1 00:00:49,844 --> 00:00:51,802 ‫{\an8}كنت أخبرك على العشاء ‫أنني أعتقد 2 00:00:51,886 --> 00:00:55,886 ‫{\an8}أن النقود والملابس والتزلّف وإلى ما هنالك ‫كانت ضرورة بالنسبة إليك 3 00:00:56,094 --> 00:00:58,261 ‫{\an8}أن بعض الناس ‫يدفعون باتجاه شيء ما 4 00:00:58,344 --> 00:01:00,469 ‫من دون حتى أن يعرفوا وعياً السبب 5 00:01:00,594 --> 00:01:03,261 ‫هل هناك شيء إجرامي ‫في كوني طموحة؟ 6 00:01:04,136 --> 00:01:06,886 ‫لا، إجرامي؟ بالطبع لا 7 00:01:07,386 --> 00:01:10,011 ‫ما لم تأخذ طموحاتك شكلاً منحرفاً 8 00:01:10,552 --> 00:01:12,552 ‫ولن تتوقفي عند أي شيء ‫خطأ كان أم صواباً 9 00:01:12,636 --> 00:01:14,052 ‫للحصول على ما تريدين 10 00:01:14,469 --> 00:01:17,552 ‫يقولون إن الأنثى في الفصائل الحية ‫أكثر فتكاً من الذكر 11 00:01:22,344 --> 00:01:24,969 ‫أظن أنني حلمت دوماً ‫بأن أكون شهيرة 12 00:01:28,386 --> 00:01:33,136 ‫نشأت وأنا أشاهد نجمات السينما المبهرات ‫ثم أفلام الأسود والأبيض 13 00:01:33,261 --> 00:01:34,927 ‫"مدخل الصورة" 14 00:01:35,011 --> 00:01:39,511 ‫(لانا ترنر) ‫(ريتا هيوارث)، (باربرا ستانويك) 15 00:01:40,594 --> 00:01:42,011 ‫كنّ مثيرات 16 00:01:47,886 --> 00:01:48,802 ‫{\an8}"سجن ولاية (فلوريدا)" ‫"8 تشرين الأول 2002" 17 00:01:48,886 --> 00:01:51,886 ‫{\an8}هل تصنعون برنامجاً خاصاً ‫في وقت الذروة عني؟ 18 00:01:52,969 --> 00:01:54,511 ‫لا، سيكون هذا فيلماً وثائقياً 19 00:01:59,052 --> 00:01:59,719 ‫إذاً... 20 00:02:00,636 --> 00:02:04,927 ‫تريد التحدث عن الأوغاد السبعة ‫الذين اضطررت إلى قتلهم؟ 21 00:02:06,386 --> 00:02:07,677 ‫أنت معروفة في كل العالم 22 00:02:09,844 --> 00:02:11,511 ‫يسمونك (أيلين ورنوس) 23 00:02:13,302 --> 00:02:14,594 ‫"البغيّة من الجحيم" 24 00:02:15,011 --> 00:02:16,302 ‫"آنسة الموت" 25 00:02:18,344 --> 00:02:20,594 ‫أنا شخصياً أحب لقب "ملاك الموت" 26 00:02:20,969 --> 00:02:22,136 ‫هذا يناسبني أكثر 27 00:02:24,802 --> 00:02:26,302 ‫كنا نأمل بشيء مختلف 28 00:02:27,886 --> 00:02:30,302 ‫شيء لم تناقشيه في مقابلات سابقة 29 00:02:30,469 --> 00:02:33,511 ‫تباً يا رجل! كم من المرات ‫يجب أن أتحدث عن هذا؟ 30 00:02:35,094 --> 00:02:36,469 ‫أظن ليس الكثير 31 00:02:36,802 --> 00:02:39,469 ‫بما أنهم في أي يوم ‫سينهون حياتي ككلبة مسعورة 32 00:02:39,552 --> 00:02:40,927 ‫غداً يا (أيلين) 33 00:02:41,552 --> 00:02:43,344 ‫تنفيذ حكم الإعدام بك مقرّر غداً 34 00:02:48,886 --> 00:02:49,636 ‫إذاً... 35 00:02:50,261 --> 00:02:51,386 ‫مقابلة حصرية؟ 36 00:02:52,136 --> 00:02:53,427 ‫سبق صحفي داخلي؟ 37 00:02:57,011 --> 00:02:59,719 ‫أراهن أنك لم تعرف أنني ذات مرة 38 00:03:00,344 --> 00:03:05,136 ‫كنت شابة وجميلة ومتزوجة 39 00:03:05,386 --> 00:03:08,552 ‫هل تشيرين إلى زواجك القصير ‫من رئيس نادي اليخوت الثري؟ 40 00:03:08,677 --> 00:03:09,511 ‫بل عميد بحري 41 00:03:10,261 --> 00:03:10,677 ‫المعذرة؟ 42 00:03:10,719 --> 00:03:13,719 ‫رئيس نادي اليخوت لا يسمى "رئيساً" ‫بل يسمى عميداً بحرياً 43 00:03:13,844 --> 00:03:15,719 ‫والآن هل تريد سماع هذه القصة أم لا؟ 44 00:03:15,802 --> 00:03:17,011 ‫أنا أعتذر حقاً 45 00:03:18,011 --> 00:03:19,302 ‫أرجوك، تفضلي 46 00:03:21,594 --> 00:03:24,136 ‫أخبرينا عن زواجك بالعميد البحري 47 00:03:26,136 --> 00:03:27,552 ‫أتريدون سماع قصة؟ 48 00:03:28,511 --> 00:03:30,594 ‫سأقدم لكم قصة 49 00:03:35,677 --> 00:03:40,927 ‫"(آيلين ورنوس) ‫البعبع الأمريكية" 50 00:03:41,177 --> 00:03:42,177 ‫"قاتلة متسلسلة في (فلوريدا)" 51 00:03:43,052 --> 00:03:44,719 ‫"امرأة أمريكية مُدانة بسبع جرائم قتل" 52 00:05:27,011 --> 00:05:31,177 ‫"(ديلاند)، (فلوريدا)" ‫"الرابع من تموز 1976" 53 00:05:45,344 --> 00:05:46,261 ‫ما الأمر أيتها السافلة؟ 54 00:05:46,344 --> 00:05:47,886 ‫قلت لا تقبيل على الفم 55 00:05:48,094 --> 00:05:51,302 ‫قلت "كل شيء" ودفعت لكل شيء 56 00:05:51,969 --> 00:05:53,719 ‫ابتعد عني أيها الوغد 57 00:05:55,844 --> 00:05:57,094 ‫ما هذا؟ 58 00:05:57,344 --> 00:05:58,052 ‫تباً! 59 00:05:59,511 --> 00:06:00,719 ‫ما هذا؟ 60 00:06:00,844 --> 00:06:03,094 ‫لقد أسقطت سني أيتها السافلة 61 00:06:05,636 --> 00:06:07,677 ‫كيف يُفترض أن أذهب ‫إلى المنزل هكذا؟ 62 00:06:07,969 --> 00:06:09,427 ‫تباً! ستقتلني زوجتي 63 00:06:09,552 --> 00:06:11,136 ‫أجل، حسن ‫أخبرها أنك تعرضت للسرقة 64 00:06:13,677 --> 00:06:14,844 ‫هذا ما ستفعله 65 00:06:15,344 --> 00:06:17,636 ‫ستسلّم محفظتك ببطء شديد 66 00:06:17,761 --> 00:06:20,136 ‫ثم ستقود سيارتك ‫وتذهب من هنا بسرعة كبيرة 67 00:06:21,261 --> 00:06:22,844 ‫أنت مشاكسة، ألست كذلك؟ 68 00:06:23,844 --> 00:06:26,677 ‫لكن الآن... الآن ستدفعين 69 00:06:35,136 --> 00:06:37,177 ‫كنت مختلفة في تلك الأيام 70 00:06:37,386 --> 00:06:40,344 ‫جاهلة بأمور الحياة ‫وكنت أصغر سناً بكثير 71 00:06:41,594 --> 00:06:43,552 ‫أجمل بقليل أيضاً كما أظن 72 00:07:01,677 --> 00:07:03,927 ‫"شاطئ خاص، يرجى الابتعاد" 73 00:07:33,594 --> 00:07:34,219 ‫رائع 74 00:07:40,677 --> 00:07:41,552 ‫مرحباً 75 00:07:42,552 --> 00:07:43,469 ‫ما اسمك؟ 76 00:07:44,094 --> 00:07:44,969 ‫(أيلين) 77 00:07:45,969 --> 00:07:47,094 ‫يناديني أصدقائي (لي) 78 00:07:47,261 --> 00:07:49,594 ‫سررت بلقائك يا (لي)، أنا (جينفر) 79 00:07:49,719 --> 00:07:52,469 ‫يناديني أصدقائي (جين) أو (جيني) ‫أنت اختاري 80 00:07:52,719 --> 00:07:53,594 ‫تعالي وانضمي إلينا 81 00:07:55,261 --> 00:07:55,969 ‫هيا 82 00:08:00,219 --> 00:08:00,969 ‫هيا 83 00:08:02,177 --> 00:08:03,886 ‫جميعكم، هذه (لي) 84 00:08:04,011 --> 00:08:05,844 ‫(لي)، هؤلاء هم الجميع 85 00:08:05,927 --> 00:08:07,219 ‫- مرحباً يا (لي) ‫- شكراً 86 00:08:07,386 --> 00:08:08,136 ‫كيف حالك؟ 87 00:08:08,761 --> 00:08:09,552 ‫إنه... 88 00:08:10,511 --> 00:08:12,052 ‫إنه شاطئ جميل جداً 89 00:08:13,552 --> 00:08:15,886 ‫أجمل شاطئ خاص في مقاطعة (فولوجا) 90 00:08:17,052 --> 00:08:18,844 ‫ومنزلي فيه أجمل إطلالة 91 00:08:19,469 --> 00:08:20,094 ‫إذاً... 92 00:08:21,011 --> 00:08:21,969 ‫من أين أنت؟ 93 00:08:22,094 --> 00:08:24,011 ‫ربّاه يا (غريدي)! توقف 94 00:08:24,136 --> 00:08:26,886 ‫أنا و(لي) نستمتع هنا ‫أليس كذلك يا (لي)؟ 95 00:08:28,344 --> 00:08:31,136 ‫لك اسم رجولي يا (لي) 96 00:08:33,344 --> 00:08:34,219 ‫هل سمّاك والدك بهذا الاسم 97 00:08:34,301 --> 00:08:36,719 ‫لأنه لم يكن يعرف ‫ما إذا كنت صبياً أم فتاة؟ 98 00:08:36,886 --> 00:08:38,719 ‫(غريدي)، توقف ‫(ميتش)، هلا تصرفت 99 00:08:38,886 --> 00:08:40,927 ‫أجل، اهدأ يا رجل ‫دعها وشأنها 100 00:08:41,094 --> 00:08:45,886 ‫ذهبت أمك وتركتك عندما عرفت ‫أنك لست سوى منحرفة؟ 101 00:08:47,011 --> 00:08:47,761 ‫ربّاه! 102 00:08:48,011 --> 00:08:48,802 ‫تباً! 103 00:08:50,344 --> 00:08:52,469 ‫عليك التوقف أيها الوغد 104 00:08:54,636 --> 00:08:56,219 ‫ابتعدي عنه، ابتعدي ‫اهدئي 105 00:08:56,761 --> 00:08:59,011 ‫أنت لا تعرف أي شيء عني 106 00:09:04,719 --> 00:09:05,552 ‫أنا آسفة 107 00:09:08,052 --> 00:09:10,344 ‫أنا آسفة ‫لم أقصد أن أفسد حفلتكم 108 00:09:14,844 --> 00:09:16,261 ‫دعيني آخذك إلى المنزل 109 00:09:17,219 --> 00:09:18,552 ‫- (ميتش)؟ حسن ‫- أجل، بالطبع، اذهبي 110 00:09:19,136 --> 00:09:19,844 ‫(لي) 111 00:09:20,052 --> 00:09:20,969 ‫(لي)، انتظري 112 00:09:21,261 --> 00:09:22,677 ‫دعيني وشأني ‫لا أحتاج إلى مشاكل 113 00:09:22,802 --> 00:09:24,094 ‫هل ستنضج يوماً ما؟ 114 00:09:24,344 --> 00:09:25,052 ‫حقاً؟ 115 00:09:25,177 --> 00:09:28,302 ‫لأنه تصادف أنني أعتقد ‫أن ما فعلته هناك كان مذهلاً جداً 116 00:09:28,511 --> 00:09:29,511 ‫ماذا تريدين مني؟ 117 00:09:29,677 --> 00:09:30,761 ‫لا شيء 118 00:09:31,386 --> 00:09:33,511 ‫حسن، أظن أني أريد فقط ‫أن أتعرف إليك جيداً 119 00:09:33,927 --> 00:09:36,386 ‫وأيضاً، بعد أن ينتشر خبر ما فعلته 120 00:09:36,677 --> 00:09:38,177 ‫ستكونين بطلة ‫بالنسبة إلى الفتيات جميعاً 121 00:09:38,261 --> 00:09:40,427 ‫اللواتي يتمنّين أن تكون ‫لديهن الشجاعة ليقفن في وجهه 122 00:09:44,511 --> 00:09:45,969 ‫ألديك مكان تنامين فيه؟ 