808 When I'm in my studio... 949 00:53:03,808 --> 00:53:05,727 (projector clicking) 950 00:53:05,727 --> 00:53:08,188 ...I am bringing things to life. 951 00:53:11,149 --> 00:53:12,650 And there's just no other feeling-- 952 00:53:12,650 --> 00:53:14,402 Laura: Stop it! Shut it off. 953 00:53:14,402 --> 00:53:15,862 - (audience murmuring) - Young Arthur: You feel like... 954 00:53:15,862 --> 00:53:17,238 Shut it off! 955 00:53:17,238 --> 00:53:18,531 Young Arthur: ...you're divine. 956 00:53:23,787 --> 00:53:27,040 (audience murmuring) 957 00:53:31,086 --> 00:53:33,380 Shut it off. Shut it off. 958 00:53:36,049 --> 00:53:37,592 Stop it! 959 00:53:38,301 --> 00:53:39,427 Stop it! 960 00:53:44,808 --> 00:53:47,644 (ominous music playing) 961 00:54:05,787 --> 00:54:07,831 (growling) 962 00:54:21,594 --> 00:54:24,472 ♪ ♪ 963 00:54:25,765 --> 00:54:26,850 Oh... 964 00:54:34,649 --> 00:54:35,692 Max. 965 00:54:42,657 --> 00:54:44,117 Max? 966 00:54:45,952 --> 00:54:47,287 Max! 967 00:54:48,872 --> 00:54:50,290 Max! 968 00:54:54,127 --> 00:54:55,712 Look into my eyes, Laura. 969 00:54:56,629 --> 00:54:58,465 Remember this. 970 00:55:00,925 --> 00:55:02,135 No! 971 00:55:07,140 --> 00:55:10,101 (projector clicking) 972 00:55:10,101 --> 00:55:11,353 (body thuds) 973 00:55:14,439 --> 00:55:16,483 - Hey. - Raoul: Charlie. 974 00:55:20,445 --> 00:55:21,446 Oh fuck. 975 00:55:33,333 --> 00:55:36,544 (orchestral music playing)