1 00:00:58,776 --> 00:01:20,876 Απόδοση διαλόγων:Sparta 2 00:01:42,600 --> 00:01:49,240 Μια μέρα θα σου ζητήσουν να τους πεις πώς σώθηκε ο κόσμος. 3 00:01:51,520 --> 00:01:57,880 Θα θέλουν να μάθουν πώς βρήκαμε τον ήρωά μας και πώς πολεμήσαμε. 4 00:01:59,880 --> 00:02:04,840 Για να το καταλάβουν, πρέπει να τους πεις πώς ήταν ο κόσμος πριν. 5 00:02:08,960 --> 00:02:12,560 Είσαι πολύ μικρή για να θυμάσαι πόσο πράσινος ήταν ο κόσμος. 6 00:02:12,720 --> 00:02:15,600 Πόσο φωτεινός και γεμάτος ελπίδα. 7 00:02:18,080 --> 00:02:20,920 Και πόσο τυφλοί ήμασταν από τη δική μας ευτυχία, 8 00:02:21,080 --> 00:02:25,120 ώστε δεν βλέπαμε το σκοτάδι κάτω απ’ τα ίδια μας τα πόδια. 9 00:02:28,400 --> 00:02:31,960 Κι όταν ήρθε τελικά, είχε έναν και μόνο σκοπό. 10 00:02:32,120 --> 00:02:35,280 Να καταστρέψει ό, τι καλό υπήρχε. 11 00:02:37,560 --> 00:02:41,880 Πρώτα πολέμησαν οι άντρες, όπως κάνουν πάντα οι άντρες. 12 00:02:42,040 --> 00:02:46,080 Πολεμήσαμε, ματώσαμε, χάσαμε. 13 00:02:54,320 --> 00:03:00,480 Έτσι, οι μητέρες, οι σύζυγοι, οι κόρες, οι αδερφές μας πήραν τα όπλα. 14 00:03:01,560 --> 00:03:04,600 Φόρεσαν τις στολές του Κόντιακ ... 15 00:03:04,760 --> 00:03:09,760 και βεβαιώθηκαν πως δεν θα χάσουμε αυτόν τον πόλεμο. 16 00:03:13,080 --> 00:03:15,280 Διοικητά. 17 00:03:20,920 --> 00:03:22,960 Αφήστε τες να περάσουν. Διοικητά. 18 00:03:25,240 --> 00:03:26,920 Διοικητά. 19 00:03:39,960 --> 00:03:42,280 Διοικητά. 20 00:03:47,520 --> 00:03:50,680 Διοικητά. Είμαστε στο πλευρό σας. 21 00:03:54,320 --> 00:03:55,880 Ζήτω ο Κόντιακ! 22 00:03:56,720 --> 00:03:59,960 Είμαι μαζί σας, Διοικητά. 23 00:04:02,840 --> 00:04:05,240 Σας στηρίζουμε, Διοικητά. 24 00:04:08,840 --> 00:04:11,280 Πηγαίνετε στις θέσεις σας. 25 00:04:14,000 --> 00:04:16,040 Πυρ! 26 00:04:40,840 --> 00:04:43,000 Πυρ! 27 00:05:43,280 --> 00:05:48,320 Η ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΚΙΝΕΙΤΑΙ ΝΟΤΙΑ ΣΧΕΔΟΝ 100.000 ΝΕΚΡΟΙ 28 00:05:48,480 --> 00:05:51,480 ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΝΗΤΗ ΡΗΓΜΑ 29 00:05:51,640 --> 00:05:55,320 Αυτός ο κόσμος έχει διαλυθεί πολλές φορές... 30 00:05:55,480 --> 00:05:58,640 ...και κάθε φορά για διαφορετικό λόγο. 31 00:05:58,800 --> 00:06:02,480 Άλλοτε από το διάστημα, άλλοτε από τα έγκατα της γης. 32 00:06:02,640 --> 00:06:06,120 Άλλοτε από τους ανθρώπους. Άλλοτε από τα ζώα. 33 00:06:06,280 --> 00:06:08,760 Κάποιες φορές, η αιτία δεν είχε μορφή. 34 00:06:08,920 --> 00:06:12,400 Βακτήρια. Αρρώστια. Ενέργεια. 35 00:06:12,560 --> 00:06:15,280 Όμως όλα φέρνουν θάνατο. Πάντα θάνατο. 36 00:06:15,440 --> 00:06:16,680 ΥΠΕΡΠΛΗΘΥΣΜΟΣ 37 00:06:16,840 --> 00:06:21,840 Μα μετά τον θάνατο, έρχεται πάντα η αναγέννηση. 38 00:06:22,000 --> 00:06:24,560 Καταστροφή μέσα από ανανέωση. 39 00:06:25,640 --> 00:06:28,920 Όταν το πρώτο ρήγμα άνοιξε πριν από δεκαπέντε χρόνια 40 00:06:29,080 --> 00:06:32,440 ο αρχαίος κύκλος ξεκίνησε ξανά. 41 00:06:32,600 --> 00:06:35,000 Το ρήγμα υπήρχε πάντα. 42 00:06:35,160 --> 00:06:39,280 Η Μητέρα Γη το ’χε θάψει βαθιά για να μας προστατεύσει. 43 00:06:39,440 --> 00:06:43,760 Για να προστατέψει τα πιο αγαπημένα της πλάσματα. 44 00:06:43,920 --> 00:06:47,320 Κι έπειτα... Κόψαμε τα δάση. Λιώσαμε τους πάγους. 45 00:06:47,480 --> 00:06:51,040 Ανοίξαμε το ρήγμα και βγήκαν οι Μακελάρηδες. Μπλα, μπλα, μπλα. 46 00:06:51,200 --> 00:06:54,800 Δεσποινίς, ποιος λέει την ιστορία εδώ; 47 00:06:54,960 --> 00:06:57,640 Την είπες εκατομμύρια φορές, μπαμπά. 48 00:06:57,800 --> 00:07:00,400 Θέλω να ακούσω την ιστορία της Κόντιακ. 49 00:07:00,560 --> 00:07:04,440 Την άκουσες το πρωί, οπότε... πού είχαμε μείνει; 50 00:07:04,600 --> 00:07:07,160 - Στην καταστροφή των δασών ταϊγκα... - Κόντιακ. 51 00:07:07,320 --> 00:07:10,320 - Ή μπορούμε να κάνουμε μαθηματικά. - Κόντιακ. 52 00:07:10,480 --> 00:07:13,600 - Ίσως άλγεβρα. Ή φυσική. - Κόντιακ. 53 00:07:13,760 --> 00:07:16,520 Καλά, καλά. Ησυχία τώρα. 54 00:07:20,240 --> 00:07:22,440 Η Γουίλα κερδίζει ξανά. 55 00:07:27,760 --> 00:07:31,120 Αυτή είναι η ιστορία για το πώς 56 00:07:31,280 --> 00:07:34,800 ο Κόντιακ σκότωσε εκατό Μακελάρηδες 57 00:07:34,960 --> 00:07:38,280 με ένα και μόνο δυνατό χτύπημα του τσεκουριού της. 58 00:07:39,880 --> 00:07:43,080 Είχε περάσει ένας χρόνος μετά που άνοιξε το ρήγμα, 59 00:07:43,240 --> 00:07:47,520 κι οι δυνάμεις μας ήταν στη Γλασκώβη για την πρώτη τους επίθεση. 60 00:07:47,680 --> 00:07:50,440 Οι νύχτες ήταν μακριές, υγρές και θυελλώδεις. 61 00:07:50,600 --> 00:07:52,880 Μόνο αυτές οι ιστορίες τους κρατούσαν όρθιους. 62 00:07:53,040 --> 00:07:55,800 Ο πατέρας μου είναι εκ γενετής αφηγητής. 63 00:07:55,960 --> 00:07:58,920 ...με δόντια σαν στιλέτα. 64 00:07:59,080 --> 00:08:03,960 Λέει πως οι ιστορίες μας είναι εξίσου σημαντικές με τα όπλα μας. 65 00:08:04,120 --> 00:08:06,480 Ιδίως τώρα. 66 00:08:07,640 --> 00:08:11,600 Οι ιστορίες δίνουν στους επιζώντες ελπίδα. 67 00:08:11,760 --> 00:08:13,720 Εμπνέουν τους πολεμιστές 68 00:08:15,520 --> 00:08:19,120 όπως τη μητέρα μου να συνεχίσουν να μάχονται. 69 00:08:19,280 --> 00:08:21,640 Εκεί, στο σκοτεινό και υγρό χάος. 70 00:08:27,840 --> 00:08:30,880 Δεν τις λέει για να με τρομάξει 71 00:08:31,040 --> 00:08:35,520 αλλά για να μου θυμίσει πως μια μέρα θα τις λέω εγώ. 72 00:08:35,680 --> 00:08:42,280 Την ιστορία για το πώς βγήκαμε απ’ το σκοτάδι και τον θάνατο, 73 00:08:42,440 --> 00:08:43,680 και βρήκαμε το φως. 74 00:08:43,840 --> 00:08:45,360 Ήταν έτοιμοι για μάχη. 75 00:08:45,520 --> 00:08:50,160 - Υπήρχαν λουλούδια στο νησί; - Φυσικά. 76 00:08:50,320 --> 00:08:57,400 Χιλιάδες κόκκινα, μοβ και κίτρινα λουλούδια. 77 00:08:57,560 --> 00:09:00,400 Απίστευτα χρώματα. 78 00:09:00,560 --> 00:09:04,200 Το νησί έλαμπε από φως. 79 00:09:04,360 --> 00:09:06,680 Ήταν πανέμορφο. 80 00:09:07,640 --> 00:09:10,160 - Σαν τον Παράδεισο. - Τον Παράδεισο; 81 00:09:14,520 --> 00:09:19,240 Μη φοβάσαι. Ακούγεται πιο κοντά απ’ όσο είναι στ’ αλήθεια. 82 00:09:20,560 --> 00:09:25,920 - Υπήρχαν ζώα στο νησί; - Τότε; Πολλά. 83 00:09:27,680 --> 00:09:31,640 - Ίσως υπάρχουν ακόμα εκεί. - Κουνέλια; 84 00:09:31,800 --> 00:09:37,040 Κουνέλια, πουλιά και ασβοί. 85 00:09:42,200 --> 00:09:44,520 Λοιπόν, γενέθλια έχεις. 86 00:09:46,000 --> 00:09:48,200 Πάω να τυλίξω τα δώρα. 87 00:09:52,600 --> 00:09:54,760 - Μαμά; - Ναι, γλυκιά μου; 88 00:09:55,920 --> 00:09:58,240 Πρέπει να φύγεις πάλι; 89 00:10:19,240 --> 00:10:24,440 Προσοχή! Επιστρέψτε στα κελιά σας και περιμένετε περαιτέρω οδηγίες. 90 00:10:24,600 --> 00:10:29,000 Αυτή δεν είναι συναγερμός. Επαναλαμβάνω: δεν είναι συναγερμός. 91 00:10:29,160 --> 00:10:32,640 Επιστρέψτε αμέσως στα κελιά σας. 92 00:10:35,400 --> 00:10:37,760 Προσοχή! 93 00:10:38,800 --> 00:10:41,720 Μην ξεχάσεις να κάνεις μια ευχή. 94 00:10:48,240 --> 00:10:50,320 - Χρόνια πολλά, γλυκιά μου. - Ευχαριστώ. 95 00:10:50,480 --> 00:10:52,480 Ορίστε. 96 00:10:56,080 --> 00:10:59,080 - Είναι όμορφο, μαμά. - Και ζεστό. 97 00:10:59,240 --> 00:11:02,400 Εκεί κάνει κρύο. Θα της χρειαστεί. 98 00:11:02,560 --> 00:11:04,400 Εκεί; 99 00:11:04,560 --> 00:11:08,000 - Πού πηγαίνουμε; - Εντάξει, σειρά μου τώρα. 100 00:11:08,160 --> 00:11:12,200 Καλά, ξέρω ότι δεν είσαι πια η μικρή μου Γουίλα Γορίλα... 