123 00:09:48,427 --> 00:09:50,094 ‫تعالي وباتي الليلة عندي إذاً 124 00:09:50,386 --> 00:09:51,802 ‫لدي بعض الحشيش الجيد في المنزل 125 00:10:09,844 --> 00:10:11,386 ‫تحية للذكرى السنوية المئوية الثانية 126 00:10:11,802 --> 00:10:13,511 ‫وأعظم أمة في العالم 127 00:10:14,386 --> 00:10:15,969 ‫أرض الفرص 128 00:10:17,886 --> 00:10:18,552 ‫تعالي 129 00:10:26,677 --> 00:10:30,511 ‫عدت فقط لأن أمي مرضت العام الماضي 130 00:10:31,136 --> 00:10:33,136 ‫ماتت منذ بضعة أشهر 131 00:10:34,802 --> 00:10:38,552 ‫الآن أبي بحاجة إلي ‫لذا، ها أنا ذي 132 00:10:43,219 --> 00:10:45,136 ‫"الحب مؤلم" 133 00:10:45,386 --> 00:10:46,969 ‫آمل أنك تحبين الفودكا 134 00:10:50,094 --> 00:10:55,302 ‫"يفكر بعض الحمقى بالسعادة" 135 00:10:56,094 --> 00:11:01,427 ‫- "والهناء معاً" ‫- حسن، إذاً عليك أن تخبريني الآن 136 00:11:01,886 --> 00:11:03,511 ‫من أين أنت حقاً؟ 137 00:11:03,761 --> 00:11:08,094 ‫- "بعض الحمقى يخدعون أنفسهم، كما أظن" ‫- من (ميشغين) 138 00:11:09,052 --> 00:11:10,094 ‫(ميشغين)؟ 139 00:11:11,177 --> 00:11:12,302 ‫حسن 140 00:11:13,219 --> 00:11:15,427 ‫لكن ألا يزال لك عائلة وأصدقاء هناك؟ 141 00:11:15,969 --> 00:11:17,427 ‫لا، ليست لدي روابط 142 00:11:19,386 --> 00:11:21,511 ‫لا روابط أهتم بها على أي حال 143 00:11:23,386 --> 00:11:24,927 ‫لي أخ 144 00:11:26,386 --> 00:11:27,594 ‫اسمه (كيث) 145 00:11:28,594 --> 00:11:30,802 ‫هربت من هناك ‫عندما كان عمري 12 سنة 146 00:11:31,427 --> 00:11:33,344 ‫"الحب مؤلم" 147 00:11:37,386 --> 00:11:40,594 ‫"الحب مؤلم" 148 00:12:06,427 --> 00:12:08,927 ‫"أعرف أنه ليس صحيحاً" 149 00:12:09,427 --> 00:12:11,844 ‫"أعرف أنه ليس صحيحاً" 150 00:12:12,844 --> 00:12:15,136 ‫"الحب مجرد كذبة" 151 00:12:15,844 --> 00:12:18,261 ‫"صنعت لجعلك تحزن" 152 00:12:19,511 --> 00:12:21,386 ‫"الحب مؤلم" 153 00:12:25,594 --> 00:12:28,094 ‫"الحب مؤلم" 154 00:12:31,761 --> 00:12:33,969 ‫"الحب مؤلم" 155 00:12:38,052 --> 00:12:44,802 ‫"الحب مؤلم" 156 00:13:41,552 --> 00:13:42,386 ‫تباً! 157 00:14:23,302 --> 00:14:24,511 ‫رباه! 158 00:14:49,636 --> 00:14:50,636 ‫شكراً لك يا عزيزتي 159 00:14:52,552 --> 00:14:53,636 ‫أبي، نسيت أن أذكر 160 00:14:53,719 --> 00:14:55,719 ‫أنني تركت صديقة ‫تنام هنا ليلة أمس 161 00:14:59,594 --> 00:15:00,636 ‫مرحباً بك 162 00:15:02,136 --> 00:15:04,094 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير يا (لي) 163 00:15:05,136 --> 00:15:06,802 ‫أين وجدت هذا الثوب؟ 164 00:15:08,094 --> 00:15:09,844 ‫كان موجوداً في الحمام 165 00:15:10,219 --> 00:15:13,844 ‫ولم أستطع العثور على ملابسي ‫عندما استيقظت هذا الصباح 166 00:15:14,302 --> 00:15:16,844 ‫أجل، خطر لي أنه بعد ليلة أمس ‫ستغربين بالتأخر بالنوم 167 00:15:16,969 --> 00:15:18,844 ‫لذا وضعتها في الغسالة 168 00:15:19,636 --> 00:15:21,136 ‫أنا آسفة 169 00:15:21,636 --> 00:15:25,386 ‫هل تمانعين أن أطلب منك ‫ارتداء شيء آخر؟ 170 00:15:25,886 --> 00:15:27,969 ‫الأمر فقط أن ‫هذا الثوب كان لأمي و... 171 00:15:28,052 --> 00:15:29,386 ‫لا، لا، لا 172 00:15:31,552 --> 00:15:33,677 ‫تبدين جميلة جداً في هذا الثوب 173 00:15:36,011 --> 00:15:38,386 ‫(جينفر)، هل ستعرّفينني إلى صديقتك؟ 174 00:15:38,594 --> 00:15:40,094 ‫أجل، آسفة يا أبي 175 00:15:41,052 --> 00:15:43,386 ‫هذه (لي)، إنها جديدة في المدينة 176 00:15:43,719 --> 00:15:46,636 ‫(لي)، هذا والدي (لويس فيل) 177 00:15:47,094 --> 00:15:48,636 ‫الناس هنا يسمونه العميد البحري 178 00:15:48,886 --> 00:15:49,844 ‫عميد بحري؟ 179 00:15:50,552 --> 00:15:52,177 ‫أحب هؤلاء الرجال 180 00:15:53,261 --> 00:15:55,677 ‫"أشعر بالقداسة" 181 00:15:56,052 --> 00:15:57,636 ‫لست هذا النوع من العمداء البحريين 182 00:15:57,802 --> 00:16:00,386 ‫كنت أدير رحلات قوارب ‫من أجل فاحشي الثراء 183 00:16:00,427 --> 00:16:02,802 ‫الذين لديهم الكثير من الوقت والمال 184 00:16:03,219 --> 00:16:04,552 ‫الآن إنها مجرد هواية لي 185 00:16:04,677 --> 00:16:06,177 ‫برأيي وبحسب هذا المنزل 186 00:16:06,261 --> 00:16:08,886 ‫أن وضعك لم يكن سيئاً جداً ‫في مجال الثراء الفاحش أنت نفسك 187 00:16:09,052 --> 00:16:11,219 ‫حسن، قمت بكثير من الاستثمارات ‫الجيدة على مر السنين 188 00:16:11,386 --> 00:16:14,386 ‫سررت حقاً بالتعرف إليك يا سيدي 189 00:16:15,052 --> 00:16:16,677 ‫موظفيّ ينادونني "سيدي" 190 00:16:17,677 --> 00:16:18,886 ‫أصدقائي ينادونني (لويس) 191 00:16:19,094 --> 00:16:21,469 ‫حسن، أصدقائي ينادونني (لي) لكن... 192 00:16:22,386 --> 00:16:25,927 ‫لكن سيداً نبيلاً وسيماً مثلك ‫يمكنه أن يناديني (أيلين) 193 00:16:26,594 --> 00:16:28,094 ‫أتريدين بعض القهوة يا (أيلين)؟ 194 00:16:28,427 --> 00:16:29,011 ‫أجل 195 00:16:29,177 --> 00:16:30,011 ‫حسن 196 00:16:33,261 --> 00:16:35,011 ‫رباه يا أبي! هل أنت بخير؟ 197 00:16:35,886 --> 00:16:37,344 ‫- أجل، أنا بخير ‫- هل أنت بخير؟ 198 00:16:38,302 --> 00:16:41,386 ‫هذا المشمع غير المشمّع ‫سيسبب موتي 199 00:16:42,552 --> 00:16:44,719 ‫أجل، يمكنك دوماً أن تجعلهم ‫يكتبون على شاهدة قبرك 200 00:16:44,969 --> 00:16:46,969 ‫"هذا هو الموقع حيث سقط (لويس فيل)" 201 00:16:53,677 --> 00:16:54,511 ‫أتعرفين... 202 00:16:54,719 --> 00:16:57,719 ‫أنا رجل سعيد ‫لأنك كنت هنا لإنقاذي يا (أيلين) 203 00:16:59,385 --> 00:17:02,219 ‫وآمل أن نراك أكثر بكثير هنا 204 00:17:02,677 --> 00:17:03,802 ‫أجل، شكراً 205 00:17:05,344 --> 00:17:07,552 ‫سررت جداً بلقائك يا سيد (فيل) 206 00:17:08,344 --> 00:17:10,469 ‫أقصد (لويس) 207 00:17:11,552 --> 00:17:13,469 ‫"هذا هو الموقع حيث سقط (لويس فيل)" 208 00:17:25,136 --> 00:17:25,969 ‫شكراً لك 209 00:17:27,802 --> 00:17:28,511 ‫على ماذا؟ 210 00:17:28,677 --> 00:17:30,136 ‫لأنك جعلته يضحك 211 00:17:30,636 --> 00:17:32,594 ‫لم أره يفعل هذا منذ وقت طويل 212 00:17:33,011 --> 00:17:33,886 ‫لا مشكلة 213 00:17:34,552 --> 00:17:35,802 ‫إنه بحاجة إلى الترويح عن نفسه فقط 214 00:17:36,219 --> 00:17:37,136 ‫ويحظى ببعض المتعة 215 00:17:37,302 --> 00:17:39,552 ‫اسمعي، لا أعرف ما هي خططك 216 00:17:39,677 --> 00:17:43,177 ‫لكن بعضاً منا سيتسوّقون ‫وربما يتناولون بعض الشراب لاحقاً 217 00:17:43,302 --> 00:17:44,261 ‫لا مشكلة 218 00:17:44,927 --> 00:17:45,969 ‫فهمت قصدك 219 00:17:47,261 --> 00:17:49,969 ‫- سأغادر... ‫- لا، لم أقصد الأمر هكذا 220 00:17:50,552 --> 00:17:53,511 ‫كنت أتساءل ربما أردت المجيء معنا؟ 221 00:17:54,552 --> 00:17:57,011 ‫أجل، اسمعي... أنت رائعة جداً 222 00:17:57,802 --> 00:18:00,719 ‫وأنا أقدّر سماحك لي بالنوم هنا ‫وكل شيء لكن... 223 00:18:01,969 --> 00:18:05,844 ‫أنا لا أملك المال لأنفقه ‫في المجمع التجاري لذا... 224 00:18:06,511 --> 00:18:08,052 ‫ليس عليك أن تكوني ‫لطيفة جداً معي 225 00:18:08,927 --> 00:18:09,969 ‫أنا لا أشبهك 226 00:18:10,636 --> 00:18:12,844 ‫أنا أحاول فقط أن أكون صديقتك 227 00:18:14,844 --> 00:18:17,302 ‫أرغب حقاً أن تبقي معنا لبعض الوقت 228 00:18:17,761 --> 00:18:19,344 ‫وأظن أن أبي سيعجبه هذا أيضاً 229 00:18:21,386 --> 00:18:22,677 ‫علي أن أحضر حاجياتي 230 00:18:23,552 --> 00:18:24,552 ‫حان وقت الذهاب 231 00:18:36,219 --> 00:18:37,552 ‫لا أعرف ماذا كان الأمر 232 00:18:37,677 --> 00:18:39,844 ‫لكنني شعرت فجأة بتلك الدفعة من... 233 00:18:40,844 --> 00:18:43,261 ‫أظن أنك تستطيع تسميتها "المغامرة" 234 00:18:43,927 --> 00:18:46,969 ‫أقصد عندما لا تملك شيئاً ‫فليس لديك ما تخسره، أليس كذلك؟ 235 00:18:48,302 --> 00:18:49,427 ‫لذا قلت لنفسي: 236 00:18:50,052 --> 00:18:52,344 ‫ما أسوأ ما يمكن أن يحدث؟ 237 00:19:01,219 --> 00:19:03,052 ‫أدخلينا، أدخلينا 238 00:19:03,261 --> 00:19:05,594 ‫توقف، أبي نائم، توقف 239 00:19:07,094 --> 00:19:07,761 ‫جيد 240 00:19:08,094 --> 00:19:09,052 ‫لنذهب للسباحة عاريين 241 00:19:09,219 --> 00:19:11,344 ‫لا، ليس الآن يا (ميتش) 242 00:19:26,552 --> 00:19:27,427 ‫ما هذا؟ 243 00:19:28,302 --> 00:19:29,344 ‫(جين)، ما الخطب؟ 244 00:19:39,927 --> 00:19:40,677 ‫تباً! 245 00:19:42,802 --> 00:19:43,636 ‫عجباً! 246 00:19:51,886 --> 00:19:53,886 ‫{\an8}- هل شعرت بالسوء حيال ما فعلته؟ ‫- "بعد أسبوعين" 247 00:19:54,052 --> 00:19:55,427 ‫{\an8}لا أعرف 248 00:19:55,802 --> 00:19:58,511 ‫{\an8}وأيضاً، لقد عانيت ‫من المصاعب في حياتي 249 00:19:58,594 --> 00:20:02,427 ‫أكثر مما يستحق أي شخص ‫لذا حان الوقت كي أنتقم لمرة 250 00:20:04,136 --> 00:20:06,136 ‫تعرف أنني لست ماهرة دوماً بالكلام 251 00:20:08,469 --> 00:20:11,719 ‫لكنني أستطيع أن أقول فقط ‫ما أشعر به في قلبي 252 00:20:13,344 --> 00:20:14,136 ‫(لويس) 253 00:20:15,927 --> 00:20:18,844 ‫في اللحظة التي رأيتك فيها ‫عرفت أنك الرجل المناسب لي 254 00:20:20,927 --> 00:20:22,344 ‫أنا أحبك يا (لويس فيل) 255 00:20:23,761 --> 00:20:24,594 ‫وكذلك... 256 00:20:25,469 --> 00:20:27,469 ‫أجل، أستطيع أن أقول ‫هاتين الكلمتين البسيطتين 257 00:20:29,344 --> 00:20:31,011 ‫"أنا أقبل" 258 00:20:33,261 --> 00:20:36,719 ‫بقوة الرب والسلطة الممنوحة لي ‫من قبل ولاية (فلوريدا) 259 00:20:36,802 --> 00:20:39,594 ‫أعلنكما يا (لويس غراتز فيل) 260 00:20:40,136 --> 00:20:43,427 ‫و(أيلين كارول ورونوس) 261 00:20:43,719 --> 00:20:45,219 ‫زوجاً وزوجة 262 00:20:46,177 --> 00:20:47,719 ‫يمكنك تقبيل العروس 263 00:20:50,511 --> 00:20:53,386 ‫بالطبع قالوا جميعهم إن هذا الزواج ‫محكوم بالفشل منذ البداية 264 00:20:54,011 --> 00:20:55,886 ‫لكن كما قال رجل حكيم مرة 265 00:20:56,511 --> 00:20:59,052 ‫"ما أدراهم أصلاً؟" 266 00:21:12,886 --> 00:21:15,761 ‫ليس عليك الانتقال من المنزل ‫إلى منزل حوض السباحة يا (جيني) 267 00:21:17,177 --> 00:21:18,677 ‫لا يزال هذا منزلك 268 00:21:18,844 --> 00:21:22,011 ‫لا، ليس كذلك يا أبي ‫إنه لك ولها 269 00:21:23,552 --> 00:21:25,677 ‫ربما كان علي أن أجد ‫منزلي الخاص على أي حال 270 00:21:27,219 --> 00:21:29,219 ‫لكنني وعدت أمي أن أعتني بك 271 00:21:29,469 --> 00:21:30,969 ‫وهذا بالضبط ما سأفعله 272 00:21:31,719 --> 00:21:33,844 ‫لكن من مسافة آمنة 273 00:21:34,011 --> 00:21:37,469 ‫تعلمين أنني سأحب أمك دوماً ‫لكنها رحلت الآن 274 00:21:38,636 --> 00:21:42,427 ‫ألا أستحق بعض السعادة ‫في السنوات الأخيرة من حياتي؟ 275 00:21:42,511 --> 00:21:44,219 ‫بلى، بالطبع يا أبي لكن... 276 00:21:44,927 --> 00:21:46,677 ‫لكنك لم تكن مضطراً للزواج بها هي 277 00:22:03,719 --> 00:22:06,177 ‫آمل حقاً أن نستطيع أن نكون ‫صديقتين ثانية يوماً ما يا (جين) 278 00:22:07,011 --> 00:22:08,177 ‫لا تراهني على هذا 279 00:22:23,594 --> 00:22:25,886 ‫أنا أحب ابنتي، لم أقصد إيذاءها 280 00:22:28,219 --> 00:22:29,802 ‫بالطبع لم تفعل يا عزيزي 281 00:22:31,177 --> 00:22:33,552 ‫تعلم أن الدم ‫ليس أسمك من الماء دوماً 282 00:22:34,719 --> 00:22:36,052 ‫أنا من أجلك الآن 283 00:22:36,969 --> 00:22:38,177 ‫سأبقى كذلك دوماً 284 00:22:40,177 --> 00:22:41,344 ‫لنذهب إلى السرير 285 00:24:03,011 --> 00:24:04,052 ‫"(زي واي آي 088)" 286 00:24:07,802 --> 00:24:11,511 ‫"حانة (لاست ريزورت)" 287 00:24:35,219 --> 00:24:37,427 ‫كأساً مضاعفة من شراب (جاك) ‫من دون إضافات 288 00:24:37,761 --> 00:24:38,719 ‫اجعلها كأسين 289 00:24:40,386 --> 00:24:41,427 ‫هل كانت ليلة قاسية؟ 290 00:24:45,636 --> 00:24:46,886 ‫هيا، أقلّ ما يمكنك فعله ‫هو قول شيء ما 291 00:24:46,969 --> 00:24:48,386 ‫بعد أن قدمت لك كأس شراب 292 00:24:48,844 --> 00:24:50,802 ‫أجل، لا أتذكر أنني طلبت منك ‫أن تفعل هذا 293 00:24:52,802 --> 00:24:54,969 ‫يبدو أنك يجب أن تقدمي ‫لي كأس شراب 294 00:24:55,302 --> 00:24:57,344 ‫في الواقع، يبدو أنه يجب عليك ‫أن تقدمي الشراب لكل من في الحانة 295 00:24:57,552 --> 00:24:59,177 ‫ويبدو أن عليك أن تغرب عن وجهي 296 00:25:00,302 --> 00:25:02,886 ‫لماذا كل هذه العدوانية يا عزيزتي؟ 297 00:25:03,927 --> 00:25:05,844 ‫أمضيت يوماً سيئاً جداً، اتفقنا؟ 298 00:25:05,969 --> 00:25:07,761 ‫ما الذي كان سيئاً جداً فيه؟ 299 00:25:10,969 --> 00:25:12,011 ‫لقد تزوجت 300 00:25:13,219 --> 00:25:14,594 ‫ربّاه يا امرأة! 301 00:25:14,969 --> 00:25:16,761 ‫لقد أمضيت يوماً سيئاً حقاً 302 00:25:17,511 --> 00:25:18,344 ‫حسن... 303 00:25:19,052 --> 00:25:20,719 ‫نخب الحرية التي كانت لدينا يوماً 304 00:25:33,011 --> 00:25:33,886 ‫أسرع 305 00:25:34,344 --> 00:25:36,094 ‫رويدك يا امرأة 306 00:25:40,886 --> 00:25:42,302 ‫تباً! هذا جيد 307 00:25:42,927 --> 00:25:44,011 ‫كنت بحاجة إلى هذا 308 00:25:44,136 --> 00:25:45,511 ‫مر زمن طويل جداً 309 00:25:45,677 --> 00:25:48,802 ‫إذاً تفضلي أيتها الجميلة ‫ثمة الكثير منها 310 00:25:50,511 --> 00:25:51,469 ‫يا للهول! 311 00:25:52,302 --> 00:25:54,511 ‫أنا ثرية! أنا ثرية جداً 312 00:25:54,761 --> 00:25:55,511 ‫تباً! 313 00:25:55,969 --> 00:25:57,052 ‫أشعر بالدوار 314 00:25:58,802 --> 00:26:01,011 ‫- هل أستطيع الجلوس؟ ‫- أجل، حسن، أنت بخير 315 00:26:01,094 --> 00:26:02,511 ‫- تباً! ‫- أنا أمسكك 316 00:26:03,052 --> 00:26:04,511 ‫- أنا أمسكك ‫- ماذا تفعل؟ توقف 317 00:26:04,719 --> 00:26:06,844 ‫- لا يا عزيزتي، لقد بدأنا تواً، هيا ‫- لا، لا، لا 318 00:26:06,969 --> 00:26:08,302 ‫لا، لا، توقف 319 00:26:08,552 --> 00:26:10,427 ‫لا، ماذا تفعل؟ ‫أخبرتك أنني متزوجة 320 00:26:10,552 --> 00:26:11,969 ‫أجل، وكذلك أنا 321 00:26:12,677 --> 00:26:14,219 ‫توقف... تباً 322 00:26:14,636 --> 00:26:17,261 ‫حسن، رويدك يا عزيزتي ‫سنذهب في جولة 323 00:26:19,136 --> 00:26:20,219 ‫لا، لا 324 00:26:25,636 --> 00:26:26,844 ‫تباً أيتها السافلة! 325 00:26:37,052 --> 00:26:38,344 ‫أخرجا هذه السافلة 326 00:26:39,136 --> 00:26:40,511 ‫رباه! إنها مجنونة 327 00:26:40,552 --> 00:26:42,677 ‫ابتعدا عني 328 00:26:43,094 --> 00:26:44,844 ‫تنحيا جانباً أيها الفتيان 329 00:26:47,011 --> 00:26:48,177 ‫هذه لي 330 00:26:49,302 --> 00:26:50,302 ‫أتذكرينني؟ 331 00:26:54,052 --> 00:26:54,969 ‫وصلت الشرطة، لنذهب 332 00:26:55,052 --> 00:26:56,844 ‫تباً لهذا! سأرحل من هنا 333 00:27:01,594 --> 00:27:03,552 ‫لم أفعل شيئاً يا رجل 334 00:27:03,969 --> 00:27:05,552 ‫اعتقلوهما هما، تباً! 335 00:27:06,219 --> 00:27:09,011 ‫- لقد حاولا اغتصابي ‫- تباً! هذه السافلة مجنونة 336 00:27:10,052 --> 00:27:11,469 ‫"محكمة مقاطعة (فولوجا)" 337 00:27:11,552 --> 00:27:15,594 ‫تأمر المحكمة أن تهمتي الاعتداء ‫والتصرف غير اللائق قد أسقطتا 338 00:27:15,761 --> 00:27:19,469 ‫وأن المتهمة سيُطلق سراحها ‫تحت وصاية زوجها السيد (فيل) 339 00:27:22,719 --> 00:27:24,636 ‫{\an8}"(فلوريدا)" ‫"(إي في في 562 ديد)" 340 00:27:37,636 --> 00:27:38,886 ‫أنا آسفة يا عزيزي 341 00:27:39,594 --> 00:27:41,177 ‫أنا آسفة جداً 342 00:27:41,802 --> 00:27:43,136 ‫تناولت كأس شراب واحدة 343 00:27:43,219 --> 00:27:44,344 ‫ثم كنت سأعود إلى المنزل فوراً 344 00:27:44,427 --> 00:27:47,011 ‫- لكن هذا الوغد بدأ يتحرش بي ‫- لا أريد سماع الأمر يا (لي) 345 00:27:47,094 --> 00:27:49,927 ‫- ليس لدي الصبر الآن حقاً ‫- أرجوك لا تكرهني 346 00:27:50,511 --> 00:27:51,219 ‫أتعلم... 347 00:27:52,011 --> 00:27:54,261 ‫أنت أفضل ما حدث لي 348 00:27:54,469 --> 00:27:57,177 ‫طوال حياتي البائسة المثيرة للشفقة 349 00:27:57,427 --> 00:28:00,511 ‫ولن أفعل هذا ثانية، أعدك بذلك 350 00:28:00,719 --> 00:28:02,886 ‫أردت أن أفاجئك بهذا 351 00:28:03,261 --> 00:28:04,677 ‫عند الفطور هذا الصباح 352 00:28:08,469 --> 00:28:10,677 ‫لكن بدلاً من ذلك تم استدعائي ‫إلى قسم شرطة البلدة 353 00:28:11,302 --> 00:28:13,344 ‫لأدفع كفالة زوجتي وأخرجها من السجن 354 00:28:14,802 --> 00:28:18,177 ‫{\an8}"رجل أعمال أرمل كبير ‫يتزوج ثانية في حفل خاص" 355 00:28:19,552 --> 00:28:20,927 ‫لماذا فعلت هذا؟ 356 00:28:21,052 --> 00:28:25,177 ‫لأنني فخور بالمرأة التي تزوجتها ‫هذا هو السبب 357 00:28:25,302 --> 00:28:28,177 ‫لم أطلب منك أن تنشر اسمي ‫ووجهي في كل أرجاء البلدة 358 00:28:28,344 --> 00:28:30,261 ‫لا أعرف ما الذي أصابك يا (أيلين) 359 00:28:30,677 --> 00:28:31,802 ‫حقاً لا أعرف 360 00:28:32,011 --> 00:28:33,469 ‫لكن هذا لا يعجبني 361 00:28:34,469 --> 00:28:36,094 ‫اسمع، أنا آسفة، اتفقنا؟ 362 00:28:36,677 --> 00:28:39,177 ‫أنا فقط لا أشعر ‫أن هذا المكان يناسبني 363 00:28:40,177 --> 00:28:42,969 ‫أنا أحاول أن أكون ‫أفضل زوجة لك 364 00:28:43,802 --> 00:28:47,427 ‫لكنني أشعر أن الجميع يكرهونني هنا 365 00:28:48,594 --> 00:28:50,469 ‫الأمر يحتاج إلى وقت ‫هذا كل شيء 366 00:28:53,011 --> 00:28:54,219 ‫ولا أحد يكرهك 367 00:28:57,011 --> 00:28:58,219 ‫وأقلّهم أنا 368 00:29:37,136 --> 00:29:39,219 ‫ليس الآن يا (ميتش)، أرجوك 369 00:29:39,927 --> 00:29:40,677 ‫إليك فكرة 370 00:29:40,844 --> 00:29:42,719 ‫توقفي عن العبوس ‫واذهبي وتحدثي إليه 371 00:29:42,927 --> 00:29:43,552 ‫لا 372 00:29:43,761 --> 00:29:47,011 ‫لا، أرفض أن أدعم هذا الزواج المهزلة 373 00:29:47,386 --> 00:29:48,886 ‫ليس الآن ولا في أي وقت 374 00:29:48,969 --> 00:29:50,261 ‫إذاً ماذا ستفعلين؟ 