1 00:00:23,274 --> 00:00:27,028 [man] Pemanenan sektor 5 akan selesai dalam sepuluh menit. 2 00:00:27,070 --> 00:00:30,114 - Anda mendengarnya. Sepuluh menit. 3 00:00:30,156 --> 00:00:32,492 [man] Simpan semua hasil panen sebelum jam malam. 4 00:00:32,533 --> 00:00:34,911 [bos] Cepat! Tidak ada kemalasan! 5 00:00:34,952 --> 00:00:36,746 Kembali bekerja! 6 00:00:36,788 --> 00:00:38,498 - Daniel, dasar idiot. 7 00:00:38,539 --> 00:00:40,625 Aku menyuruhmu untuk menjauh dari ujung yang dalam. 8 00:00:42,794 --> 00:00:45,546 Bung, dari mana saja kamu? 9 00:00:45,588 --> 00:00:48,257 - Aku memberi kita kontrak. - Persetan! 10 00:00:48,299 --> 00:00:49,509 - Kami berdua akan pergi. 11 00:00:49,550 --> 00:00:50,760 Empat tahun, lalu kami 12 00:00:50,802 --> 00:00:54,180 mendapatkan dua hektar O.C. Properti 13 00:00:54,222 --> 00:00:55,556 sebagai upah kita. 14 00:00:55,598 --> 00:00:57,683 - "Wanita telah ditugaskan untuk pekerjaan rumah tangga. 15 00:00:57,725 --> 00:00:59,227 "Laki-laki, layanan makanan." 16 00:00:59,268 --> 00:01:00,937 Kita harus melakukan empat tahun omong kosong ini? 17 00:01:00,978 --> 00:01:03,272 - Kami sudah terjebak di bidang ini sejak kami masih kecil. 18 00:01:03,314 --> 00:01:06,526 Apakah Anda tidak mendengar apa yang saya katakan tentang properti tepi pantai? 19 00:01:06,567 --> 00:01:08,778 Setelah kita selesai, yang kita dapatkan adalah langit biru 20 00:01:08,820 --> 00:01:11,197 dan pasir kuning selama sisa hidup kita. 21 00:01:11,239 --> 00:01:12,657 - Bagaimana dengan Adrian? 22 00:01:12,698 --> 00:01:15,076 - Ayo, Adrian? Itu tidak berarti apa-apa. 23 00:01:15,118 --> 00:01:16,035 Kami hanya bersenang-senang sedikit. 24 00:01:16,077 --> 00:01:18,162 - Aku tahu. Kami berbagi dinding. 25 00:01:18,204 --> 00:01:20,456 [Tobin] Apakah kalian berdua pernah diam? 26 00:01:20,498 --> 00:01:21,666 Jangan biarkan aku melaporkanmu. 27 00:01:21,707 --> 00:01:23,042 - Jaga urusanmu, Tobin! 28 00:01:23,084 --> 00:01:24,335 - Jangan membuatku mendorong ini ke uretramu, Tobin. 29 00:01:24,377 --> 00:01:26,879 - Tidak ada yang menyukaimu! Mengapa Anda bahkan berbicara? 30 00:01:26,921 --> 00:01:28,172 - Ayolah. 31 00:01:28,214 --> 00:01:30,508 Kita mengemasi tas kita, dan kita keluar. 32 00:01:30,550 --> 00:01:32,468 - Apakah saya mendapat suara dalam hal ini atau tidak, ya? 33 00:01:32,510 --> 00:01:33,761 - Apa yang akan kau katakan, brengsek? 34 00:01:33,803 --> 00:01:35,346 Bahwa Anda tidak tertarik pada kehidupan yang lebih baik? 35 00:01:35,388 --> 00:01:36,889 Bahwa Anda tidak ingin bahagia? 36 00:01:36,931 --> 00:01:38,474 Anda benar-benar ingin menghabiskan sisa hari 37 00:01:38,516 --> 00:01:41,185 Anda menjadi layu dan tidak berguna seperti Tobin? 38 00:01:41,227 --> 00:01:42,687 - Saya mendengarnya. 39 00:01:42,729 --> 00:01:44,564 - Kami ingin Anda mendengarnya! - Dia ingin kau mendengarnya. 40 00:01:46,065 --> 00:01:48,067 Oke, mari kita lakukan. 41 00:01:48,109 --> 00:01:48,985 Tapi Anda menyelesaikan 42 00:01:49,026 --> 00:01:50,486 pekerjaan kami untuk sisa hari ini. 43 00:01:53,030 --> 00:01:55,324 - Selesai. Angkat mereka, brengsek. 44 00:01:59,203 --> 00:02:00,830 [tawa] 45 00:02:00,872 --> 00:02:03,207 - Brengsek. Kepalaku. 