1 00:00:00,227 --> 00:00:09,992 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:14,472 --> 00:00:15,557 ‫و رفیق به همین خاطره که 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,350 ‫من همیشه حسابی کونمو تمیز می‌کنم 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,063 ‫توله می‌خواد کمک کنه؟ 5 00:00:24,607 --> 00:00:26,776 ‫آره! آره! آره توله می‌خواد کمک کنه 6 00:00:26,818 --> 00:00:30,071 ‫-توله می‌خواد کمک کنه! ‫-آره، آفرین توله سگ خوب 7 00:00:30,096 --> 00:00:38,398 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@DigiMoviez 8 00:00:38,496 --> 00:00:41,124 ‫تو این آدما رو کشتی؟ 9 00:00:41,166 --> 00:00:44,085 ‫آره، خب بیشترشون رو اون کشت 10 00:00:44,127 --> 00:00:46,129 ‫نه بابا، ‫ تو هم یه تیر تو پای اون کسخله اونجا زدی 11 00:00:46,171 --> 00:00:48,381 ‫احتمالا یه شاهرگی چیزی قطع کردی 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,216 ‫باید کارشو خودم تموم می‌کردم 13 00:00:50,258 --> 00:00:51,968 ‫ولی خب خیلی تکون می‌خورد 14 00:00:52,010 --> 00:00:55,055 ‫خیلی دیگه داشت بزرگش می‌کرد 15 00:00:55,096 --> 00:00:58,391 ‫نگران نباش، تو هم پیشرفت می‌کنی، مطمئنم 16 00:00:58,433 --> 00:01:01,061 ‫آره 17 00:01:01,102 --> 00:01:04,189 ‫بیا بگیرش! 18 00:01:04,230 --> 00:01:06,733 ‫چه پسر خوبی، هوهو 19 00:01:06,775 --> 00:01:09,569 ‫- حالا بقیه‌شم بار بزن ‫-لطفا بذارید من برم 20 00:01:09,611 --> 00:01:13,073 ‫هرچی که راجب استون می‌دونستم رو بهتون گفتم 21 00:01:13,114 --> 00:01:15,742 ‫ای سگ بد! صحبت نکن! 22 00:01:15,784 --> 00:01:18,745 ‫تیر‌م تموم شد، باید اینو پر کنم 23 00:01:18,787 --> 00:01:19,871 ‫حواست بهش باشه 24 00:01:20,156 --> 00:01:30,318 ‫«ترجمه از امیرعلی_پی‌ام» ‫ .:: Amirali_Pm ::. 25 00:01:30,757 --> 00:01:34,344 ‫می‌دونی که اون روانی رفیقت نیست، آره؟ 26 00:01:34,386 --> 00:01:35,595 ‫آها بعد تو هستی؟ 27 00:01:35,637 --> 00:01:37,555 ‫تو منو واسه خوش‌خدمتی به استون فروختی 28 00:01:37,597 --> 00:01:39,015 ‫اصلا برات مهم نبودم 29 00:01:39,057 --> 00:01:41,267 ‫من بهت اهمیت میدم 30 00:01:41,309 --> 00:01:46,398 ‫من متاسفم استو، ولی من اشتباه کردم 31 00:01:46,439 --> 00:01:48,400 ‫و تو هم در مورد اون دلقک داری اشتباه می‌کنی 32 00:01:48,441 --> 00:01:51,569 ‫اون قراره کلی آدم بکشه 33 00:01:51,611 --> 00:01:55,615 ‫-شاید حتی مارو بکشه ‫-نه، اون مثل استون نیست 34 00:01:55,657 --> 00:01:59,911 ‫سویت توث به حرفم گوش میده، ‫ما «اس» داداشیم 35 00:01:59,953 --> 00:02:00,912 ‫اسم‌هامون با اس شروع میشه 36 00:02:00,954 --> 00:02:01,996 ‫خدای من 37 00:02:02,038 --> 00:02:03,498 ‫ببین، یجور باهم اخت شدنه 38 00:02:03,540 --> 00:02:06,334 ‫استو من تورو از وقتی که ‫تو کلاس دوم مداد شمعی پرت می‌کردیم 39 00:02:06,376 --> 00:02:09,170 ‫توی سر کارتر دلورو می‌شناسمت 40 00:02:09,212 --> 00:02:13,049 ‫این تو نیستی 41 00:02:13,091 --> 00:02:14,759 ‫خفه خون بگیر 42 00:02:14,801 --> 00:02:16,302 ‫اون بمب‌هارو بار بزن 43 00:02:16,344 --> 00:02:19,597 ‫یه چندتا سنگ کلیه هم توش افتاد 44 00:02:19,639 --> 00:02:21,182 ‫باید بیشتر آب بخورم 45 00:02:24,227 --> 00:02:27,731 ‫- چیزی شده پسرا؟ ‫- نه 46 00:02:27,772 --> 00:02:29,691 ‫داشتیم در مورد شلیک و کشتن 47 00:02:29,733 --> 00:02:32,277 ‫و این چیزا حرف می‌زدیم 48 00:02:32,318 --> 00:02:35,488 ‫-و... درمورد سینه ‫-آره سینه 49 00:02:35,530 --> 00:02:38,408 ‫خب نقشه من دوتا از اون سه‌تارو شامل میشه 50 00:02:38,450 --> 00:02:39,868 ‫مگه اینکه از سینه خودمون مایه بذاریم 51 00:02:43,079 --> 00:02:46,458 ‫می‌دونی، استون فکر می‌کنه ما مردیم 52 00:02:46,499 --> 00:02:49,127 ‫الان می‌تونیم بریم هرجای دنیا که بخوایم 53 00:02:49,169 --> 00:02:53,381 ‫چی میشه اگه، نمی‌دونم، دوباره شروع کنیم؟ 54 00:02:56,926 --> 00:03:00,555 ‫نه، من یه فکر بهتری دارم 55 00:03:03,892 --> 00:03:08,188 ‫اوه خیلی خفن شدی، شبیه پسرای دوره قدیم شدی 56 00:03:08,229 --> 00:03:10,982 ‫هارولد وا کن ببینم 57 00:03:19,115 --> 00:03:21,659 ‫استوبرت، افتخارشو میدی؟ 58 00:04:13,795 --> 00:04:15,672 ‫تو یه احمقی جان دو 59 00:04:20,927 --> 00:04:24,389 ‫اصلا معلوم نیست کجای این نقشه‌ام 60 00:04:24,431 --> 00:04:27,726 ‫ایجا واژن کشیدن؟ 61 00:04:30,854 --> 00:04:32,856 ‫آخ گاییدمش 62 00:04:39,154 --> 00:04:41,239 ‫گاییدمت آهو 63 00:04:41,281 --> 00:04:43,658 ‫این بسته کجاست؟ 64 00:04:43,700 --> 00:04:45,827 ‫لعنتی 65 00:04:45,869 --> 00:04:49,039 ‫لعنت بهت کوایت 66 00:04:49,080 --> 00:04:51,082 ‫بگا رفتم 67 00:04:49,122 --> 00:04:51,541 ‫[48 ساعت مانده] 68 00:04:54,544 --> 00:04:55,628 ‫یالا قوطی حلبی 69 00:04:55,670 --> 00:04:57,297 ‫می‌دونم هنوز باطری داری، یالا 70 00:04:57,339 --> 00:05:01,217 ‫زود باش، خدا لعنتت کنه 71 00:05:12,604 --> 00:05:15,607 ‫چه غلطی دارم می‌کنم؟ 72 00:05:15,648 --> 00:05:17,525 ‫چه گوهی دارم می‌خورم؟ 73 00:05:17,567 --> 00:05:21,529 ‫آره شریکیم جون خودت 74 00:05:21,571 --> 00:05:23,031 ‫حرکت بعدی چیه؟ 75 00:05:23,073 --> 00:05:25,367 ‫همینطوری پاشم برم سن‌فرانسیسکو ‫بعد در خونشو بزنم 76 00:05:25,408 --> 00:05:26,785 ‫بگم «سلام چطوری؟» 77 00:05:26,826 --> 00:05:28,811 ‫«اون علف بی‌خاصیتی رو یادته که ‫استخدام کردی اون کارو کنه؟» 78 00:05:28,853 --> 00:05:30,163 ‫«خب اون تو انفجار مرد،» 79 00:05:30,205 --> 00:05:32,457 ‫«ولی در عوض من اینجام» ‫لعنتی! 80 00:05:37,087 --> 00:05:40,799 ‫زود باش عوضی! آسونترین قتل زندگیته! 81 00:05:40,840 --> 00:05:44,260 ‫-ام، حالت خوبه؟ ‫-قیافم شبیه آدم‌های خوبه؟ 82 00:05:44,302 --> 00:05:48,098 ‫لعنتی، اون شیرفروش حسابی بد کرد بهت 83 00:05:48,139 --> 00:05:49,724 ‫نشون میده که 84 00:05:49,766 --> 00:05:51,309 ‫هیچوقت نمیشه فهمید رابطت با یکی چجوریه 85 00:05:51,351 --> 00:05:52,560 ‫تا اینکه یه موضوعی پیش بیاد 86 00:05:52,602 --> 00:05:54,854 ‫یاد دوست‌دختر قبلیم افتادم، تاشا 87 00:05:54,896 --> 00:05:56,731 ‫دوتامون عاشق کشتن آدم‌ها بودیم، 88 00:05:56,773 --> 00:05:58,650 ‫خرت و پرت جمع کنیم، خوش گذرونی کلا 89 00:05:58,692 --> 00:06:00,568 ‫به اندازه یه دزد تو شلوغی بهم نزدیک بودیم 90 00:06:00,610 --> 00:06:02,737 ‫به نظر که فقط دزد بودید 91 00:06:02,779 --> 00:06:05,490 ‫آره، بعدش ولم کرد رفت سمت عشق واقعیش 92 00:06:05,532 --> 00:06:07,742 ‫امم، جان هم یکی دیگرو داشت 93 00:06:07,784 --> 00:06:11,413 ‫بذار حدس بزنم، بلوند، سینه گنده 94 00:06:11,454 --> 00:06:13,373 ‫همه‌جاهایی که باید، گرد بود 95 00:06:13,415 --> 00:06:15,542 ‫و یه کون گنده داشت 96 00:06:15,583 --> 00:06:18,753 سفت ولی همزمان مثل بالشت؟ 