101 00:11:12,360 --> 00:11:17,640 - Μπαμπά, είμαι δεκαπέντε πια. - Ναι, αλλά δεν είχες ποτέ μια αληθινή. 102 00:11:17,800 --> 00:11:19,960 Γι’ αυτό σκέφτηκα... 103 00:11:26,480 --> 00:11:29,560 Είναι τόσο όμορφη. Είναι υπέροχο. 104 00:11:30,240 --> 00:11:33,800 - Τι είναι; - Ένα σκυλάκι. 105 00:11:35,200 --> 00:11:39,400 Η Χέλεν Τράβις από τη νέα μονάδα τα φτιάχνει. Τα έσοδα πάνε στους βετεράνους. 106 00:11:39,560 --> 00:11:43,240 Ίσως μια μέρα να σου βρούμε ένα αληθινό. 107 00:11:43,400 --> 00:11:47,640 - Πώς το λένε; - Είναι δικό σου. Εσύ θα το βαφτίσεις. 108 00:11:50,240 --> 00:11:52,280 Είναι ώρα, κυρία. 109 00:11:59,000 --> 00:12:01,120 - Πέντε λεπτά. - Η εντολή ελήφθη. 110 00:12:01,280 --> 00:12:05,560 Γουίλα, ετοίμασε την τσάντα. Μόνο τα απαραίτητα: ρούχα, μπότες, θερμός. 111 00:12:07,360 --> 00:12:09,440 Και αυτό. 112 00:12:10,080 --> 00:12:12,880 - Πόσο καιρό θα λείψουμε; - Φτιάξε τα τώρα, Γουίλα. 113 00:12:13,040 --> 00:12:14,920 - Μα, μπαμπά... 114 00:12:17,360 --> 00:12:19,040 Μόνο τα απαραίτητα. 115 00:12:21,720 --> 00:12:23,240 Μόνο τα απαραίτητα. 116 00:12:25,440 --> 00:12:27,160 ΤΕΡΑΤΑ 117 00:12:29,600 --> 00:12:33,800 - Γλυκιά μου. - Εντάξει. Είναι καλά. Είναι εντάξει. 118 00:12:35,280 --> 00:12:37,400 Αγάπη μου. 119 00:12:38,400 --> 00:12:41,240 Έκλεισες το ρήγμα. Δεν καταλαβαίνω. 120 00:12:41,400 --> 00:12:44,080 Όταν κλείνει το ένα, ανοίγει άλλο. 121 00:12:44,240 --> 00:12:47,120 Δεν μπορούμε πια να κρατήσουμε άμυνα. 122 00:12:47,280 --> 00:12:50,920 Χάσαμε το 8ο Τάγμα πριν δύο ώρες, κοντά στο Κόβεντρι. 123 00:12:51,080 --> 00:12:52,400 Θεέ μου... 124 00:12:52,560 --> 00:12:55,280 Μόνο σ’ αυτή τη μονάδα έχουμε δεκαπέντε βετεράνους. 125 00:12:55,440 --> 00:12:57,000 Μπορούμε ακόμα να πολεμήσουμε. 126 00:12:57,160 --> 00:13:00,600 - Εσείς πολεμήσατε. - Μπορώ να πολεμήσω ξανά. 127 00:13:01,920 --> 00:13:05,360 Άκου. Αν σε δαγκώσουν, ή ακόμα κι αν σε γδάρουν λίγο... 128 00:13:05,520 --> 00:13:09,880 - Ο καλύτερος ρήτορας. - Πέρασαν 72 ώρες. Είναι καλά. 129 00:13:10,040 --> 00:13:14,880 Δεν είσαι απολύτως άτρωτη, όσο σκληρή κι αν είσαι. 130 00:13:15,040 --> 00:13:18,200 - Νομίζεις ότι είμαι σκληρή; - Είσαι. 131 00:13:26,760 --> 00:13:30,240 Η γεννήτρια σταμάτησε. Τέλος. 132 00:13:32,280 --> 00:13:36,560 Είναι καλά. 133 00:13:37,440 --> 00:13:39,640 Θα το λύσουμε. 134 00:13:41,840 --> 00:13:42,960 Είναι εντάξει. 135 00:13:45,920 --> 00:13:47,440 Από αυτόν τον δρόμο. Γρήγορα! 136 00:13:51,200 --> 00:13:54,040 Στο τελευταίο φορτηγό. Πάμε, πάμε. 137 00:13:54,200 --> 00:13:55,877 - Πόσο μακριά είναι; - Στα 8 χλμ βόρεια. 138 00:13:55,960 --> 00:13:57,400 - Υπάρχουν υβρίδια εκεί; - Φυσικά. 139 00:13:57,560 --> 00:14:01,520 Αν δεν μπεις τώρα στο αυτοκίνητο, θα γίνεις κι εσύ ένα απ’ αυτά. 140 00:14:01,680 --> 00:14:04,680 - Αυτό πάει προς τον Κόλπο Έλεος; - Ναι. 141 00:14:04,840 --> 00:14:09,480 Μπες. Θα πάω μπροστά να οδηγήσω το κονβόι. 142 00:14:09,640 --> 00:14:12,600 - Τα λέμε εκεί, εντάξει; - Μαμά... 143 00:14:12,760 --> 00:14:18,360 - Πού πηγαίνουμε; Μπαμπά, πού...; - Σε ασφαλές μέρος. Έλα. 144 00:14:18,520 --> 00:14:20,840 Δεν με νοιάζει ποια είναι η γυναίκα σου. 145 00:14:21,000 --> 00:14:23,600 Αν απλώς φτερνιστείς ή βήξεις... 146 00:14:23,760 --> 00:14:27,120 Αν μου συμβεί κάτι, θα τραβήξω εγώ τη σκανδάλη. 147 00:14:31,680 --> 00:14:32,920 Γρήγορα. 148 00:15:18,000 --> 00:15:19,680 Κλείσε τα μάτια. 149 00:15:20,920 --> 00:15:24,000 Ξέρεις γιατί οι άντρες κολλάνε κι εμείς όχι; 150 00:15:24,160 --> 00:15:28,200 - Είναι στο DNA, έτσι δεν είναι; - Δεν έχουμε χρόνο γι’ αυτό. 151 00:15:29,760 --> 00:15:34,640 Δεν είστε απολύτως άτρωτες, όσο σκληρές κι αν είστε. 152 00:15:34,800 --> 00:15:41,000 Σωστά, δεν είμαστε. Ο καθένας μπορεί να κολλήσει. 153 00:15:41,160 --> 00:15:45,400 Ο εγκέφαλος των αντρών είναι απλός. Συναπτικές ευθείες. 154 00:15:45,560 --> 00:15:49,680 Μονοδρομημένοι δρόμοι. Η μόλυνση τους καίει γρήγορα. 155 00:15:49,840 --> 00:15:54,200 Ο δικός μας εγκέφαλος μοιάζει με δίκτυο που απλώνεται σ’ όλο του το μήκος. 156 00:15:54,360 --> 00:15:58,600 - Και τέμνεται. - Είμαστε πιο πολύπλοκες. 157 00:15:58,760 --> 00:16:00,360 Ακριβώς. 158 00:16:01,320 --> 00:16:05,760 - Ο εγκέφαλός μου είναι πιο πολύπλοκος; - Είσαι έφηβη. 159 00:16:05,920 --> 00:16:08,280 Είσαι σχεδόν ακατάβλητη. 160 00:16:09,960 --> 00:16:11,880 Έτοιμη για μάχη. 161 00:16:12,040 --> 00:16:16,200 - Όπως ο Κόντιακ. - Αλλά ο Κόντιακ; 162 00:16:16,360 --> 00:16:19,720 Δεν είναι γυναίκα. Σκότωσε πάνω από 100 Μακελάρηδες. 163 00:16:19,880 --> 00:16:22,600 - Σίγουρα θα έχει κάποια γρατζουνιά. - Η Κόντιακ δεν μολύνεται. 164 00:16:22,760 --> 00:16:24,800 Άκουσα ότι είναι μισός Μακελάρης. 165 00:16:24,960 --> 00:16:27,160 100 Μακελάρηδες; Άκουσα 300. 166 00:16:27,320 --> 00:16:31,120 - Ο αριθμός δεν μετράει. - Το αρκουδάκι του σκότωσε 50. 167 00:16:31,280 --> 00:16:34,320 Αρκουδάκι; Ο Κόντιακ είναι αρκούδα. Δείτε το έμβλημά του. 168 00:16:34,480 --> 00:16:39,000 Πήρε το όνομα από μια αρκούδα. Την βρήκε παιδί στο Άνκορατζ. 169 00:16:39,160 --> 00:16:42,160 Ο μπαμπάς μου πολέμησε δίπλα της. 170 00:16:43,200 --> 00:16:47,120 Αν έπαιρνα ένα κέρμα κάθε φορά που ένας άντρας λέει ότι πολέμησε... 171 00:16:47,280 --> 00:16:49,920 - Πες τους. - Δεν έχει νόημα. 172 00:16:50,080 --> 00:16:55,400 - Ήταν στον Αστραπιαίο Πόλεμο της Σκωτίας. - Κανείς δεν επέζησε. 173 00:16:55,560 --> 00:16:57,600 Όχι ακριβώς. 174 00:17:01,520 --> 00:17:05,160 Ο Κόντιακ έχει αρκούδα; Δεν μας το είχες πει. 175 00:17:05,320 --> 00:17:09,000 Δεν έχει σημασία. Είναι μόνο ιστορίες. 176 00:17:09,160 --> 00:17:13,280 Πολέμησε σαν αρκούδα. Έτσι πρέπει κι εμείς να πολεμήσουμε. 177 00:17:13,440 --> 00:17:15,760 Με δόντια και νύχια. 178 00:17:17,560 --> 00:17:22,040 Τον λένε Ότσο γιατί μάχεται δίπλα στον Κόντιακ. 179 00:17:23,080 --> 00:17:25,320 Καλωσόρισες στην οικογένεια, Ότσο. 180 00:17:27,320 --> 00:17:31,200 Θα φτάσουμε σύντομα, γλυκιά μου. Προσπάθησε να κοιμηθείς λίγο. 181 00:17:49,200 --> 00:17:51,720 - Γιατί σταματήσαμε; - Μακελάρηδες! Μακελάρηδες! 182 00:17:57,320 --> 00:17:59,000 Πίσω! Πίσω! 183 00:18:03,280 --> 00:18:05,240 Μείνετε στο φορτηγό. 184 00:18:09,400 --> 00:18:11,240 Προσοχή! 185 00:18:29,560 --> 00:18:31,520 Τρέξτε! 186 00:18:38,720 --> 00:18:40,800 - Από εδώ. - Μπαμπά. 187 00:18:43,080 --> 00:18:45,080 Έλα. Κάτω. Κάτω. 188 00:18:56,640 --> 00:18:58,800 Φύγε. Φύγε. 189 00:19:03,120 --> 00:19:04,480 Πάνω, πάνω, πάνω. 190 00:19:05,960 --> 00:19:07,760 Κάτω. Φύγε. 191 00:19:22,760 --> 00:19:24,120 Όχι! 192 00:20:01,080 --> 00:20:03,760 - Μαμά! - Πάμε! 193 00:20:05,800 --> 00:20:07,800 Έλα. Σε βοηθάω. 194 00:20:07,960 --> 00:20:10,000 Τώρα είσαι καλά. 195 00:20:12,640 --> 00:20:15,480 Αυτός ήταν ο τελευταίος. Έλα. 196 00:20:15,640 --> 00:20:19,760 - Τι έγινε; - Δεν προλάβαμε να αντιδράσουμε. 197 00:20:19,920 --> 00:20:24,880 Τρέις. Βγάλτε τον κόσμο απ’ το δρόμο και μέσα στο δάσος! Είναι πιο ασφαλές! 198 00:20:25,040 --> 00:20:30,560 - Ακούσατε. Φύγετε από το δρόμο! - Στο δάσος! Γρήγορα! 