375 00:29:50,552 --> 00:29:53,177 ‫تعيشين في المنفى هنا في منزل ‫حوض السباحة طوال الـ20 سنة القادمة؟ 376 00:29:53,261 --> 00:29:56,302 ‫هذا المكان لم يُبنَ ‫من أجل الحميمية حقاً 377 00:29:57,094 --> 00:29:58,261 ‫إن فهمت قصدي 378 00:29:59,927 --> 00:30:02,302 ‫على الأقل من هنا ‫أستطيع أن أراقب الأحوال 379 00:30:03,011 --> 00:30:04,594 ‫دون أن أضطر أن أكون ‫تحت السقف نفسه 380 00:30:04,927 --> 00:30:07,469 ‫منذ أن كنت ألعب دور الوسيط بينكما 381 00:30:07,719 --> 00:30:09,552 ‫دعاك لتذهبي للإبحار معنا 382 00:30:10,011 --> 00:30:12,011 ‫(غريدي) وأبي سيذهبان ‫وأظن أن عليك الذهاب أيضاً 383 00:30:12,177 --> 00:30:14,719 ‫أنا وزوجة الأب الشريرة ‫في جولة بحرية فترة العصر؟ 384 00:30:15,094 --> 00:30:16,302 ‫يبدو هذا مبهجاً 385 00:30:17,719 --> 00:30:19,344 ‫ربما إن وقعت من القارب... 386 00:30:20,636 --> 00:30:21,761 ‫ربما أنت على حق 387 00:30:25,219 --> 00:30:26,511 ‫ما تلك المقولة القديمة؟ 388 00:30:27,386 --> 00:30:28,886 ‫أبق أصدقاءك قريبين 389 00:30:29,761 --> 00:30:31,386 ‫وأبق أعداءك أقرب؟ 390 00:30:32,927 --> 00:30:34,011 ‫هذه هي الصارية 391 00:30:34,136 --> 00:30:36,344 ‫إنها مرتبطة هنا بالذراع 392 00:30:42,386 --> 00:30:44,552 ‫عليك توخّي الحذر الشديد مع الذراع 393 00:30:45,052 --> 00:30:48,969 ‫لأنه لم يكن مثبّتاً تماماً هنا ‫سينكسر مثل غصن 394 00:30:49,136 --> 00:30:50,594 ‫- وبعدها... ‫- ينتهي الأمر؟ 395 00:30:52,052 --> 00:30:52,969 ‫ينتهي الأمر 396 00:30:56,011 --> 00:30:57,344 ‫تمسّكي هنا 397 00:30:58,094 --> 00:30:59,052 ‫وهذا... 398 00:31:01,636 --> 00:31:02,552 ‫هنا 399 00:31:03,927 --> 00:31:05,052 ‫هذا يسمى... 400 00:31:05,177 --> 00:31:06,177 ‫المقود؟ 401 00:31:06,469 --> 00:31:07,636 ‫لا يا عزيزتي 402 00:31:07,969 --> 00:31:11,552 ‫باللغة البحرية يسمى الدفة 403 00:31:12,761 --> 00:31:15,344 ‫إذاً إلى الدفة معك 404 00:31:18,636 --> 00:31:20,594 ‫يوم جميل للإبحار أيها العميد البحري 405 00:31:21,719 --> 00:31:22,886 ‫أهلاً بكما على متن القارب 406 00:31:24,511 --> 00:31:26,719 ‫أنت تتذكرين (فيكتور) ‫من حفل الزفاف؟ 407 00:31:28,386 --> 00:31:30,344 ‫بالطبع تعرفين ابنه (ميتش) 408 00:31:32,011 --> 00:31:33,469 ‫سررت برؤيتك ثانية يا (أيلين) 409 00:31:36,011 --> 00:31:36,844 ‫تشرّفت 410 00:31:38,094 --> 00:31:41,386 ‫لحسن حظي ‫(فيكتور) محاسب مرخص أفضل بكثير 411 00:31:42,094 --> 00:31:43,886 ‫مما هو بحّار ولاعب غولف 412 00:31:44,136 --> 00:31:46,511 ‫ستتراجع هذه الكلمات ‫في دورة عطلة الأسبوع القادمة 413 00:31:46,594 --> 00:31:47,594 ‫أؤكد لك هذا 414 00:31:50,761 --> 00:31:52,219 ‫عاد الابن الضال 415 00:31:52,344 --> 00:31:54,511 ‫أخبرتك، الساعة الواحدة ‫ظهراً بالضبط، أين كنت؟ 416 00:31:54,636 --> 00:31:56,761 ‫آسف يا أبي ‫علقت في ازدحام المرور 417 00:31:56,886 --> 00:31:58,386 ‫ليس هذا كل ما علقت به 418 00:32:01,386 --> 00:32:05,219 ‫هذا الكسول غير المنجز ‫هو ابني الأصغر (غريدي) 419 00:32:07,427 --> 00:32:10,594 ‫من دواعي سروري أن ألتقي أخيراً ‫بالسيدة (فيل) الجديدة 420 00:32:12,261 --> 00:32:13,511 ‫ألديكم مساحة من أجل شخص إضافي؟ 421 00:32:17,344 --> 00:32:18,927 ‫آمل ألا تمانع أن أرافقكم 422 00:32:19,844 --> 00:32:21,011 ‫لقد اشتقت إليك 423 00:32:22,011 --> 00:32:23,802 ‫أنا سعيد جداً لأنك قررت المجيء 424 00:32:25,052 --> 00:32:26,927 ‫الأمر ليس نفسه ‫من دون نائب الربّان الخاص بي 425 00:32:29,136 --> 00:32:30,594 ‫أنا سعيد جداً لأنك أتيت 426 00:32:32,886 --> 00:32:33,886 ‫ليركب الجميع 427 00:32:41,177 --> 00:32:43,636 ‫لا أعرف أيهما كان الأقل شراً 428 00:32:43,969 --> 00:32:45,344 ‫لكن كان هناك أمر مؤكد 429 00:32:45,511 --> 00:32:48,386 ‫كنت عالقة في رحلة للملعونين 430 00:32:48,719 --> 00:32:50,386 ‫وإن كان هناك شيء ‫يجعلني بحال أسوأ 431 00:32:50,469 --> 00:32:53,344 ‫من حديث الأثرياء التافه عن أنفسهم 432 00:32:53,677 --> 00:32:55,844 ‫هو أن أكون قريبة من الماء 433 00:34:21,844 --> 00:34:24,261 ‫- أفهم الأمر، أفهم الأمر ‫- دعهم يربحوا، اتفقنا؟ 434 00:34:24,386 --> 00:34:26,136 ‫- أفهم الأمر، أجل ‫- دعهم يربحوا 435 00:34:26,427 --> 00:34:28,011 ‫لهذا أحب لعب الألعاب 436 00:35:01,302 --> 00:35:03,636 ‫لم أرك منذ وقت طويل يا (لي) 437 00:35:10,594 --> 00:35:13,636 ‫ليس أنا فقط يا (لويس) ‫الجميع يتكلمون 438 00:35:13,802 --> 00:35:16,552 ‫كأنني أهتم بما يظنه به الجميع 439 00:35:16,886 --> 00:35:19,011 ‫أعرف أن هذا ليس ما تريد سماعه 440 00:35:19,552 --> 00:35:21,344 ‫لكن بما أنني مستشارك التجاري 441 00:35:21,927 --> 00:35:23,386 ‫وصديقك غالباً 442 00:35:24,136 --> 00:35:25,594 ‫يجب أن أسألك 443 00:35:26,261 --> 00:35:28,594 ‫كم تعرف حقاً عن هذه الفتاة؟ 444 00:35:28,886 --> 00:35:30,094 ‫ما الأمر يا رجل؟ 445 00:35:30,511 --> 00:35:31,719 ‫ألم يكن الضرب ‫الذي تعرضت له كافياً لك؟ 446 00:35:31,844 --> 00:35:33,636 ‫اهدئي 447 00:35:33,844 --> 00:35:35,719 ‫أظن أننا بدأنا بالطريقة الخطأ 448 00:35:36,427 --> 00:35:39,969 ‫لم لا نتصرف بودية أكبر مع بعضنا؟ 449 00:35:40,302 --> 00:35:42,094 ‫نفتح صفحة بيضاء إن صح التعبير 450 00:35:42,969 --> 00:35:46,219 ‫وربما... نقيم حفلة صغيرة؟ 451 00:35:47,677 --> 00:35:48,969 ‫لا أظن ذلك 452 00:35:49,761 --> 00:35:52,386 ‫- إن لم يكن لديك مانع... ‫- في الواقع، أنا أمانع 453 00:35:52,636 --> 00:35:55,136 ‫أنت شجاعة جداً، أعترف لك بهذا 454 00:35:55,261 --> 00:35:58,636 ‫كل ما أطلبه منك ‫هو أن تدعني أحقق بأمرها 455 00:35:59,386 --> 00:36:02,261 ‫إن تبيّن أنها نظيفة ‫لا يحدث أي ضرر 456 00:36:02,719 --> 00:36:03,802 ‫إن لم تكن كذلك 457 00:36:04,677 --> 00:36:06,136 ‫أستطيع محو كل شيء 458 00:36:06,594 --> 00:36:07,469 ‫بهدوء 459 00:36:09,261 --> 00:36:11,136 ‫هيا أيتها السافلة ‫تعرفين أنك تريدين هذا 460 00:36:16,094 --> 00:36:16,636 ‫قذرة 461 00:36:20,719 --> 00:36:22,636 ‫فتاة تافهة مثلك لديها... 462 00:36:22,802 --> 00:36:24,677 ‫هيا أيتها السافلة ‫تعرفين أنك تريدين هذا 463 00:36:26,011 --> 00:36:28,969 ‫اسمع أيها الوغد التافه 464 00:36:29,261 --> 00:36:31,344 ‫ستستدير وتتجه خارجاً 465 00:36:31,511 --> 00:36:35,469 ‫وتخبر والدك أن وقت الذهاب قد حان ‫ولا تجعلني أرَك ثانية أبداً 466 00:36:36,052 --> 00:36:36,969 ‫هل تفهم؟ 467 00:36:52,677 --> 00:36:54,552 ‫(لي)، هل أنت بخير؟ 468 00:37:03,136 --> 00:37:04,719 ‫هل نستطيع الذهاب ‫إلى المنزل الآن يا حبيبي؟ 469 00:37:04,886 --> 00:37:05,511 ‫أرجوك 470 00:37:05,636 --> 00:37:08,344 ‫ما الخطب؟ لا تشعرين أنك بخير؟ 471 00:37:08,844 --> 00:37:10,594 ‫لا، لا أشعر بهذا 472 00:37:10,719 --> 00:37:13,719 ‫في الواقع يا أبي ‫كنت آمل أن نعود أيضاً 473 00:37:13,802 --> 00:37:15,844 ‫هناك بعض المهام ‫التي أردت القيام بها في البلدة 474 00:37:16,636 --> 00:37:18,344 ‫كنت أفكر ربما (لي)... 475 00:37:18,594 --> 00:37:21,136 ‫(أيلين)، ربما ترغبين بالمجيء معي؟ 476 00:37:24,552 --> 00:37:27,177 ‫حسن، لا بأس 477 00:37:39,427 --> 00:37:40,594 ‫انتبه إلى خطواتك يا أبي 478 00:37:55,761 --> 00:37:56,427 ‫(لي) 479 00:37:58,344 --> 00:37:59,719 ‫(لي)، انتظري 480 00:38:01,136 --> 00:38:02,344 ‫لم يكن عليك فعل هذا 481 00:38:02,761 --> 00:38:04,094 ‫أستطيع تدبّر نفسي 482 00:38:04,677 --> 00:38:06,136 ‫أجل، أعرف أنك تستطيعين ذلك 483 00:38:06,511 --> 00:38:09,219 ‫لكن اسمعي ‫علينا البدء بالاهتمام ببعضنا 484 00:38:09,636 --> 00:38:12,261 ‫خاصة إن كنت ستصبحين ‫فرداً من هذه العائلة 485 00:38:14,636 --> 00:38:15,386 ‫تعالي 486 00:38:40,886 --> 00:38:43,594 ‫يبدو هذا رائعاً جداً عليك 487 00:38:44,177 --> 00:38:46,219 ‫شكراً يا (كورتني) ‫أنا أحبه 488 00:38:46,594 --> 00:38:47,677 ‫إنه مثالي 489 00:38:47,886 --> 00:38:50,844 ‫سيقع خطيبك بحبك بشدة ‫عندما يراك في هذا الثوب 490 00:38:50,969 --> 00:38:52,219 ‫نحن لسنا مخطوبين 491 00:38:52,344 --> 00:38:53,552 ‫ليس بعد 492 00:38:59,177 --> 00:39:02,177 ‫أنا أحبه، لنلفّه 493 00:39:02,511 --> 00:39:05,594 ‫(لي)، تعلمين أنني ‫أردت شراء هذا الثوب 494 00:39:05,802 --> 00:39:06,844 ‫أجل، اشتريه إذاً 495 00:39:07,177 --> 00:39:08,844 ‫ربما سنحصل على عرض ‫اثنين مقابل واحد 496 00:39:09,469 --> 00:39:11,927 ‫حلمت دوماً بالحصول ‫على ثوبي الخاص من (كريستيان داير) 497 00:39:13,136 --> 00:39:15,511 ‫تقصدين (كريستيان ديور)؟ 