97 00:06:18,795 --> 00:06:20,672 ‫خیلی با جزئیات بود مارک ولی نه 98 00:06:20,714 --> 00:06:23,425 ‫-در واقع یه سوبارو مدل 2002 بود ‫-او چه عجیب 99 00:06:23,466 --> 00:06:24,509 ‫البته قضاوت نمی‌کنم 100 00:06:24,551 --> 00:06:26,394 ‫وقتی می‌بینم تاشا منو به خاطر شیشه ول کرد 101 00:06:26,436 --> 00:06:28,972 ‫اینقدر اون کریستال‌های آبی و خوشگل رو دوست داشت ‫که به کشتنش داد 102 00:06:29,014 --> 00:06:30,941 ‫الان تو بهشته داره با مسیح کوچولو ‫خاک فرشته‌هارو مصرف می‌کنه 103 00:06:35,395 --> 00:06:37,230 ‫لونمون بعدش از بین رفت 104 00:06:37,272 --> 00:06:39,065 ‫متاسفم برات 105 00:06:39,107 --> 00:06:41,651 ‫امم، می‌دونی حالا که باهم صادقیم، 106 00:06:41,693 --> 00:06:44,279 ‫این موضوع لونه لاشخور و ‫ این چیزا واقعا احمقانست 107 00:06:44,320 --> 00:06:47,365 ‫فکر می‌کنی من از لاستیک پوشیدن خوشم میاد؟ 108 00:06:47,407 --> 00:06:49,117 ‫نه، خیلی غیر کاربردیه 109 00:06:49,159 --> 00:06:51,536 ‫ولی اگه می‌خوای لاشخور باشی، ‫باید با تم کار کنار بیای 110 00:06:51,578 --> 00:06:52,620 ‫-امم ‫- و من؟ 111 00:06:52,662 --> 00:06:54,247 ‫من کاملا یه لاشخورم 112 00:06:58,918 --> 00:07:01,755 ‫بیخیال مارک، فکر کردم داریم رفیق می‌شیم 113 00:07:01,796 --> 00:07:04,924 ‫بله، لحظه‌ای کنار هم بودیم، ‫و خیلی دوست داشتنی بود 114 00:07:04,966 --> 00:07:06,801 ‫تو آدم فوق‌العاده‌ای هستی ‫ولی باعث نمیشه که 115 00:07:06,843 --> 00:07:08,928 ‫اون کیف مجلسی‌ای که عزیز جونته ‫رو ازت نخوام بگیرم 116 00:07:08,970 --> 00:07:12,390 ‫می‌دونم یه ارزشی داره 117 00:07:12,432 --> 00:07:15,060 ‫پس بدش به من 118 00:07:15,101 --> 00:07:18,480 ‫خیل خب، اینو می‌خوای 119 00:07:18,521 --> 00:07:19,647 ‫برو بگیرش 120 00:07:22,525 --> 00:07:25,528 ‫خیلی کارت بچه‌گونه بود 121 00:07:30,700 --> 00:07:34,079 ‫تاشا، دارم میام عزیزم 122 00:07:39,334 --> 00:07:41,419 ‫ماشین می‌خواستی؟ 123 00:07:51,012 --> 00:07:52,472 ‫چطور می‌دونستید من اینجا بودم؟ 124 00:07:52,514 --> 00:07:53,848 ‫نمی‌دونستیم 125 00:07:58,895 --> 00:08:00,897 ‫بیا، اینا کمک می‌کنن 126 00:08:06,569 --> 00:08:09,531 ‫هی، خوشحالم تونستم پیدات کنم 127 00:08:09,572 --> 00:08:10,990 ‫حس کردم که نقشه رو دنبال می‌کنی 128 00:08:15,328 --> 00:08:17,872 ‫برای همه مشکلاتی که برات ساختم متاسفم 129 00:08:17,914 --> 00:08:20,625 ‫-من اشتباه کردم ‫-اولین کجاست؟ 