199 00:20:30,720 --> 00:20:32,520 Έλα. 200 00:20:33,400 --> 00:20:36,240 Όλοι έξω απ’ τον δρόμο! 201 00:20:36,400 --> 00:20:40,320 Πόσος χρόνος μου μένει; Πέντε, δέκα λεπτά; 202 00:20:40,480 --> 00:20:44,840 Κάθε περίπτωση είναι διαφορετική. Θα μείνω δίπλα σου μέχρι να περάσει. 203 00:20:55,440 --> 00:20:58,640 - Εδώ είμαστε ασφαλείς. - Το πρόσωπό σου... 204 00:21:02,360 --> 00:21:06,160 Μην ανησυχείς. Είναι από άνθρωπο, όχι από Μακελάρη. 205 00:21:07,120 --> 00:21:10,880 Δεν είναι μακριά. Ο Κόλπος Μέρσι... - Προς τα δυτικά. Τέσσερα, με πέντε χιλιόμετρα. 206 00:21:11,040 --> 00:21:13,720 - Θα φτάσουμε το πρωί. - Μπορείς να τρέξεις; 207 00:21:13,880 --> 00:21:16,000 Θες να κάνουμε αγώνα; 208 00:21:16,160 --> 00:21:19,760 - Πάρε το όπλο μου. - Αυτό μόνο θα τους καθυστερούσε. 209 00:21:25,440 --> 00:21:29,480 Άκουσέ με. Θα τα καταφέρουμε, αλλά δεν επιτρέπεται να σταματήσεις. 210 00:21:29,640 --> 00:21:32,840 Να φοβηθείς μπορείς, αλλά μην αφήσεις τον φόβο να σε σταματήσει. 211 00:21:33,000 --> 00:21:36,240 Άσε τον φόβο να σε σπρώξει μπροστά. Κατάλαβες; 212 00:21:38,880 --> 00:21:44,880 Σ’ αγαπώ, Γουίλα. Εγώ πρέπει να μείνω εδώ. 213 00:21:46,320 --> 00:21:50,040 - Μαμά... όχι. - Θα μείνω να πολεμήσω. 214 00:21:50,200 --> 00:21:54,320 - Είπες πως θα φύγουμε μαζί. - Με χρειάζονται εδώ. 215 00:21:54,480 --> 00:21:57,320 Είπες μαζί. Είπες εμείς. 216 00:21:57,480 --> 00:22:01,040 - Με χρειάζονται. - Εγώ σε χρειάζομαι. 217 00:22:04,120 --> 00:22:07,080 Σε χρειάζομαι. Σε παρακαλώ. 218 00:22:10,640 --> 00:22:14,720 Υβρίδια. Είναι υβρίδια. Έρχονται. 219 00:22:17,280 --> 00:22:20,840 - Εμείς θα τους κρατήσουμε πίσω. Φύγετε. - Έλα. 220 00:22:21,000 --> 00:22:26,080 - Φύγετε! Όλοι φύγετε! - Όχι, μαμά! Όχι! 221 00:22:26,240 --> 00:22:27,720 Ελάτε! 222 00:22:34,880 --> 00:22:37,600 - Όχι από εκεί. - Τι; 223 00:22:37,760 --> 00:22:40,920 - Μα, μπαμπά, τους ακολουθούμε. - Όχι. Έλα! 224 00:22:46,240 --> 00:22:48,320 Κάν’ το. 225 00:22:58,560 --> 00:23:02,360 - Συνέχισε. Είμαστε κοντά. - Έχουμε πολύ ακόμα; 226 00:23:25,960 --> 00:23:29,120 Θυμάσαι τις ιστορίες από πριν γεννηθείς; 227 00:23:29,280 --> 00:23:31,408 Από τα ψαρέματα μας, τα δικά σου και της μαμάς; 228 00:23:31,450 --> 00:23:32,280 Όταν υπήρχαν ακόμα ψάρια; 229 00:23:32,440 --> 00:23:34,480 Νόμιζα πως τις είχες επινοήσει. 230 00:23:39,360 --> 00:23:41,600 Λύσε το σκοινί. 231 00:23:43,200 --> 00:23:45,720 Μικρή είναι, αλλά πλέει. 232 00:23:54,800 --> 00:23:58,000 Δεν είναι και τόσο μικρή. Μπορούμε να πάρουμε κι άλλους. 233 00:23:58,160 --> 00:24:02,640 - Αυτός είναι ο δικός μας δρόμος, όχι ο δικός τους. - Μα μπορούμε να βοηθήσουμε. 234 00:24:02,800 --> 00:24:07,600 Γουίλα, αυτός είναι ο δικός μας δρόμος. Δεν μπορούμε να σκεφτούμε άλλους τώρα. 235 00:24:07,760 --> 00:24:09,480 Έλα. 236 00:24:10,480 --> 00:24:13,200 Έτσι δεν τελειώνει ο κόσμος; 237 00:24:15,360 --> 00:24:17,520 Σε παρακαλώ. Λύσε το σκοινί. 238 00:24:23,120 --> 00:24:24,680 Ει. 239 00:24:32,760 --> 00:24:36,880 - Δική σας είναι; - Όχι. Ψάχνουμε απλώς για φαγητό. 240 00:24:42,600 --> 00:24:44,920 Είναι η βάρκα σας. 241 00:24:45,080 --> 00:24:49,840 - Εντάξει, είναι η βάρκα μας. - Και θα με πάρετε μαζί σας. 242 00:24:56,960 --> 00:25:01,400 Έρχονται. Πάμε. Ρίξτε τη στο νερό. 243 00:25:01,560 --> 00:25:04,240 Δεν θα πάμε μακριά χωρίς καύσιμα. 244 00:25:04,400 --> 00:25:08,240 Νομίζεις ότι θα την άφηνα με γεμάτο ρεζερβουάρ να την κλέψουν; 245 00:25:08,400 --> 00:25:11,840 Όχι. Η μηχανή είναι εντελώς άδεια. 246 00:25:13,200 --> 00:25:15,560 Τότε πού στο καλό είναι η βενζίνη; 247 00:25:18,160 --> 00:25:21,400 Στο πορτμπαγκάζ του αυτοκινήτου εκεί, πιο πέρα. 248 00:25:26,880 --> 00:25:30,320 Εντάξει. Πάμε. Πάμε. 249 00:25:31,320 --> 00:25:34,120 Γουίλα, μείνε εδώ. Απλώς μείνε εδώ. 250 00:25:34,280 --> 00:25:36,840 - Θα φύγουμε. - Εντάξει. 251 00:25:45,680 --> 00:25:48,520 - Είσαι μόνος; - Τώρα πια, ναι. 252 00:25:50,120 --> 00:25:53,160 - Σκέφτηκες τι σημαίνει αυτό; - Τι εννοείς; 253 00:25:53,320 --> 00:25:56,000 Ότι επηρεάζει μόνο εμάς τους άντρες. 254 00:25:56,160 --> 00:26:00,400 Όχι τις αδερφές, τις μητέρες, ούτε τις κόρες μας. 255 00:26:00,560 --> 00:26:04,080 Οι γυναίκες μολύνονται κι αυτές. Είναι θέμα ανδρικής βιολογίας. 256 00:26:04,240 --> 00:26:08,400 - Επιτίθεται στο Υ χρωμόσωμα... - Εμείς φταίμε. 257 00:26:08,560 --> 00:26:13,080 Ο κόσμος ήθελε εκδίκηση κι ήξερε σε ποιον να τη ρίξει. 258 00:26:14,320 --> 00:26:16,840 Από κάποια πράγματα δεν ξεφεύγεις εύκολα. 259 00:26:18,360 --> 00:26:23,880 - Άνοιξε. Άνοιξε. - Βγάζω απλώς το κλειδί. 260 00:26:57,680 --> 00:26:59,840 - Πάμε, φεύγουμε. - Εκείνος ο άντρας; 261 00:27:00,000 --> 00:27:02,320 Το ’σκασε. Έλα. Βοήθα με. 262 00:27:06,080 --> 00:27:08,920 Με το σύνθημά μου. Ένα, δύο, τρία! 263 00:28:03,880 --> 00:28:07,800 ΕΝΑ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 264 00:28:31,960 --> 00:28:35,760 Τι λες, Ότσο; Πάμε να φάμε πρωινό; 265 00:28:39,120 --> 00:28:42,520 Κρατήσου, Ότσο. Φτάνουμε. 266 00:28:51,720 --> 00:28:56,440 Συγγνώμη, κυρία γλάρε. Άσε μου μόνο τρία. Θα δεις. 267 00:28:56,600 --> 00:28:59,320 Ένα δεν είναι και τόσο κακό. 268 00:29:24,160 --> 00:29:26,000 Ήταν άδειες οι παγίδες; 269 00:29:27,680 --> 00:29:28,920 Τι; 270 00:29:29,080 --> 00:29:31,960 Χαίρεσαι πάντα όταν είναι άδειες οι παγίδες. 271 00:29:32,120 --> 00:29:35,280 - Ναι, χαίρομαι. - Πρέπει να φάμε, Γουίλα. 272 00:29:35,440 --> 00:29:38,920 Όχι μόνο κονσέρβες και υπολείμματα από τον κήπο. 273 00:29:39,080 --> 00:29:43,520 - Χρειάζεσαι και πρωτεΐνη. - Κι εσύ, καχεκτικέ. 274 00:29:43,680 --> 00:29:45,800 Κοίτα. 275 00:29:48,200 --> 00:29:51,880 - Είναι επικίνδυνο. - Είναι εύκολο, μπαμπά. 276 00:29:52,040 --> 00:29:55,760 Μην το παίζεις υπεροπτική. Αν σου συμβεί κάτι... 277 00:29:57,400 --> 00:30:02,160 Καλά. Πήγαινέ τα μέσα. Θα τα φάμε όταν είναι έτοιμα. 278 00:30:02,320 --> 00:30:05,760 Ρίξε ξύλα στη φωτιά. Στεγνά, τα βρεγμένα καπνίζουν. 279 00:30:05,920 --> 00:30:08,680 Γιατί δεν με αφήνεις να κόψω ξύλα; 280 00:30:11,040 --> 00:30:15,000 Κρατάω το τσεκούρι σαν την Κόντιακ που κόβει κεφάλι. 281 00:30:15,160 --> 00:30:18,080 - Σε αντίθεση με σένα. - Έτσι νομίζεις; 282 00:30:18,240 --> 00:30:20,800 Δεν νομίζεις; 283 00:30:21,720 --> 00:30:24,680 - Εντάξει, δείξε μου. - Εντάξει. 284 00:30:26,240 --> 00:30:29,480 Λοιπόν, δείξε μου πώς κρατάς το σπαθί. 285 00:30:29,640 --> 00:30:32,400 Αν κερδίσεις, θα κόψεις όλα τα ξύλα που θες. 286 00:30:34,200 --> 00:30:35,640 Πάμε, ξεκίνα. 287 00:30:51,960 --> 00:30:56,360 Δεν είσαι έτοιμη ακόμα, Γουίλα. Χρειάζεσαι κι άλλη εξάσκηση. 288 00:31:04,600 --> 00:31:06,640 Εντάξει. Το μάθημα τελείωσε. 289 00:31:08,360 --> 00:31:11,360 Είδες τι έγινε όταν πλησίασες πολύ; 290 00:31:11,520 --> 00:31:14,382 Σε ξεγέλασα, πέρασες από δίπλα μου, κι εγώ... 291 00:31:14,424 --> 00:31:17,200 ...βρέθηκα πίσω σου με πλεονέκτημα. 292 00:31:17,360 --> 00:31:21,760 Μην ανησυχείς. Θα σου φτιάξω άλλο καινούρια. 293 00:31:21,920 --> 00:31:24,240 Πήγαινε τα ξύλα μέσα, εντάξει; 294 00:31:27,720 --> 00:31:31,920 Το πιάτο της ημέρας: Ομελέτα από γλάρο... 295 00:31:34,080 --> 00:31:36,240 ...με πράσινα φασολάκια. 