498 00:39:18,469 --> 00:39:21,886 ‫ما رأيك في أن أذهب لأجد شيئاً ‫ربما يناسبك بشكل أفضل؟ 499 00:39:22,052 --> 00:39:23,094 ‫المعذرة؟ 500 00:39:23,969 --> 00:39:25,052 ‫إنه يناسبني جيداً 501 00:39:27,302 --> 00:39:30,636 ‫حسن، لم لا تذهبين لتغيري ملابسك ‫وسآخذ هذه إلى مكتب الاستقبال... 502 00:39:30,719 --> 00:39:31,886 ‫تأخذين هذه إلى مكتب الاستقبال؟ 503 00:39:32,844 --> 00:39:34,011 ‫ماذا؟ تظنين أنني سأسرقها؟ 504 00:39:34,136 --> 00:39:36,261 ‫بالطبع لا ‫لم أكن أوحي بأي من هذا 505 00:39:36,344 --> 00:39:39,594 ‫أجل، ربما فمك لم يوحِ بهذا لكن النظرة ‫على وجهك كانت تفعل بالتأكيد 506 00:39:39,677 --> 00:39:41,469 ‫حسن، أتعلمين؟ لا بأس 507 00:39:41,594 --> 00:39:44,136 ‫لست بحاجة لشراء أي شيء اليوم 508 00:39:44,761 --> 00:39:46,761 ‫سأعود في وقت آخر 509 00:39:47,719 --> 00:39:51,094 ‫- أنا آسفة جداً يا (كورتني) ‫- إياك أن تعتذري عني 510 00:39:53,886 --> 00:39:55,886 ‫ماذا؟ هل تظنين أنني لست أهلاً ‫لأن أتسوّق هنا؟ 511 00:39:56,011 --> 00:39:57,386 ‫لأنني لا أرتدي الملابس المناسبة؟ 512 00:39:57,636 --> 00:40:00,219 ‫لأني لا أنظر نظرة فوقية إلى الآخرين ‫كما تفعلون جميعكم 513 00:40:00,344 --> 00:40:02,552 ‫أنتم وبضاعتكم من (كريستيان ديور)؟ 514 00:40:03,969 --> 00:40:05,802 ‫سيدتي، أنا مضطرة ‫لأن أطلب منك المغادرة 515 00:40:05,886 --> 00:40:08,052 ‫أجل، ارمي بالقذارة إلى الرصيف 516 00:40:08,511 --> 00:40:09,927 ‫أجل، قد تظنين أنك من الطبقة المخملية 517 00:40:10,011 --> 00:40:11,386 ‫لكن دعيني أذكّرك بأمر 518 00:40:11,594 --> 00:40:13,969 ‫أنا متزوجة من رجل ثري جداً 519 00:40:14,386 --> 00:40:16,594 ‫وأنت تعملين في متجر لعين 520 00:40:17,261 --> 00:40:19,344 ‫لذا بينما تبيعين أثوابك ‫التي ثمنها 300 دولار 521 00:40:19,511 --> 00:40:21,427 ‫إلى هؤلاء العجائز المحترقات بالشمس 522 00:40:21,927 --> 00:40:25,552 ‫لم لا تقدمين لي خدمة كبيرة ‫وتقحمينه في مؤخرتك؟ 523 00:40:26,011 --> 00:40:26,844 ‫(لي)! 524 00:40:31,344 --> 00:40:33,886 ‫أنا آسفة جداً 525 00:40:34,636 --> 00:40:39,136 ‫سأعود وسأدفع ‫ثمن كل شيء، أعدك بذلك 526 00:40:39,427 --> 00:40:40,344 ‫آسفة 527 00:40:42,302 --> 00:40:44,719 ‫(لي)، (لي)، توقفي! 528 00:40:45,052 --> 00:40:46,427 ‫ماذا أصابك؟ 529 00:40:46,969 --> 00:40:48,719 ‫أخذتني إلى هذا المكان عمداً 530 00:40:49,094 --> 00:40:50,344 ‫لقد أوقعت بي 531 00:40:50,719 --> 00:40:51,636 ‫ماذا فعلت؟ 532 00:40:51,719 --> 00:40:53,927 ‫- أنا أحاول مساعدتك ‫- مساعدتي؟ 533 00:40:54,552 --> 00:40:56,844 ‫أجل، يمكنك التصرف ببراءة أمام (لويس) 534 00:40:56,927 --> 00:40:58,011 ‫لكنني أعرف ما تنوين فعله 535 00:40:58,177 --> 00:40:59,427 ‫أنت مثلهم جميعاً 536 00:40:59,552 --> 00:41:03,386 ‫مجرد سافلة صغيرة مدللة متعالية ‫تظن أنه لا خطأ يصدر عنها 537 00:41:05,427 --> 00:41:07,386 ‫أتعلمين؟ تباً لك يا (لي)! 538 00:41:07,927 --> 00:41:09,636 ‫حقاً؟ تباً لك أيضاً 539 00:41:10,011 --> 00:41:11,344 ‫أنت وبقيّتهم جميعاً 540 00:41:11,927 --> 00:41:13,094 ‫لا أحتاج إلى أحد 541 00:41:19,427 --> 00:41:20,552 ‫تباً! 542 00:41:21,594 --> 00:41:22,469 ‫(لي)... 543 00:41:25,219 --> 00:41:26,094 ‫لا يهم 544 00:43:58,469 --> 00:43:59,302 ‫"(لويس فيل)" 545 00:43:59,469 --> 00:44:01,927 ‫"شيك باسم (أيلين)" 546 00:45:03,177 --> 00:45:04,344 ‫ربّاه! 547 00:45:16,052 --> 00:45:16,844 ‫(أيلين) 548 00:45:17,594 --> 00:45:18,594 ‫ماذا تفعلين؟ 549 00:45:20,927 --> 00:45:23,469 ‫لا يحب والدك أن يفتش ‫أي شخص مكتبه 550 00:45:56,136 --> 00:45:57,469 ‫صباح الخير يا آنسة (فيل) 551 00:46:09,427 --> 00:46:11,719 ‫"(فيكتور دي ميلر) ‫محاسب عام مرخّص" 552 00:46:12,969 --> 00:46:16,219 ‫حسن، الشيك رقم 237 مفقود حتماً 553 00:46:16,636 --> 00:46:17,886 ‫هذه جناية، أليس كذلك؟ 554 00:46:17,969 --> 00:46:19,511 ‫لسوء الحظ، لا 555 00:46:20,469 --> 00:46:22,844 ‫ربما غير أخلاقي، لكنه قانوني تماماً 556 00:46:22,969 --> 00:46:25,136 ‫كيف استطاعت قبض شيك ‫من دون أن تحظى بالموافقة عليه؟ 557 00:46:25,219 --> 00:46:27,552 ‫أتت (أيلين) إلى المكتب منذ أسبوع 558 00:46:27,677 --> 00:46:29,261 ‫طلبت بطاقة توقيع 559 00:46:29,386 --> 00:46:32,677 ‫جعلت نفسها موقّعة شرعية ‫على حساباته الشخصية كلها 560 00:46:32,844 --> 00:46:34,094 ‫إذاً، أريد استبعادها 561 00:46:34,219 --> 00:46:35,261 ‫ليس الأمر بهذه البساطة يا (جيني) 562 00:46:35,386 --> 00:46:37,927 ‫لم لا؟ أنا المستفيدة الوحيدة منه 563 00:46:38,052 --> 00:46:40,719 ‫- حرصت أمي على منحي السلطة... ‫- ليس بعد الآن 564 00:46:41,886 --> 00:46:44,011 ‫- لقد استبعدتك (أيلين) ‫- ماذا فعلت؟ 565 00:46:44,261 --> 00:46:45,511 ‫أنا آسف يا (جينفر) 566 00:46:45,594 --> 00:46:48,136 ‫لكنها وجهتني تحديداً ألا أخبرك 567 00:46:48,261 --> 00:46:50,552 ‫أنت تعمل لدى عائلتي يا (فيكتور) 568 00:46:50,719 --> 00:46:53,511 ‫- ربّاه! منذ سنوات، لقد وثقنا... ‫- الأمر معقد 569 00:46:53,969 --> 00:46:57,469 ‫بما أنها زوجته القانونية ‫لها بعض الحقوق 570 00:46:57,677 --> 00:47:00,219 ‫ولا يُسمح لي قانونياً ‫ولا أخلاقياً حتى أن... 571 00:47:00,302 --> 00:47:02,261 ‫هذه المرأة ليست لديها أي أخلاق 572 00:47:02,427 --> 00:47:04,219 ‫صدقيني، أعرف هذا 573 00:47:05,969 --> 00:47:08,136 ‫هذا مشروع جانبي صغير ‫كنت أعمل عليه 574 00:47:12,302 --> 00:47:16,136 ‫"سجن المقاطعة 582608" 575 00:47:17,802 --> 00:47:19,261 ‫رباه! 576 00:47:20,261 --> 00:47:22,302 ‫أرجوك أخبرني ‫أنك أخبرت والدي عن هذا 577 00:47:22,344 --> 00:47:24,302 ‫لا، ولا يمكنك إخباره بشيء 578 00:47:24,844 --> 00:47:25,719 ‫ليس بعد 579 00:47:26,094 --> 00:47:27,719 ‫ليس قبل أن أتأكد ‫من أن لدي ما يكفي من الأدلة 580 00:47:27,844 --> 00:47:29,427 ‫هذا ليس دليلاً كافياً؟ 581 00:47:29,552 --> 00:47:31,594 ‫إنها مجرمة مدانة بحق السماء 582 00:47:31,677 --> 00:47:34,552 ‫لم ترتكب جريمة ‫ضد أي شخص في عائلتك 583 00:47:35,052 --> 00:47:36,261 ‫ليس وفق علمنا 584 00:47:37,052 --> 00:47:38,094 ‫سأتصل بالشرطة 585 00:47:38,261 --> 00:47:39,677 ‫دعيني أتدبّر الأمر 586 00:47:39,844 --> 00:47:43,219 ‫لا أريد تدخلك ‫أنت أو والدك بهذا الأمر 587 00:47:43,386 --> 00:47:44,802 ‫دعيني أصحّح الأمر عنك 588 00:47:45,594 --> 00:47:48,219 ‫بشكل متحفظ وغير رسمي 589 00:47:51,761 --> 00:47:55,136 ‫هذه نسخة عن كل ما لدي عنها 590 00:47:55,802 --> 00:47:57,052 ‫أريدك أن تأخذيها 591 00:47:57,469 --> 00:47:58,636 ‫من أجل أن تحفظيها لديك 592 00:48:15,219 --> 00:48:17,052 ‫"عزبة آل (فيل)" 593 00:48:22,386 --> 00:48:24,844 ‫عند حدوث أي مشكلة ‫أنت تعرف ماذا تفعل 594 00:48:25,386 --> 00:48:26,177 ‫حسن 595 00:48:43,302 --> 00:48:45,511 ‫(لويس) في اجتماعه الأسبوعي ‫لنادي اليخوت 596 00:48:46,636 --> 00:48:48,094 ‫لا أعرف متى سيعود 597 00:48:49,427 --> 00:48:51,219 ‫لا، لم آت لرؤية (لويس) 598 00:48:52,219 --> 00:48:53,261 ‫أتيت لرؤيتك 599 00:48:57,636 --> 00:49:00,011 ‫كيف تتأقلمين مع الحياة هنا ‫في (ديلاند)؟ 600 00:49:02,802 --> 00:49:04,427 ‫يحتاج الأمر إلى شيء ‫من الاعتياد عليه 601 00:49:04,802 --> 00:49:05,761 ‫لكن... 602 00:49:06,761 --> 00:49:07,844 ‫إنها تعجبني تماماً 603 00:49:07,927 --> 00:49:12,552 ‫أستطيع تخيل أنها مختلفة كثيراً ‫عن موطنك في (روشيستر) في (ميشيغن) 604 00:49:14,427 --> 00:49:15,802 ‫"شهادة ميلاد من ولاية (ميشيغن)" 605 00:49:16,511 --> 00:49:18,261 ‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 606 00:49:20,094 --> 00:49:21,302 ‫كنت تتحقق عني؟ 607 00:49:21,427 --> 00:49:25,302 ‫أفضّل أن أسميه ‫القيام بواجبي لصالح موكّلي 608 00:49:26,177 --> 00:49:28,469 ‫أي شيء في هذه السجلات ‫تريدين رفضه؟ 609 00:49:29,386 --> 00:49:30,927 ‫ارحل من منزلي 610 00:49:31,094 --> 00:49:33,136 ‫أنت تتفقين معي ‫أن لدينا مشكلة هنا؟ 