1 00:00:20,266 --> 00:00:22,429 POKER FACE | S01E02 2 00:00:23,101 --> 00:00:24,301 DX404 | LisLara 3 00:00:24,554 --> 00:00:26,332 O TURNO NOTURNO 4 00:00:26,334 --> 00:00:28,350 LaisRosas | Crolzinha Helo | Mr.Henderson 5 00:00:28,352 --> 00:00:30,285 Sossa | Noirgof Amand@ | Mikae 6 00:02:18,296 --> 00:02:19,304 Certo. 7 00:02:19,365 --> 00:02:21,870 Vocês gostaram da última vez que mostrei como fazer 8 00:02:21,872 --> 00:02:24,052 sanduíche fora do menu. Então, essa noite... 9 00:02:24,353 --> 00:02:25,517 vou fazer de novo. 10 00:02:25,689 --> 00:02:28,440 Pode começar com o pão Italiano de queijo e erva. 11 00:02:28,715 --> 00:02:31,062 Adicione sua pimenta e aioli. 12 00:02:31,064 --> 00:02:32,442 Se é que você me entende. 13 00:02:32,622 --> 00:02:36,114 E agora eu estou cobrindo de queijo. 14 00:02:36,677 --> 00:02:40,003 Costumavam me perguntar muito o que rola depois do TikTok. 15 00:02:40,005 --> 00:02:41,942 E essa pergunta me apavorava, 16 00:02:41,944 --> 00:02:43,748 especialmente quando saí dos Marines. 17 00:02:43,753 --> 00:02:45,874 Um ano atrás, me senti muito 18 00:02:46,402 --> 00:02:48,243 perdido e aflito. 19 00:02:48,245 --> 00:02:49,552 Só quem já passou entende. 20 00:02:49,554 --> 00:02:52,743 Mas por agora, vou focar no meu conteúdo de sanduíche, 21 00:02:52,745 --> 00:02:55,938 porque assim posso expressar minha criatividade. 22 00:02:55,940 --> 00:02:58,910 E estou ansioso para as diferentes permutações de aioli 23 00:02:58,912 --> 00:03:01,129 e as variadas possibilidades de presunto. 24 00:03:01,131 --> 00:03:03,078 E depois, quero fazer o bem no mundo, 25 00:03:03,080 --> 00:03:05,495 como fazer serviço público, 26 00:03:05,699 --> 00:03:08,721 e também estou aberto a possibilidade de virar YouTuber. 27 00:03:09,338 --> 00:03:12,190 Agora, gente, vocês sabem que não faço isso pelos likes, 28 00:03:12,246 --> 00:03:15,437 mas acho que seria muito legal 29 00:03:15,719 --> 00:03:18,589 se atingíssemos hoje os cem mil pelos meninos. 30 00:03:25,702 --> 00:03:27,999 Para onde vamos hoje? 31 00:03:29,304 --> 00:03:30,304 Havaí. 32 00:03:31,538 --> 00:03:35,125 Levei uma eternidade para encontrar essa aí. 33 00:03:36,041 --> 00:03:37,041 Você já foi? 34 00:03:37,467 --> 00:03:39,260 Sim. Eu e o Havaí. O tempo todo. 35 00:03:39,404 --> 00:03:41,420 Certo. Bem, se eu vencer, eu te levo. 36 00:03:42,396 --> 00:03:43,779 É melhor ganhar logo, 37 00:03:43,897 --> 00:03:45,592 pois acho que meu professor disse 38 00:03:45,594 --> 00:03:49,064 que daqui trinta anos o Havaí estará submerso. 39 00:04:02,609 --> 00:04:03,618 Oi, Sara. 40 00:04:05,915 --> 00:04:06,957 Oi, Jed. 41 00:04:09,686 --> 00:04:10,686 Então, 42 00:04:11,236 --> 00:04:12,667 eu não sei se você viu, 43 00:04:12,856 --> 00:04:14,762 mas vai acontecer 44 00:04:15,082 --> 00:04:16,375 uma chuva de meteoros, 45 00:04:16,682 --> 00:04:17,682 e... 46 00:04:18,049 --> 00:04:20,049 parece que será muito, 47 00:04:20,470 --> 00:04:21,470 muito bonita. 48 00:04:22,840 --> 00:04:23,847 Eu vou assistir 49 00:04:23,849 --> 00:04:26,145 do telhado do Abe. Se você... 50 00:04:27,100 --> 00:04:28,100 Se... 51 00:04:28,520 --> 00:04:30,520 Se vocês dois quiserem vir. 52 00:04:31,752 --> 00:04:35,769 Bem, estaremos trabalhando, então talvez outra hora. 53 00:04:38,433 --> 00:04:40,214 Isso só ocorre uma vez 54 00:04:40,941 --> 00:04:43,097 a cada 33 anos. 55 00:04:43,460 --> 00:04:44,468 Mas tudo bem. 56 00:04:51,725 --> 00:04:52,977 Ele está te incomodando? 57 00:04:53,331 --> 00:04:54,622 - Jed? - Sim. 58 00:04:55,295 --> 00:04:57,403 Aprendi a ativar meu sentido naturalmente. 59 00:04:57,405 --> 00:05:00,174 Farejo quando vejo alguém mais perigoso do que parece. 60 00:05:00,225 --> 00:05:01,426 Isso me manteve vivo lá. 61 00:05:01,713 --> 00:05:03,170 Isso foi no Afeganistão? 62 00:05:03,370 --> 00:05:04,378 San Diego. 63 00:05:28,078 --> 00:05:30,788 A ÚLTIMA OFICINA MECÂNICA HONESTA DO NOVO MÉXICO 64 00:05:59,303 --> 00:06:00,903 Abe não liga de você subir aqui? 65 00:06:04,123 --> 00:06:06,317 Eu desligo as câmeras de segurança. 66 00:06:08,382 --> 00:06:09,491 Se importa se eu... 67 00:06:12,247 --> 00:06:13,983 - Vá em frente. - Obrigado. 68 00:06:19,821 --> 00:06:21,406 Então, a Sara vai vir? 69 00:06:23,413 --> 00:06:24,413 Não. 70 00:06:24,676 --> 00:06:28,471 Não. Mas, sabe, já te vi observá-la daqui de noite. 71 00:06:30,090 --> 00:06:31,892 Consigo ver tudo daqui de cima. 72 00:06:32,703 --> 00:06:33,854 Como se fosse um Deus. 73 00:06:35,119 --> 00:06:36,187 Vê aquele caminhão? 74 00:06:37,188 --> 00:06:39,054 Por que esta parado longe dos outros? 75 00:06:40,344 --> 00:06:42,047 Não está no alcance das câmeras. 76 00:06:42,557 --> 00:06:44,018 Não sei. 77 00:06:44,715 --> 00:06:47,476 O motorista daquele caminhão esconde algo. 78 00:06:48,659 --> 00:06:49,728 Sabe o que você tem? 79 00:06:50,328 --> 00:06:51,328 Percepção. 80 00:06:52,442 --> 00:06:54,230 Sim. Eu reparo muitas coisas. 81 00:06:54,320 --> 00:06:55,767 Sim. Uma percepção dessas, 82 00:06:56,190 --> 00:06:57,790 no exército, é como ouro. 83 00:06:58,054 --> 00:06:59,718 Você poderia ser um ótimo sniper. 84 00:06:59,719 --> 00:07:01,380 O exército acaba com a gente. 85 00:07:01,382 --> 00:07:03,776 Todo aquele TEPT e tal? 86 00:07:03,986 --> 00:07:04,989 Esses caras... 87 00:07:05,316 --> 00:07:06,916 podem surtar a qualquer momento. 88 00:07:07,105 --> 00:07:09,421 Cara, você assiste muitos filmes. 89 00:07:10,856 --> 00:07:12,200 Eu não gosto de filmes. 90 00:07:16,521 --> 00:07:18,999 - Me escuta, cara. - Que foi, cara? 91 00:07:19,081 --> 00:07:21,548 Não estou tentando te recrutar nem nada, está bem? 92 00:07:21,550 --> 00:07:24,042 Não acho que o exército seja para você. 93 00:07:25,236 --> 00:07:26,236 Mas... 94 00:07:26,556 --> 00:07:30,703 Quero dizer que foi isso que me mostrou como o mundo é grande. 95 00:07:31,521 --> 00:07:33,154 E sei que você cresceu aqui. 96 00:07:34,164 --> 00:07:36,691 E quando o mundo parece pequeno, é fácil começar... 97 00:07:38,093 --> 00:07:40,262 a ficar obcecado por certas coisas. 98 00:07:42,341 --> 00:07:43,743 Do que você está falando? 99 00:07:44,119 --> 00:07:46,892 Você precisa deixar a Sara em paz. 100 00:07:53,907 --> 00:07:56,329 - Ela falou alguma coisa? - Só acho que você... 101 00:07:57,092 --> 00:07:58,744 Está assustando ela um pouco. 102 00:08:01,318 --> 00:08:02,568 - Assustando? - Sim, cara. 103 00:08:02,570 --> 00:08:04,122 Você até usa binóculos, cara. 104 00:08:04,192 --> 00:08:05,196 É... 105 00:08:06,392 --> 00:08:09,823 Se tivesse problema comigo ela me diria, não diria a você. 106 00:08:11,547 --> 00:08:12,617 Quem porra é você? 107 00:08:12,899 --> 00:08:15,644 Você é o quê? Está aqui há um mês, 108 00:08:15,648 --> 00:08:16,661 no máximo. 109 00:08:16,961 --> 00:08:19,654 Eu que acolhi a família dela quando se mudaram. 110 00:08:19,656 --> 00:08:20,998 Fui eu, certo? 111 00:08:21,000 --> 00:08:23,753 - Calma, cara. - Muito antes de você chegar. 112 00:08:24,039 --> 00:08:25,748 Não quis dizer isso. 113 00:08:25,750 --> 00:08:28,248 Talvez você que esteja assustando ela. 114 00:08:28,252 --> 00:08:30,475 Já pensou nisso? Seus sanduíches de merda, 115 00:08:30,483 --> 00:08:32,498 seu jeito de soldadinho psicopata. 116 00:08:32,510 --> 00:08:34,762 Precisa se acalmar. 