130 00:08:20,667 --> 00:08:23,003 ‫دووم نیوورد 131 00:08:23,044 --> 00:08:26,339 ‫خوبه، پس ارزششو داشت 132 00:08:40,061 --> 00:08:41,896 ‫یکیش سنجابه، یکیشم صاریغه 133 00:08:41,938 --> 00:08:44,524 ‫نمی‌دونستم کدوم رو ترجیح میدی، پس... 134 00:08:44,566 --> 00:08:46,234 ‫فکر کردم از جفتش مزه کنیم 135 00:08:46,276 --> 00:08:47,444 ‫با سرآشپز صحبت کردم 136 00:08:47,485 --> 00:08:50,321 ‫گفت که صاریغشون امروز خیلی نرمه 137 00:08:50,363 --> 00:08:52,032 ‫اون دوست داره گیاه و ادویه برداره 138 00:08:52,073 --> 00:08:54,159 ‫و شکمشون رو از اونا پر کنه 139 00:08:57,078 --> 00:09:00,457 ‫لعنتی کوایت، نکن این کارو 140 00:09:00,498 --> 00:09:02,250 ‫سنجاب‌ که از درخت سبز نمیشه 141 00:09:02,292 --> 00:09:06,004 ‫خب یجورایی میشن، ‫ولی بازم باید شکارشون کنی 142 00:09:06,046 --> 00:09:07,839 ‫و خیلی سخته زدنشون 143 00:09:07,881 --> 00:09:09,841 ‫خب خبر خوب و بد دارم 144 00:09:09,883 --> 00:09:10,800 ‫کدوم رو اول می‌خواین بشنوید؟ 145 00:09:10,842 --> 00:09:12,635 ‫-خبر خوب ‫-خبر بد 146 00:09:12,677 --> 00:09:15,180 ‫خب، خوبه که باهم توافق دارید 147 00:09:15,221 --> 00:09:18,641 ‫من معمولا نیمه خالی لیوان رو می‌بینم، ‫پس با خبر بد شروع می‌کنیم 148 00:09:18,683 --> 00:09:20,960 ‫سرباز‌های استون از وقتی دلقک پایگاه‌هاشون رو زد 149 00:09:21,002 --> 00:09:22,645 ‫برگشتن تو سد 150 00:09:22,687 --> 00:09:25,648 ‫سویت توث؟ مگه هنوز زنده‌ست؟ 151 00:09:25,690 --> 00:09:27,609 ‫اون حسابی استون رو عصبی و اذیت کرده 152 00:09:27,650 --> 00:09:29,402 ‫رسما تو لونه زنبور شاشیده 153 00:09:29,444 --> 00:09:32,155 ‫پس از طریق سد به سن‌فرانسیسکو رفتن 154 00:09:32,197 --> 00:09:33,740 ‫ممکن نیست 155 00:09:33,782 --> 00:09:35,825 ‫و حالا خبر خوب 156 00:09:35,867 --> 00:09:37,786 ‫شایعه درباره یه راه دیگه شنیدم 157 00:09:37,827 --> 00:09:39,746 ‫یه سوراخ تو راه‌بندان استون هست 158 00:09:39,788 --> 00:09:41,081 ‫از اینجا یه شب فاصلست 159 00:09:41,122 --> 00:09:42,332 ‫خب مأموران قانون که تو راهن، 160 00:09:42,374 --> 00:09:43,833 ‫قرار نیست سفرتون رو راحت‌تر کنن 161 00:09:43,875 --> 00:09:46,419 ‫ولی حداقل صاف نمیرید تو آشپزخونه استون 162 00:09:46,461 --> 00:09:48,171 ‫و می‌تونیم تا نزدیکی اونجا ببریمتون 163 00:09:48,213 --> 00:09:50,548 ‫ولی بعد از اون، من کاروان رو می‌برم شمال 164 00:09:50,590 --> 00:09:51,883 ‫ما نمی‌خوایم وارد این دعوا بشیم 165 00:09:51,925 --> 00:09:55,303 ‫پس اگه می‌خواین رد شید 166 00:09:55,345 --> 00:09:57,806 ‫یه ماشین درست حسابی می‌خواین 167 00:09:57,847 --> 00:10:01,685 ‫انگار که حسابی کار رو دستمونه 168 00:10:01,726 --> 00:10:04,813 ‫خب حالا دیگه شدیم ما؟ ‫خوب گوش کن ببین چی میگم 169 00:10:04,854 --> 00:10:06,815 ‫تنها دلیلی که تا الان 170 00:10:06,856 --> 00:10:08,817 ‫از اینجا ننداختمت بیرون 171 00:10:08,858 --> 00:10:10,694 ‫اینه که می‌خوام وارد شهر بشم 172 00:10:10,735 --> 00:10:13,279 ‫من یه زندگی جدید می‌خوام ‫زندگی‌ای که لازم نباشه 173 00:10:13,321 --> 00:10:15,573 ‫هردقیقه به قیافه کیریت نگاه کنم 174 00:10:18,573 --> 00:10:20,585 ‫صحبت خوبی بود 175 00:10:24,816 --> 00:10:27,769 ‫پدربزرگ من مزرعه دار بود 176 00:10:27,794 --> 00:10:30,839 ‫گاو و گوسفند داشت، ‫یه گله بزرگ 177 00:10:30,880 --> 00:10:32,340 ‫صدها حیوان داشت 178 00:10:32,382 --> 00:10:34,884 ‫گاو و گوسفند واقعا خوشمزه هستن 179 00:10:34,926 --> 00:10:37,178 ‫چیزبرگر و این چیز‌ها 180 00:10:37,220 --> 00:10:39,139 ‫ولی می‌دونید دیگه چی هستن؟ 