46 00:02:05,168 --> 00:02:06,711 [John Doe] Tenang? 47 00:02:06,753 --> 00:02:07,962 [rintihan] 48 00:02:08,004 --> 00:02:09,005 - Mengapa kita disini? 49 00:02:09,047 --> 00:02:11,758 - Kita baik-baik saja. 50 00:02:11,799 --> 00:02:13,092 - Apa kamu yakin? 51 00:02:13,134 --> 00:02:14,927 - Ya. 52 00:02:14,969 --> 00:02:16,763 Dia meninggalkan catatan. 53 00:02:20,600 --> 00:02:24,228 "Nut astral toko LIS004 54 00:02:24,270 --> 00:02:25,897 "telah meninggalkan dunia yang hancur ini 55 00:02:25,938 --> 00:02:29,859 "untuk naik ke rumah baru kita di planet bercincin dua. 56 00:02:29,901 --> 00:02:33,321 "Aku, Zachary, menunggu pod pelarian untuk dagingku yang fana. 57 00:02:33,362 --> 00:02:35,740 "Tolong jangan pindahkan aku." 58 00:02:35,782 --> 00:02:39,202 Lihat? Mereka sudah mati. Kita baik-baik saja. 59 00:02:39,243 --> 00:02:41,954 Bagus. Saya akan mengambil sisanya. 60 00:02:41,996 --> 00:02:43,790 Ayo, Zak. 61 00:02:46,292 --> 00:02:51,214 Oh, tulang-tulang ini terasa seperti spageti. 62 00:02:51,255 --> 00:02:52,757 Anda beruntung saya mengeluarkan Anda dari Topeka. 63 00:02:52,799 --> 00:02:55,176 Stone hampir menghisap pantatmu, kan? 64 00:02:55,218 --> 00:02:56,386 Aduh! Untuk apa itu? 65 00:02:56,427 --> 00:02:58,262 - Saya mendapatkannya ! Seharusnya saya yang membunuhnya. 66 00:02:58,304 --> 00:03:01,682 - Siapa, Stone? Apakah Anda mengalami delusi? 67 00:03:01,724 --> 00:03:03,226 Ketika saya melihat Anda, mobil Anda terbalik 68 00:03:03,267 --> 00:03:04,727 dan Anda berlumuran darah. 69 00:03:04,769 --> 00:03:06,604 Faktanya, Anda masih berdarah. 70 00:03:09,440 --> 00:03:11,317 - Setidaknya dia sudah mati, kan? 71 00:03:11,359 --> 00:03:14,195 - Stone? Ya. 72 00:03:14,237 --> 00:03:15,071 Mungkin. 73 00:03:15,113 --> 00:03:16,447 Sekarang aku memikirkannya, tidak. 74 00:03:16,489 --> 00:03:18,574 - Apa-apaan ini, John? - Saya sibuk mencoba 75 00:03:18,616 --> 00:03:20,576 untuk mengeluarkanmu dari taman hiburan itu hidup-hidup. 76 00:03:20,618 --> 00:03:21,661 Fakta bahwa kita berdua berdiri di sini, 77 00:03:21,702 --> 00:03:23,204 Saya pikir saya membuat panggilan yang tepat. 78 00:03:23,246 --> 00:03:24,414 - Itu bukan keputusanmu. 79 00:03:24,455 --> 00:03:26,249 - Kata bajingan yang meracuniku. 80 00:03:26,290 --> 00:03:28,084 - Dan aku bilang jangan kembali untukku. 81 00:03:28,126 --> 00:03:29,377 - Yah, aku mengabaikan itu. - Mengapa? 82 00:03:29,419 --> 00:03:30,670 - Karena itu adalah hal yang bodoh untuk dikatakan. 83 00:03:30,712 --> 00:03:31,754 - Yah, kau benar-benar bodoh. 84 00:03:31,796 --> 00:03:34,674 - Nah, kamu juga. 85 00:03:34,716 --> 00:03:36,008 ♪ Ya ♪ 86 00:03:37,635 --> 00:03:38,761 ♪ Ya ♪ 87 00:03:41,848 --> 00:03:44,308 - Apa menurutmu sesuatu akan terjadi? 88 00:03:44,350 --> 00:03:45,685 Karena memang begitu. 89 00:03:48,646 --> 00:03:50,523 - Sudah lama sejak aku-- - Kenapa kamu banyak bicara? 90 00:03:52,024 --> 00:03:54,777 ♪ Satu datang dua ke tiga ke empat ♪ 91 00:03:54,819 --> 00:03:57,363 ♪ Seperti dia seorang groupie dan aku bahkan tidak sedang tur ♪ 92 00:03:57,405 --> 00:03:59,615 ♪ Semua orang di klub mabuk ♪ 93 00:03:59,657 --> 00:04:02,326 ♪ Semua orang di klub mabuk ♪ 94 00:04:02,368 --> 00:04:04,829 ♪ Semua orang di klub mabuk ♪ 95 00:04:04,871 --> 00:04:07,623 ♪ Semua orang di klub mabuk ♪ 96 00:04:07,665 --> 00:04:10,001 ♪ Inilah lima ke empat ke tiga ♪ 97 00:04:10,043 --> 00:04:13,087 ♪ Tangan di udara jika Anda kucing mabuk seperti saya ♪ 98 00:04:13,129 --> 00:04:14,881 Aduh! Ahh! Oh, jahat! 