117 00:08:34,764 --> 00:08:35,888 Não, você que precisa; 118 00:08:35,890 --> 00:08:37,223 Estou dizendo que entendo. 119 00:08:37,225 --> 00:08:38,560 Não, ninguém entende. 120 00:08:48,006 --> 00:08:49,283 O que está descrevendo 121 00:08:50,060 --> 00:08:51,174 é monotonia. 122 00:08:52,455 --> 00:08:55,283 Nos Marines, a maioria dos dias 123 00:08:56,275 --> 00:08:58,366 eu só cuidava de documentos o tempo todo. 124 00:08:58,371 --> 00:09:00,115 O tempo todo. Inventário... 125 00:09:00,756 --> 00:09:02,873 E quando eu acabava, às vezes trituravam, 126 00:09:02,889 --> 00:09:05,014 e eu tinha que fazer tudo de novo. 127 00:09:05,601 --> 00:09:06,669 Os dias se mesclavam. 128 00:09:06,671 --> 00:09:08,272 Ninguém liga para o que faz 129 00:09:08,273 --> 00:09:10,681 ou pode fazer, sua criatividade. 130 00:09:11,134 --> 00:09:12,865 Parece que não tem saída. 131 00:09:13,553 --> 00:09:14,857 Quem não tem futuro. 132 00:09:31,446 --> 00:09:33,031 Às vezes eu penso... 133 00:09:35,861 --> 00:09:38,654 quando conserto um carro, penso, e se eu... 134 00:09:39,994 --> 00:09:42,165 entrar num porta-malas e me esconder? 135 00:09:45,482 --> 00:09:49,005 Andaria milhares de quilômetros antes que percebessem. 136 00:09:50,576 --> 00:09:52,701 Sairá daqui algum dia. 137 00:09:54,636 --> 00:09:55,787 É. 138 00:09:57,305 --> 00:09:58,340 Que mentira. 139 00:10:06,501 --> 00:10:07,857 Quando estou sentado aqui, 140 00:10:08,388 --> 00:10:11,528 acho que tem uma quantidade limitada de sorte no universo. 141 00:10:12,333 --> 00:10:15,720 Eles dão quando nasce, e ou você tem ou não tem. 142 00:10:16,574 --> 00:10:18,664 Sorte é algo que criamos 143 00:10:18,666 --> 00:10:20,884 para dar sentido ao que não podemos mudar. 144 00:10:21,287 --> 00:10:23,644 Certo, sr. Celebridade. 145 00:10:24,888 --> 00:10:26,001 Eu quem fiz aquilo. 146 00:10:26,458 --> 00:10:29,001 Não foi sorte. Eu fiz acontecer. 147 00:10:29,228 --> 00:10:31,050 Foquei no que podia controlar, 148 00:10:31,052 --> 00:10:35,593 como fazer sanduíches e espalhar otimismo no TikTok. 149 00:10:35,842 --> 00:10:38,709 O resto é só caos. 150 00:10:39,318 --> 00:10:41,947 Como isso, não é? 151 00:10:42,943 --> 00:10:46,727 Se eu fizesse isso todos os dias 152 00:10:47,168 --> 00:10:49,983 e pensasse: "Cara, eu vou ganhar." 153 00:10:50,305 --> 00:10:52,584 "Vou sair daqui, começar uma nova vida." 154 00:10:52,585 --> 00:10:54,654 "Vou comprar um iPhone 13." 155 00:10:54,696 --> 00:10:56,896 Se eu fizesse isso todo dia... 156 00:10:57,403 --> 00:10:58,658 Ia me sentir um perdedor. 157 00:10:59,169 --> 00:11:00,767 Não, foda-se cara. 158 00:11:01,532 --> 00:11:03,997 Eu faço porque é divertido. 159 00:11:04,325 --> 00:11:07,099 É algo que posso fazer. É o momento. 160 00:11:07,106 --> 00:11:09,547 Faz Sarah sorrir. É algo para fazer. 161 00:11:09,549 --> 00:11:10,951 E faz com que seja mais... 162 00:11:11,585 --> 00:11:12,672 Puta merda. 163 00:11:14,873 --> 00:11:16,050 O que foi? 164 00:11:16,384 --> 00:11:17,585 Acho que ganhei. 165 00:11:19,221 --> 00:11:20,221 Não. 166 00:11:21,009 --> 00:11:22,891 Sim. 167 00:11:24,100 --> 00:11:25,252 Quanto? 168 00:11:26,384 --> 00:11:28,229 US$25 mil. 169 00:11:30,302 --> 00:11:33,419 Caralho, Sarah vai surtar. 170 00:11:47,749 --> 00:11:48,884 Certo. 171 00:17:13,671 --> 00:17:15,759 911, qual a emergência? 172 00:17:16,250 --> 00:17:19,888 Estou ligando da Rota 66, 421. 173 00:17:21,171 --> 00:17:23,710 Acho que vi um assassinato. 174 00:17:49,813 --> 00:17:52,155 Pelo amor de... Merda! 175 00:18:06,000 --> 00:18:08,300 Primeiro teve um estouro, depois... 176 00:18:08,302 --> 00:18:12,207 depois era tipo um chocalho esvoaçante. 177 00:18:12,209 --> 00:18:15,758 E depois não sei, mas começou com uma explosão. 178 00:18:15,760 --> 00:18:17,178 Pensei, "não está certo." 179 00:18:17,180 --> 00:18:20,475 Com isso desligado, não ouço nada. 180 00:18:22,558 --> 00:18:23,659 Estourou. 181 00:18:24,076 --> 00:18:25,251 Certo, pode consertar? 182 00:18:25,449 --> 00:18:26,480 Posso. 183 00:18:26,914 --> 00:18:28,856 Com as peças e a mão de obra, 184 00:18:28,875 --> 00:18:31,010 o melhor preço que posso oferecer é... 185 00:18:32,487 --> 00:18:33,571 US$400. 186 00:18:33,613 --> 00:18:34,824 Merda. 187 00:18:35,523 --> 00:18:36,979 É um preço justo. 188 00:18:36,981 --> 00:18:39,285 É sim, é surpreendentemente honesto. 189 00:18:39,533 --> 00:18:40,745 Está na placa. 190 00:18:40,787 --> 00:18:41,996 É... É só que... 191 00:18:43,246 --> 00:18:45,122 Merda. Certo, quanto... 192 00:18:45,713 --> 00:18:46,836 Quanto tempo demora? 193 00:18:46,948 --> 00:18:48,995 Estamos fechando hoje. 194 00:18:49,659 --> 00:18:50,667 Então é o seguinte. 195 00:18:50,883 --> 00:18:52,793 Amanhã, venha umas 8h. 196 00:18:53,347 --> 00:18:54,872 Me dê muito dinheiro, 197 00:18:55,527 --> 00:18:57,219 em 20 minutos, estará na estrada. 198 00:18:58,172 --> 00:18:59,720 Cara, 20 minutos? Não pode... 199 00:18:59,977 --> 00:19:02,149 Bem, hoje é dia de Top Chef, perdão. 200 00:19:03,345 --> 00:19:05,378 Top Chef, meu Deus. 201 00:19:05,380 --> 00:19:07,567 Podemos guardar seu carro aqui, de graça. 202 00:19:07,569 --> 00:19:10,420 Temos câmeras de segurança, estará seguro. 203 00:19:11,123 --> 00:19:13,592 Vou chamar meu sobrinho para tirar o carro. Jed! 204 00:19:15,843 --> 00:19:17,447 Leve este carro ali ao lado. 205 00:19:18,587 --> 00:19:20,088 Seria um bom carro... 206 00:19:20,832 --> 00:19:22,432 se você cuidasse. 207 00:19:28,622 --> 00:19:33,315 Cara, tem algum motel ou algo do tipo por aqui? 208 00:19:33,317 --> 00:19:36,317 Bem, costumava ter, mas incendiou. 209 00:19:37,527 --> 00:19:39,220 Ande 20 minutos na estrada 210 00:19:40,265 --> 00:19:42,513 e achará um monte de motéis, você ficará bem. 211 00:19:42,515 --> 00:19:44,640 Mas o seu carro não vai a lugar algum. 212 00:19:45,560 --> 00:19:46,583 Então... 213 00:19:48,458 --> 00:19:50,285 Se importa se tentar algo diferente 214 00:19:50,287 --> 00:19:52,940 com o molho de queijo? É algo que venho testando. 215 00:19:54,290 --> 00:19:55,488 Manda ver. 216 00:19:55,490 --> 00:19:56,780 Obrigado. 217 00:20:03,972 --> 00:20:05,870 Tem banheiro aqui? 218 00:20:06,637 --> 00:20:08,665 Sim, mas é só pra funcionários. 219 00:20:09,002 --> 00:20:11,932 Mas entre o minimercado e a parada de caminhões 220 00:20:11,933 --> 00:20:13,421 há um banheiro público. 221 00:20:13,709 --> 00:20:14,713 Não é muito nojento. 222 00:20:25,558 --> 00:20:27,348 - Chuva de meteoros hoje. - Porra! 223 00:20:27,350 --> 00:20:28,642 Filho da... 224 00:20:29,904 --> 00:20:31,150 Certo. 225 00:20:32,816 --> 00:20:34,230 Leónidas. 226 00:20:37,749 --> 00:20:38,886 Certo. 227 00:21:15,402 --> 00:21:16,866 É o que acontece aqui. 228 00:21:17,589 --> 00:21:18,811 Sim, é. 229 00:21:23,197 --> 00:21:24,490 Dia de lavar as roupas. 230 00:21:25,538 --> 00:21:27,540 Dia de sangrar pela camiseta. 231 00:21:29,487 --> 00:21:31,110 Dia de se ferir por arma de fogo. 232 00:21:32,073 --> 00:21:33,724 Dia de... 233 00:21:34,042 --> 00:21:35,211 cuidar da própria vida. 234 00:21:35,213 --> 00:21:36,901 Por favor. Obrigada. 235 00:21:38,914 --> 00:21:41,301 Só porque está usando a calcinha do avesso 236 00:21:41,303 --> 00:21:43,045 não significa que está limpa. 237 00:21:43,909 --> 00:21:45,510 Esse truque só funciona uma vez. 238 00:21:47,193 --> 00:21:49,498 Porque só há dois lados numa calcinha. 