296 00:31:36,400 --> 00:31:38,480 Έλα να φας. 297 00:31:43,440 --> 00:31:45,520 Τι κάνεις; 298 00:31:45,680 --> 00:31:49,000 Μου αρέσει όπως το ’βαλες. 299 00:31:49,160 --> 00:31:51,720 Θες ένα χεράκι; 300 00:31:51,880 --> 00:31:54,680 Εντάξει, πάμε. 301 00:32:07,080 --> 00:32:13,640 – Σου το έμαθε εκείνη; – Όχι, την είδα να το κάνει. 302 00:32:15,000 --> 00:32:21,600 Όπως κι εσύ έμαθες από μένα να κυνηγάς, να τρέχεις, να σκαρφαλώνεις, να πολεμάς. 303 00:32:21,760 --> 00:32:23,800 Και να επιβιώνεις. 304 00:32:23,960 --> 00:32:28,920 Όταν τελειώσει ο πόλεμος, θα μάθεις και τα υπόλοιπα. 305 00:32:29,080 --> 00:32:32,400 – Τι είναι αυτά; – Το να ζεις. 306 00:32:36,880 --> 00:32:41,840 – Πώς θα με αναγνωρίσει; – Έχει περάσει μόλις ένας χρόνος. 307 00:32:42,000 --> 00:32:45,200 Μόλις; Δε θα με αναγνώριζε στον δρόμο. 308 00:32:45,360 --> 00:32:48,120 Τώρα υπερβάλλεις λίγο. 309 00:32:49,240 --> 00:32:51,880 Νομίζεις ότι έχει συναντήσει την Κόντιακ; 310 00:32:53,000 --> 00:32:56,440 Φυσικά. Γιατί όχι; 311 00:32:56,600 --> 00:33:00,200 Αν είναι με την Κόντιακ, θα είναι ασφαλής. 312 00:33:00,360 --> 00:33:02,800 Ωραία. 313 00:33:02,960 --> 00:33:05,560 Τι λες; 314 00:33:05,720 --> 00:33:08,440 Δείχνει ακριβώς όπως εκείνη. 315 00:33:10,320 --> 00:33:12,320 Ευχαριστώ. 316 00:33:13,520 --> 00:33:15,440 Τρώμε τώρα; 317 00:33:23,800 --> 00:33:27,320 Εντάξει, μόνο μία, κι ύστερα τρως, εντάξει; 318 00:33:27,480 --> 00:33:30,000 Μία ιστορία, κι ύστερα φαγητό. 319 00:33:34,400 --> 00:33:37,080 Αυτή η ιστορία μιλάει για τότε που... 320 00:33:37,240 --> 00:33:40,480 ...ο Κόντιακ ήταν μακριά, στον Βορρά. 321 00:33:40,640 --> 00:33:44,360 Μάζευε ξύλα για τον μακρύ, παγωμένο χειμώνα. 322 00:33:44,520 --> 00:33:47,040 Όταν ο Κόντιακ μάζευε ξύλα 323 00:33:47,200 --> 00:33:51,200 δεν ήταν σαν εμάς που παίρναμε απλά ξερόκλαδα. Όχι. 324 00:33:51,360 --> 00:33:55,360 Έριχνε κάτω ολόκληρα δέντρα με το τσεκούρι του. 325 00:33:55,520 --> 00:33:57,680 Ολόκληρα δάση. 326 00:34:01,680 --> 00:34:05,040 Κάθε φορά που χτυπούσε με το τσεκούρι 327 00:34:08,880 --> 00:34:11,640 ο ουρανός αντηχούσε σαν βροντή. 328 00:34:17,000 --> 00:34:19,320 Έφτιαξε μόνος του το τσεκούρι 329 00:34:19,480 --> 00:34:24,040 από μια βελανιδιά χτυπημένη από κεραυνό στο δάσος. 330 00:34:24,200 --> 00:34:27,840 Και έφτιαξε τη λεπίδα από ατσάλι παλιάς ουαλικής στοάς. 331 00:34:28,000 --> 00:34:30,800 Σκληρό σαν διαμάντι. Αδιάλυτο. 332 00:34:32,680 --> 00:34:35,560 Εκείνη τη μέρα, γυρνούσε στο στρατόπεδό του 333 00:34:38,560 --> 00:34:43,760 όταν άκουσε κάτι που κανείς δεν είχε ξανακούσει. 334 00:34:46,920 --> 00:34:50,880 Αυτός την είδε πρώτος. Τη Ρωγμή. 335 00:34:52,240 --> 00:34:55,840 – Και από εκεί έρποντας... – Οι Σφαγείς. 336 00:34:56,000 --> 00:34:59,560 – Μα δεν φοβήθηκε; – Εννοείται πως όχι. 337 00:34:59,720 --> 00:35:03,640 – Ήταν έτοιμος για μάχη. – Ναι. Και πολέμησε. 338 00:35:05,440 --> 00:35:09,040 Σκότωσε εκατό Σφαγείς με μια μονάχα κίνηση του τσεκουριού. 339 00:35:09,200 --> 00:35:11,760 Στην πραγματικότητα, έναν. 340 00:35:11,920 --> 00:35:16,280 Αλλά ήταν ο πρώτος, κι ύστερα ήρθαν κι άλλοι. 341 00:35:16,440 --> 00:35:21,720 Αυτό μας διδάσκει πως για να σκοτώσεις έναν... πρέπει να του κόψεις το κεφάλι. 342 00:35:21,880 --> 00:35:23,360 Αποκεφαλισμός. Τίποτα άλλο δεν πιάνει. 343 00:35:23,520 --> 00:35:26,600 – Υπάρχουν κι άλλοι τρόποι. – Οι σφαίρες, ναι, 344 00:35:26,760 --> 00:35:29,320 μα απλώς τους καθυστερούν, δεν τους σκοτώνουν. 345 00:35:29,480 --> 00:35:34,240 Τέλος. Τώρα τρώμε. 346 00:35:36,240 --> 00:35:39,000 – Αυτές οι ιστορίες... – Ναι; 347 00:35:39,160 --> 00:35:41,800 Για τον Κόντιακ... 348 00:35:41,960 --> 00:35:45,560 – Τις ξέρεις τόσο καλά. – Όλοι οι γονείς τις ξέρουν. 349 00:35:46,880 --> 00:35:49,760 – Είσαι σίγουρος…; – Για τι; 350 00:35:49,920 --> 00:35:52,080 Ότι δεν είσαι εσύ εκείνος; 351 00:35:53,480 --> 00:35:55,880 – Γουίλα... – Μοιάζεις μ’ αυτόν. 352 00:35:56,040 --> 00:35:58,280 Δυνατός. Αποφασιστικός. 353 00:35:59,800 --> 00:36:02,960 – Καλός με το τσεκούρι. – Συνέχισε. 354 00:36:05,840 --> 00:36:11,960 Όταν πολεμούσαμε, ήξερα πως κάπου υπήρχε ένας γίγαντας 355 00:36:12,120 --> 00:36:17,000 με ένα τσεκούρι φτιαγμένο από κεραυνό, που έκοβε τους Σφαγείς σαν βούτυρο. 356 00:36:18,200 --> 00:36:23,640 Ο Κόντιακ μάς δίνει ελπίδα. Αν εκείνος σώσει τον κόσμο από την καταστροφή... 357 00:36:23,800 --> 00:36:26,640 ίσως κι εσύ να μπορέσεις. 358 00:36:26,800 --> 00:36:29,120 Γιατί εκείνος είσαι εσύ. 359 00:36:32,440 --> 00:36:36,560 Γουίλα, αυτές οι ιστορίες είναι σημαντικές. 360 00:36:36,720 --> 00:36:40,040 Πρέπει να θυμόμαστε πώς άνοιξε η Ρωγμή. 361 00:36:40,200 --> 00:36:45,080 Για τους Σφαγείς, και μετά για τα Υβρίδια. 362 00:36:45,240 --> 00:36:49,680 Πώς δεν τα παρατήσαμε, πώς πολεμήσαμε και βρήκαμε ήρωες. 363 00:36:49,840 --> 00:36:53,760 Και μια μέρα, όταν ο κόσμος ξαναγίνει... 364 00:36:53,920 --> 00:36:58,160 ...λαμπερός, πράσινος και ζωντανός, τότε θα επιστρέψουμε. 365 00:37:02,160 --> 00:37:04,760 – Το πιστεύεις; – Ναι. 366 00:37:05,880 --> 00:37:08,000 Γιατί; 367 00:37:10,000 --> 00:37:14,320 Γιατί όταν σε κοιτάζω, μου το θυμίζεις. 368 00:37:15,480 --> 00:37:17,320 Τι; 369 00:37:18,040 --> 00:37:19,800 Την ελπίδα. 370 00:37:23,160 --> 00:37:25,720 Ναι. Τώρα φάε. 371 00:37:35,880 --> 00:37:38,920 Είπες ότι υπήρχαν κουνέλια εδώ. Αλήθεια; 372 00:37:39,080 --> 00:37:41,880 Ναι. Εκατοντάδες. 373 00:38:03,560 --> 00:38:05,680 Κάνει τόσο κρύο εδώ. 374 00:38:07,600 --> 00:38:13,160 Σε κρατά ζεστό, Ότσο; Όχι, δεν έχεις γούνα. 375 00:38:17,400 --> 00:38:19,880 Ξέρω πως πολεμά 376 00:38:20,040 --> 00:38:22,120 αλλά όπου κι αν είναι... 377 00:38:23,960 --> 00:38:27,280 ...εύχομαι να είναι ζεστά. 378 00:38:45,000 --> 00:38:50,120 – Δε μας βλέπουν, έτσι; – Όχι. Δεν βλέπουν όπως εμείς. 379 00:38:50,280 --> 00:38:55,840 Δεν νομίζω πως έχουν μάτια. Έχουν άλλα αισθητήρια. 380 00:38:56,000 --> 00:39:00,080 Κι τα Υβρίδια, και οι Σφαγείς τα χρησιμοποιούν σαν μάτια κι αυτιά. 381 00:39:00,240 --> 00:39:04,800 Είναι συνδεδεμένοι, εγκέφαλο με εγκέφαλο. 382 00:39:06,520 --> 00:39:10,920 Αλλά δεν ξέρουν πού είμαστε; Σ’ αυτό το νησί; 383 00:39:11,080 --> 00:39:15,120 Αν ήξεραν, μικρή μου, δε θα ήμασταν εδώ τώρα. 384 00:39:18,160 --> 00:39:22,560 – Και οι νάρκες; – Είναι μόνο προφύλαξη. 385 00:39:22,720 --> 00:39:26,640 – Για να σταματήσουν τους Σφαγείς; – Για να σταματήσουν οποιονδήποτε. 386 00:39:26,800 --> 00:39:30,000 Φάε αυτό. Χρειάζεσαι ενέργεια. 387 00:39:33,080 --> 00:39:37,000 Γιατί θέλουν να μας πληγώσουν, αφού δεν τους κάναμε τίποτα; 388 00:39:37,160 --> 00:39:40,720 Θυμάσαι τι έμαθες για τα έντομα; Για τα μυρμήγκια; 389 00:39:41,880 --> 00:39:45,600 Προσπαθούν να σκοτώσουν τις σφήκες που μπαίνουν στη φωλιά τους; 390 00:39:45,760 --> 00:39:51,000 Ίσως είναι έτσι. Για εκείνους, είμαστε σαν σφήκες που εισβάλλουν στο σπίτι τους. 391 00:39:51,160 --> 00:39:54,120 Έτσι εξαλείφουν την απειλή. Εμάς. 392 00:39:55,920 --> 00:39:58,000 Μα είναι και δικό μας σπίτι. 393 00:39:59,080 --> 00:40:01,960 Έτσι είναι. Έτσι ακριβώς. 