181 00:10:39,180 --> 00:10:41,016 ‫اونا احمقن 182 00:10:41,057 --> 00:10:42,517 ‫اگه دروازه رو باز بذارید 183 00:10:42,559 --> 00:10:45,020 ‫این عوضی‌های احمق همینطوری فرار می‌کنن 184 00:10:45,061 --> 00:10:47,272 ‫گیاه‌هاتون رو می‌خورن، ملکتون رو نابود می‌کنن 185 00:10:47,313 --> 00:10:48,606 ‫همه‌جای زمینتون می‌رینن 186 00:10:48,648 --> 00:10:50,483 ‫حتی رو هم دیگه هم می‌رینن 187 00:10:50,525 --> 00:10:53,111 ‫همونطور که گفتم، احمقن 188 00:10:53,153 --> 00:10:56,114 ‫مثل کارل 189 00:10:56,156 --> 00:10:58,783 ‫ولی پدربزرگم سگ هم داشت 190 00:10:58,825 --> 00:11:01,953 ‫قوی، مغرور، خشن 191 00:11:01,995 --> 00:11:04,164 ‫یک سگ می‌تونه این حیوون‌هارو کنترل کنه 192 00:11:04,205 --> 00:11:06,041 ‫از چرا‌گاهی به چراگاه دیگه ببره 193 00:11:06,082 --> 00:11:09,377 ‫یکیشون فرار کنه، اونا برش می‌گردونن 194 00:11:09,419 --> 00:11:11,838 ‫اونا کنترل تو دستشون بود 195 00:11:11,880 --> 00:11:15,467 ‫حالا ما هم در گله‌مون ولگرد داریم 196 00:11:15,508 --> 00:11:19,054 ‫اونی که ساکته و شیرفروش، ‫اونا از ما سرپیچی می‌کنن 197 00:11:19,095 --> 00:11:21,681 ‫این زمین ماعه، ‫این‌ها جاده‌های ما هستن 198 00:11:21,723 --> 00:11:25,310 ‫ما سگ‌‌های نگهبانیم، ‫ما گله رو کنترل می‌کنیم 199 00:11:25,352 --> 00:11:27,896 ‫ما هرگز دوباره به اوضاع قبلی برنمی‌گردیم 200 00:11:27,937 --> 00:11:30,106 ‫هیچوقت! درست میگم؟ 201 00:11:35,612 --> 00:11:37,572 ‫همینه 202 00:11:37,614 --> 00:11:41,034 ‫نگران نباش عزیزم، زیر دست‌های ماهری هستید 203 00:11:41,076 --> 00:11:43,161 ‫خداروشکر دفعه اولم نیست 204 00:11:43,203 --> 00:11:45,580 ‫فقط باید چشم‌هات رو چک کنم خب؟ 205 00:11:45,622 --> 00:11:48,667 ‫زود باش مادرجنده احمق 206 00:11:57,175 --> 00:11:59,010 ‫اوه تاشا 207 00:11:59,052 --> 00:12:00,929 ‫شرط می‌بندم از این ‌آهنگ‌ها متنفر بودی 208 00:12:00,970 --> 00:12:02,013 ‫خیلی برات متاسفم 209 00:12:02,037 --> 00:12:11,692 ‫دیجــــی موویـــــز 210 00:12:15,443 --> 00:12:16,903 ‫میشه اونو بدی بهم؟ 211 00:12:16,945 --> 00:12:18,363 ‫خودت دست داری 212 00:12:18,405 --> 00:12:20,448 ‫آره و جفتشون تو شکم این ماشینن 213 00:12:20,490 --> 00:12:22,283 ‫پس میشه لطفا بهم بدیش؟ 214 00:12:22,325 --> 00:12:23,827 ‫با کمال میل 215 00:12:25,954 --> 00:12:28,289 ‫خدا لعنتت کنه، گفتم که متاسفم 216 00:12:28,331 --> 00:12:29,666 ‫دیگه چی از جونم می‌خوای؟ 217 00:12:29,708 --> 00:12:32,919 ‫اینکه گوه بخوری و کونمو ببوسی 218 00:12:32,961 --> 00:12:36,381 ‫خب قبل از بوسیدن کونت باید گوه بخورم یا بعدش؟ 219 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 ‫چون ترتیبش مهمه 220 00:12:40,593 --> 00:12:42,762 ‫می‌‌خوام مطمئن شم درست انجامش بدم 221 00:12:53,732 --> 00:12:54,899 ‫یالا باهام صحبت کن 222 00:12:54,941 --> 00:12:57,110 ‫چرا؟ مهم نیست 223 00:12:57,152 --> 00:12:58,820 ‫معلومه که مهمه 224 00:12:58,862 --> 00:13:00,822 ‫داری کسشر میگی 225 00:13:00,864 --> 00:13:02,907 ‫اگه مهم بود، با من میومدی 226 00:13:02,949 --> 00:13:06,327 ‫به جای اینکه بخوای با یه ماشین تخمی بمونی 227 00:13:06,369 --> 00:13:08,955 ‫بهم گفتی تو این کار شریکیم، ولی نیستیم 228 00:13:08,997 --> 00:13:11,207 ‫من یه مسافرم که کناز دستت نشستم 229 00:13:11,249 --> 00:13:12,751 ‫کوایت... 