239 00:21:50,092 --> 00:21:51,810 Há quantos dias está na estrada? 240 00:21:53,599 --> 00:21:54,653 Dois dias. 241 00:21:55,841 --> 00:21:56,849 Uma semana. 242 00:21:58,669 --> 00:22:01,448 Obrigada pela preocupação com minhas calcinhas. 243 00:22:01,825 --> 00:22:03,438 Você perdeu muito sangue? 244 00:22:03,440 --> 00:22:05,778 Bem, eu tenho bastante sangue. Obrigada. 245 00:22:05,780 --> 00:22:08,995 Se tomar ibuprofeno você vai sangrar mais. 246 00:22:09,828 --> 00:22:11,496 Certo, Tua Saúde. 247 00:22:11,498 --> 00:22:14,374 Eu vou sair agora. Por favor, não me siga. 248 00:22:23,080 --> 00:22:25,250 A dor está em sua mente. 249 00:22:25,853 --> 00:22:27,016 Moça... 250 00:22:27,663 --> 00:22:29,709 você não tem ideia. 251 00:22:30,014 --> 00:22:31,087 Bebida? 252 00:22:31,498 --> 00:22:32,645 Sim. 253 00:22:33,108 --> 00:22:34,125 Tudo bem. 254 00:22:34,501 --> 00:22:35,592 Porra, eu vou... 255 00:22:36,452 --> 00:22:39,204 aceitar essa situação. 256 00:22:40,014 --> 00:22:41,025 Charlie. 257 00:22:41,276 --> 00:22:42,631 - Marge. - Saúde. 258 00:22:45,129 --> 00:22:46,246 Super Bonder. 259 00:22:47,220 --> 00:22:48,355 É sim. 260 00:22:52,015 --> 00:22:53,329 Coisa boa. 261 00:22:53,331 --> 00:22:56,009 Truque legal? Truque legal, esse. 262 00:22:56,938 --> 00:22:58,583 Seca rápido. Você vai ficar bem. 263 00:22:58,585 --> 00:22:59,744 Certo. 264 00:23:01,204 --> 00:23:02,324 Então... 265 00:23:02,326 --> 00:23:05,086 Deve ser perigoso essa vida na estrada. 266 00:23:05,455 --> 00:23:07,735 Não, tenho uma câmera veicular. 267 00:23:08,391 --> 00:23:09,729 E meu Baby Roscoe. 268 00:23:14,063 --> 00:23:15,977 Eu costumava carregar spray de pimenta. 269 00:23:15,979 --> 00:23:18,293 Mas tem que ser usado muito de perto. 270 00:23:18,295 --> 00:23:20,401 - Vai contra o propósito. - Certo. 271 00:23:20,403 --> 00:23:23,233 Além disso, uma vez acidentalmente borrifei aqui. 272 00:23:23,235 --> 00:23:25,195 Quando eu praticava tirar ele rápido 273 00:23:26,211 --> 00:23:28,195 não consegui parar de chorar por um mês. 274 00:23:28,531 --> 00:23:30,450 A segunda vez na minha vida que chorei. 275 00:23:30,766 --> 00:23:31,946 É? 276 00:23:32,399 --> 00:23:33,450 Qual foi a primeira? 277 00:23:34,453 --> 00:23:37,500 Isso foi quando... não é da sua conta. 278 00:23:39,554 --> 00:23:41,254 Leve. Você pode precisar. 279 00:23:42,327 --> 00:23:43,338 Obrigada. 280 00:23:43,340 --> 00:23:44,880 É o que médicos usam, 281 00:23:44,882 --> 00:23:46,933 mas farmacêuticos não querem que saibamos. 282 00:23:47,006 --> 00:23:48,010 Certo. 283 00:23:53,890 --> 00:23:57,020 Você é a primeira pessoa que converso em 270 dias. 284 00:23:58,854 --> 00:24:00,420 Sem contar o Radiocidadão. 285 00:24:02,155 --> 00:24:03,170 Sim. 286 00:24:03,827 --> 00:24:04,985 Fico lisonjeada. 287 00:24:06,223 --> 00:24:07,366 Então... 288 00:24:08,342 --> 00:24:09,780 você fica... entediada 289 00:24:09,782 --> 00:24:11,501 sozinha aqui? 290 00:24:11,508 --> 00:24:13,787 Eu tenho meus audiobooks. 291 00:24:15,055 --> 00:24:17,960 "Budismo para iniciantes." Capítulo um. 292 00:24:18,416 --> 00:24:20,668 Toda existência é sofrimento, 293 00:24:21,676 --> 00:24:24,710 e a fonte de sofrimento é o apego... 294 00:24:26,262 --> 00:24:27,269 "Bambi." 295 00:24:28,738 --> 00:24:30,144 Então... 296 00:24:30,145 --> 00:24:31,548 você não é a Marge? 297 00:24:31,550 --> 00:24:34,012 A primeira vez que chorei foi assistindo "Bambi." 298 00:24:40,667 --> 00:24:43,820 Estou sentindo uma vibe de não pegação. 299 00:24:45,981 --> 00:24:47,547 É, acho que não vai rolar. 300 00:24:47,860 --> 00:24:50,712 Então quer ir ao Roadhouse? É três por dez lá. 301 00:24:51,740 --> 00:24:53,029 Três o quê? 302 00:24:54,291 --> 00:24:55,700 Três qualquer coisa. 303 00:24:59,422 --> 00:25:01,341 Tem outra camisa se você quiser. 304 00:25:01,343 --> 00:25:02,884 Obrigada... 305 00:25:07,342 --> 00:25:09,236 Sério, eu não existo. 306 00:25:10,394 --> 00:25:12,401 Então não há nada 307 00:25:12,721 --> 00:25:15,252 que eu possa achar sobre você na internet. 308 00:25:15,682 --> 00:25:17,472 A polícia não acharia você. 309 00:25:18,133 --> 00:25:21,243 Eu não sei, detetive, espião, nada. 310 00:25:21,245 --> 00:25:24,174 Sem telefone, sem conta bancária. 311 00:25:24,574 --> 00:25:26,095 RGs falsos se puder conseguir, 312 00:25:26,097 --> 00:25:28,070 mas é melhor ficar onde não pedem. 313 00:25:28,072 --> 00:25:29,981 Nunca fique muito tempo no mesmo lugar 314 00:25:29,983 --> 00:25:31,390 nunca olhe pra trás. 315 00:25:34,084 --> 00:25:35,090 Por quê? 316 00:25:35,522 --> 00:25:37,121 Eu tenho um daqueles tios. 317 00:25:37,123 --> 00:25:40,343 Fui enviada para morar com ele quando tinha uns 16. 318 00:25:41,707 --> 00:25:43,995 Um dia, peguei o dinheiro dele, 319 00:25:43,996 --> 00:25:46,308 mijei na cadeira favorita dele, e fugi. 320 00:25:46,704 --> 00:25:49,183 Ele tentou de tudo pra me achar. 321 00:25:49,184 --> 00:25:50,854 Nunca recuperou o dinheiro. 322 00:25:53,502 --> 00:25:54,911 Mas eu amo essa vida. 323 00:25:55,591 --> 00:25:57,794 Aqui, a Marge é pequena, 324 00:25:58,014 --> 00:26:00,401 fraca, roliça, um alvo. 325 00:26:01,102 --> 00:26:02,482 Mas quando estou dirigindo, 326 00:26:02,722 --> 00:26:05,610 Marge pesa 3,5t de puro aço. 327 00:26:06,428 --> 00:26:09,339 Dirijo, sem compromissos, sem sofrimento. 328 00:26:09,341 --> 00:26:11,636 Vejo alguém pedindo carona, não paro. 329 00:26:11,638 --> 00:26:13,306 Bem, mentira. 330 00:26:14,986 --> 00:26:17,485 Digo, você parou para me ajudar, certo? 331 00:26:18,135 --> 00:26:21,545 Escuta, eu tenho a mesma coisa, não consigo evitar. 332 00:26:22,499 --> 00:26:24,492 A pequena srta. Galahad aqui. 333 00:26:25,290 --> 00:26:26,819 Certo, senhorita, 334 00:26:26,820 --> 00:26:29,312 vou pagar a próxima rodada para você. 335 00:26:29,799 --> 00:26:31,209 Não. 336 00:26:32,300 --> 00:26:34,299 Quando você usa esse cartão, 337 00:26:34,301 --> 00:26:35,336 ping. 338 00:26:37,222 --> 00:26:38,682 Certo... 339 00:26:40,466 --> 00:26:41,730 Caixa eletrônico também? 340 00:26:41,905 --> 00:26:44,770 Usei uma vez, meu tio apareceu em quatro horas. 341 00:26:45,327 --> 00:26:47,371 Em qualquer lugar, primeira coisa. 342 00:26:47,373 --> 00:26:48,440 Porra. 343 00:26:48,880 --> 00:26:51,088 Ache um bico que pague em dinheiro. 344 00:26:52,039 --> 00:26:53,780 Ouro é o ideal. 345 00:26:54,117 --> 00:26:57,079 Mas poucas pessoas ainda usam como moeda, 346 00:26:57,081 --> 00:26:58,690 e os que usam, são na maioria 347 00:26:59,088 --> 00:27:00,240 esquisitões. 348 00:27:00,995 --> 00:27:03,468 - Bitcoin? - Nem começa. 349 00:27:04,676 --> 00:27:05,920 Quer algo para isso? 350 00:27:06,470 --> 00:27:07,998 Você tem? 351 00:27:08,000 --> 00:27:09,598 Bico. Dinheiro. 352 00:27:10,299 --> 00:27:14,428 Eu tenho uma tonelada de remédio na traseira do meu caminhão. 353 00:27:15,407 --> 00:27:19,446 Vendo por onde passo. EpiPens, Viagra, coisas do tipo. 354 00:27:19,448 --> 00:27:20,857 Analgésicos. 355 00:27:22,052 --> 00:27:23,678 Por que não falou antes? 356 00:27:23,680 --> 00:27:25,478 Não sabia se podia confiar em você. 357 00:27:26,152 --> 00:27:27,600 Então agora confia em mim? 358 00:27:27,972 --> 00:27:29,422 Estou bêbada agora. 359 00:27:30,124 --> 00:27:31,544 Volto já. 360 00:27:32,610 --> 00:27:34,821 Acho que eu já volto aqui também. 