394 00:40:03,680 --> 00:40:07,920 Γι’ αυτό πρέπει να ’σαι έτοιμη να πολεμήσεις γι’ αυτό. 395 00:40:08,080 --> 00:40:10,920 Είσαι έτοιμη για μάχη, αρχάρια; 396 00:40:13,400 --> 00:40:15,520 Τριάντα τρία δευτερόλεπτα. 397 00:40:15,680 --> 00:40:18,520 Δεν τους ακούς; Οι Σφαγείς έρχονται. 398 00:40:18,680 --> 00:40:21,240 – Τι κάνεις όταν ηχήσει το κέρας; – Τρέχω στην καλύβα. 399 00:40:21,400 --> 00:40:24,920 Σαράντα οκτώ δευτερόλεπτα. Προς ποια κατεύθυνση είναι η καλύβα του βράχου; 400 00:40:25,080 --> 00:40:26,920 - Βόρεια! - Πόσο μακριά; 401 00:40:27,080 --> 00:40:28,200 650 μέτρα! 402 00:40:28,360 --> 00:40:31,800 Πιο γρήγορα, αρχάρια. Κινήσου! Απόφυγε τους Σφαγείς! 403 00:40:31,960 --> 00:40:35,480 Έρχονται υβρίδια! Θα σου πάρουν το σκύλο. 404 00:40:39,040 --> 00:40:41,200 Σώσε με, Γουίλα! 405 00:40:45,040 --> 00:40:47,606 59. Σε ποια κατεύθυνση είναι προς τον όρμο με τις βάρκες; 406 00:40:47,648 --> 00:40:49,200 Προς ανατολή… όχι, προς νότο! 407 00:40:49,360 --> 00:40:53,480 Είμαι στα χνάρια σου. Κινήσου, αρχάρια. 408 00:40:53,640 --> 00:40:56,960 Έρχονται οι Σφαγείς. Γρήγορα. Είμαστε κοντά. 409 00:41:00,120 --> 00:41:03,560 Ένα λεπτό και 10 δευτερόλεπτα. Πώς σκοτώνεις έναν Σφαγέα; 410 00:41:03,720 --> 00:41:06,720 - Πώς σκοτώνεται ένας Σφαγέας; - Με αποκεφαλισμό. 411 00:41:10,720 --> 00:41:13,080 - Και ένα υβρίδιο; - Αποκεφαλισμός. 412 00:41:13,240 --> 00:41:16,120 - Δεν φτάνει. - Ο εγκέφαλος. 413 00:41:16,280 --> 00:41:19,280 Πρέπει να θρυμματιστεί ο εγκέφαλος! 414 00:41:22,680 --> 00:41:25,480 Ένα λεπτό και 22 δευτερόλεπτα. 415 00:41:25,640 --> 00:41:27,560 Δεν είναι κακό. 416 00:41:27,720 --> 00:41:30,760 Μπορείς καλύτερα. Το νιώθεις, αρχάρια; 417 00:41:30,920 --> 00:41:33,120 Πόνοι του πολεμιστή. 418 00:41:34,400 --> 00:41:39,320 - Και μετά; - Στη θέση σου. 419 00:41:39,480 --> 00:41:41,120 Έτοιμη. 420 00:41:42,520 --> 00:41:44,880 Προχώρα, αρχάρια! 421 00:42:12,520 --> 00:42:15,440 Ξέρω, Ότσο. Είναι τέρας. 422 00:42:28,600 --> 00:42:30,520 Η ανταμοιβή σου. 423 00:42:30,680 --> 00:42:33,160 - Επειδή δεν πέθανα; - Επειδή δεν τα παράτησες. 424 00:42:33,320 --> 00:42:37,520 - Δεν είναι έντομα, σωστά; - Αν ήταν, περισσότερη πρωτεΐνη. 425 00:42:44,120 --> 00:42:47,840 - Τι είναι αυτά; - Φράουλες. Δοκίμασέ τις. 426 00:42:50,040 --> 00:42:53,120 Φύτρωναν πάντα εδώ. Νόμιζα ότι είχαν εξαφανιστεί, 427 00:42:53,280 --> 00:42:56,200 αλλά αυτό το νησί είναι ξεχωριστό. 428 00:42:57,000 --> 00:42:59,080 Με κάποιο τρόπο επιβίωσαν. 429 00:42:59,240 --> 00:43:02,040 - Θα της μοιραστούμε; - Όχι. Πάρτες όλες. 430 00:43:02,200 --> 00:43:04,320 - Έχω ήδη φάει μερικές. - Εντάξει. 431 00:43:04,480 --> 00:43:07,960 Μόνο το κόκκινο μέρος. 432 00:43:11,800 --> 00:43:13,680 Έτσι. 433 00:43:23,880 --> 00:43:26,560 Οι μικρές χαρές της ζωής. 434 00:43:26,720 --> 00:43:29,760 - Παλιά ήταν περισσότερες. - Φράουλες; 435 00:43:29,920 --> 00:43:32,080 Χαρές. 436 00:43:32,240 --> 00:43:35,160 Η μητέρα σου… 437 00:43:35,320 --> 00:43:39,000 Όταν παντρευτήκαμε, πριν γεννηθείς, πριν το ρήγμα, 438 00:43:39,160 --> 00:43:45,240 η μόνη της επιθυμία για το γάμο ήταν μια τούρτα φράουλα. 439 00:43:45,400 --> 00:43:50,120 - Τι είναι τούρτα φράουλα; - Μια τούρτα με σαντιγί. 440 00:43:50,280 --> 00:43:53,600 - Και με σωρούς από αυτές. - Σωρούς; 441 00:43:58,880 --> 00:44:02,920 - Της άρεσαν; - Της άρεσαν; Έφαγε όλη την τούρτα. 442 00:44:03,080 --> 00:44:06,000 Δεν έμεινε ούτε ψίχουλο για τους άλλους. 443 00:44:07,840 --> 00:44:10,080 Ήταν… 444 00:44:13,040 --> 00:44:15,360 Ήταν το κέντρο της προσοχής στα πάρτι. 445 00:44:15,520 --> 00:44:18,880 Πάντα έτσι ήταν. Και αγαπά τις φράουλες. 446 00:44:20,720 --> 00:44:22,880 Φαίνεται και εσύ. 447 00:44:36,760 --> 00:44:39,160 Πεθάνετε, Σφαγείς, πεθάνετε! 448 00:44:40,000 --> 00:44:43,400 Πώς σκοτώνεται ένας Σφαγέας, Ότσο; Α, ναι, σωστά. 449 00:44:43,560 --> 00:44:47,640 Σου είπα ότι πρέπει να κοπεί το κεφάλι. Είμαστε κοντά. 450 00:44:47,800 --> 00:44:53,520 Μην παραπονιέσαι, Ότσο, για την βροχή και το κρύο. 451 00:45:10,400 --> 00:45:13,560 Απίστευτο που δεν ήμουν ακόμα έτοιμη. 452 00:45:13,720 --> 00:45:18,080 Δεν είσαι αρκετά δυνατή, Γουίλα. Να πολεμήσεις. 453 00:45:18,240 --> 00:45:20,640 Να πολεμήσω σαν τη μητέρα. 454 00:45:24,040 --> 00:45:29,400 Όχι. Αυτή πιστεύει ότι δεν θα μπορούσα να κάνω ό, τι έκανε στον άντρα της. 455 00:45:29,560 --> 00:45:33,120 Αλλά μπορώ να πολεμήσω, αν χρειαστεί… 456 00:45:42,720 --> 00:45:44,280 Εε! 457 00:45:58,760 --> 00:46:01,240 Όχι, όχι, όχι. Σταμάτα! Σταμάτα! 458 00:46:01,400 --> 00:46:05,400 Μην κουνηθείς! Στάσου! Μείνε στη θέση σου! 459 00:46:05,560 --> 00:46:09,480 Στάσου! Στάσου! Στάσου! 460 00:46:09,640 --> 00:46:11,880 Στάσου! 461 00:46:12,040 --> 00:46:17,280 Καλά. Όλα εντάξει. Κάνε μόνο ένα βήμα… 462 00:46:17,440 --> 00:46:20,680 Όλα καλά. 463 00:46:20,840 --> 00:46:24,200 Μην κουνιέσαι. Κάνε ένα βήμα πίσω. 464 00:46:24,360 --> 00:46:27,240 Κοίτα μόνο τα πόδια μου. Κάνε ένα βήμα. 465 00:46:28,920 --> 00:46:31,520 Καλώς. Και μετά ένα ακόμη. 466 00:46:34,040 --> 00:46:36,360 Έτσι. Μην κουνιέσαι. 467 00:46:39,440 --> 00:46:41,560 Προχωράμε. Έτσι. 468 00:46:43,440 --> 00:46:47,200 Καλά. Όλα εντάξει. 469 00:46:47,360 --> 00:46:50,520 Όλα καλά. 470 00:46:54,800 --> 00:46:57,960 Θέλεις να μου πεις τι συνέβη; 471 00:46:58,120 --> 00:47:00,720 Είσαι μόνη; 472 00:47:02,320 --> 00:47:04,600 Είναι κάποιος εκεί; 473 00:47:05,240 --> 00:47:07,120 Όλοι. 474 00:47:08,360 --> 00:47:11,840 - Είναι όλοι εκεί. - Όχι, όλα καλά. 475 00:47:12,000 --> 00:47:15,080 Όχι, όχι. Όλα καλά. Είναι εντάξει. 476 00:47:18,560 --> 00:47:20,720 Ξέρεις κάτι; Εγώ… 477 00:47:20,880 --> 00:47:26,520 Σε πάω στη ζέστη. Ας ζεσταθούμε. 478 00:47:34,320 --> 00:47:36,680 Έτσι. Όλα καλά. 479 00:47:38,080 --> 00:47:42,400 Όλα καλά. Πιάσε με από το χέρι και μπαίνουμε. 480 00:47:43,760 --> 00:47:46,160 Έτσι. Λίγο πιο μέσα. 481 00:47:59,560 --> 00:48:01,560 Περίμενε εδώ. 482 00:48:03,840 --> 00:48:05,800 Μόνο θα ανάψω φωτιά, ναι; 483 00:48:13,240 --> 00:48:15,680 Θα σε ζεστάνω. 484 00:48:35,200 --> 00:48:37,200 Ορίστε. 485 00:48:37,840 --> 00:48:40,360 Πιες λίγο. Ίσως διψάς. 486 00:48:49,840 --> 00:48:51,880 Αιμορραγείς. 487 00:48:54,480 --> 00:48:57,440 Πιθανώς χτύπησα στο κεφάλι από τη βάρκα. 488 00:48:57,600 --> 00:48:59,680 Από τη βάρκα; 489 00:48:59,840 --> 00:49:03,440 Πηγαίναμε στη γιαγιά μου, πιο πάνω στην ακτή. 490 00:49:03,600 --> 00:49:06,360 Έπρεπε να είναι πιο ασφαλές εκεί. 491 00:49:06,520 --> 00:49:09,080 Κάτι ήρθε από κάτω. 492 00:49:11,280 --> 00:49:14,080 Ανέτρεψε τη βάρκα. 493 00:49:14,240 --> 00:49:18,120 Ο πατέρας μου. Ο αδερφός μου. Πέσαμε όλοι στο νερό. 494 00:49:22,200 --> 00:49:26,520 Δεν ήξερα ότι μπορώ να κολυμπήσω, και ήταν μεγάλο. 495 00:49:26,680 --> 00:49:29,200 Τώρα είσαι ασφαλής. 496 00:49:35,040 --> 00:49:37,320 Με λένε Γουίλα. 497 00:49:38,480 --> 00:49:40,080 Πώς σε λένε; 498 00:49:42,000 --> 00:49:43,760 Ρόουζ. 499 00:49:47,200 --> 00:49:50,520 Αλλά όλοι τη φωνάζουν Ρόζι. 500 00:49:50,680 --> 00:49:53,720 Πότε έφαγες τελευταία φορά, Ρόζι; 501 00:49:55,160 --> 00:49:56,640 Εντάξει. 502 00:49:58,480 --> 00:50:01,480 Μου έμεινε μόνο αυτό. 503 00:50:08,440 --> 00:50:11,400 - Θα σου φέρω αληθινό φαγητό. - Όχι. 504 00:50:11,560 --> 00:50:14,400 Πρέπει να φας. Χρειάζεσαι πρωτεΐνες. 