99 00:04:14,922 --> 00:04:17,842 ♪ Bung saya tidak peduli saya seorang P-I-M-P ♪ 100 00:04:17,884 --> 00:04:19,927 ♪ Semua orang di klub mabuk ♪ 101 00:04:19,969 --> 00:04:22,764 ♪ Semua orang di klub mabuk ♪ 102 00:04:32,106 --> 00:04:32,648 [suara burung camar] 103 00:04:34,317 --> 00:04:42,366 ♪♪ 104 00:04:42,408 --> 00:04:46,204 - [terengah-engah] Giselle? Anda jalang yang agung. 105 00:04:46,245 --> 00:04:49,874 Sudah seharusnya. Mwah. Mwah. 106 00:04:49,916 --> 00:04:54,796 Ya Tuhan, aku suka anting-antingmu. 107 00:04:54,837 --> 00:04:58,633 Saya memanjakan diri saya dengan kalung baru juga. 108 00:04:58,674 --> 00:05:00,802 Idiot tidak menyelesaikan tugasnya. 109 00:05:00,843 --> 00:05:03,429 Ya Tuhan, aku kelaparan. 110 00:05:03,471 --> 00:05:07,600 Saya ingin yang nomor satu, tanpa roti, kentang goreng. 111 00:05:09,102 --> 00:05:11,771 Atkins, kan? 112 00:05:14,440 --> 00:05:29,372 ♪♪ 113 00:05:29,372 --> 00:05:29,872 ♪♪ 114 00:05:44,512 --> 00:05:57,942 ♪♪ 115 00:05:57,984 --> 00:05:59,318 Halo! 116 00:05:59,360 --> 00:06:02,029 Saya benar-benar dapat melihat Anda memegang nampan. 117 00:06:02,071 --> 00:06:12,123 ♪♪ 118 00:06:12,165 --> 00:06:14,792 [menyeruput] 119 00:06:22,341 --> 00:06:26,512 - Bisakah saya meminta perhatian Anda? 120 00:06:26,554 --> 00:06:27,930 Permisi, semuanya. 121 00:06:27,972 --> 00:06:30,516 Aku baru saja diberitahu ada penembak aktif di dekat sini. 122 00:06:30,558 --> 00:06:33,478 [erangan kolektif] Ya, yang lainnya. 123 00:06:33,519 --> 00:06:36,314 Sekarang, kami benar-benar aman, tetapi sebagai 124 00:06:36,355 --> 00:06:38,191 tindakan pencegahan, kami akan mengunci diri. 125 00:06:38,232 --> 00:06:40,985 Sekarang sampai semuanya jelas, silakan nikmati kentang 126 00:06:41,027 --> 00:06:43,613 goreng Shooting Star yang tak ada habisnya di rumah. 127 00:06:43,654 --> 00:06:45,948 - Ya Tuhan, aku akan melakukannya. 128 00:06:45,990 --> 00:06:48,493 Ya. 129 00:06:48,534 --> 00:06:51,788 - [Kerwin] Bagaimana kabar kita, teman-teman? - [pelanggan] Bagus, terima kasih. 130 00:06:51,829 --> 00:06:53,372 - Bolehkah kuambilkan kentang goreng lagi? 131 00:06:53,414 --> 00:06:56,876 - [pelanggan] Itu akan luar biasa. 132 00:06:56,918 --> 00:07:02,548 ♪♪ 133 00:07:02,590 --> 00:07:11,307 [ngorok] 134 00:07:11,349 --> 00:07:13,434 - Nah, itu memperumit banyak hal. 135 00:07:13,476 --> 00:07:28,408 ♪♪ 136 00:07:28,408 --> 00:07:29,075 ♪♪ 137 00:07:33,621 --> 00:07:36,082 [mendesah] 138 00:07:43,423 --> 00:07:46,384 [bel berbunyi] 139 00:07:46,426 --> 00:07:50,388 - Hei, kamu sudah bangun. 140 00:07:50,430 --> 00:07:51,681 Kemana kamu pergi? 141 00:07:51,723 --> 00:07:55,393 - A-aku harus pergi. 142 00:07:55,435 --> 00:07:57,228 - Apakah Anda serius akan kembali mengejarnya? 143 00:07:57,270 --> 00:07:58,938 - Anda tidak mengerti. 144 00:08:00,523 --> 00:08:02,400 Selamat tinggal. 145 00:08:02,442 --> 00:08:04,861 - Bola sialan. 