361 00:27:37,462 --> 00:27:39,883 ENCONTRE AS 5 DIFERENÇAS 362 00:27:42,515 --> 00:27:43,536 Fácil demais. 363 00:27:44,956 --> 00:27:46,039 É para crianças. 364 00:27:46,370 --> 00:27:47,807 É, eu sei. 365 00:27:52,840 --> 00:27:54,649 E você? Você existe? 366 00:27:57,341 --> 00:27:58,800 Que introvertido. 367 00:28:04,020 --> 00:28:06,920 Vamos fechar. Tem que ir embora pra que eu possa ir também. 368 00:28:08,359 --> 00:28:10,440 O letreiro diz 24 horas. 369 00:28:14,155 --> 00:28:15,287 Você tem tipo 370 00:28:15,740 --> 00:28:19,022 um depósito ou algo assim, onde eu possa tirar um cochilo? 371 00:28:20,695 --> 00:28:22,530 Não. Não temos. 372 00:28:35,930 --> 00:28:37,345 Merda. 373 00:28:41,281 --> 00:28:42,687 Urubu. 374 00:28:42,689 --> 00:28:44,936 Certo. Tudo bem. Quer saber? 375 00:28:44,938 --> 00:28:47,103 Eu compreendo a confusão. 376 00:28:47,105 --> 00:28:49,190 Mas hoje não, amigo. Não, não. 377 00:28:50,986 --> 00:28:53,989 A mesa de piquenique é toda sua, urubu. 378 00:28:54,484 --> 00:28:55,530 Jesus. 379 00:29:04,989 --> 00:29:06,443 Merda. 380 00:29:10,141 --> 00:29:11,561 Você ainda está aqui. 381 00:29:11,869 --> 00:29:14,374 A polícia me segurou até tarde. Segurou todo mundo. 382 00:29:14,766 --> 00:29:16,033 Perguntou de você também. 383 00:29:16,893 --> 00:29:19,382 - Falei que você sumiu. - Obrigada. 384 00:29:19,507 --> 00:29:20,673 Não foi para te ajudar, 385 00:29:20,675 --> 00:29:22,247 só achei que você tinha sumido. 386 00:29:23,127 --> 00:29:24,127 Então... 387 00:29:24,220 --> 00:29:25,569 o que está rolando? 388 00:29:26,006 --> 00:29:27,369 Sua amiga de ontem à noite. 389 00:29:27,868 --> 00:29:29,068 Ela matou um cara. 390 00:29:31,730 --> 00:29:32,783 Como é? 391 00:29:32,994 --> 00:29:34,322 - Marge? - Sim. 392 00:29:35,296 --> 00:29:37,129 - Não. - Sim, 393 00:29:37,131 --> 00:29:38,904 um garoto que trabalhava no Subway, 394 00:29:39,071 --> 00:29:41,129 roubou o caminhão dela e ela matou ele. 395 00:29:41,131 --> 00:29:43,008 Não, não, não. 396 00:29:43,361 --> 00:29:44,571 Não acredito nisso. 397 00:29:46,338 --> 00:29:48,507 - Ela atirou nele? - Não sei. 398 00:29:49,613 --> 00:29:51,487 Jesus Cristo, ela era muito esquisita. 399 00:29:51,620 --> 00:29:53,639 Ela tinha um urso de pelúcia Baby Roscoe. 400 00:29:54,452 --> 00:29:56,079 Talvez faça sentido, sei lá. 401 00:29:57,189 --> 00:29:58,836 A polícia disse que foi filmado. 402 00:29:59,049 --> 00:30:00,762 Por causa da câmera do carro? 403 00:30:00,769 --> 00:30:02,719 Não, câmera de carro só filma em frente. 404 00:30:02,901 --> 00:30:05,429 Deve ser da oficina, deve ter câmeras de segurança. 405 00:30:07,891 --> 00:30:10,555 Obrigada por se esconder aqui comigo. 406 00:30:11,237 --> 00:30:12,304 Foi isso que fizemos? 407 00:30:13,563 --> 00:30:15,204 Deus do céu! 408 00:30:28,830 --> 00:30:29,830 Quatro horas. 409 00:30:31,391 --> 00:30:32,711 Lá vamos nós. 410 00:30:34,933 --> 00:30:36,713 Uma de cem... 411 00:30:39,250 --> 00:30:41,169 Sim, aqui tem duzentos. 412 00:30:41,171 --> 00:30:42,630 Bom, está tudo ai. 413 00:30:44,136 --> 00:30:45,303 Trezentos. 414 00:30:45,493 --> 00:30:47,597 São quatro notas de cem. 415 00:30:47,926 --> 00:30:50,102 Certo, está tudo aqui. 416 00:30:56,104 --> 00:30:58,770 O garoto que morreu ontem à noite, você o conhecia? 417 00:30:58,910 --> 00:31:00,458 Sim, o Damian. 418 00:31:01,361 --> 00:31:03,947 Fazia pouco tempo que estava aqui. 419 00:31:04,068 --> 00:31:05,069 Um bom garoto. 420 00:31:05,074 --> 00:31:06,674 Tinha acabado de sair da Marinha. 421 00:31:08,213 --> 00:31:11,454 Não consigo imaginá-lo roubando caminhões. 422 00:31:11,702 --> 00:31:13,703 Talvez tivesse com problema de dinheiro. 423 00:31:16,876 --> 00:31:17,942 Como assim? 424 00:31:18,416 --> 00:31:20,075 Não sei, estou imaginando. 425 00:31:20,505 --> 00:31:22,120 Comprava loteria todos os dias. 426 00:31:23,758 --> 00:31:24,798 Nunca se sabe. 427 00:31:27,248 --> 00:31:29,675 Sim, foi o Jed quem ligou para a polícia. 428 00:31:30,941 --> 00:31:33,894 Falei para tirar folga hoje, mas ele insistiu em trabalhar. 429 00:31:34,310 --> 00:31:37,136 Acho que para ocupar a cabeça com outra coisa, entende? 430 00:31:52,871 --> 00:31:54,011 Não é tão bom. 431 00:31:55,206 --> 00:31:56,708 Nada é. 432 00:32:02,006 --> 00:32:03,550 Ei, Docinho! 433 00:32:06,937 --> 00:32:08,679 Certo. Obrigado. 434 00:32:12,813 --> 00:32:15,234 Quero uma raspadinha, por favor. 435 00:32:16,347 --> 00:32:17,354 Qual delas? 436 00:32:19,348 --> 00:32:20,860 "A Corrida do Ouro." 437 00:32:23,234 --> 00:32:26,559 Em homenagem ao Damian. 438 00:32:46,091 --> 00:32:49,511 Meu Deus do céu!! 439 00:32:51,137 --> 00:32:52,270 O que foi? 440 00:32:59,104 --> 00:33:01,790 Vou me mandar daqui, idiotas! 441 00:33:02,520 --> 00:33:04,480 Esquisitão louco. 442 00:33:04,820 --> 00:33:05,960 Beleza. 443 00:33:06,472 --> 00:33:09,614 Uma caminhoneira experiente foi presa hoje cedo 444 00:33:09,616 --> 00:33:12,573 quando um jovem foi encontrado espancado até a morte. 445 00:33:12,575 --> 00:33:15,814 Em uma área de descanso da Rota 66, perto de Albuquerque. 446 00:33:15,821 --> 00:33:16,835 Espancado? 447 00:33:16,837 --> 00:33:18,644 A polícia ainda não revelou detalhes. 448 00:33:18,646 --> 00:33:19,688 Espancado? 449 00:33:19,690 --> 00:33:21,756 Para falar sobre finanças, aqui está Jill. 450 00:33:21,763 --> 00:33:23,940 Obrigada, de acordo com... 451 00:33:51,244 --> 00:33:52,759 Achei que tivesse indo embora. 452 00:33:52,761 --> 00:33:53,970 Sim, eu vou. 453 00:33:54,929 --> 00:33:59,255 Sei que é inapropriado e, meio que, insensível, mas... 454 00:33:59,449 --> 00:34:01,469 será que eu posso dar uma olhada 455 00:34:01,475 --> 00:34:03,691 nas câmeras de segurança de ontem à noite? 456 00:34:03,693 --> 00:34:05,546 Claro, sim. Se conseguir se enfiar lá. 457 00:34:05,551 --> 00:34:06,751 Se enfiar? 458 00:34:10,508 --> 00:34:13,386 - Merda. - Certeza que foi ela. 459 00:34:13,606 --> 00:34:14,899 Meus Deus! 460 00:34:14,901 --> 00:34:17,054 - Olha só isso. - Quanta energia! 461 00:34:17,057 --> 00:34:18,943 Como uma formiga. Meu Deus. 462 00:34:18,945 --> 00:34:20,345 Marge levava drogas. 463 00:34:20,352 --> 00:34:22,005 - Por isso fez isso. - O quê? 464 00:34:22,367 --> 00:34:24,120 Tendo feito ou não, 465 00:34:24,140 --> 00:34:26,500 temos que concordar, ela tinha esse direito. 466 00:34:26,973 --> 00:34:28,836 Como assim, tendo feito ou não? 467 00:34:28,838 --> 00:34:30,574 Achei que tivesse sido gravado. 468 00:34:30,576 --> 00:34:32,264 Eu... onde está o espancamento? 469 00:34:32,265 --> 00:34:33,948 Não, olhe para aquele ângulo. 470 00:34:33,973 --> 00:34:35,580 Só da pra ver ela largar o corpo. 471 00:34:35,605 --> 00:34:38,203 - Lá vai ela. - Meu Deus. 472 00:34:38,495 --> 00:34:39,909 Coloca outra vez. 473 00:34:42,326 --> 00:34:43,734 Deus. 474 00:35:07,716 --> 00:35:08,912 Merda... 475 00:35:10,506 --> 00:35:12,570 Tem que comprar algo pra usar o banheiro. 476 00:35:12,947 --> 00:35:14,155 Sim. 477 00:35:14,485 --> 00:35:16,485 O que eu realmente gostaria 478 00:35:16,572 --> 00:35:18,738 era dar uma olhada nos vídeos de segurança. 479 00:35:18,740 --> 00:35:20,263 Por quê? Você é policial? 480 00:35:21,205 --> 00:35:22,211 Sim. 481 00:35:22,385 --> 00:35:23,962 Eu sou uma 482 00:35:24,837 --> 00:35:26,080 policial disfarçada. 483 00:35:26,082 --> 00:35:28,410 - Não gosto de policiais. - Nem eu. Certo? 