230 00:13:12,792 --> 00:13:15,086 ‫لابد باز می‌خوای یچیز تند و تیز بگی جان؟ 231 00:13:15,128 --> 00:13:17,881 ‫قراره بهم بگی چقدر اشتباه می‌کردم؟ 232 00:13:17,922 --> 00:13:21,134 ‫وقتی دیدم اون گلوله آتیش تو درخت‌ها مفنجر شد 233 00:13:21,176 --> 00:13:23,511 ‫فکر می‌کردم که مردی 234 00:13:23,553 --> 00:13:26,514 ‫فکر کردم که از دست دادمت 235 00:13:26,556 --> 00:13:29,809 ‫و من خسته شدم از بس از دست دادم 236 00:13:29,851 --> 00:13:34,689 ‫و خودتم خوب می‌دونستی جان و برات مهم نبود 237 00:13:34,731 --> 00:13:37,567 ‫چون هیچکس جز خودت برات مهم نیست 238 00:13:43,490 --> 00:13:44,741 ‫چرخت پنچری داره 239 00:14:36,292 --> 00:14:38,670 ‫اون قرار بود سورپرایزت باشه 240 00:14:38,712 --> 00:14:41,673 ‫فکر کردم شاید از خوش دست بودنش خوشت بیاد 241 00:14:41,715 --> 00:14:43,466 ‫ولی اگه دوستش نداری می‌تونم درش بیارم 242 00:14:43,508 --> 00:14:45,292 ‫و برای هرچی که دوست داری ‫ می‌تونی استفاده کنی 243 00:14:45,334 --> 00:14:47,045 ‫نه خوبه، دوستش دارم 244 00:15:00,025 --> 00:15:01,026 ‫کوایت 245 00:15:04,404 --> 00:15:07,449 ‫من گند زدم 246 00:15:07,490 --> 00:15:10,452 ‫اولین بیست و خرده‌ای ساله که خونمه 247 00:15:10,493 --> 00:15:14,456 ‫قبل از اون، من فقط احساس سردی داشتم 248 00:15:15,915 --> 00:15:17,125 ‫احساس تنهایی 249 00:15:19,836 --> 00:15:22,839 ‫و به خودم قول دادم که ‫هیچوقت همچین حسی نداشته باشم 250 00:15:26,384 --> 00:15:29,179 ‫پس از دست دادنش به این معنی بود 251 00:15:29,220 --> 00:15:31,723 ‫که دوباره همون پسر کوچولوی غمگین بشم 252 00:15:31,765 --> 00:15:34,476 ‫ولی چیزی که بیشتر از همه اذیتم کرد این نبود 253 00:15:34,517 --> 00:15:37,187 ‫ببین تو این ده روز گذشته 254 00:15:37,228 --> 00:15:39,814 ‫با هم دعوا کردیم، سعی کردیم همو بکشیم 255 00:15:39,856 --> 00:15:42,484 ‫توی استخر توپ، کار‌های جالبی 256 00:15:42,525 --> 00:15:44,736 ‫ با بدن همدیگه کردیم 257 00:15:44,778 --> 00:15:50,033 ‫من روز یازدهم رو بدون تو نمی‌تونم تصور کنم 258 00:15:50,075 --> 00:15:52,744 ‫من با تو که هستم بهترم 259 00:15:52,786 --> 00:15:55,538 ‫فکر می‌کنم شاید توهم با من بهتری 260 00:15:58,625 --> 00:16:01,127 ‫می‌دونم کاری که کردم تخمی بود 261 00:16:01,169 --> 00:16:03,046 ‫و متاسفم 262 00:16:06,007 --> 00:16:08,914 ‫حتما لازم نیست من همیشه راننده باشم 263 00:16:11,071 --> 00:16:14,265 ‫می‌خوام باهات شریک باشم 264 00:16:14,767 --> 00:16:16,686 ‫اگه هنوز ممکنه 265 00:16:21,231 --> 00:16:24,234 ‫کارت واقعا تخمی بود 266 00:16:24,345 --> 00:16:26,953 ‫تخمی‌ترین کار ممکن بود 267 00:16:31,199 --> 00:16:34,285 ‫وای دختر هنوز هیچی نشده می‌خوای بپری روش؟ 