146 00:08:08,197 --> 00:08:10,241 Lain kali Anda melihat Stone, dia akan memberi Anda peluru enema 147 00:08:10,283 --> 00:08:11,200 jika Anda beruntung. 148 00:08:11,242 --> 00:08:12,827 - Tidak jika aku memberinya duluan. 149 00:08:12,869 --> 00:08:14,328 - Ya, seperti Anda akan berada dalam jarak sepuluh mil dari Petugas Psikopat 150 00:08:14,370 --> 00:08:16,080 setelah omong kosong yang kamu keluarkan. 151 00:08:17,540 --> 00:08:19,709 [listrik berderak] 152 00:08:20,960 --> 00:08:23,546 - Apa itu tadi? - Sial. 153 00:08:23,588 --> 00:08:25,173 Kita harus masuk ke dalam sekarang. 154 00:08:25,214 --> 00:08:26,632 Itu adalah badai Watkyn. 155 00:08:26,674 --> 00:08:28,426 [teriakan] 156 00:08:28,468 --> 00:08:30,094 [listrik berderak] 157 00:08:36,517 --> 00:08:39,604 - Nah, brengsek, apa rencananya? 158 00:08:39,645 --> 00:08:42,398 Hanya orang idiot yang akan keluar dari sini. 159 00:08:42,440 --> 00:08:44,233 - Bukankah itu mobilmu di luar sana? 160 00:08:44,275 --> 00:08:45,610 - Sial! 161 00:08:45,651 --> 00:08:48,446 Astaga! 162 00:08:48,488 --> 00:08:50,281 Evelyn! 163 00:08:50,323 --> 00:08:51,741 - Man, cara dia berlari aneh. 164 00:09:00,666 --> 00:09:03,127 [berteriak] 165 00:09:08,549 --> 00:09:11,177 - Aduh! Yesus! 166 00:09:13,846 --> 00:09:15,807 - Oh, Zakharia. 167 00:09:15,848 --> 00:09:17,809 Itu sebabnya Anda tidak boleh bergabung dengan sekte. 168 00:09:18,559 --> 00:09:21,020 [rintihan] 169 00:09:21,062 --> 00:09:23,815 [dengkur] 170 00:09:26,067 --> 00:09:28,736 - Oh, persetan denganku. Jatuh di bekas yang bakar. 171 00:09:28,778 --> 00:09:30,696 [dengkur] 172 00:09:33,741 --> 00:09:35,868 Itulah yang saya dapatkan untuk menyelamatkan hidup Anda. 173 00:09:45,294 --> 00:09:47,046 - Oh terima kasih. [terkekeh] 174 00:09:47,088 --> 00:09:54,137 ♪♪ 175 00:09:54,178 --> 00:09:58,099 [obrolan tidak jelas] 176 00:10:03,146 --> 00:10:05,481 Inilah mengapa saya memberitahu mu untuk minum lebih sedikit air. 177 00:10:05,523 --> 00:10:08,401 Pergi sana. 178 00:10:08,443 --> 00:10:10,153 [mencemooh] 179 00:10:20,788 --> 00:10:22,582 - Aku juga merindukanmu, kelinci kecil. 180 00:10:22,623 --> 00:10:24,792 Anda bertahan, oke? 181 00:10:24,834 --> 00:10:27,712 Bahkan tidak ada orang yang bisa kembali ke sini. 182 00:10:27,754 --> 00:10:30,923 Ayo. Ini sudah tiga tahun. 183 00:10:30,965 --> 00:10:33,176 Biarkan aku mendengar suara menyebalkanmu itu. 184 00:10:36,262 --> 00:10:37,930 Silakan? 185 00:10:37,972 --> 00:10:39,974 Itu saya. 186 00:10:45,646 --> 00:10:48,649 Lihat? Mereka tidak bisa mengambil semuanya. 187 00:10:48,691 --> 00:10:51,569 Lihat? Anda masih hama pengganggu yang sama 188 00:10:51,611 --> 00:10:53,154 yang hebat dalam mengambil buah di pohon 189 00:10:53,196 --> 00:10:56,991 dan bahkan lebih baik dalam membuat Tobin merasa seperti sampah. 190 00:10:57,033 --> 00:10:58,826 Hai. Hai. 191 00:10:58,868 --> 00:11:00,578 Hei, saat manajerku tidak melihat, 192 00:11:00,620 --> 00:11:02,705 Aku kentut saat makan siangnya. Ya. 193 00:11:02,747 --> 00:11:05,166 Ya, tapi saya tidak berbicara, seperti, mencicit satu pipi. 194 00:11:05,208 --> 00:11:08,836 Saya berbicara seperti ledakan penuh, pengeras suara. 195 00:11:08,878 --> 00:11:11,255 [tertawa] Ini dia. Ini dia. 196 00:11:11,297 --> 00:11:12,840 [Kerwin] Astaga, orang-orang bodoh ini. 197 00:11:12,882 --> 00:11:16,344 Aku harus melakukan semuanya sendiri. 