505 00:50:14,560 --> 00:50:17,440 - Απλώς κράτα τη φωτιά αναμμένη. - Δεν ξέρω πώς. 506 00:50:17,600 --> 00:50:20,640 Ξέρεις. Απλώς πρόσθεσε ξύλα για να μην σβήσει η φωτιά. 507 00:50:20,800 --> 00:50:23,320 Μην φεύγεις. 508 00:50:25,400 --> 00:50:27,200 Εντάξει. 509 00:50:29,120 --> 00:50:32,360 Θα μείνω λίγο ακόμα. 510 00:51:02,760 --> 00:51:04,960 Γουίλα! 511 00:51:05,720 --> 00:51:07,560 Γουίλα! 512 00:51:11,880 --> 00:51:13,760 Γουίλα! 513 00:51:15,800 --> 00:51:18,760 Γουίλα! Γουίλα Γκορίλα! 514 00:51:18,920 --> 00:51:20,840 Μαμά. 515 00:51:21,000 --> 00:51:24,200 Ήρθες. Ήρθες. 516 00:51:28,720 --> 00:51:32,000 Πρέπει να βιαστούμε. Έλα. μας περιμένουν στη βάρκα. 517 00:51:32,160 --> 00:51:34,800 - Αλλά, μαμά… - Πρέπει να φύγουμε. 518 00:51:34,960 --> 00:51:37,120 Δεν μπορούμε απλώς να αφήσουμε τον πατέρα μου. 519 00:51:37,280 --> 00:51:40,080 - Πρέπει να τον πάρουμε. - Χρειαζόμαστε πολεμιστές. 520 00:51:40,240 --> 00:51:43,480 Πολεμιστές σαν εσένα. Αυτός δεν μπορεί πια να πολεμήσει. 521 00:51:43,640 --> 00:51:46,960 - Εσύ μπορείς. - Εγώ; Αλλά, μαμά… 522 00:51:47,120 --> 00:51:49,240 - Τι γίνεται τώρα; Δεν είσαι έτοιμη; - Εγώ… 523 00:51:49,400 --> 00:51:51,920 Δεν είσαι έτοιμη; 524 00:51:54,520 --> 00:51:56,600 Συγγνώμη… 525 00:51:59,320 --> 00:52:01,640 Δεν είμαστε εντελώς άτρωτοι. 526 00:52:03,520 --> 00:52:06,160 Όσο έξυπνοι κι αν είμαστε. 527 00:52:34,440 --> 00:52:36,720 650 μέτρα προς ανατολή. 528 00:52:43,920 --> 00:52:45,960 Πατέρα! 529 00:52:46,120 --> 00:52:49,480 Θεέ μου. Γουίλα. 530 00:52:49,680 --> 00:52:51,800 - Είσαι καλά; - Είμαι καλά. 531 00:52:51,960 --> 00:52:55,600 Έλειψες όλη μέρα. Έψαξα όλο το νησί. Κάλεσα με τη σάλπιγγα. 532 00:52:55,760 --> 00:53:01,240 Κοιμήθηκα στους θάμνους των πεύκων κουράστηκα από την εξάσκηση. Συγγνώμη. 533 00:53:07,840 --> 00:53:11,280 Κάθισε. Θα σου φτιάξω κάτι να φας. 534 00:53:13,400 --> 00:53:17,640 Σίγουρα έχεις καταλάβει ότι η επιβίωση εδώ δεν είναι εύκολη. 535 00:53:19,640 --> 00:53:24,480 Οι κονσέρβες τελείωσαν. Ο κήπος είναι άδειος. 536 00:53:24,640 --> 00:53:28,280 Τρώμε τα τελευταία ψίχουλα, Γουίλα. 537 00:53:28,440 --> 00:53:32,000 Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί. Πρέπει να είμαστε έξυπνοι. 538 00:53:42,920 --> 00:53:47,000 Το όπλο εκείνο. Ήταν του τύπου, σωστά; 539 00:53:51,120 --> 00:53:53,600 Άφησα τα πάντα πίσω όταν ήρθα εδώ. 540 00:53:53,760 --> 00:53:56,720 Εκείνη τη νύχτα δεν υπήρχαν εναλλακτικές. 541 00:53:56,880 --> 00:53:59,840 - Η μαμά είχε. - Τι; 542 00:54:00,000 --> 00:54:04,800 Είχε επιλογές. Αλλά διάλεξε να μας αφήσει. 543 00:54:04,960 --> 00:54:07,240 Η μαμά έπρεπε να μας αφήσει 544 00:54:07,400 --> 00:54:10,840 για να σώσει τον κόσμο, και εγώ έσωσα εσένα. 545 00:54:13,360 --> 00:54:16,600 - Είστε όλοι κακοί; - Τι; 546 00:54:17,720 --> 00:54:21,240 Οι άντρες. Είστε όλοι… 547 00:54:21,400 --> 00:54:25,120 … κακοί επειδή μολύνεστε, αλλά εμείς όχι; 548 00:54:25,280 --> 00:54:28,040 Όχι, Γουίλα. 549 00:54:28,200 --> 00:54:30,320 Όχι, φυσικά και όχι. 550 00:54:31,960 --> 00:54:34,800 Δεν είναι όλοι οι άντρες κακοί. 551 00:54:34,960 --> 00:54:40,560 Και τα κορίτσια μπορούν να μολυνθούν. Απλώς η πιθανότητα είναι μικρότερη. 552 00:54:40,720 --> 00:54:45,360 - Έχεις σκοτώσει Σφαγείς; - Ναι. Σου είπα. 553 00:54:45,520 --> 00:54:49,840 Αν και όταν χρειαστεί, και εσύ θα το κάνεις. 554 00:54:50,000 --> 00:54:54,240 - Υβρίδια; - Ναι. 555 00:54:54,400 --> 00:54:59,560 Δεν είναι τόσο απλό. Κάποτε ήταν σαν κι εμάς. 556 00:54:59,720 --> 00:55:02,120 Θα μπορούσες να σκοτώσεις έναν άνθρωπο; 557 00:55:05,040 --> 00:55:11,360 Αν σε απειλούσε με οποιονδήποτε τρόπο εσένα ή τη μαμά σου; 558 00:55:11,520 --> 00:55:13,840 Ναι. 559 00:55:16,080 --> 00:55:18,240 Καλώς. 560 00:55:18,400 --> 00:55:21,040 Φάε λίγη σούπα. 561 00:56:00,800 --> 00:56:03,400 650 μέτρα κατευθείαν νότια. 562 00:56:09,480 --> 00:56:13,640 Κάπως έτσι. Φάε αργά. Δεν έχω πολλά. Απόλαυσέ το. 563 00:56:18,960 --> 00:56:21,520 - Μένεις εδώ; - Όχι. Εγώ… 564 00:56:21,680 --> 00:56:26,320 Έρχομαι εδώ για να ξεφύγω. Είναι ένα είδος λαγούμι για κορίτσια. 565 00:56:28,760 --> 00:56:32,280 Είσαι μόνη όπως εγώ; 566 00:56:32,440 --> 00:56:34,520 Ναι. 567 00:56:37,960 --> 00:56:40,560 Πού μένεις πραγματικά; 568 00:56:43,200 --> 00:56:46,480 - Θέλεις να δεις κάτι; - Ναι. 569 00:56:52,520 --> 00:56:56,200 Έτσι ήταν ο κόσμος πριν ανοίξει το ρήγμα. 570 00:57:11,200 --> 00:57:15,640 - Όλοι φαίνονταν τόσο ευτυχισμένοι. - Αλήθεια. 571 00:57:19,120 --> 00:57:23,480 - Ο μπαμπάς λέει ότι αυτά είναι ψάρια. - Ψάρια; 572 00:57:28,280 --> 00:57:30,960 - Τι είναι αυτά; - Δεν ξέρω. 573 00:57:31,120 --> 00:57:34,320 Μοιάζουν με Σφαγείς. 574 00:57:37,240 --> 00:57:39,720 Η μαμά μου έλεγε ότι τότε ήταν λουλούδια. 575 00:57:39,880 --> 00:57:44,160 Χιλιάδες. Χρώματα που ποτέ δεν είχες δει. 576 00:57:44,320 --> 00:57:46,400 Όλα ζωντανά. 577 00:57:47,680 --> 00:57:50,840 Ο κόσμος ήταν φωτεινός και όμορφος. 578 00:57:57,480 --> 00:58:02,240 Μου λείπουν ο πατέρας και ο αδερφός μου. 579 00:58:02,400 --> 00:58:06,040 Μην ανησυχείς. Σίγουρα είναι καλά. 580 00:58:06,200 --> 00:58:08,840 Πιθανώς σε ψάχνουν. 581 00:58:15,760 --> 00:58:18,200 - Πώς τον λένε; - Ότσο. 582 00:58:19,880 --> 00:58:22,640 Ότσο; Δεν είναι σκύλος; 583 00:58:22,800 --> 00:58:26,680 Ναι, αλλά τον φωνάζω Ότσο, γιατί πολεμάει μαζί με τον Κόντιακ. 584 00:58:26,840 --> 00:58:28,200 Ο Κόντιακ πέθανε. 585 00:58:30,800 --> 00:58:32,360 Τι; 586 00:58:32,520 --> 00:58:36,920 Αν ήταν ζωντανός, κι αυτός μπορούσε να κάνει ό, τι λένε, 587 00:58:39,080 --> 00:58:41,720 θα είχαμε ήδη κερδίσει. 588 00:58:45,120 --> 00:58:47,520 Δεν μπορεί μόνος του. 589 00:58:48,480 --> 00:58:50,680 Χρειάζεται τη βοήθειά μας. 590 00:58:58,320 --> 00:59:01,080 Σου αρέσουν οι ιστορίες; 591 00:59:06,360 --> 00:59:12,040 Αυτή η ιστορία είναι για την πρώτη μάχη του Κόντιακ με τους Σφαγείς. 592 00:59:12,200 --> 00:59:14,280 Συνέβη μετά το πρώτο ρήγμα, 593 00:59:14,440 --> 00:59:18,080 ο Κόντιακ ήταν ήδη ένας μεγάλος ηγέτης. 594 00:59:23,920 --> 00:59:29,840 Ο Κόντιακ και οι άνθρωποί του σκότωσαν κάθε Σφαγέα που είδαν. 595 00:59:35,640 --> 00:59:38,920 Νόμιζα ότι είχαμε κερδίσει τη μάχη. 596 00:59:40,480 --> 00:59:45,200 Τότε κατάλαβαν ότι οι Σφαγείς δεν ήταν οι μόνοι εχθροί. 597 00:59:48,680 --> 00:59:51,280 Μάθαμε να πολεμάμε και τον εαυτό μας. 598 01:00:13,640 --> 01:00:19,120 - Οπότε ο Κόντιακ σκότωσε το πρώτο υβρίδιο; - Και μας έδειξε πώς γίνεται. 599 01:00:20,800 --> 01:00:25,120 - Πρέπει να τους θρυμματίσεις τον εγκέφαλο. - Τίποτα άλλο δεν τους σταματά. 600 01:00:27,640 --> 01:00:29,840 Ο Κόντιακ δεν είναι νεκρός. 601 01:00:30,000 --> 01:00:33,360 Παλεύει για μας και μαζί μας. 602 01:00:35,160 --> 01:00:40,400 Μαζί θα κλείσουμε το ρήγμα, και ο κόσμος δεν θα είναι πια σπασμένος. 603 01:00:40,560 --> 01:00:44,400 Θα δεις. Εντάξει. Πρέπει να φύγω τώρα. 604 01:00:44,560 --> 01:00:48,520 Θα φέρω περισσότερη τροφή. Τα καταφέρνεις; 605 01:00:50,400 --> 01:00:53,520 Αυτό είναι για σένα, για να κρατηθείς ζεστή. 