611 00:49:33,302 --> 00:49:35,177 ‫لا، أنت من لديه مشكلة 612 00:49:35,719 --> 00:49:37,677 ‫اخرج من هنا ‫قبل أن أستدعي الشرطة 613 00:49:37,802 --> 00:49:38,844 ‫تفضلي وافعلي 614 00:49:39,177 --> 00:49:42,094 ‫أنا والمأمور ‫نلعب الغولف كل يوم أحد 615 00:49:42,844 --> 00:49:44,219 ‫اذهب إلى الجحيم 616 00:49:54,969 --> 00:49:55,969 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 617 00:49:56,636 --> 00:50:00,469 ‫يبدو أنها 10 آلاف دولار ‫على شكل نقد خالص 618 00:50:01,344 --> 00:50:02,927 ‫يمكنك عدّها بنفسك 619 00:50:09,094 --> 00:50:10,719 ‫أتريد إعطائي هذه النقود كلها؟ 620 00:50:10,886 --> 00:50:12,219 ‫إن غادرت البلدة 621 00:50:13,219 --> 00:50:15,719 ‫ونسيت كل شيء ‫عن (لويس فيل) وابنته 622 00:50:16,511 --> 00:50:20,677 ‫سأهتم بأوراق الطلاق ‫وإلغاء الزواج وترحلين من هنا 623 00:50:20,802 --> 00:50:23,427 ‫مع هذه الحقيبة وتختفين 624 00:50:24,011 --> 00:50:25,177 ‫هذه الليلة 625 00:50:34,011 --> 00:50:36,261 ‫أتظن أنك تستطيع رشوتي 626 00:50:36,469 --> 00:50:39,677 ‫وطردي من البلدة ‫بمجرد مبلغ 10 آلاف دولار بخس؟ 627 00:50:40,094 --> 00:50:41,511 ‫تباً لك! 628 00:50:43,011 --> 00:50:46,469 ‫ثروة زوجي تساوي الملايين ‫وكذلك أنا 629 00:50:46,844 --> 00:50:49,511 ‫أنت؟ أنت لا تساوين شيئاً 630 00:50:50,302 --> 00:50:51,677 ‫أنت نكرة 631 00:50:53,011 --> 00:51:00,927 ‫أنت مجرد سافلة صغيرة متآمرة وضيعة 632 00:51:39,594 --> 00:51:41,011 ‫ربّاه، ربّاه! 633 00:51:45,927 --> 00:51:47,052 ‫تباً! 634 00:51:47,636 --> 00:51:48,552 ‫أبي؟ 635 00:51:51,219 --> 00:51:53,344 ‫ماذا فعلت به أيتها السافلة؟ 636 00:51:58,969 --> 00:52:02,052 ‫تباً! لقد أطلقت النار ‫على عضوي أيتها السافلة 637 00:52:04,344 --> 00:52:06,636 ‫سأقتلك! سأقتلك! 638 00:52:10,261 --> 00:52:13,636 ‫وغدان ذكوريان متعاليان 639 00:52:14,344 --> 00:52:16,094 ‫الابن سرّ أبيه 640 00:52:16,802 --> 00:52:20,552 ‫بالنسبة إلي حصلا على ما يستحقانه 641 00:52:24,761 --> 00:52:26,636 ‫المعذرة إن بدوت مرتاباً 642 00:52:27,011 --> 00:52:29,302 ‫لكن قسماً كبيراً مما أخبرتني به ‫لا يبدو منطقياً 643 00:52:30,011 --> 00:52:33,386 ‫هل تدّعين أنك مسؤولة ‫عن جريمتي قتل هذين الرجلين؟ 644 00:52:33,844 --> 00:52:35,886 ‫لنقل إنني اضطررت 645 00:52:36,219 --> 00:52:38,469 ‫إلى إخراج القمامة تلك الليلة 646 00:52:38,594 --> 00:52:40,136 ‫وجعلها تختفي 647 00:53:39,469 --> 00:53:41,927 ‫"نزل (بينك فلامينغو) ‫الغرفة رقم 14، الساعة الخامسة مساء" 648 00:53:53,427 --> 00:53:55,344 ‫لا! 649 00:53:55,969 --> 00:53:57,052 ‫لا! 650 00:53:57,511 --> 00:53:58,469 ‫لا! 651 00:54:02,261 --> 00:54:05,886 ‫"نزل (بينك فلامينغو)" ‫"مكيّف، تبريد، خدمة تلفاز" 652 00:54:24,052 --> 00:54:25,136 ‫"تمهّل رجاء" ‫"انتبه للحيوانات الأليفة" 653 00:55:04,927 --> 00:55:05,802 ‫كثيرون منكم 654 00:55:06,844 --> 00:55:07,677 ‫يعرفون... 655 00:55:08,136 --> 00:55:10,261 ‫سخط الرب الكبير 656 00:55:10,594 --> 00:55:14,011 ‫للتأكيد على الجدلية ‫المذكورة في الآية الأولى هنا 657 00:55:14,219 --> 00:55:16,594 ‫أرغب بإبداء ملاحظة 658 00:55:17,636 --> 00:55:20,636 ‫سأتلقى الملامة إن تأخرنا على العشاء 659 00:55:21,011 --> 00:55:23,636 ‫وقد فكرت بهذا وأنا... 660 00:55:23,719 --> 00:55:26,011 ‫لا أعرف ما الذي جعلني أفكر بالأمر ‫اتفقنا؟ 661 00:55:34,094 --> 00:55:35,302 ‫ما هذا؟ 662 00:55:36,636 --> 00:55:37,302 ‫(كيث)؟ 663 00:55:37,844 --> 00:55:38,844 ‫مرحباً يا (لي) 664 00:55:40,261 --> 00:55:41,427 ‫ما الأمر يا رجل؟ 665 00:55:43,219 --> 00:55:44,511 ‫كيف وجدتني؟ 666 00:55:44,927 --> 00:55:46,844 ‫هلا نظرت إلى نفسك 667 00:55:48,344 --> 00:55:52,344 ‫أختي الكبرى تعيش الحياة المرفهة 668 00:55:53,552 --> 00:55:59,052 ‫زوج ثري ومنزل فاخر 669 00:56:01,177 --> 00:56:02,427 ‫لقد غادرت يا أختي 670 00:56:03,969 --> 00:56:06,094 ‫كما قلت دوماً إنك ستفعلين 671 00:56:06,386 --> 00:56:07,802 ‫أجل، أنا أبلي حسناً 672 00:56:10,177 --> 00:56:11,261 ‫ما الذي حدث لك؟ 673 00:56:11,386 --> 00:56:13,302 ‫سرطان المريء 674 00:56:15,052 --> 00:56:19,094 ‫كل تلك السنوات ‫من التدخين ومضغ التبغ 675 00:56:20,719 --> 00:56:21,636 ‫وإقامة العلاقات 676 00:56:22,719 --> 00:56:27,052 ‫يأتي وقت علينا جميعاً ‫أن نواجه يوم حسابنا على خطايانا 677 00:56:40,011 --> 00:56:43,636 ‫أنا أعطي حياتي إلى (يسوع) 678 00:56:43,886 --> 00:56:46,594 ‫كلنا عباد للرب 679 00:56:47,094 --> 00:56:49,636 ‫لقد حظيت بصحوة يا (أيلين) 680 00:56:51,052 --> 00:56:55,927 ‫وأريد أن أشارك ما تعلمته معك 681 00:56:57,344 --> 00:57:00,677 ‫لأن الرب هو الحقيقة 682 00:57:02,677 --> 00:57:06,677 ‫ويجب أن تحرّرك الحقيقة 683 00:57:10,011 --> 00:57:11,344 ‫لم أفعل أي شيء يا رجل 684 00:57:12,511 --> 00:57:13,552 ‫لقد أخطأت في كل شيء 685 00:57:13,677 --> 00:57:15,802 ‫نقاط حمراء صغيرة على الشرفة 686 00:57:17,844 --> 00:57:22,386 ‫نقاط حمراء صغيرة... على المدخل 687 00:57:24,636 --> 00:57:26,219 ‫لقد رأيتها يا (أيلين) 688 00:57:28,552 --> 00:57:30,136 ‫لقد رأيت كل شيء 689 00:57:30,427 --> 00:57:31,719 ‫ماذا تريد مني؟ 690 00:57:32,552 --> 00:57:33,802 ‫ليس لدي ما أعطيك إياه 691 00:57:33,886 --> 00:57:36,719 ‫لا يحتاج رجل يحتضر إلى الكثير 692 00:57:38,011 --> 00:57:39,469 ‫أريد فقط أن أفعل 693 00:57:39,886 --> 00:57:42,969 ‫كل ما ستتمكنين ‫من فعله بعد أن أرحل 694 00:57:44,594 --> 00:57:48,219 ‫فرصة لأرى عالماً لم يره لنا قط 695 00:57:48,594 --> 00:57:51,844 ‫- بعد كل ما سرقه منا ‫- حسن، توقف، توقف! 696 00:57:51,969 --> 00:57:53,636 ‫هل تتذكرين كل تلك الليالي؟ 697 00:57:55,177 --> 00:57:56,802 ‫ما علمنا إياه 698 00:57:57,594 --> 00:58:01,177 ‫ما جعلنا نفعله بنفسينا 699 00:58:01,386 --> 00:58:02,677 ‫وببعضنا؟ 700 00:58:02,969 --> 00:58:05,886 ‫وعدت أنك لن تتركيني 701 00:58:06,052 --> 00:58:08,844 ‫قلت إنك ستحضنينني دوماً 702 00:58:09,011 --> 00:58:10,719 ‫- لقد وجدت الفردوس ‫- توقف! توقف! 703 00:58:10,802 --> 00:58:12,261 ‫- توقف فحسب! ‫- لا 704 00:58:12,386 --> 00:58:13,386 ‫توقف! 705 00:58:18,052 --> 00:58:19,177 ‫توقف! 706 00:58:20,177 --> 00:58:22,511 ‫أنا أكرهك! أنا أكرهك! 707 00:58:23,302 --> 00:58:24,386 ‫أنا أكره... 708 00:58:26,386 --> 00:58:29,011 ‫عندما يحتضر كلب لا نتركه يعاني 709 00:58:29,261 --> 00:58:30,927 ‫بل نظهر له بعض الرحمة 710 00:58:31,219 --> 00:58:35,011 ‫وتأتي بالكامل أمام عرش الرب القدير 711 00:58:35,136 --> 00:58:38,802 ‫تساءلت دوماً لماذا تعدّ خطيئة ‫أن نفعل الأمر نفسه للبشر 712 00:58:38,927 --> 00:58:44,511 ‫وروح الفحش جعلتهم يخطئون ‫وذهبوا لارتكاب الفحش أمام ربهم 713 00:58:44,719 --> 00:58:47,844 ‫الآن، أريد الإشارة ‫أنه عندما يوقف الواعظ عن الوعظ 714 00:58:48,052 --> 00:58:50,052 ‫وعندما بدأ يتبع الناس 715 00:58:50,302 --> 00:58:53,052 ‫الناس الذين لا يحصلون على إجاباتهم 716 00:58:53,261 --> 00:58:55,427 ‫هذا بالضبط ما ترونه في هذه البلاد 717 00:58:55,636 --> 00:58:57,302 ‫كان لديكم الإنجيل... 718 00:59:04,177 --> 00:59:07,594 ‫"الحب مؤلم" 719 00:59:09,469 --> 00:59:11,886 ‫كل هذا شائق جداً يا (أيلين) 720 00:59:13,052 --> 00:59:15,969 ‫لكن تقاريرنا تقول إن أخاك ‫مات في (ميشيغن) بسبب السرطان 721 00:59:16,094 --> 00:59:18,261 ‫وليس في غرفة نزل ‫في (فلوريدا) بسبب الاختناق 722 00:59:18,427 --> 00:59:20,344 ‫وليس بجرح طلق ناري في الرأس 723 00:59:20,636 --> 00:59:23,511 ‫لا أهتم بما تقوله تقاريرك اللعينة 724 00:59:23,636 --> 00:59:25,677 ‫أنا أخبرك حقيقة ما حدث 725 00:59:25,761 --> 00:59:30,052 ‫وهم لا يريدونك أن تعرف الحقيقة ‫لأنها لا تتناسب مع أجندتهم 726 00:59:30,511 --> 00:59:33,886 ‫لقد دخلوا إلى هنا ولوّثونا، اتفقنا؟ 727 00:59:34,344 --> 00:59:36,177 ‫والآن، هل هم المسيطرون أم أنا؟ 728 00:59:36,386 --> 00:59:38,094 ‫لأنني لست (كلاميتي جين) 729 00:59:38,136 --> 00:59:40,719 ‫أنا لا أحب أن أروي ‫الروايات الطويلة والجاز 730 00:59:40,844 --> 00:59:42,677 ‫فهل تريد سماع بقية القصة أم لا؟ 