484 00:35:28,461 --> 00:35:30,588 Então eu, não sou uma policial. 485 00:35:30,880 --> 00:35:32,710 Por que devo mostrar as filmagens? 486 00:35:33,297 --> 00:35:34,810 Que contraditório. 487 00:35:36,291 --> 00:35:37,576 Sabe, 488 00:35:38,303 --> 00:35:40,303 sempre tive curiosidade sobre isso. 489 00:35:40,798 --> 00:35:43,037 Aposto que tem gosto do futuro. 490 00:35:52,799 --> 00:35:54,009 Jesus. 491 00:35:54,195 --> 00:35:55,195 O que é isso? 492 00:35:56,093 --> 00:35:57,386 Algodão doce. 493 00:36:02,020 --> 00:36:03,040 Você quer um? 494 00:36:04,093 --> 00:36:05,221 Não, obrigada. 495 00:36:05,245 --> 00:36:06,830 Essas coisas são muito ruins. 496 00:36:09,000 --> 00:36:12,224 E depois, quero fazer algum bem no mundo, como serviço público, 497 00:36:17,193 --> 00:36:18,698 Vocês eram próximos? 498 00:36:19,304 --> 00:36:20,472 Sim. 499 00:36:20,821 --> 00:36:22,980 Estão dizendo que ele arrombou um caminhão. 500 00:36:23,698 --> 00:36:25,180 Por quê? Ele não faria isso. 501 00:36:25,509 --> 00:36:27,721 Sim, ele não parece ser o tipo. 502 00:36:29,781 --> 00:36:31,521 Se ao menos tivéssemos, 503 00:36:32,002 --> 00:36:33,650 alguma maneira de provar isso. 504 00:36:44,113 --> 00:36:45,167 É isso? 505 00:36:45,192 --> 00:36:47,280 Merda, esperava que mostrasse mais da rua. 506 00:36:47,330 --> 00:36:50,264 Então, Damian, você o viu ontem à noite? 507 00:36:50,289 --> 00:36:51,330 Toda noite. 508 00:36:51,332 --> 00:36:53,964 Ele chegava por volta das 22h, me trazia um sanduíche 509 00:36:53,966 --> 00:36:55,919 e depois comprava um bilhete de loteria. 510 00:36:56,602 --> 00:36:57,812 Sim. 511 00:36:58,213 --> 00:36:59,993 Tinha uma rotina idiota onde ele 512 00:36:59,994 --> 00:37:01,773 pegava uma moeda da minha coleção 513 00:37:01,798 --> 00:37:03,220 e a usava para raspá-lo. 514 00:37:03,427 --> 00:37:05,558 Ontem à noite, usou do Havaí novamente. 515 00:37:06,145 --> 00:37:08,048 Sim, odeio areia. 516 00:37:08,103 --> 00:37:11,022 Nadar, não é para mim. 517 00:37:11,350 --> 00:37:14,395 Ouvi dizer que ele jogava todos os dias e nunca ganhava. 518 00:37:15,085 --> 00:37:16,403 Isso é verdade. 519 00:37:19,030 --> 00:37:20,438 Isso é estranho. 520 00:37:20,906 --> 00:37:23,402 - O quê? - Certo, então... 521 00:37:23,680 --> 00:37:24,887 Eu tenho uma habilidade. 522 00:37:24,911 --> 00:37:26,712 Posso dizer se alguém está mentindo. 523 00:37:26,737 --> 00:37:29,660 Uma longa história. Levaria muito pra explicar. 524 00:37:29,895 --> 00:37:31,376 Tudo bem. Não me importo. 525 00:37:31,636 --> 00:37:35,046 Ótimo. Então, sabe, o garoto que trabalha no Abe? 526 00:37:35,088 --> 00:37:36,500 - Jed. - Sim, o Jed. 527 00:37:36,502 --> 00:37:40,108 Então Jed me disse que Damian nunca ganhou, 528 00:37:40,110 --> 00:37:42,929 mas ele estava mentindo, eu percebi. 529 00:37:42,954 --> 00:37:45,589 No entanto, agora mesmo, quando você disse isso, 530 00:37:45,795 --> 00:37:47,318 você estava dizendo a verdade. 531 00:37:48,369 --> 00:37:49,561 Não entendi. 532 00:37:49,885 --> 00:37:52,084 Sim, eu também não. Quer dizer, é... 533 00:37:52,295 --> 00:37:54,701 meio que me confunde um pouco. 534 00:37:55,158 --> 00:37:56,246 Jed 535 00:37:56,650 --> 00:37:58,360 ganhou na loteria esta manhã. 536 00:37:59,504 --> 00:38:00,505 Ele o quê? 537 00:38:00,700 --> 00:38:03,111 Vinte e cinco mil em uma raspadinha. 538 00:38:03,742 --> 00:38:05,618 O universo não faz sentido. 539 00:38:05,870 --> 00:38:07,328 Isso não tem sentido. 540 00:38:07,370 --> 00:38:09,831 Nem consigo processar isso agora. 541 00:38:09,832 --> 00:38:11,475 Então você e o Damian, 542 00:38:11,500 --> 00:38:14,280 você fez toda a sua rotina ontem à noite? 543 00:38:14,305 --> 00:38:16,562 Sim. Tudo parecia normal. 544 00:38:16,587 --> 00:38:18,551 Bem, Jed entrou e perguntou se queríamos 545 00:38:18,576 --> 00:38:20,800 ver a chuva de meteoros do seu telhado. 546 00:38:20,825 --> 00:38:22,635 Ele faz muito dessas coisas. 547 00:38:22,677 --> 00:38:24,300 E você não foi? 548 00:38:24,401 --> 00:38:26,181 Não, nenhum de nós foi. 549 00:38:26,292 --> 00:38:29,430 Saímos e ele voltou para o turno dele no Subway. 550 00:38:34,389 --> 00:38:36,393 Eu não consigo nem processar. 551 00:38:36,395 --> 00:38:37,400 É brinquedo de gato. 552 00:38:39,148 --> 00:38:40,190 Sim. 553 00:38:40,581 --> 00:38:41,900 Não, não é. 554 00:38:41,904 --> 00:38:42,916 Sim, é. 555 00:38:43,887 --> 00:38:45,360 Puta merda. 556 00:38:45,517 --> 00:38:47,322 Sim, tem razão. 557 00:38:47,347 --> 00:38:50,084 Nem é uma câmera. É só um brinquedo de gato. 558 00:38:50,160 --> 00:38:51,910 Por que é um brinquedo de gatos? 559 00:38:52,749 --> 00:38:54,120 Por que algo é algo? 560 00:38:54,248 --> 00:38:55,248 Mano. 561 00:38:55,556 --> 00:38:57,568 Para intimidar. É uma intimidação. 562 00:38:57,750 --> 00:38:59,684 Uma intimidação? Um brinquedo de gato. 563 00:38:59,794 --> 00:39:01,694 Certo, eu vou sair deste tópico. 564 00:39:01,696 --> 00:39:03,496 E quanto ao ponto? 565 00:39:03,498 --> 00:39:05,720 Vocês entram e saem ou algo assim? 566 00:39:06,414 --> 00:39:08,214 Como em uma fábrica antiga? 567 00:39:08,216 --> 00:39:11,616 Código QR, ou o que quer que os jovens usem hoje em dia 568 00:39:11,618 --> 00:39:13,310 para bater o ponto, não sei, cara. 569 00:39:13,312 --> 00:39:14,712 Eu só apareço quando quero. 570 00:39:14,822 --> 00:39:16,822 Você é um buraco negro de informação. 571 00:39:17,270 --> 00:39:18,473 DAMIAN 572 00:39:23,706 --> 00:39:24,906 Somente funcionários. 573 00:39:25,820 --> 00:39:27,120 Isso é como 574 00:39:27,314 --> 00:39:30,014 o santuário sagrado do Subway. 575 00:39:30,905 --> 00:39:32,505 Acha que isso pode ser sangue? 576 00:39:32,790 --> 00:39:34,080 Isso é maionese light. 577 00:39:34,260 --> 00:39:35,365 Como sabe que é light? 578 00:39:37,102 --> 00:39:38,102 Eu apenas sei. 579 00:39:40,708 --> 00:39:42,208 Bastardo sortudo. 580 00:39:42,505 --> 00:39:44,905 Ajudaria uma senhora a se aposentar mais cedo? 581 00:39:47,607 --> 00:39:48,807 Fazendo uma pausa? 582 00:39:49,610 --> 00:39:51,010 Eu não trabalho mais. 583 00:39:51,303 --> 00:39:52,303 Esperto. 584 00:39:54,497 --> 00:39:55,709 Que corte feio. 585 00:39:56,015 --> 00:39:57,015 Como fez isso? 586 00:39:58,780 --> 00:40:00,093 Um pedaço afiado de metal. 587 00:40:00,155 --> 00:40:01,770 Sempre me machuco neste trabalho. 588 00:40:02,501 --> 00:40:05,101 Deve ser o seu dia de sorte, garoto, porque 589 00:40:05,407 --> 00:40:07,607 o "Dr. Super Bonder" chegou. 590 00:40:16,503 --> 00:40:17,703 Se sente melhor, certo? 591 00:40:19,202 --> 00:40:20,802 Você pegou aquela, 592 00:40:21,098 --> 00:40:23,298 loucura de chuva ontem à noite, 593 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 a Leónidas? 594 00:40:25,002 --> 00:40:27,452 Sim, tomei algumas cervejas e observei do telhado. 595 00:40:27,454 --> 00:40:28,754 É? Sozinho? 596 00:40:29,037 --> 00:40:30,090 Estou sempre sozinho. 597 00:40:30,909 --> 00:40:32,709 Eu sou um lobo solitário. 598 00:40:33,397 --> 00:40:34,697 E quanto, 599 00:40:34,699 --> 00:40:35,699 aos outros garotos? 600 00:40:35,904 --> 00:40:37,404 O cara do sanduíche e 601 00:40:37,406 --> 00:40:39,256 a garota gótica. Eles não queriam vir? 602 00:40:39,415 --> 00:40:41,615 Por que eles iriam querer andar comigo? 603 00:40:41,617 --> 00:40:42,817 Bem, e por que não? 604 00:40:44,808 --> 00:40:46,458 Você acabou de ganhar na loteria. 