606 01:00:57,640 --> 01:01:00,200 Πότε μπορώ να φύγω; 607 01:01:01,720 --> 01:01:03,440 Σύντομα. 608 01:01:19,560 --> 01:01:22,000 Γρήγορα! 33 δευτερόλεπτα! 609 01:01:22,160 --> 01:01:25,200 Πιο γρήγορα! Ο καλύτερος χρόνος σου μέχρι τώρα! 610 01:01:26,960 --> 01:01:29,000 Κουνήσου, αρχάρια! 611 01:01:30,160 --> 01:01:32,840 Μείνε πάνω στο κορμό. Σκέψου. Συνέχισε. 612 01:01:33,000 --> 01:01:36,920 Άφησέ το! Έτσι! 613 01:01:38,720 --> 01:01:41,840 Μπορείς. Άφησέ το, Γουίλα. 614 01:01:42,000 --> 01:01:46,960 Κάτω από ένα λεπτό. Ο καλύτερος χρόνος σου, Γουίλα! Συνέχισε! 615 01:01:50,080 --> 01:01:52,600 Ο καλύτερος σου χρόνος μέχρι τώρα. 616 01:01:53,560 --> 01:01:56,120 Τι σκέφτεσαι; Τους Σφαγείς ή τα Υβρίδια; 617 01:01:56,280 --> 01:01:57,960 Απλά σκότωσέ τους! 618 01:02:05,040 --> 01:02:06,920 Εντάξει. 619 01:02:07,080 --> 01:02:10,160 Μόλις αποκεφάλισες τέσσερις Σφαγείς. 620 01:02:10,320 --> 01:02:12,960 Αλλά τώρα… τώρα… 621 01:02:15,360 --> 01:02:17,200 Έρχεται ένα Υβρίδιο. 622 01:02:17,360 --> 01:02:21,960 Σε σημαδεύω. Θα σε σημαδέψουν. Και δεν υπάρχει λάσπη. 623 01:02:26,960 --> 01:02:31,480 Έλα, μπαμπά. Άφησέ το. Άφησέ το. 624 01:02:38,920 --> 01:02:42,000 Είσαι καλά, μπαμπά; Δεν είμαι ο μπαμπάς σου! 625 01:02:50,720 --> 01:02:56,600 Παραδίνεσαι, Υβρίδιο; Τα Υβρίδια δεν παραδίδονται ποτέ. 626 01:03:00,120 --> 01:03:03,600 Το να κρύβεσαι δεν βοηθάει, γουρουνάκι. 627 01:03:05,120 --> 01:03:07,680 Έλα στο φως… 628 01:03:15,240 --> 01:03:17,560 Μπαμπά; 629 01:03:20,120 --> 01:03:22,440 Μπαμπά; Μπαμπά; 630 01:03:27,760 --> 01:03:30,960 Εντάξει. Εντάξει. 631 01:03:39,720 --> 01:03:41,760 Είσαι καλά; 632 01:03:44,760 --> 01:03:48,000 Έλα. Έλα. Προσπάθησε να σηκωθείς. 633 01:03:51,360 --> 01:03:53,400 Είμαι καλά. 634 01:03:53,560 --> 01:03:56,200 Δώσε μου το ραβδί. Εντάξει. 635 01:04:08,480 --> 01:04:10,600 Θα βάλω ξύλα στη φωτιά. 636 01:04:19,280 --> 01:04:22,680 Ζεσταίνω τη σούπα σου. * Όχι. 637 01:04:23,480 --> 01:04:25,640 Μπαμπά… Είμαι καλά. 638 01:04:27,600 --> 01:04:31,000 Δεν τρως τίποτα. Τρώω. 639 01:04:32,600 --> 01:04:35,280 Δεν έφαγες για να μείνει για μένα. 640 01:04:35,440 --> 01:04:39,040 Γουίλα, πρέπει να εξοικονομήσουμε τρόφιμα μέχρι να έρθει εκείνη. 641 01:04:40,760 --> 01:04:42,920 Αλλά αν δεν έρθει; 642 01:04:43,600 --> 01:04:46,960 Μην το λες αυτό. Αν χάσουμε τον πόλεμο; 643 01:04:47,120 --> 01:04:51,000 Θα με είχες προστατέψει μάταια. Όχι μάταια. 644 01:04:51,160 --> 01:04:56,120 Να μείνω εδώ να κουβαλάω πέτρες; Να κυματίζω ένα ξύλινο σπαθί; 645 01:04:56,280 --> 01:04:58,720 Να προπονούμαι για έναν πόλεμο που δεν με αφήνεις να πολεμήσω; 646 01:04:58,880 --> 01:05:03,760 Δεν σε προπονώ μόνο για να πολεμήσεις. Σε προπονώ για να ζήσεις. 647 01:05:03,920 --> 01:05:07,840 Πώς είναι αυτή ζωή; Είναι σαν φυλακή. 648 01:05:08,000 --> 01:05:11,800 Δεν κάνουμε τίποτα, ενώ η μαμά κάνει τα πάντα εκεί… 649 01:05:16,760 --> 01:05:19,080 Πέντε χρόνια. 650 01:05:20,160 --> 01:05:25,960 Έχω πολεμήσει πέντε χρόνια. Και η μαμά σου συνεχίζει να πολεμά! 651 01:05:27,760 --> 01:05:30,520 Έχασα τα πάντα, Γουίλα. 652 01:05:30,680 --> 01:05:32,920 Τα πάντα! 653 01:05:35,720 --> 01:05:39,680 Μην πεις ποτέ ότι δεν κάναμε τίποτα. 654 01:05:54,000 --> 01:05:56,120 Λυπάμαι. 655 01:05:57,800 --> 01:06:00,160 Σ’ αγαπάει τόσο πολύ. 656 01:06:02,880 --> 01:06:05,520 Γιατί δεν είναι εδώ; 657 01:06:34,320 --> 01:06:40,640 Υποσχέθηκα στη μαμά σου ότι θα σου το δώσω μόνο όταν είσαι έτοιμη. 658 01:06:40,800 --> 01:06:43,920 Σήμερα το απέδειξες. 659 01:06:48,800 --> 01:06:52,520 Αυτό ήταν το σπαθί μου, 660 01:06:54,080 --> 01:06:56,360 και τώρα είναι δικό σου. 661 01:07:14,800 --> 01:07:18,400 Αύριο θα σε μάθω να πολεμάς όπως εκείνη. 662 01:07:42,560 --> 01:07:47,400 Πάω να ελέγξω τις παγίδες λαγού. Εντάξει, λαγό σούπα για μεσημέρι. 663 01:08:14,360 --> 01:08:16,400 Γύρισα. 664 01:08:19,200 --> 01:08:21,800 Ελπίζω να σου αρέσουν οι σαρδέλες. 665 01:08:33,680 --> 01:08:36,240 Γιατί αυτή…; 666 01:08:37,120 --> 01:08:39,280 Όχι. 667 01:08:39,880 --> 01:08:42,000 Ότσο. 668 01:08:49,320 --> 01:08:51,480 Ρόζι; 669 01:08:55,000 --> 01:08:58,040 Ρόζι, γιατί το έκανες στον Ότσο; 670 01:09:00,920 --> 01:09:03,160 Ρόζι; 671 01:09:07,000 --> 01:09:09,200 Είσαι καλά; 672 01:10:09,120 --> 01:10:11,520 Έλα. 673 01:10:11,680 --> 01:10:14,280 Έλα. Έλα. Έλα. 674 01:10:18,520 --> 01:10:21,120 Μένουμε εδώ για τη νύχτα. Άσε με να το κοιτάξω. 675 01:10:21,280 --> 01:10:24,120 Είσαι τραυματισμένη; Έχεις μια γρατζουνιά ή πληγή; 676 01:10:24,280 --> 01:10:27,200 Τι κάναμε; 677 01:10:27,360 --> 01:10:30,520 Γουίλα. Ήταν ένα κορίτσι. Δεν πίστευα… 678 01:10:30,680 --> 01:10:34,760 Άκου. Άκου με! Δεν έχει σημασία πια. 679 01:10:34,920 --> 01:10:37,200 Τα κάλεσε. Έστειλε σήμα. 680 01:10:37,360 --> 01:10:40,160 Οι Σφαγείς και τα Υβρίδια είναι συνδεδεμένοι μεταξύ τους. 681 01:10:40,320 --> 01:10:43,720 Ξέρουν ότι είμαστε εδώ, οπότε φεύγουμε. 682 01:10:43,880 --> 01:10:46,920 Πού θα πάμε; Στον κόλπο με τις βάρκες. 683 01:10:50,360 --> 01:10:52,920 Γι’ αυτό προπονείσαι, Γουίλα. 684 01:10:53,080 --> 01:10:57,720 Οι Σφαγείς έρχονται και θέλουν να καταστρέψουν τα πάντα, όπως εκεί. 685 01:10:57,880 --> 01:11:00,520 Γυρίζουμε πίσω; Πάμε… σπίτι; 686 01:11:00,680 --> 01:11:04,280 Όχι. Πάμε κάπου αλλού. 687 01:11:06,680 --> 01:11:08,760 Μπαμπά, φοβάμαι. 688 01:11:09,800 --> 01:11:15,480 Άφησε τον φόβο να σε ωθήσει μπροστά. Θυμάσαι; 689 01:11:20,800 --> 01:11:25,440 Έλα. Είμαστε στην λάθος πλευρά του νησιού. Έχουμε μεγάλη απόσταση να διανύσουμε. 690 01:11:25,600 --> 01:11:28,160 Δεν μου είπες ότι μπορώ να κολυμπήσω. Υπάρχουν θηρευτές. 691 01:11:28,320 --> 01:11:30,320 Τίποτα δεν σταματά το κυνήγι. 692 01:11:38,880 --> 01:11:42,640 Τους είναι πιο εύκολο να βγουν στη στεριά. Οι νάρκες τους επιβραδύνουν. 693 01:11:42,800 --> 01:11:44,015 Έτσι φτάνουμε στον κόλπο. 694 01:11:44,215 --> 01:11:46,840 Αν δεν είμαστε εκεί όταν εκραγούν οι νάρκες, σπεύδουμε. 695 01:11:47,000 --> 01:11:50,040 Το πολύ 10-15 λεπτά. 696 01:11:50,200 --> 01:11:54,000 Πού πάμε μετά; Νότια. 697 01:11:54,160 --> 01:11:59,520 Κρατάμε την ήπειρο αριστερά και συνεχίζουμε. Στο, Νότο είναι η καλύτερη ευκαιρία μας. 698 01:12:08,160 --> 01:12:10,400 Εντάξει. 699 01:12:11,560 --> 01:12:15,200 Τα πόδια μου. Ας ξεκουραστούμε λίγο εδώ. 700 01:12:20,440 --> 01:12:25,560 Όλα καλά. Μετά το δάσος είμαστε πέντε λεπτά από τον κόλπο. 701 01:12:28,240 --> 01:12:30,480 Πού είναι το σκουφάκι σου; 702 01:12:30,960 --> 01:12:33,280 Το έδωσα σε εκείνη. 703 01:12:34,760 --> 01:12:36,960 Προσπάθησα μόνο να την βοηθήσω. 704 01:12:38,640 --> 01:12:41,120 Είναι όλη δική μου η ευθύνη. 705 01:12:41,280 --> 01:12:47,640 Όχι. Αυτός ο κόσμος, και όλα όσα συνέβησαν. Δεν φταις εσύ. 706 01:12:47,800 --> 01:12:51,000 Κι ό, τι συνέβη σε εκείνο το κορίτσι δεν φταίει εκείνο. 707 01:12:51,160 --> 01:12:54,040 Απλά συνέβη. 708 01:12:54,200 --> 01:12:59,080 Ορίστε. Φάε αυτό, για να κρατηθείς ζεστή. 709 01:13:00,680 --> 01:13:03,240 Πέντε λεπτά, μετά συνεχίζουμε. 710 01:13:07,240 --> 01:13:10,760 Θέλεις να ακούσεις μια ιστορία; Όχι. 711 01:13:10,920 --> 01:13:15,640 Όχι; Ποια είσαι εσύ; Τι έκανες στην κόρη μου; 712 01:13:17,440 --> 01:13:20,440 Όχι τις συνηθισμένες. Όχι η ιστορία του Κόντιακ. 