268 00:16:34,327 --> 00:16:36,229 ‫بیخیال مرد، یه مشکلی پیش اومده 269 00:16:38,523 --> 00:16:40,183 ‫ماشین‌های گشت اومدن، داره بهمون شلیک میشه 270 00:16:40,225 --> 00:16:41,309 ‫از طرف قانونن، بیا پایین 271 00:16:45,171 --> 00:16:47,632 ‫تو تریلر چهار تلفات دادیم 272 00:16:47,674 --> 00:16:49,759 ‫تو تریلر هشت پزشک نیاز داریم 273 00:16:49,801 --> 00:16:53,054 ‫من پشتیبانی می‌خوام، سریع باشید 274 00:16:53,096 --> 00:16:55,849 ‫اون مأمور‌های تخمی قانون ‫ سه تا راننده‌هامون رو کشتن 275 00:16:55,890 --> 00:16:57,642 ‫ما قراره حسابی جبران کنیم 276 00:16:59,811 --> 00:17:01,730 ‫اگه من جات بودم، سلاح بهتری از اون 277 00:17:01,771 --> 00:17:03,815 ‫نخود پرت‌کن‌هایی که همه داشتن گیر میووردم 278 00:17:03,857 --> 00:17:06,276 ‫انگار که اون فکر خوبی تو سرشه 279 00:17:11,197 --> 00:17:13,450 ‫این یکی، باهام حرف می‌زنه 280 00:17:13,491 --> 00:17:14,492 ‫آره با منم صحبت می‌کنه 281 00:17:14,534 --> 00:17:15,910 ‫میگه «من خیلی سنگینم» 282 00:17:15,952 --> 00:17:17,662 ‫ماشین از پسش بر میاد کله کیری 283 00:17:17,704 --> 00:17:19,497 ‫موضوع تعادله 284 00:17:19,539 --> 00:17:22,584 ‫ما باید حواسمون به سلاح، زره، ‫سرعت و فرمون‌دهی باشه 285 00:17:22,625 --> 00:17:24,336 ‫یکیشون زیاد بشه، اون یکی کم میشه 286 00:17:24,377 --> 00:17:26,254 ‫ماشین خیلی سنگین بشه، سرعت کم میشه 287 00:17:26,296 --> 00:17:27,672 ‫فرمون‌دهی هم بد میشه 288 00:17:27,714 --> 00:17:29,424 ‫پس اگه قراره وزن اضافه کنیم 289 00:17:29,466 --> 00:17:31,843 ‫من میگم زره زیاد کنیم 290 00:17:31,885 --> 00:17:34,846 ‫اگه به اندازه کافی سریع‌ هست، ‫ پس مشکلی نخواهیم داشت 291 00:17:34,888 --> 00:17:36,890 ‫الان ازم تعریف کردی؟ 292 00:17:36,931 --> 00:17:38,266 ‫گفتم اگه 293 00:17:43,104 --> 00:17:45,732 ‫به، سلام 294 00:17:45,774 --> 00:17:47,776 ‫باورم نمیشه واتس همینطوری این رو ‫تو بساطش داشت 295 00:17:47,817 --> 00:17:50,528 ‫می‌دونی شیشه ضدگلوله چقدر کمیابه؟ 296 00:17:50,570 --> 00:17:52,697 ‫فقط یه شیشه جلوئ ماشینه یابو، آروم باش 297 00:17:52,739 --> 00:17:55,200 ‫یجور رفتار می‌کنی ‫ انگار برای اولین بار برات خوردن 298 00:17:55,241 --> 00:17:56,368 ‫بابا ضد گلوله‌ست 299 00:17:56,409 --> 00:17:58,328 ‫و تازشم وقتی اولین بار برام خوردن 300 00:17:58,370 --> 00:17:59,704 ‫من خیلیم خوب بودم، گفتم که بدونی 301 00:17:59,746 --> 00:18:01,373 ‫حتی گفتم ممنون 302 00:18:01,414 --> 00:18:03,208 ‫شرط می‌بندم قبلش مجبور بودی بگی لطفا 303 00:18:06,086 --> 00:18:08,296 ‫چطور این‌همه کار رو بلدی راستی؟ 304 00:18:08,338 --> 00:18:09,798 ‫امم فقط قطعات مختلف رو امتحان می‌کنی 305 00:18:09,839 --> 00:18:11,508 ‫تا اینکه یچی پیدا کنی بهش بخوره 306 00:18:11,549 --> 00:18:13,677 ‫اصلا با منطق جور در نمیاد 307 00:18:13,718 --> 00:18:15,387 ‫یکی حتما باید یادت داده باشه اینارو 308 00:18:15,428 --> 00:18:17,764 ‫بعضی چیز‌ها تو طبیعت آدمه، ‫مثل نفس کشیدن یا رانندگی 309 00:18:17,806 --> 00:18:19,641 ‫نخیر، اصلا هم طبیعی نیست 310 00:18:19,683 --> 00:18:21,601 ‫باید بهت یاد بدن تا رانندگی کنی 311 00:18:21,643 --> 00:18:22,727 ‫- نخیر ‫- بله 312 00:18:22,769 --> 00:18:23,978 ‫-نخیر ‫-بله 313 00:18:24,020 --> 00:18:25,021 ‫-نخیر 314 00:18:25,063 --> 00:18:26,481 ‫-بچه‌ها رانندگی بلد نیستن 315 00:18:26,523 --> 00:18:27,941 ‫به این فکر کن 316 00:18:41,579 --> 00:18:43,665 ‫فکر کنم آماده‌ست 317 00:18:43,707 --> 00:18:45,500 ‫اینم از لحظه سرنوشت‌ساز 318 00:18:49,462 --> 00:18:51,047 ‫اسمشو چی می‌خوای بذاری؟ 