605 00:40:46,811 --> 00:40:48,211 Você vai ir a lugares. 606 00:40:48,608 --> 00:40:50,708 Já descobriu como vai gastar o dinheiro? 607 00:40:51,107 --> 00:40:52,107 Não, 608 00:40:52,109 --> 00:40:53,509 eu não sei. 609 00:40:55,702 --> 00:40:57,502 Ninguém nunca me perguntou o que eu 610 00:40:57,504 --> 00:40:58,604 queria fazer antes. 611 00:41:00,107 --> 00:41:01,107 Bem, 612 00:41:01,611 --> 00:41:02,611 ta-da, 613 00:41:02,613 --> 00:41:03,713 eu estou perguntando. 614 00:41:04,598 --> 00:41:05,598 Bem, é tarde demais. 615 00:41:05,600 --> 00:41:07,000 Eu já perdi muita coisa, 616 00:41:07,002 --> 00:41:09,602 eu não vou atingir meu pleno potencial, que era 617 00:41:09,604 --> 00:41:10,604 muito alto. 618 00:41:10,740 --> 00:41:12,140 Você parece ser inteligente. 619 00:41:13,014 --> 00:41:14,114 Eu sou inteligente. 620 00:41:14,116 --> 00:41:15,116 Tudo bem. 621 00:41:15,118 --> 00:41:16,518 Então você é inteligente, 622 00:41:16,520 --> 00:41:17,620 você é jovem, 623 00:41:17,622 --> 00:41:18,622 você tem dinheiro, 624 00:41:18,624 --> 00:41:19,624 você está certo, 625 00:41:19,626 --> 00:41:20,826 você não tem opções. 626 00:41:21,980 --> 00:41:23,480 Acho que vou para o Havaí. 627 00:41:26,780 --> 00:41:27,780 Merda. 628 00:41:28,110 --> 00:41:29,110 Foi mal. 629 00:41:29,112 --> 00:41:30,512 Deixe-me tirar isso. 630 00:41:32,899 --> 00:41:34,599 Esse é um truque legal, certo? 631 00:41:34,601 --> 00:41:36,001 O Super bonder? 632 00:41:36,399 --> 00:41:37,499 É uma coisa engraçada. 633 00:41:37,501 --> 00:41:38,501 A... 634 00:41:38,503 --> 00:41:41,303 moça que dizem que matou o cara do Sanduíche me ensinou. 635 00:41:41,305 --> 00:41:42,305 Marge. 636 00:41:43,008 --> 00:41:45,408 Ela provavelmente me salvou, na verdade salvou... 637 00:41:45,615 --> 00:41:47,815 Agora ela está presa por matar aquele garoto. 638 00:41:48,250 --> 00:41:49,800 - Cara. - Você quer uma cerveja? 639 00:41:50,495 --> 00:41:51,795 Eu vou tomar uma cerveja. 640 00:41:52,803 --> 00:41:54,203 Tudo bem. Obrigado. 641 00:41:54,502 --> 00:41:55,502 Então, 642 00:41:55,640 --> 00:41:56,932 você disse que o Damian 643 00:41:57,240 --> 00:41:58,440 não estava no 644 00:41:58,565 --> 00:42:00,020 telhado ontem à noite, certo? 645 00:42:00,912 --> 00:42:01,912 Eu já te disse. 646 00:42:03,215 --> 00:42:04,515 Eu acho que não disse. 647 00:42:08,457 --> 00:42:10,447 Eu estive sozinho no telhado 648 00:42:10,950 --> 00:42:11,950 a noite toda. 649 00:42:19,914 --> 00:42:21,114 Olha a hora. 650 00:42:57,599 --> 00:42:58,899 Não estava com pressa? 651 00:42:59,407 --> 00:43:00,407 Sim. 652 00:43:00,409 --> 00:43:02,409 Eu acho que estou um pouco 653 00:43:02,411 --> 00:43:03,611 de tempo livre. 654 00:43:04,011 --> 00:43:05,011 Então, 655 00:43:05,312 --> 00:43:08,512 a minha bolsa desapareceu do meu carro ontem à noite. 656 00:43:08,797 --> 00:43:11,597 Essa é a câmera de segurança que mencionou? 657 00:43:11,599 --> 00:43:12,599 Sim. 658 00:43:12,601 --> 00:43:13,601 Sim. 659 00:43:22,502 --> 00:43:23,502 Espera. 660 00:43:25,808 --> 00:43:26,808 Sim. 661 00:43:26,810 --> 00:43:27,810 Tudo bem. 662 00:43:29,104 --> 00:43:30,104 Isso mudou. 663 00:43:30,711 --> 00:43:31,711 Aqui, olha. 664 00:43:31,713 --> 00:43:33,113 Quadro para a frente, 665 00:43:33,115 --> 00:43:34,515 Quadro para trás. 666 00:43:34,517 --> 00:43:35,717 Quadro para a frente, 667 00:43:35,719 --> 00:43:36,819 Quadro para trás. 668 00:43:37,010 --> 00:43:38,010 Você viu lá? 669 00:43:38,012 --> 00:43:39,612 Por que o ângulo da câmera muda? 670 00:43:39,613 --> 00:43:40,613 E, 671 00:43:40,615 --> 00:43:41,615 E a lona. 672 00:43:42,306 --> 00:43:44,106 Por que a lona mudou? 673 00:43:44,805 --> 00:43:46,805 Sim. A hora também mudou. 674 00:43:47,293 --> 00:43:48,461 Você está certo. 675 00:43:48,753 --> 00:43:50,672 Vai das 22h30... 676 00:43:51,686 --> 00:43:52,726 à 23h30. 677 00:43:53,868 --> 00:43:55,648 Falta um pedaço do vídeo. 678 00:43:56,113 --> 00:43:57,823 Isso acontece o tempo todo. 679 00:43:58,508 --> 00:43:59,681 Jed me explicou. 680 00:44:00,076 --> 00:44:02,851 Parece que o vento afeta o circuito. 681 00:44:19,987 --> 00:44:21,697 Queria ver como você está. 682 00:44:23,094 --> 00:44:25,002 Saber se você está se sentindo melhor. 683 00:44:26,642 --> 00:44:28,123 Estou de luto. 684 00:44:29,623 --> 00:44:33,497 O absurdo de morrer assim depois de sobreviver, 685 00:44:34,037 --> 00:44:35,041 à guerra. 686 00:44:35,042 --> 00:44:36,648 Acho que ele cuidava da papelada. 687 00:44:39,953 --> 00:44:42,122 O turno dele começa em algumas horas. 688 00:44:43,156 --> 00:44:44,670 Não acredito que ele não virá. 689 00:44:44,672 --> 00:44:47,089 Você sabe que esses caras não são heróis, certo? 690 00:44:47,091 --> 00:44:48,625 Já ouviu falar de Abu Ghraib? 691 00:44:48,640 --> 00:44:51,259 Você pode ter respeito pelos mortos? 692 00:45:00,891 --> 00:45:02,559 Estava pensando em... 693 00:45:03,693 --> 00:45:05,125 sair daqui logo. 694 00:45:07,499 --> 00:45:09,668 Estava pensando em ir para o Havaí. 695 00:45:14,976 --> 00:45:16,887 Você quer vim comigo. 696 00:45:20,174 --> 00:45:21,429 Por que você disse isso? 697 00:45:23,388 --> 00:45:24,908 Não vou para o Havaí com você. 698 00:45:25,202 --> 00:45:26,493 Você está falando sério? 699 00:45:26,494 --> 00:45:27,569 Isso é tão estranho. 700 00:46:21,652 --> 00:46:22,812 O que está fazendo? 701 00:46:25,259 --> 00:46:26,376 É uma paisagem bonita. 702 00:46:27,351 --> 00:46:28,477 Todo esse... 703 00:46:30,123 --> 00:46:31,124 Tudo isso. 704 00:46:32,167 --> 00:46:33,168 Sim. 705 00:46:35,955 --> 00:46:36,993 Você quer sentar? 706 00:46:38,511 --> 00:46:39,720 Estou bem. 707 00:46:43,136 --> 00:46:44,512 São do garoto do sanduíche? 708 00:46:45,700 --> 00:46:48,035 O quê? Não. Por que você disse isso? 709 00:46:50,786 --> 00:46:52,315 Não sei Jed, eu... 710 00:46:53,136 --> 00:46:55,979 Encontrei uma dessas tampinhas no 711 00:46:56,534 --> 00:46:59,487 bolso do avental dele e pensei que talvez você pudesse ter 712 00:46:59,628 --> 00:47:02,320 mentido pra mim e ele esteve com você ontem à noite. 713 00:47:04,158 --> 00:47:06,504 Primeiro, por que você se importa? 714 00:47:07,327 --> 00:47:09,996 Segundo, pessoas bebem cervejas. 715 00:47:10,350 --> 00:47:12,120 Primeiro, minha amiga 716 00:47:12,122 --> 00:47:14,329 está presa pelo assassinato do Damian. 717 00:47:14,331 --> 00:47:17,034 Mas tem muita coisa estranha acontecendo por aqui, 718 00:47:17,036 --> 00:47:19,579 tudo isso faz com que eu me importe 719 00:47:19,581 --> 00:47:21,202 com o que aconteceu aqui ontem. 720 00:47:21,248 --> 00:47:22,490 E segundo, 721 00:47:22,692 --> 00:47:26,146 Sara disse que Damian disse que ele estava vindo te ver. 722 00:47:30,010 --> 00:47:31,010 Mentira. 723 00:47:34,145 --> 00:47:35,565 Certeza que não quer sentar? 724 00:47:41,381 --> 00:47:43,767 Ele esteve aqui ontem. Eu estava envergonhado. 725 00:47:43,781 --> 00:47:45,087 Não queria mencionar isso. 726 00:47:45,761 --> 00:47:46,841 Envergonhado. 727 00:47:47,482 --> 00:47:50,745 Sim, porque ele me pediu para deixar a Sara em paz. 728 00:47:51,102 --> 00:47:54,608 Como se eu fosse o vilão e ele um herói de cavalo branco. 729 00:47:54,629 --> 00:47:56,173 Foi humilhante pra caralho. 