713 01:13:22,840 --> 01:13:25,520 Θέλω να ακούσω για τα παλιά χρόνια. 714 01:13:25,680 --> 01:13:27,480 Τα παλιά χρόνια; 715 01:13:27,640 --> 01:13:29,760 Μια ιστορία για εκείνη. 716 01:13:31,120 --> 01:13:36,320 Πονάει. Γι’ αυτό πρέπει να την πεις. 717 01:13:49,080 --> 01:13:52,392 Οι φήμες ήδη κυκλοφορούσαν για τις φρικαλεότητες 718 01:13:52,592 --> 01:13:54,320 που γίνονταν στον βορρά. 719 01:13:54,480 --> 01:13:56,720 Ολόκληρες πόλεις καταστράφηκαν. 720 01:13:56,880 --> 01:14:02,400 Οι άνθρωποι σφαγιάζονταν από έναν εχθρό που ακόμα δεν καταλαβαίναμε. 721 01:14:02,560 --> 01:14:05,400 Αλλά δεν μας ενδιέφερε. 722 01:14:09,560 --> 01:14:11,920 Ήμασταν χαρούμενοι. 723 01:14:15,680 --> 01:14:20,560 Δεν είχα ξανασυναντήσει μία τόσο φωτεινή ύπαρξη. 724 01:14:20,720 --> 01:14:23,080 Που είχε τόσο αγάπη. 725 01:14:26,520 --> 01:14:30,840 Ξέραμε ότι, ό, τι κι αν ερχόταν, 726 01:14:31,000 --> 01:14:33,720 είχαμε ο ένας τον άλλον. 727 01:14:34,800 --> 01:14:38,080 Και ανυπομονούσαμε να σε φέρουμε σε αυτόν τον κόσμο. 728 01:14:42,480 --> 01:14:44,600 Και όταν ήρθες τελικά, 729 01:14:44,760 --> 01:14:50,360 εσύ, μικρό αρνάκι γεμάτο εμπιστοσύνη και θαυμασμό, 730 01:14:50,520 --> 01:14:54,600 ...δεν έκλαψες. Δεν φώναξες. 731 01:14:54,760 --> 01:14:57,000 Δεν φοβήθηκες καθόλου. 732 01:14:58,680 --> 01:15:03,400 Κι εκείνη τη σύντομη στιγμή, ο κόσμος ήταν... 733 01:15:07,880 --> 01:15:10,320 Ανίκητος. 734 01:15:16,480 --> 01:15:19,040 Ανίκητος. 735 01:15:25,920 --> 01:15:29,240 Είπες ότι θα είναι δύσκολο. 736 01:15:29,400 --> 01:15:33,240 Ήθελα να μου πεις πόσο δύσκολο. 737 01:15:33,400 --> 01:15:38,600 Ξέρω ότι είσαι κάπου εκεί κι ξέρω ότι θα επιστρέψεις. 738 01:15:38,760 --> 01:15:44,960 Θα έρθεις σύντομα; 739 01:15:45,120 --> 01:15:49,800 Όχι για μένα. Για εκείνη. 740 01:15:49,960 --> 01:15:54,560 Βοήθησέ με να τη σώσω. 741 01:16:01,960 --> 01:16:03,840 Είναι εδώ. Πρέπει να φύγουμε. 742 01:16:09,600 --> 01:16:11,120 Γρηγορότερα. Πόσο μακριά είναι; 743 01:16:11,280 --> 01:16:15,000 Όχι μακριά. Πήγαινε προς τα εκεί. Είμαστε κοντά. 744 01:16:16,280 --> 01:16:18,800 Έλα. Από εκεί. 745 01:16:23,800 --> 01:16:25,440 Το έκανες αυτό; 746 01:16:25,600 --> 01:16:29,160 Ο Κόντιακ δεν είναι ο μόνος που μπορεί να ρίξει ένα δέντρο με μία κίνηση. 747 01:16:29,320 --> 01:16:32,520 Οι Σφαγείς δεν μπορούν να περάσουν, οπότε πρέπει να το παρακάμψουν. 748 01:16:32,680 --> 01:16:36,000 Άρα, αν δεν μπορούμε να περάσουμε εμείς, Προχώρα, αρχάρια. 749 01:16:36,160 --> 01:16:38,520 Εσύ πρώτη. Στον κορμό. 750 01:16:40,920 --> 01:16:45,480 Το έχεις κάνει ένα εκατομμύριο φορές. Έλα. Κοίτα το δέντρο. 751 01:16:46,680 --> 01:16:48,600 Σιωπηλά. Κοίτα μπροστά. 752 01:16:48,760 --> 01:16:52,280 Συγκεντρώσου. Καλά. 753 01:16:52,440 --> 01:16:54,600 Εντάξει. Είναι εύκολο. 754 01:16:54,760 --> 01:16:56,200 Όχι, μπαμπά! 755 01:16:59,240 --> 01:17:01,280 Όχι! Μείνε εκεί! 756 01:17:38,000 --> 01:17:41,040 Πρέπει να τους θρυμματίσεις τον εγκέφαλο! 757 01:17:41,200 --> 01:17:42,720 Ήταν ο αδερφός της. 758 01:17:42,880 --> 01:17:46,160 Δαγκώματα; Τραύματα; Αίμα; 759 01:17:46,320 --> 01:17:48,720 Εντάξει. Πήγαινε. 760 01:17:52,880 --> 01:17:55,440 Μπορείς; Μπορείς να περάσεις; 761 01:17:55,600 --> 01:17:58,120 Ε, ποιος εκπαίδευσε ποιον; 762 01:18:02,560 --> 01:18:05,560 Συνέχισε. Λίγο ακόμα. Μέσα στο δάσος. 763 01:18:09,880 --> 01:18:13,200 Είσαι καλά; Έλα. Σήκω. Δεν μπορώ. 764 01:18:13,360 --> 01:18:15,840 Προσπάθησε. Μόνο για ένα δευτερόλεπτο. 765 01:18:40,440 --> 01:18:44,320 Ο πατέρας τους. Πρέπει να σηκωθείς. 766 01:18:44,480 --> 01:18:46,560 Γουίλα. Δεν μπορώ. 767 01:18:46,720 --> 01:18:50,560 Δεν μπορώ. Εσύ μπορείς. 768 01:18:50,720 --> 01:18:55,800 Εσύ μπορείς. Γι’ αυτό προπονείσαι. 769 01:18:55,960 --> 01:18:58,440 Μπορείς! 770 01:19:25,360 --> 01:19:27,600 Έτσι. 771 01:19:30,960 --> 01:19:33,000 Μπορώ να σε βοηθήσω. 772 01:19:49,200 --> 01:19:51,840 Έλα. 773 01:19:55,720 --> 01:19:57,680 Τα καταφέραμε. 774 01:20:03,520 --> 01:20:06,160 Η βάρκα είναι ακόμα εκεί. 775 01:20:09,400 --> 01:20:13,440 Εντάξει. Θα σε βοηθήσω να κατέβεις. 776 01:20:13,600 --> 01:20:16,640 Θυμάσαι πώς ξεκινάει η μηχανή; 777 01:20:16,800 --> 01:20:20,040 Νομίζω ναι. Θυμάσαι ή όχι; 778 01:20:20,200 --> 01:20:22,000 Θυμάμαι. 779 01:20:22,160 --> 01:20:27,840 Κόψε το σκοινί της άγκυρας, και η βάρκα θα μπει μόνη της στο νερό. 780 01:20:28,000 --> 01:20:30,360 Αλλά, μπαμπά, εσύ... 781 01:20:37,280 --> 01:20:40,000 Όχι. Όχι. 782 01:20:40,160 --> 01:20:43,240 Άκου. Όχι. 783 01:20:43,400 --> 01:20:47,880 Σου δίνω αρκετό χρόνο για να φύγεις. Θα τους καθυστερήσω. 784 01:20:48,040 --> 01:20:51,960 Όχι, θα πολεμήσω μαζί σου. Ξέρω ότι μπορείς να πολεμήσεις. 785 01:20:52,120 --> 01:20:55,960 Το απέδειξες. Όχι σήμερα. Όχι τώρα. 786 01:20:57,440 --> 01:21:00,240 Άσε με να μείνω. 787 01:21:00,400 --> 01:21:03,640 Άσε με να το κάνω αυτό για σένα. 788 01:21:05,720 --> 01:21:08,000 Είσαι πολεμίστρια, Γουίλα. 789 01:21:08,160 --> 01:21:11,520 Πάλεψε, αλλά θυμήσου να αγαπάς. 790 01:21:11,680 --> 01:21:15,000 Αγάπα τα πάντα, ακόμα και το σκοτάδι. 791 01:21:16,520 --> 01:21:19,200 Ο κόσμος είναι τόσο σπασμένος, μπαμπά. Δεν μπορώ. 792 01:21:19,360 --> 01:21:21,720 Ο κόσμος δεν είναι σπασμένος, Γουίλα. 793 01:21:21,880 --> 01:21:24,080 Γιατί εσύ είσαι εδώ. 794 01:21:25,680 --> 01:21:27,840 Έτσι. 795 01:21:32,280 --> 01:21:35,160 Φύγε. Σε παρακαλώ, Βίλα. 796 01:21:35,320 --> 01:21:37,920 Γουίλα, φύγε! Εντάξει. 797 01:21:40,520 --> 01:21:43,200 Μία μόνο κίνηση με το σπαθί! 798 01:22:05,280 --> 01:22:07,240 Εντάξει. 799 01:22:08,640 --> 01:22:11,440 Έλα, Ότσο. Εμείς αναλαμβάνουμε αυτό. 800 01:22:13,720 --> 01:22:15,640 Όχι. 801 01:22:49,000 --> 01:22:51,040 Όχι. Όχι! 802 01:23:01,680 --> 01:23:03,680 Όχι! Όχι! 803 01:23:05,960 --> 01:23:08,400 Όχι! 804 01:23:12,120 --> 01:23:15,720 Λυπάμαι, Ότσο. Προσπάθησα. 805 01:23:26,120 --> 01:23:33,200 Κάποια μέρα θα σε ρωτήσουν να τους πεις πώς σώθηκε ο κόσμος. 806 01:23:33,360 --> 01:23:37,080 Κι εσύ θα πεις ότι ήταν ένα κορίτσι ονομαζόμενο Γουίλα, 807 01:23:37,240 --> 01:23:40,680 που ήταν δυνατή, γεμάτη ελπίδα και φόβο. 808 01:23:42,840 --> 01:23:47,560 Η Γουίλα φοβόταν ό, τι θα ερχόταν, αλλά ήταν έτοιμη. 809 01:23:50,640 --> 01:23:54,040 Γιατί, όπως σε όλες τις καλές ιστορίες... 810 01:23:54,920 --> 01:23:57,440 ... η Γουίλα είχε έναν ήρωα. 811 01:24:00,920 --> 01:24:04,480 Κι όταν θελήσουν να μάθουν αν ο Κόντιακ είναι απλά μια όμορφη ιστορία, 812 01:24:04,640 --> 01:24:07,720 θα τους πεις ότι 813 01:24:07,880 --> 01:24:10,760 ο Κόντιακ είναι αληθινός. 814 01:24:10,920 --> 01:24:14,520 Ο ήρωας που έδωσε ελπίδα στη Γουίλα. 815 01:24:14,680 --> 01:24:18,320 Ο ήρωας που μας εμπνέει όλους εμάς. 816 01:24:23,200 --> 01:24:25,000 Πάμε! 817 01:24:45,200 --> 01:24:46,200 Ελάτε! 818 01:24:47,640 --> 01:24:49,120 Ελάτε. 819 01:24:54,040 --> 01:24:56,040 Ελάτε. 820 01:25:04,320 --> 01:25:09,320 Αυτή θα είναι η ιστορία για το πώς ο κόσμος δεν έσπασε. 821 01:25:09,344 --> 01:25:36,944 Απόδοση διαλόγων:Sparta