731 00:59:42,802 --> 00:59:44,552 ‫ليس لديك الكثير من الوقت يا (أيلين) 732 00:59:48,136 --> 00:59:51,011 ‫وإن أردت تمضيته بهذه الطريقة فافعلي 733 00:59:53,427 --> 00:59:55,594 ‫إذاً استعد أيها الظريف 734 00:59:57,094 --> 00:59:59,302 ‫لأن الآن تصبح الأمور جيدة حقاً 735 01:00:19,136 --> 01:00:19,927 ‫- اكتشفت لاحقاً... ‫- "الحياة المشتركة" 736 01:00:20,011 --> 01:00:23,219 ‫أنني أنا من دفع لها (كيث) ‫وليس العكس 737 01:00:24,386 --> 01:00:29,344 ‫يبدو أنه جعلني المستفيدة الوحيدة ‫لبوليصة تأمين على الحياة غير موثوقة 738 01:00:30,261 --> 01:00:33,052 ‫عشرة آلاف، ليست سيئة جداً 739 01:01:01,302 --> 01:01:02,927 ‫لم أرغب بقتل (كيث) 740 01:01:03,219 --> 01:01:05,386 ‫لكن مثل الآخرين، كان يستحق ذلك 741 01:01:06,552 --> 01:01:10,844 ‫أنت لا تطعن أفعى مجلجلة بعصا ‫وتتوقع أنها لن تلدغك 742 01:01:12,636 --> 01:01:15,177 ‫كان علي إنجاز بعض الأعمال المنزلية 743 01:01:15,552 --> 01:01:17,927 ‫ثم سأكون حرّة 744 01:01:18,802 --> 01:01:21,302 ‫على الفتاة أن تفعل ما عليها فعله 745 01:01:36,469 --> 01:01:39,261 ‫"أزياء (كورتني)" 746 01:01:53,427 --> 01:01:56,136 ‫كان أبوك على وشك اكتشاف شيء ما ‫شيء هام 747 01:01:56,261 --> 01:01:56,886 ‫"ولاية (ميشيغن)" ‫"شهادة ميلاد" 748 01:01:57,511 --> 01:02:01,011 ‫لم تأت (أيلين) إلى (ديلاند) ‫راغبة بالزواج من رجل ثري عجوز 749 01:02:01,302 --> 01:02:03,302 ‫أتت بحثاً عن شخص آخر 750 01:02:03,636 --> 01:02:04,552 ‫من؟ 751 01:02:06,677 --> 01:02:08,302 ‫"مطعم (دايان)" ‫"لائحة الوجبات الخارجية" 752 01:02:10,136 --> 01:02:12,052 ‫"برغر في سلة السعر 45 سنتاً" ‫"مع الجبن السعر 55 سنتاً" 753 01:02:23,219 --> 01:02:25,052 ‫أريد إغلاق هذه الحسابات من فضلك 754 01:02:28,219 --> 01:02:29,261 ‫كلها؟ 755 01:02:31,302 --> 01:02:33,427 ‫أظن أنني قلت كلها 756 01:02:37,177 --> 01:02:39,219 ‫"مطعم ومخبز" 757 01:02:43,636 --> 01:02:45,177 ‫كيف حالكما هذه الليلة؟ 758 01:02:46,136 --> 01:02:48,052 ‫لقد حفظت لكما ‫أفضل مقعد في المطعم 759 01:02:58,219 --> 01:03:01,261 ‫يقول مذيع الأرصاد الجوية ‫إن عاصفة قوية ستأتي هذه الليلة 760 01:03:02,094 --> 01:03:05,386 ‫يهطل المطر في هذا الوادي الصغير بشدة 761 01:03:06,594 --> 01:03:08,261 ‫ماذا أحضر لكما لتبدأا به؟ 762 01:03:11,219 --> 01:03:13,427 ‫أنت أصغر بكثير مما توقعت 763 01:03:14,511 --> 01:03:15,969 ‫ماذا تقصدين بهذا يا عزيزتي؟ 764 01:03:16,136 --> 01:03:17,469 ‫اسمك (دايان) 765 01:03:17,886 --> 01:03:18,469 ‫أجل 766 01:03:18,636 --> 01:03:19,719 ‫(دايان بيتمان)؟ 767 01:03:21,094 --> 01:03:24,219 ‫أعتقد أنك أخطأت بيني ‫وبين شخص آخر 768 01:03:24,511 --> 01:03:26,094 ‫شهرتي هي (سبول) 769 01:03:26,886 --> 01:03:29,302 ‫سأعود عندما تحظيان بفرصة ‫لمراجعة لائحة الطعام 770 01:03:31,386 --> 01:03:32,969 ‫أعرف أين هي ابنتك 771 01:03:37,719 --> 01:03:39,136 ‫ابنتك هي (أيلين) 772 01:03:45,052 --> 01:03:47,011 ‫كيف وجدتني بحق الجحيم؟ 773 01:03:47,177 --> 01:03:49,594 ‫لم أستخدم شهرة (بيتمان) ‫منذ أكثر من 20 سنة 774 01:03:50,219 --> 01:03:52,761 ‫لم نجدك، بل والدي من وجدك 775 01:03:53,927 --> 01:03:55,802 ‫والآن، هو وأخي مفقودان 776 01:03:56,636 --> 01:03:58,469 ‫لا أعرف ماذا أستطيع ‫أن أفعل من أجلكما 777 01:03:59,677 --> 01:04:01,302 ‫تزوجت في عمر الـ14 عاماً 778 01:04:02,927 --> 01:04:06,094 ‫(أيلين)، (لي الصغيرة) ‫كما اعتدت أن أناديها 779 01:04:06,969 --> 01:04:08,344 ‫لم تلتق بوالدها الحقيقي قط 780 01:04:10,302 --> 01:04:12,261 ‫كان رجلاً عنيفاً جداً 781 01:04:13,719 --> 01:04:17,344 ‫تم سجنه بسبب جرائم ضد الأطفال 782 01:04:20,011 --> 01:04:22,552 ‫وفي النهاية شنق نفسه في زنزانته 783 01:04:25,427 --> 01:04:27,927 ‫لم تكن لدي المقوّمات لأعتني بطفلين 784 01:04:28,136 --> 01:04:31,761 ‫لذا فكرت أنه سيكون من الأفضل ‫أن أتركهما في رعاية والديّ 785 01:04:32,011 --> 01:04:34,136 ‫أجل، أخبرتني كل شيء عن جدّيها 786 01:04:34,302 --> 01:04:37,552 ‫كيف عاملاها بشكل سيئ، وانتهكاها 787 01:04:37,844 --> 01:04:41,344 ‫لقد طرداها إلى الشارع ‫عندما كان عمرها 12 سنة فقط 788 01:04:43,177 --> 01:04:45,552 ‫إنها كاذبة 789 01:04:46,136 --> 01:04:48,719 ‫وكاذبة خطيرة جداً 790 01:04:49,552 --> 01:04:52,344 ‫ليس لديها ضمير مثل بقية الناس 791 01:04:54,011 --> 01:04:55,177 ‫مثل والدها 792 01:04:55,302 --> 01:04:59,386 ‫إنها تعيش في حالة وهم ارتيابي دائمة 793 01:05:00,719 --> 01:05:06,552 ‫إنها تتلاعب وتسيطر ‫وتأخذ كل ما تريده 794 01:05:08,427 --> 01:05:10,636 ‫وبعد أن تنتهي منك 795 01:05:13,136 --> 01:05:14,386 ‫فهي تقتل 796 01:06:23,844 --> 01:06:25,719 ‫(أيلين)، حان الوقت لنتحدث 797 01:06:28,594 --> 01:06:29,844 ‫بشأن ماذا يا حبيبي؟ 798 01:06:30,136 --> 01:06:31,261 ‫بشأن كل شيء 799 01:06:33,552 --> 01:06:35,052 ‫بشأن من أنت... 800 01:06:36,511 --> 01:06:37,552 ‫وما فعلته 801 01:06:38,302 --> 01:06:39,719 ‫أنت لا تفكر بشكل واضح يا حبيبي 802 01:06:42,052 --> 01:06:43,219 ‫كانت (جينفر) الفاعلة 803 01:06:44,636 --> 01:06:46,552 ‫كانت تخبرك المزيد من الأكاذيب عني 804 01:06:47,636 --> 01:06:49,511 ‫إنها تحاول أن تجعل الأمر يبدو ‫كما لو أنني أنا التي... 805 01:06:49,594 --> 01:06:50,802 ‫توقفي يا (أيلين) 806 01:06:52,719 --> 01:06:55,011 ‫توقفي حالاً 807 01:06:57,344 --> 01:07:00,969 ‫أريدك أن تفسري هذا لي 808 01:07:03,427 --> 01:07:04,802 ‫فسري ما فعلته 809 01:07:08,386 --> 01:07:11,886 ‫اتصلوا بي من المصرف منذ ساعة 810 01:07:13,094 --> 01:07:14,594 ‫أخبروني أنك أخذت كل شيء 811 01:07:14,886 --> 01:07:16,011 ‫حتى آخر سنت 812 01:07:16,886 --> 01:07:18,469 ‫لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 813 01:07:20,469 --> 01:07:21,552 ‫لقد أخطأت في كل شيء 814 01:07:21,719 --> 01:07:23,969 ‫أخبرتني (جينفر) ما كنت تنوين فعله 815 01:07:24,886 --> 01:07:26,636 ‫ما عرفه (فيكتور) بالفعل 816 01:07:28,927 --> 01:07:31,011 ‫لذا ذهبنا إلى المصرف هذا الصباح 817 01:07:32,802 --> 01:07:35,802 ‫ونقلنا المال كله إلى حسابات أخرى 818 01:07:36,302 --> 01:07:37,844 ‫ما سرقته... 819 01:07:38,927 --> 01:07:40,552 ‫هو مجرد نقطة في دلو ماء 820 01:07:41,719 --> 01:07:43,552 ‫مقارنة بما أملكه حقاً 821 01:07:45,802 --> 01:07:47,261 ‫هل تعتقدين... 822 01:07:48,302 --> 01:07:52,677 ‫أنني مجرد ‫أحمق عجوز ضعيف متعب 823 01:07:53,802 --> 01:07:57,761 ‫لا يرى ما الذي يحدث تحت سقف بيته؟ 824 01:07:58,386 --> 01:07:59,802 ‫حبيبي، ألا ترى؟ 825 01:08:00,761 --> 01:08:03,136 ‫(جينفر) تكرهني لأنني دخلت حياتك 826 01:08:04,011 --> 01:08:05,511 ‫لأنني المرأة التي أبعدتك عنها 827 01:08:05,594 --> 01:08:10,594 ‫لن تبعدني أي امرأة عن ابنتي أبداً 828 01:08:14,011 --> 01:08:15,219 ‫أعرف ماذا فعلت 829 01:08:17,011 --> 01:08:20,594 ‫والآن أعرف من أنت وماذا تكونين 830 01:08:23,301 --> 01:08:24,844 ‫وسأتصل بالشرطة 831 01:08:29,011 --> 01:08:30,594 ‫حظيت بفرصتك معي يا (لويس) 832 01:08:31,886 --> 01:08:34,801 ‫أعطيتك شبابي ومظهري وجسدي 833 01:08:36,261 --> 01:08:37,926 ‫لكن كل شيء له ثمن 834 01:08:40,551 --> 01:08:41,926 ‫والآن عليك أن تدفع 835 01:08:45,844 --> 01:08:47,344 ‫ابتعدي عن طريقي 836 01:08:59,801 --> 01:09:00,676 ‫إلى أين أنت ذاهب يا حبيبي؟ 837 01:09:00,801 --> 01:09:02,301 ‫أريدك أن تخرجي من منزلي 838 01:09:02,719 --> 01:09:04,176 ‫أريدك أن تخرجي من حياتي 839 01:09:04,636 --> 01:09:06,676 ‫تطلب هذا بعد أن بدأنا نتسلى كثيراً 840 01:09:52,636 --> 01:09:54,636 ‫هذا هو الموقع حيث سقط (لويس فيل) 841 01:09:58,719 --> 01:10:02,011 ‫"أهلاً بكم في (ديلاند)" 842 01:10:24,552 --> 01:10:25,677 ‫البوابة لا تعمل 843 01:10:27,719 --> 01:10:29,261 ‫يبدو أن الكهرباء مقطوعة 844 01:10:31,344 --> 01:10:32,677 ‫سنضطر إلى قطع المسافة ركضاً 845 01:10:33,136 --> 01:10:34,136 ‫- حسن ‫- هيا 846 01:10:51,802 --> 01:10:52,552 ‫أبي؟ 847 01:10:53,594 --> 01:10:54,886 ‫أبي، هل أنت في المنزل؟ 848 01:10:58,886 --> 01:11:00,719 ‫ربما أوقعت العاصفة خطوط الطاقة 849 01:11:01,011 --> 01:11:02,344 ‫سأجرب تشغيل علبة الفاصمات 850 01:11:20,344 --> 01:11:22,552 ‫لا، لا ‫أبي، لا، لا، لا! 851 01:11:22,636 --> 01:11:25,677 ‫أرجوك يا أبي، لا ‫لا، لا، لا، أرجوك يا أبي 852 01:11:25,761 --> 01:11:27,719 ‫(ميتش)! (ميتش)، ساعدني 853 01:11:27,927 --> 01:11:29,719 ‫- أرجوك يا أبي ‫- ربّاه! 854 01:11:30,511 --> 01:11:32,136 ‫أين تظنين أنك تأخذين زوجي؟ 855 01:11:32,344 --> 01:11:33,969 ‫أيتها السافلة اللعينة! 856 01:11:34,552 --> 01:11:36,261 ‫ماذا فعلت به؟ 857 01:11:36,386 --> 01:11:37,427 ‫ماذا فعلت أنا؟ 858 01:11:39,136 --> 01:11:42,219 ‫أظن أن السؤال الذي ستطرحه ‫الشرطة هو "ماذا فعلت أنت؟" 