730 00:48:00,025 --> 00:48:01,142 Isso, deve ter 731 00:48:02,073 --> 00:48:03,174 te deixado com raiva? 732 00:48:03,798 --> 00:48:05,218 Você tem uma queda por ela? 733 00:48:05,927 --> 00:48:06,927 Uma queda? 734 00:48:07,953 --> 00:48:10,557 Pela filhinha do papai, que consegue tudo o que quer. 735 00:48:10,864 --> 00:48:12,207 A princesa em seu castelo. 736 00:48:13,383 --> 00:48:15,430 Quero ir embora o mais rápido possível. 737 00:48:16,521 --> 00:48:18,730 Ela vai ficar sentada lá, vendendo bolinhos 738 00:48:18,734 --> 00:48:20,908 e mamando caminhoneiros quando eu tiver ido, 739 00:48:20,910 --> 00:48:22,763 porque tomei o controle da minha vida 740 00:48:23,189 --> 00:48:25,772 e foda-se este lugar, eu fiz isso acontecer. 741 00:48:27,160 --> 00:48:28,160 Você fez. 742 00:48:30,368 --> 00:48:31,494 Quero dizer, eu... 743 00:48:32,101 --> 00:48:33,635 Você não fez nada. Certo? 744 00:48:34,441 --> 00:48:36,541 Você ganhou na loteria. Isso é pura sorte. 745 00:48:36,836 --> 00:48:38,001 Olha o Damian. 746 00:48:38,329 --> 00:48:40,920 Ele jogava todos os dias e nunca ganhou, certo? 747 00:48:43,078 --> 00:48:44,078 É. 748 00:48:45,549 --> 00:48:46,883 Mentira. 749 00:49:21,114 --> 00:49:23,367 Me dá uma raspadinha? 750 00:49:23,960 --> 00:49:25,936 Qualquer uma que o do sanduíche jogava. 751 00:49:27,670 --> 00:49:28,670 Obrigada, cara. 752 00:49:39,447 --> 00:49:41,560 Quer saber, me dá mais algumas. 753 00:49:42,623 --> 00:49:44,513 É o caminho dos tolos para a riqueza. 754 00:49:45,568 --> 00:49:47,362 Amém, irmão. Amém. 755 00:50:25,060 --> 00:50:26,966 LOS ANGELES - HONOLULU 756 00:50:26,974 --> 00:50:28,583 SÓ IDA 757 00:50:35,869 --> 00:50:37,037 O que você quer? 758 00:50:38,605 --> 00:50:40,295 Acho que tenho sido uma idiota. 759 00:50:42,997 --> 00:50:44,004 Não. 760 00:50:46,337 --> 00:50:48,256 Acho que não tenho dormido bem. 761 00:50:48,298 --> 00:50:51,634 Estou tendo dificuldade em controlar minhas emoções. 762 00:50:51,854 --> 00:50:54,800 Provavelmente uma combinação da morte sem sentido de Damian 763 00:50:54,802 --> 00:50:58,495 comecei o novo anticoncepcional, e está me deixando sensível. 764 00:50:59,791 --> 00:51:01,652 Eu não deveria ter descontado em você. 765 00:51:02,729 --> 00:51:04,314 Nah, tá tudo bem. 766 00:51:04,653 --> 00:51:06,431 Eu imaginei que era hormonal. 767 00:51:07,400 --> 00:51:08,401 Eu te perdoo. 768 00:51:10,076 --> 00:51:11,536 Legal. Maravilha. 769 00:51:12,864 --> 00:51:15,200 Mudando de assunto, posso ver sua raspadinha? 770 00:51:15,411 --> 00:51:17,943 Eu nunca vi ninguém ganhar, mais que US$5. 771 00:51:18,406 --> 00:51:20,399 Seria legal ver uma premiada de verdade. 772 00:51:24,918 --> 00:51:26,127 Certo, obrigada. 773 00:51:27,630 --> 00:51:29,132 Espera, que porra é essa? 774 00:51:31,340 --> 00:51:32,655 Me devolve. 775 00:51:35,356 --> 00:51:36,374 Estranho. 776 00:51:36,376 --> 00:51:37,919 O que é estranho? 777 00:51:38,989 --> 00:51:42,388 Sabe, acabei de comprar umas raspadinhas para mim. 778 00:51:42,390 --> 00:51:44,061 Eu não ganhei nada. Não. 779 00:51:44,156 --> 00:51:45,962 É o caminho dos tolos para a riqueza. 780 00:51:46,218 --> 00:51:49,818 Mas, eu notei que cada bilhete tem um número de série. 781 00:51:49,905 --> 00:51:52,568 Está bem ali do lado, 782 00:51:53,219 --> 00:51:56,623 e, bem, os números de série tendem a serem... sequenciais. 783 00:51:57,241 --> 00:51:58,320 Significa "em ordem". 784 00:51:58,540 --> 00:51:59,928 Eu sei. E daí? 785 00:52:00,117 --> 00:52:02,661 Então, lembrei que eu vi um caminhoneiro, 786 00:52:02,663 --> 00:52:05,428 brincando com uma dessas raspadinhas pela manhã. 787 00:52:05,436 --> 00:52:07,116 Era a Corrida do Ouro.. 788 00:52:07,118 --> 00:52:09,145 Foi assim que peguei o meu carro, 789 00:52:09,147 --> 00:52:10,289 que foi antes de você 790 00:52:10,587 --> 00:52:11,805 comprar o seu bilhete. 791 00:52:12,258 --> 00:52:13,258 Esse caminhoneiro, 792 00:52:13,260 --> 00:52:15,282 não ganhou nada, 793 00:52:15,563 --> 00:52:17,090 ele jogou fora. 794 00:52:17,637 --> 00:52:20,181 - Eca. - Eu sei, mas... 795 00:52:20,550 --> 00:52:22,815 sete-quatro-três, seis-três... 796 00:52:23,404 --> 00:52:24,530 quatro-cinco-quatro. 797 00:52:26,507 --> 00:52:30,018 O número nesse bilhete termina 798 00:52:30,378 --> 00:52:31,453 em 454. 799 00:52:32,652 --> 00:52:35,066 Então isso significa que se você, 800 00:52:35,472 --> 00:52:37,615 realmente comprou o bilhete 801 00:52:37,820 --> 00:52:39,367 depois desse cara, 802 00:52:39,737 --> 00:52:42,620 bom, então seu número, iria terminar em... 803 00:52:43,480 --> 00:52:45,938 455 ou talvez... 804 00:52:47,102 --> 00:52:50,609 56, isso, você sabe, até 57. 805 00:52:51,844 --> 00:52:53,000 Mas não termina, certo? 806 00:52:55,039 --> 00:52:56,039 Não. 807 00:52:56,054 --> 00:52:58,553 Seu bilhete é 450. 808 00:53:03,469 --> 00:53:06,289 Talvez um erro de impressão. 809 00:53:06,832 --> 00:53:08,350 Ou talvez... 810 00:53:08,352 --> 00:53:11,746 talvez você não tenha comprado bilhete algum. 811 00:53:12,540 --> 00:53:13,540 Talvez... 812 00:53:14,086 --> 00:53:15,430 talvez, Damian 813 00:53:15,650 --> 00:53:17,602 tenha comprado o bilhete ontem à noite, 814 00:53:17,603 --> 00:53:19,988 como ele fazia todas as noites. 815 00:53:19,990 --> 00:53:23,370 E talvez, ele tenha levado até o telhado. 816 00:53:24,287 --> 00:53:25,579 E... 817 00:53:25,978 --> 00:53:26,978 talvez 818 00:53:27,397 --> 00:53:30,433 quando estavam vocês dois sozinhos lá em cima, 819 00:53:30,920 --> 00:53:32,400 bom, ele percebeu 820 00:53:32,939 --> 00:53:33,985 que ganhou. 821 00:53:34,881 --> 00:53:36,174 E talvez... 822 00:53:36,883 --> 00:53:38,551 você tenha matado ele por isso. 823 00:53:40,053 --> 00:53:41,388 Eu não fiz nada. 824 00:53:41,800 --> 00:53:43,882 Eu sei que você fez, seu filho da puta. 825 00:53:44,300 --> 00:53:45,300 Olá. 826 00:53:45,948 --> 00:53:47,208 Tudo bem por aqui? 827 00:53:47,607 --> 00:53:48,770 Sim. Estávamos só... 828 00:53:49,020 --> 00:53:52,107 Desculpa, estava com isso ligado um pouco alto. 829 00:53:53,887 --> 00:53:54,989 Tudo bem? Você tá bem? 830 00:53:55,110 --> 00:53:56,984 Sim. Ela já estava de saída. 831 00:53:57,650 --> 00:53:59,524 Eu vou ir preparar o carro, então. 832 00:53:59,579 --> 00:54:00,622 Isso. 833 00:54:00,949 --> 00:54:02,200 Legal. 834 00:54:05,245 --> 00:54:07,080 Bem, você me pegou. 835 00:54:09,269 --> 00:54:10,301 Eu peguei. 836 00:54:11,333 --> 00:54:13,085 Então porque não chamamos a policia? 837 00:54:14,129 --> 00:54:16,118 Tenho certeza que eles adorariam ouvir 838 00:54:16,945 --> 00:54:19,272 uma teoria incompleta sobre números de série 839 00:54:19,274 --> 00:54:21,047 de uma vagabunda que... 840 00:54:22,153 --> 00:54:23,501 mora no próprio carro. 841 00:54:24,281 --> 00:54:25,950 Não é só uma teoria. 842 00:54:26,599 --> 00:54:27,642 Você admitiu. 843 00:54:28,664 --> 00:54:29,789 Para você. 844 00:54:30,750 --> 00:54:31,904 Você não é policial. 845 00:54:31,905 --> 00:54:34,500 É só uma mulher. 846 00:54:35,788 --> 00:54:37,248 Sem provas. 847 00:54:37,625 --> 00:54:40,274 Eu não estou nas câmeras igual sua amiga. 848 00:54:41,614 --> 00:54:42,782 Se eu estiver errado... 849 00:54:44,801 --> 00:54:45,950 vamos ligar para eles. 850 00:54:47,162 --> 00:54:48,349 Podemos dizer a eles: 851 00:54:48,857 --> 00:54:52,584 "É o Jed da parada de caminhões na 421, Rota 66," 852 00:54:52,625 --> 00:54:53,752 e... 853 00:54:53,793 --> 00:54:55,761 Desculpa, qual o seu nome? 854 00:54:55,763 --> 00:54:57,005 Charlie Cale. 855 00:54:57,229 --> 00:54:58,938 Seu registro no porta-luvas. 