198 00:11:16,386 --> 00:11:18,137 Apa yang kalian berdua lakukan di sini? 199 00:11:20,765 --> 00:11:23,643 Anda tidak diizinkan di sini. 200 00:11:23,684 --> 00:11:25,395 Oh, penjagamu tidak akan senang. 201 00:11:25,436 --> 00:11:27,230 - Jangan sentuh dia! 202 00:11:30,525 --> 00:11:32,318 - Sadari posisimu! 203 00:11:32,360 --> 00:11:34,153 Beraninya kau berbicara-- 204 00:11:43,538 --> 00:11:46,624 [teriakan] 205 00:11:46,666 --> 00:11:48,584 Oh, kita belum selesai. 206 00:11:51,546 --> 00:11:53,756 - Semua ini bohong. Berbohong! 207 00:11:53,798 --> 00:11:54,966 - Tidak apa-apa, semuanya. 208 00:11:55,007 --> 00:11:57,051 Reaper akan ada di sini sebentar lagi. 209 00:11:57,093 --> 00:11:58,219 Saya harap. 210 00:11:58,261 --> 00:12:00,930 - Kamu berjanji padaku! Aku memberimu empat tahun. 211 00:12:00,972 --> 00:12:03,099 Di mana pantai saya? Kebebasanku? 212 00:12:03,141 --> 00:12:06,269 Kontrak itu omong kosong! Semua ini omong kosong! 213 00:12:06,310 --> 00:12:07,019 [suara tembakan] 214 00:12:07,061 --> 00:12:08,604 [terengah-engah] 215 00:12:11,023 --> 00:12:13,192 [tawa] 216 00:12:13,234 --> 00:12:17,780 [tepuk tangan] 217 00:12:20,533 --> 00:12:22,910 - Nah, itu membuat stres. [tertawa] 218 00:12:22,952 --> 00:12:26,080 Siapa pun, lockdown sudah dihentikan. Anda semua bebas untuk pergi. 219 00:12:26,122 --> 00:12:28,082 Dan, tolong, ambil Black Hole burger 220 00:12:28,124 --> 00:12:28,916 untuk perjalanan. 221 00:12:28,958 --> 00:12:30,334 [terkekeh] 222 00:12:31,294 --> 00:12:34,297 Tunggu saja. 223 00:12:38,426 --> 00:12:41,637 [meringis] 224 00:12:42,889 --> 00:12:44,098 - Berikan saja serbetnya. 225 00:12:44,140 --> 00:12:46,601 - Tidak, saya tidak ingin bantuan Anda. 226 00:12:46,642 --> 00:12:48,311 - Anda membutuhkannya. - Apakah saya? 227 00:12:53,566 --> 00:12:55,401 Saya akan menunjukkan kepada Anda. 228 00:12:58,446 --> 00:13:00,740 [bersenandung] 229 00:13:03,159 --> 00:13:04,952 [rintihan] 230 00:13:09,582 --> 00:13:10,792 - Anda pernah melakukan ini sebelumnya, bukan? 231 00:13:10,833 --> 00:13:14,587 [mendengus, terkekeh] 232 00:13:14,629 --> 00:13:17,507 [guntur menabrak] 233 00:13:17,548 --> 00:13:19,342 Apa itu badai Watkyn? 234 00:13:19,384 --> 00:13:22,178 - Pembangkit nuklir di Pelabuhan Watkyn meledak 235 00:13:22,220 --> 00:13:23,763 ketika listrik padam, 236 00:13:23,805 --> 00:13:25,765 meracuni atmosfer. 237 00:13:25,807 --> 00:13:27,683 Semakin jauh ke timur Anda pergi, semakin buruk 238 00:13:27,725 --> 00:13:31,312 jadinya, jadi kami harus menunggu sebentar. 239 00:13:31,354 --> 00:13:33,189 - Berapa lama? 240 00:13:35,066 --> 00:13:36,401 Ya Tuhan. 241 00:13:36,442 --> 00:13:38,361 [guntur menabrak] 242 00:13:44,867 --> 00:13:46,953 [guntur menabrak] 243 00:14:11,394 --> 00:14:13,688 - Oh, tembakan yang beruntung. - Sungguh? 244 00:14:13,730 --> 00:14:14,647 Anda ingin membuatnya menarik? 245 00:14:14,689 --> 00:14:16,691 - Oke. 246 00:14:16,733 --> 00:14:19,652 Saya memasukkannya, saya bisa menanyakan apa pun yang saya inginkan. 247 00:14:19,694 --> 00:14:21,904 Anda memasukkannya, kesepakatan yang sama. 248 00:14:21,946 --> 00:14:25,408 - Bagus. Anda duluan. 