859 01:11:42,552 --> 01:11:46,719 ‫لا، لن يصدقوك، لدي دليل ‫دليل يثبت من أنت حقاً 860 01:11:46,844 --> 01:11:47,552 ‫حقاً؟ 861 01:11:48,594 --> 01:11:51,219 ‫تقصدين ذلك الملف الصغير ‫الذي جمعه (فيكتور) عني؟ 862 01:11:53,094 --> 01:11:54,719 ‫أجل، لقد سبق أن تدبرت أمره 863 01:11:56,094 --> 01:11:57,219 ‫وتدبرت أمره هو 864 01:11:58,344 --> 01:12:00,594 ‫وأخوك المغتصب أيضاً 865 01:12:00,927 --> 01:12:01,844 ‫تباً لك! 866 01:12:04,761 --> 01:12:07,261 ‫هاك، ساعدني، ساعدني ‫يجب أن ننهضه 867 01:12:07,469 --> 01:12:09,802 ‫واحد، اثنان، ثلاثة 868 01:12:11,469 --> 01:12:12,177 ‫هيا بنا 869 01:12:12,386 --> 01:12:14,094 ‫حسن، هيا ‫لنذهب، هيا 870 01:12:14,511 --> 01:12:15,427 ‫أمسك به 871 01:12:16,761 --> 01:12:18,594 ‫- انتبهي إلى خطواتك ‫- احذر 872 01:12:20,636 --> 01:12:21,677 ‫ستكون بخير يا (لويس) 873 01:12:22,844 --> 01:12:23,927 ‫سنخرجك من هنا 874 01:12:26,594 --> 01:12:27,386 ‫حسن، هيا بنا 875 01:12:27,719 --> 01:12:29,636 ‫- أبعد قليلاً ‫- اصمد يا أبي، أرجوك اصمد 876 01:12:31,552 --> 01:12:33,344 ‫- من هنا ‫- خذه إلى المستشفى 877 01:12:33,469 --> 01:12:34,427 ‫سأتعامل مع (أيلين) 878 01:12:34,511 --> 01:12:37,511 ‫لا، لن أغادر هذا المكان من دونك 879 01:12:37,594 --> 01:12:39,636 ‫تباً يا (ميتش)! أخرجه من هنا 880 01:12:39,802 --> 01:12:41,677 ‫اذهب فحسب! حالاً! 881 01:14:18,594 --> 01:14:20,052 ‫ساعديني، أرجوك 882 01:14:22,844 --> 01:14:24,052 ‫لا أجيد السباحة 883 01:14:25,136 --> 01:14:26,302 ‫أمسكي يدي 884 01:14:28,886 --> 01:14:30,011 ‫(لي)، هنا 885 01:14:30,844 --> 01:14:31,677 ‫مدّي يدك 886 01:14:32,177 --> 01:14:33,094 ‫لا أستطيع 887 01:16:28,094 --> 01:16:29,844 ‫(أيلين) 888 01:16:45,469 --> 01:16:47,011 ‫أنا أراك يا (أيلين) 889 01:16:57,719 --> 01:16:59,594 ‫انتهى الأمر، ليس هناك مهرب 890 01:17:02,136 --> 01:17:03,677 ‫كان من الممكن أن أكون مثلك 891 01:17:04,386 --> 01:17:06,927 ‫أنت لست أفضل مني ‫فقط لأنك ولدت ثرية 892 01:17:07,719 --> 01:17:09,511 ‫أتعلمين؟ كان في وسعي ‫أن أكون شخصاً هاماً أيضاً 893 01:17:11,094 --> 01:17:13,344 ‫ليس لدي أي شيء ‫أنا نكرة 894 01:17:15,719 --> 01:17:17,302 ‫انتهى الأمر يا (أيلين) 895 01:17:23,052 --> 01:17:24,011 ‫ربّاه! أرجوك 896 01:17:24,136 --> 01:17:25,677 ‫أنت غبية بغباء رجل 897 01:17:25,719 --> 01:17:26,719 ‫(أيلين)! 898 01:17:37,969 --> 01:17:39,302 ‫أبي، حمداً لله 899 01:17:47,219 --> 01:17:48,552 ‫لقد رحلت الآن يا عزيزتي 900 01:17:50,469 --> 01:17:51,719 ‫لقد رحلت 901 01:17:59,052 --> 01:18:03,052 ‫إذاً، هكذا انتهى الأمر ‫بالنسبة إلى السيدة (لويس فيل) الثانية 902 01:18:04,344 --> 01:18:07,719 ‫حتى إنها حصلت على دفن في البحر ‫الأمر الذي اعتقدت أنه لطيف 903 01:18:08,344 --> 01:18:11,844 ‫في الواقع، رماني الماء في مكان ما ‫عند نهر (سينت جونز) 904 01:18:13,302 --> 01:18:14,136 ‫- "احذروا التماسيح" ‫- أظن أنني كنت محظوظة 905 01:18:14,219 --> 01:18:17,094 ‫لأن التماسيح لم تجدني ‫قبل أن يفعل هذا صياد عجوز 906 01:18:17,719 --> 01:18:19,552 ‫- "الحياة المشتركة" ‫- ساعدتني نقود تأمين حياة (كيث) 907 01:18:19,636 --> 01:18:20,552 ‫على البقاء لمدة 908 01:18:22,552 --> 01:18:23,844 ‫لكنها لم تدم طويلاً 909 01:18:27,511 --> 01:18:30,136 ‫فجأة، عدت إلى حيلي القديمة ثانية 910 01:18:38,261 --> 01:18:39,219 ‫أتتذكرينني؟ 911 01:18:41,219 --> 01:18:42,927 ‫حان وقت الانتقام أيتها السافلة 912 01:18:45,427 --> 01:18:47,927 ‫لم يتمكن الأطباء ‫من إعادة أسناني بشكل صحيح قط 913 01:18:48,552 --> 01:18:50,719 ‫لا يهم، أحب ابتسامتي 914 01:18:51,219 --> 01:18:52,927 ‫أظن أنها تعطيني شخصية مميزة 915 01:18:55,261 --> 01:18:59,094 ‫أنا لا أشك أنك تزوجت السيد (فيل) ‫لفترة وجيزة من الزمن 916 01:19:00,136 --> 01:19:01,636 ‫لكن بالنسبة لبقية قصتك... 917 01:19:02,386 --> 01:19:06,886 ‫تقصد أن تقول لي إنه بعد كل هذا ‫أنت ما زلت لا تصدقني؟ 918 01:19:07,177 --> 01:19:08,427 ‫لا أعرف يا (أيلين) 919 01:19:09,552 --> 01:19:10,302 ‫هل علي ذلك؟ 920 01:19:12,094 --> 01:19:15,261 ‫ربما عليك أن تكتشف هذا يا (بيتر) 921 01:19:16,177 --> 01:19:18,761 ‫امرأة مغتصبة تُعدم 922 01:19:19,136 --> 01:19:22,511 ‫وتستخدم من أجل الكتب والأفلام وغيرها 923 01:19:22,802 --> 01:19:25,844 ‫زخرف الحقيقة وزيّنها ‫لأن هذا ما يفعله الجميع 924 01:19:26,011 --> 01:19:27,844 ‫هذا ما يُباع 925 01:19:29,469 --> 01:19:31,302 ‫- لقد دمروني ‫- انتهى الوقت هنا 926 01:19:31,386 --> 01:19:34,344 ‫المجتمع، الشرطة، النظام 927 01:19:34,594 --> 01:19:36,719 ‫تباً لكم جميعاً! 928 01:19:37,344 --> 01:19:39,552 ‫- تباً لهم جميعاً! ‫- حالة شغب في غرفة النقاهة 929 01:19:39,677 --> 01:19:41,677 ‫- ثمة حاجة إلى الدعم ‫- سأبحر مبتعدة ومع حجر 930 01:19:41,844 --> 01:19:45,844 ‫وسأعود مثل عيد الاستقلال ‫لكن مع (يسوع) 931 01:19:46,552 --> 01:19:47,636 ‫اهدئي 932 01:19:47,802 --> 01:19:50,177 ‫سأعود في السادس من حزيران 933 01:19:50,261 --> 01:19:52,094 ‫- مثل الفيلم ‫- هيا 934 01:19:52,219 --> 01:19:54,761 ‫- بسفينة كبيرة وإلى ما هنالك ‫- اهدئي 935 01:19:55,594 --> 01:19:58,927 ‫- (أيلين)! أين الدعم؟ الدعم؟ ‫- شكراً أيها المجتمع لأنك دمرتني 936 01:19:59,219 --> 01:20:01,261 ‫- سأعود، تباً! ‫- أين هذا الدعم؟ 937 01:20:01,386 --> 01:20:02,802 ‫سأعود 938 01:20:26,261 --> 01:20:27,969 ‫"الحب مؤلم" 939 01:20:28,011 --> 01:20:29,136 ‫"النهاية" 940 01:20:29,219 --> 01:20:31,386 ‫"الحب يترك ندباً" 941 01:20:32,261 --> 01:20:36,927 ‫"الحب يترك جروحاً وعلامات" 942 01:20:38,052 --> 01:20:41,011 ‫{\an8}"دام زواج (أيلين) بـ(لويس فيل) ‫تسعة أسابيع فقط" 943 01:20:41,261 --> 01:20:46,261 ‫{\an8}"أي قلب ليس قاسياً أو قوياً..." 944 01:20:46,344 --> 01:20:49,302 ‫{\an8}"مات (لويس) ميتة طبيعية ‫في عمر 93 سنة" 945 01:20:49,469 --> 01:20:54,594 ‫{\an8}"بعد طلاقه من (أيلين) عام 1976 ‫لم يتحدث عنها ثانية قط" 946 01:20:55,469 --> 01:20:57,886 ‫{\an8}"الحب مثل غيمة" 947 01:20:58,302 --> 01:21:07,261 ‫{\an8}"قتلت (أيلين) سبعة رجال ‫بين عامي 1989 و1990" 948 01:21:08,511 --> 01:21:10,594 ‫{\an8}"الحب يؤلم" 949 01:21:10,802 --> 01:21:13,302 ‫{\an8}"أصبحت معروفة بأنها القاتلة ‫المتسلسلة الأشهر في (أمريكا)" 950 01:21:13,386 --> 01:21:15,261 ‫{\an8}"قصة (أيلين ورنوس)" ‫"من حفرة الجحيم إلى غرفة الإعدام" 951 01:21:15,344 --> 01:21:17,219 ‫{\an8}"حياة وموت قاتلة متسلسلة" 952 01:21:18,177 --> 01:21:20,386 ‫{\an8}"أنا أعرف..." 953 01:21:20,761 --> 01:21:25,552 ‫{\an8}"أعدمت بالحقنة القاتلة ‫في 9 تشرين الأول 2002" 954 01:21:25,719 --> 01:21:31,094 ‫{\an8}"أعرف بعض الأشياء" 955 01:21:32,219 --> 01:21:34,219 ‫{\an8}"التي تعلمتها" 956 01:21:34,386 --> 01:21:36,844 ‫{\an8}"تعلمتها كلها منك" 957 01:21:37,344 --> 01:21:42,802 ‫{\an8}"تعلمت حقاً الكثير، تعلمت حقاً الكثير" 958 01:21:43,594 --> 01:21:46,052 ‫{\an8}"الحب مثل لهب" 959 01:21:46,802 --> 01:21:48,844 ‫"إنه يحرقك عندما يكون حاراً" 960 01:21:50,469 --> 01:21:53,386 ‫"الحب مؤلم" 961 01:21:56,511 --> 01:21:59,219 ‫"الحب مؤلم" 962 01:22:03,219 --> 01:22:08,719 ‫"يفكر بعض الحمقى بالسعادة" 963 01:22:09,344 --> 01:22:14,636 ‫"والنعيم والاجتماع معاً" 964 01:22:15,302 --> 01:22:20,511 ‫"يخدع بعض الحمقى أنفسهم كما أظن" 965 01:22:21,094 --> 01:22:25,052 ‫"لكنهم لا يخدعونني" 966 01:22:25,469 --> 01:22:27,886 ‫"أعرف أن هذا ليس صحيحاً" 967 01:22:28,511 --> 01:22:30,844 ‫"أعرف أن هذا ليس صحيحاً" 968 01:22:31,719 --> 01:22:34,219 ‫"الحب مجرد كذبة" 969 01:22:34,886 --> 01:22:38,219 ‫"مصنوعة لتجعلك كئيباً" 970 01:22:38,594 --> 01:22:41,511 ‫"الحب مؤلم" 971 01:22:44,636 --> 01:22:47,219 ‫"الحب مؤلم" 972 01:22:50,719 --> 01:22:53,927 ‫"الحب مؤلم" 973 01:23:19,677 --> 01:23:22,136 ‫"أعرف أنه ليس صحيحاً" 974 01:23:22,636 --> 01:23:25,177 ‫"أعرف أنه ليس صحيحاً" 975 01:23:26,011 --> 01:23:28,427 ‫"الحب مجرد كذبة" 976 01:23:29,177 --> 01:23:32,011 ‫"مصنوعة لتجعلك كئيباً" 977 01:23:32,719 --> 01:23:35,552 ‫"الحب مؤلم" 978 01:23:38,927 --> 01:23:41,469 ‫"الحب مؤلم" 979 01:23:44,969 --> 01:23:47,552 ‫"الحب مؤلم" 980 01:23:51,302 --> 01:23:57,469 ‫"الحب مؤلم" ‫ ‫