319 00:18:51,089 --> 00:18:53,800 ‫پفف، نمی‌دونم، چجوری اولین رو انتخاب کردی؟ 320 00:18:53,842 --> 00:18:56,177 ‫نمی‌دونم، به نظر اسمش اولین اومد 321 00:18:56,219 --> 00:18:58,680 ‫و خب یه پلاک پیدا کردم که ‫روش نوشته بود اولین 322 00:18:58,722 --> 00:19:00,515 ‫خیل خب، دزد 323 00:19:00,557 --> 00:19:02,475 ‫نمی‌دونم این قوطی حلبی 324 00:19:02,517 --> 00:19:05,437 ‫به نظر... 325 00:19:05,478 --> 00:19:08,481 ‫کشتارجاده میاد 326 00:19:08,523 --> 00:19:11,484 ‫کشتارجاده، عاشقشم 327 00:19:13,570 --> 00:19:14,946 ‫کاشکی آهنگ داشتیم 328 00:19:14,988 --> 00:19:17,073 ‫اوه 329 00:19:17,115 --> 00:19:18,366 ‫اوه نه، آهنگ میکس نباشه 330 00:19:18,408 --> 00:19:20,035 ‫آهنگ میکس مثل رولت روسیه 331 00:19:20,076 --> 00:19:21,327 ‫بیخـیــال 332 00:19:21,369 --> 00:19:22,746 ‫به خاطر تاشا 333 00:19:27,250 --> 00:19:30,754 ‫خوش شانس بودی 334 00:19:30,795 --> 00:19:35,717 ‫خیل خب واتس، آماده حرکتیم 335 00:19:35,674 --> 00:19:37,323 [کشتارجاده] 336 00:19:46,519 --> 00:19:48,563 ‫فکر کنم آماده‌ به فنا دادن بقیه‌ایم 337 00:19:48,605 --> 00:19:51,858 ‫اوهو، حالا دیگه شدیم ما؟ 338 00:19:51,900 --> 00:19:55,612 ‫-ببین اگه زنده نموندیم ‫-این کسشرارو نگو 339 00:19:55,653 --> 00:19:58,323 ‫یا سن‌فرانسیسکو یا هیچی عزیزم 340 00:20:10,168 --> 00:20:12,337 ‫پس راه‌بندان استون اینه 341 00:20:12,379 --> 00:20:13,421 ‫چه کلفته 342 00:20:30,480 --> 00:20:33,983 ‫من مأمور قانونی نمی‌بینم، ‫شاید همشون رفتن 343 00:20:39,197 --> 00:20:41,658 ‫قبرستون ماشینه، اصلا هم ترسناک نیست 344 00:20:51,292 --> 00:20:53,378 ‫هه، مقاومت کرد 345 00:20:53,420 --> 00:20:54,838 ‫چی گفتی؟ 346 00:20:54,879 --> 00:20:56,297 ‫چیه؟ من همونی که اونا گفتن رو گفتم 347 00:20:59,550 --> 00:21:00,550 [مقاومت کرد] 348 00:21:05,473 --> 00:21:07,100 ‫استون اینجاست 349 00:21:07,142 --> 00:21:08,018 ‫چی؟ 350 00:21:18,945 --> 00:21:20,280 ‫چرا وایسادیم؟ 351 00:21:30,373 --> 00:21:32,917 ‫تخم‌هاتو از خایه‌هات در میارم شیرفروش 352 00:21:41,343 --> 00:21:44,054 ‫باید بهش احسنت گفت، تله‌هاش عالین 353 00:21:44,095 --> 00:21:47,223 ‫-کمک می‌کنید؟ ‫-مشغولیم 354 00:21:47,265 --> 00:21:50,643 ‫ام عزیزم، اوضاع این بیرون خیلی خوب نیست 355 00:21:50,685 --> 00:21:52,062 ‫آماده‌ای؟ 356 00:21:52,103 --> 00:21:56,024 ‫ورق قراره به نفع ما برگرده امبر 357 00:21:56,066 --> 00:21:58,318 ‫یه ماشین توئیستر تو راهه 358 00:21:58,342 --> 00:22:08,342 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 359 00:22:08,366 --> 00:22:18,366 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@DigiMoviez 360 00:22:18,390 --> 00:22:28,390 ‫ ‫«ترجمه از امیرعلی_پی‌ام» ‫ .:: Amirali_Pm ::. 361 00:22:28,890 --> 00:22:31,851 ‫حالم داره از دست اون دلقک عوضی بهم می‌خوره 362 00:22:31,893 --> 00:22:34,771 ‫وقتش رسیده استو، ‫آتیشش بزن 363 00:22:47,617 --> 00:22:49,869 ‫وقت بازیه