249 00:14:25,450 --> 00:14:27,452 kamu bajingan. [terkekeh] 250 00:14:27,493 --> 00:14:29,287 Anda mempermainkan saya. - Aku? TIDAK! 251 00:14:29,328 --> 00:14:32,874 Itu hanya keberuntungan. Tapi sejak kamu kalah, 252 00:14:32,915 --> 00:14:35,001 tempat apa yang paling keren yang pernah kamu kunjungi? 253 00:14:35,043 --> 00:14:36,878 - Apakah kamu serius tidak akan menanyakan nama depanku? 254 00:14:36,919 --> 00:14:40,590 - Sial. Tunggu, tidak. - Tidak! 255 00:14:40,631 --> 00:14:43,676 Disneyland. - Apa itu? 256 00:14:43,718 --> 00:14:45,553 - Anda tidak pernah mendengar tentang Disneyland? 257 00:14:45,595 --> 00:14:46,721 Saya pergi ke sana ketika saya masih kecil. 258 00:14:46,763 --> 00:14:48,264 Sebelum musim gugur. Banyak anak melakukannya. 259 00:14:48,306 --> 00:14:51,517 Itu memiliki kastil, wahana, putri, Mickey Mouse. 260 00:14:51,559 --> 00:14:52,643 - Mengapa mouse ini memiliki nama? 261 00:14:52,685 --> 00:14:54,562 Mengapa dia begitu istimewa? - Permisi. 262 00:14:54,604 --> 00:14:56,689 Miki sangat keren. 263 00:14:56,731 --> 00:14:57,732 Dia memakai tuksedo kecil yang tajam, dan 264 00:14:57,774 --> 00:14:59,192 dia juga memberikan pelukan yang sangat baik. 265 00:14:59,233 --> 00:15:02,153 - Kamu memeluk tikus raksasa? Itu menjijikan. 266 00:15:02,195 --> 00:15:04,572 Saya tidak akan pernah membawa anak ke tanah monster ini. 267 00:15:04,614 --> 00:15:07,950 - Itu adalah tempat paling bahagia di dunia, bajingan. 268 00:15:07,992 --> 00:15:09,327 Biar saya tebak, tempat paling keren yang pernah 269 00:15:09,368 --> 00:15:10,161 Anda kunjungi adalah di pantat Anda sendiri. 270 00:15:10,203 --> 00:15:11,954 - Ah, ah, ah, mainkan permainannya. 271 00:15:17,377 --> 00:15:19,879 Toko Kontainer. 272 00:15:19,921 --> 00:15:22,090 - Toko Kontainer? - Ya. 273 00:15:22,131 --> 00:15:26,594 Bayangkan sebuah toko yang penuh dengan wadah 274 00:15:26,636 --> 00:15:29,013 plastik, dispenser, besar, kecil, semua warna berbeda. 275 00:15:29,055 --> 00:15:31,432 Ketika saya mendapatkan tempat saya sendiri di New San Francisco, 276 00:15:31,474 --> 00:15:34,977 semuanya akan memiliki tempatnya sendiri. 277 00:15:35,019 --> 00:15:36,604 - Apakah Anda memiliki sesuatu yang berharga? 278 00:15:36,646 --> 00:15:38,523 - Ah-- Anda sudah mengajukan pertanyaan Anda. 279 00:15:38,564 --> 00:15:41,275 Sekarang giliranku. 280 00:15:41,317 --> 00:15:42,735 [tertawa] 281 00:15:42,777 --> 00:15:44,195 - Apa maksudmu kamu belum pernah menginjakkan kaki di lautan? 282 00:15:44,237 --> 00:15:46,030 - Tidak pernah dan tidak akan pernah. 283 00:15:46,072 --> 00:15:48,825 - Apa? Mengapa? - Hantu. 284 00:15:48,866 --> 00:15:50,326 Hantu di lautan? 285 00:15:50,368 --> 00:15:52,703 - Tidak ada hantu di lautan! 286 00:15:52,745 --> 00:15:53,913 - Apakah Anda pernah ke laut? 287 00:15:53,955 --> 00:15:56,165 Ini gelap, bung. Lihat, bayangan adalah 288 00:15:56,207 --> 00:15:59,043 tempat berkembang biak yang sempurna bagi roh. 289 00:15:59,085 --> 00:16:00,420 Dan, apakah Anda pernah mendengar tentang kapal hantu? 290 00:16:00,461 --> 00:16:03,214 Menurutmu siapa yang mengemudikan kapal-kapal itu? 291 00:16:03,256 --> 00:16:07,385 Lumba-lumba? - Dasar bodoh. 