856 00:54:58,940 --> 00:55:00,925 Sabia que você é uma pessoa de interesse 857 00:55:00,927 --> 00:55:03,367 em um monte de mortes em Nevada? 858 00:55:03,685 --> 00:55:06,938 Tenho certeza que os policiais adorariam falar com você. 859 00:55:09,404 --> 00:55:10,419 O que é isso? 860 00:55:14,814 --> 00:55:15,815 Nada. 861 00:55:16,649 --> 00:55:17,692 Se eu fosse você... 862 00:55:18,985 --> 00:55:20,618 Eu entraria naquela lata velha 863 00:55:21,275 --> 00:55:23,948 e iria embora daqui. 864 00:55:23,990 --> 00:55:27,410 Antes que eu ligue para a polícia. 865 00:55:31,447 --> 00:55:33,333 Tudo certo. Pronto para ir. 866 00:55:39,288 --> 00:55:40,318 Boa viagem. 867 00:55:45,628 --> 00:55:46,701 Dirija com cuidado. 868 00:55:47,684 --> 00:55:48,684 Obrigada. 869 00:55:55,313 --> 00:55:57,924 Que merda, Marge. 870 00:55:57,925 --> 00:55:59,475 Cara, sinto muito. 871 00:55:59,477 --> 00:56:03,029 Não perca nosso show de pegadinha "Prank Yankers." 872 00:56:03,031 --> 00:56:05,042 Você não acreditaria no que fazem 873 00:56:05,043 --> 00:56:07,112 quando não sabem que estão sendo filmados. 874 00:56:07,117 --> 00:56:09,776 Quintas às doze. Não perca. 875 00:56:27,816 --> 00:56:28,846 Oi! 876 00:56:28,848 --> 00:56:30,888 - Então... - Estou tentando dormir, moça. 877 00:56:30,890 --> 00:56:33,005 - Claro... - Tiro seis cochilos no dia. 878 00:56:33,007 --> 00:56:34,248 - Tenho um método. - Sim. 879 00:56:34,250 --> 00:56:35,915 Aquela é sua câmera, certo? 880 00:56:36,391 --> 00:56:37,563 - Sim. - Certo, bom! 881 00:56:37,565 --> 00:56:40,773 Veja se está apontada para a parada, onde a Marge... 882 00:56:40,775 --> 00:56:42,123 Você não sabe, tudo bem. 883 00:56:42,125 --> 00:56:44,273 Está gravando o tempo todo? 884 00:56:44,281 --> 00:56:46,046 Não funcionaria se não estivesse. 885 00:56:46,179 --> 00:56:47,187 Certo, e seu... 886 00:56:47,205 --> 00:56:50,199 rádio. Você pode contactar qualquer caminhão na estrada? 887 00:56:51,046 --> 00:56:52,619 Se tiver nome de código. 888 00:56:52,830 --> 00:56:54,640 Legal. Só mais duas, 889 00:56:54,650 --> 00:56:56,444 não, três perguntas. 890 00:56:56,446 --> 00:56:57,579 Espera! Oi! 891 00:56:58,751 --> 00:57:02,137 Estou atrás de um caminhoneiro que estava aqui noite passada, 892 00:57:02,139 --> 00:57:03,702 estava comendo um hambúrguer. 893 00:57:03,920 --> 00:57:05,597 Isso descreve umas dez pessoas. 894 00:57:06,436 --> 00:57:08,426 Ele... usava uma camisa de flanela. 895 00:57:08,428 --> 00:57:10,263 Seu boné estava para baixo. 896 00:57:14,889 --> 00:57:15,968 Droga. 897 00:57:16,362 --> 00:57:18,388 Olha, o caminhão dele 898 00:57:18,390 --> 00:57:21,230 estava estacionado lá fora, tinha o logo de um animal... 899 00:57:21,232 --> 00:57:23,812 tipo um gato ou um texugo ou um rato. 900 00:57:23,814 --> 00:57:27,650 Um animal com perna e pelo e alguma outra merda, o que era? 901 00:57:31,280 --> 00:57:32,284 Um esquilo? 902 00:57:32,307 --> 00:57:33,510 Não, algum cachorro. 903 00:57:33,869 --> 00:57:35,650 Não é um esquilo, nem um cachorro 904 00:57:35,652 --> 00:57:37,197 Qual é o que come madeira? 905 00:57:37,314 --> 00:57:38,797 Idiota, nenhum come madeira. 906 00:57:39,157 --> 00:57:40,920 - Porco da Guinea. - Capivara. 907 00:57:40,922 --> 00:57:42,813 Jesus. Malditos inúteis. 908 00:57:42,896 --> 00:57:44,005 Gambá! 909 00:57:47,184 --> 00:57:49,907 - É, dá uma olhada... - Silêncio, por favor. 910 00:57:50,730 --> 00:57:51,831 Preciso pensar. 911 00:57:53,972 --> 00:57:54,973 Deus. 912 00:58:07,618 --> 00:58:10,321 É isso. Tem estado na minha cabeça o dia inteiro. 913 00:58:11,083 --> 00:58:12,200 Essa é a chave. 914 00:58:12,403 --> 00:58:14,520 Alguém conhece essa musica? 915 00:58:24,170 --> 00:58:27,209 Você diz que tem um roto bonito 916 00:58:27,302 --> 00:58:29,840 Mas o resto está fora de lugar 917 00:58:29,967 --> 00:58:31,818 É isso! Raposa! 918 00:58:47,015 --> 00:58:48,679 Ele estava aqui noite passada, 919 00:58:48,859 --> 00:58:51,394 dirigindo um caminhão com o logo de uma raposa. 920 00:58:51,542 --> 00:58:53,820 Escutem, alguém sabe o nome de código dele? 921 00:58:54,639 --> 00:58:56,421 - FoxCo. - FoxCo Envios. 922 00:58:56,671 --> 00:58:57,835 Tem que ser Pickleback. 923 00:58:57,836 --> 00:58:59,114 É, o maldito Pickleback. 924 00:58:59,116 --> 00:59:01,049 O maldito Pickleback, ótimo. 925 00:59:01,051 --> 00:59:02,964 Coloquem Pickleback no rádio. 926 00:59:02,966 --> 00:59:05,512 Falem para ele olhar os vídeos da noite passada. 927 00:59:05,706 --> 00:59:06,961 A polícia vai querer ver, 928 00:59:06,963 --> 00:59:08,706 provará que estão com a moça errada 929 00:59:08,707 --> 00:59:10,766 sentada em uma cela agora. 930 00:59:10,768 --> 00:59:11,879 Sabia que não foi ela. 931 00:59:11,881 --> 00:59:12,983 Encontraremos ele. 932 00:59:14,094 --> 00:59:15,180 Pickleback. 933 00:59:20,179 --> 00:59:21,180 Posso ajudar? 934 00:59:21,369 --> 00:59:22,376 Viu essa mulher? 935 00:59:22,542 --> 00:59:24,691 Usou seu caixa eletrônico há umas 4 horas. 936 00:59:25,408 --> 00:59:26,455 Ela acabou de sair. 937 00:59:26,486 --> 00:59:27,525 Sabe onde ela foi? 938 00:59:28,205 --> 00:59:29,213 Não sei. 939 00:59:33,304 --> 00:59:35,007 Ela disse que ia para Los Angeles. 940 00:59:35,539 --> 00:59:37,160 - Tem certeza? - Sim. 941 00:59:37,592 --> 00:59:40,955 Ela disse que adora a praia, areia, nadar. Tudo isso. 942 00:59:43,991 --> 00:59:45,023 Achei ela. 943 00:59:45,398 --> 00:59:48,088 Sim. Seguiu para o Oeste. Los Angeles. 944 01:00:05,070 --> 01:00:06,816 Quando peguei o carro pra ela eu... 945 01:00:07,597 --> 01:00:10,362 eu notei que alguém tinha mexido nos freios. 946 01:00:10,364 --> 01:00:11,364 Já imaginou? 947 01:00:11,792 --> 01:00:14,072 Então consertei para ela. De graça. 948 01:00:18,102 --> 01:00:19,111 O quê... 949 01:00:19,160 --> 01:00:21,998 O que você está pensando? 950 01:00:22,200 --> 01:00:25,541 Sempre te tratei como se fosse meu filho 951 01:00:26,408 --> 01:00:27,814 Não sei o que está achando. 952 01:00:27,898 --> 01:00:29,004 Mas não é minha culpa. 953 01:00:29,871 --> 01:00:30,880 Aquela vadia... 954 01:00:31,963 --> 01:00:33,609 ela armou pra mim, eu juro. 955 01:00:33,611 --> 01:00:35,121 Estava tentando armar pra mim. 956 01:00:36,136 --> 01:00:37,512 Ela, foi ela quem fez isso. 957 01:00:37,554 --> 01:00:39,055 Eu sou a vítima aqui. 958 01:01:30,566 --> 01:01:31,755 MAKE A DIFFERENCE! 959 01:01:31,757 --> 01:01:33,528 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 960 01:01:33,530 --> 01:01:36,530 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 961 01:01:36,532 --> 01:01:40,308 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 962 01:01:40,388 --> 01:01:42,388 www.facebook.com/loschulosteam 963 01:01:42,389 --> 01:01:44,455 www.instagram.com/loschulosteam 964 01:01:44,456 --> 01:01:46,456 www.youtube.com/@LosChulosTeam 965 01:01:46,457 --> 01:01:48,391 www.twitter.com/loschulosteam 966 01:01:48,392 --> 01:01:50,325 www.spotify.com/loschulosteam 967 01:01:50,326 --> 01:01:52,193 www.tiktok.com/loschulosteam 968 01:01:52,194 --> 01:01:54,260 www.pinterest.com/loschulosteam 969 01:01:54,261 --> 01:01:56,395 story.snapchat.com/loschulosteam