292 00:16:07,427 --> 00:16:10,304 - Anda tidak perlu tertawa, bung. - Ya, saya bisa. 293 00:16:10,346 --> 00:16:12,098 Itu omong kosong paling bodoh yang pernah saya dengar. 294 00:16:12,140 --> 00:16:13,725 Selanjutnya, Anda akan memberi tahu saya bahwa 295 00:16:13,766 --> 00:16:16,978 Anda percaya pada kehidupan di planet lain. 296 00:16:17,019 --> 00:16:19,272 Oh, persetan! - Bukan alien seperti ini. 297 00:16:19,313 --> 00:16:20,815 Tapi ayolah, maksudmu memberitahuku bahwa menurutmu 298 00:16:20,857 --> 00:16:23,109 kita adalah satu-satunya di seluruh alam semesta? 299 00:16:23,151 --> 00:16:26,070 Hanya kita? Ini adalah cara berpikir yang menyedihkan, jika Anda bertanya kepada saya. 300 00:16:26,112 --> 00:16:27,405 - Anda lebih suka percaya pada alien? 301 00:16:27,447 --> 00:16:29,824 - Saya lebih percaya kita tidak sendirian. 302 00:16:29,866 --> 00:16:30,867 - Oh, baiklah, kita tidak sendiri, 303 00:16:30,908 --> 00:16:33,327 karena, Anda tahu, hantu lautan. 304 00:16:33,369 --> 00:16:34,829 - Apakah Anda pernah ke dasar lautan, 305 00:16:34,871 --> 00:16:36,122 atau ruang? - Tidak belakangan ini. 306 00:16:36,164 --> 00:16:40,168 - Jadi Anda tidak tahu apa yang ada di luar sana, bukan? 307 00:16:40,209 --> 00:16:42,295 - Aku akan memberimu itu. - Terima kasih. 308 00:16:42,336 --> 00:16:45,423 - Aku tidak pernah melihat badai Watkyn sebelum hari ini. 309 00:16:45,465 --> 00:16:47,341 - Tapi saya belum pernah melihat llama dan kambing 310 00:16:47,383 --> 00:16:49,177 di ruangan yang sama pada waktu yang sama. 311 00:16:49,218 --> 00:16:50,762 Dan jika kita jujur... 312 00:16:50,803 --> 00:16:54,932 [keduanya] Saya pikir mereka adalah hewan yang sama. 313 00:16:54,974 --> 00:16:56,934 - Saya tidak pernah mematahkan lengan saya. 314 00:16:56,976 --> 00:16:59,187 - Saya tidak pernah naik sepeda. 315 00:16:59,228 --> 00:17:00,938 - Saya belum pernah melihat salju. 316 00:17:00,980 --> 00:17:04,400 - Saya belum pernah melihat bayi merpati. 317 00:17:04,442 --> 00:17:08,071 - Aku tidak pernah bercinta di lubang bola... dua kali. 318 00:17:10,490 --> 00:17:12,575 [guntur menabrak] 319 00:17:12,617 --> 00:17:14,035 - Aku juga tidak. 320 00:17:14,077 --> 00:17:17,789 ♪ Burger dan kentang goreng dan keripik dan pai ♪ 321 00:17:17,830 --> 00:17:20,208 ♪ Saat itu sederhana dan bagus ♪ 322 00:17:20,249 --> 00:17:23,044 [mengerang, mendengus] 323 00:17:23,086 --> 00:17:24,879 - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Jalan lain. 324 00:17:24,921 --> 00:17:26,381 Kiri, kiri. 325 00:17:26,422 --> 00:17:31,052 [teriakan] 326 00:17:31,094 --> 00:17:32,929 Ya Tuhan! Ya Tuhan. 327 00:17:32,970 --> 00:17:34,972 Ya Tuhan. Ya Tuhan. Ya Tuhan. Ya Tuhan. 328 00:17:35,014 --> 00:17:36,974 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 329 00:17:37,016 --> 00:17:40,812 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 330 00:17:40,853 --> 00:17:42,146 [tertawa] 331 00:17:42,188 --> 00:17:43,481 Anda tahu apa itu? 332 00:17:43,523 --> 00:17:45,566 Itu gigi bajingan itu, kau tahu? 333 00:17:45,608 --> 00:17:48,319 Seperti mereka akan baik-baik saja di 334 00:17:48,361 --> 00:17:50,113 wajah orang lain, wajah yang lebih besar. 335 00:17:50,154 --> 00:17:51,489 Ngomong-ngomong, Adrian adalah orang terakhir yang 336 00:17:51,531 --> 00:17:55,118 berhubungan seks denganku, dan itu tidak terlalu baik. 337 00:17:55,159 --> 00:17:57,078 - Apa, gigi menghalangi? 338 00:17:57,120 --> 00:17:58,663 - Pikirkan tentang itu. - Oh! 339 00:17:58,704 --> 00:18:02,583 - Ya mereka melakukannya. [tertawa] 340 00:18:02,625 --> 00:18:04,585 [guntur menabrak] 341 00:18:04,627 --> 00:18:06,671 Hei, kamu benar. 342 00:18:06,713 --> 00:18:09,173 Seharusnya aku berterima kasih padamu. - Terima kasih untuk apa? 343 00:18:09,215 --> 00:18:11,801 Menyelamatkan pantatmu atau menghancurkan pantat itu? 344 00:18:11,843 --> 00:18:12,969 - Bruto! 345 00:18:13,010 --> 00:18:16,681 [tertawa] 346 00:18:16,723 --> 00:18:19,100 - Dengar, aku berpikir, um-- 347 00:18:23,604 --> 00:18:24,939 - Oh, aku minta maaf, 348 00:18:24,981 --> 00:18:28,776 apakah mulut motor John Doe benar-benar terikat lidah? 349 00:18:28,818 --> 00:18:30,945 Ya Tuhan. 350 00:18:30,987 --> 00:18:32,864 Ayo, bung, ludahkan! 351 00:18:32,905 --> 00:18:35,366 Anda memberi saya bola biru. 352 00:18:35,408 --> 00:18:38,244 - Anda harus ikut dengan saya. 353 00:18:38,286 --> 00:18:41,456 - Apa? - Lakukan pengiriman ini dengan saya. 354 00:18:41,497 --> 00:18:43,791 Dengar, satu-satunya alasan kita sampai 355 00:18:43,833 --> 00:18:46,085 sejauh ini adalah karena kita saling memiliki. 356 00:18:46,127 --> 00:18:49,338 - Aku tidak bisa. - Tidak, kita bisa menjadi mitra. 357 00:18:49,380 --> 00:18:50,590 - Mitra? 358 00:18:50,631 --> 00:18:52,133 Apa yang akan saya dapatkan dari menjadi pasangan Anda? 359 00:18:52,175 --> 00:18:56,596 - Apa yang akan kamu dapatkan? 360 00:18:56,637 --> 00:18:58,139 Anda akan mendapatkan ini. 361 00:18:58,181 --> 00:19:00,767 Pengiriman ini membawa saya ke New San Francisco. 362 00:19:00,808 --> 00:19:02,143 Itu bisa membuat Anda masuk juga. 363 00:19:02,185 --> 00:19:04,020 Anda dapat memiliki kehidupan yang lebih baik di dalam. 364 00:19:04,062 --> 00:19:07,607 Keamanan, keselamatan. - TIDAK. 365 00:19:07,648 --> 00:19:10,485 Saya pernah berada di dalam. Saya tahu seperti apa rasanya. 366 00:19:10,526 --> 00:19:13,237 - Tidak tidak tidak. New San Francisco berbeda dari O.C. 367 00:19:13,279 --> 00:19:14,238 - Anda tidak tahu itu. - Saya tahu. 368 00:19:14,280 --> 00:19:15,698 Saya telah melihatnya dengan mata kepala sendiri. 369 00:19:15,740 --> 00:19:18,242 - Anda benar-benar berpikir Anda tahu segalanya, bukan? 370 00:19:18,284 --> 00:19:20,578 - Nah, dalam hal ini, saya lakukan. [mendesah] 371 00:19:20,620 --> 00:19:23,247 - Aku tidak bisa ikut denganmu. 372 00:19:24,916 --> 00:19:25,958 - Oke. Oke oke oke, 373 00:19:26,000 --> 00:19:27,585 lihat, bahkan jika kamu kembali ke Stone, 374 00:19:27,627 --> 00:19:29,504 dan bahkan jika kamu berhasil membunuhnya, 375 00:19:29,545 --> 00:19:32,006 yang tidak akan, omong-omong-- - Brengsek, aku tidak akan. 376 00:19:32,048 --> 00:19:33,716 - Akan selalu ada Stone lain, 377 00:19:33,758 --> 00:19:36,260 dan lain dan lain. Percayalah, itu tidak sepadan. 378 00:19:36,302 --> 00:19:38,763 - Anda tidak mengerti. 379 00:19:38,805 --> 00:19:41,057 - Dengar, aku menghabiskan puluhan tahun berurusan dengan pria seperti Stone. 380 00:19:41,099 --> 00:19:43,309 Kau pikir dia satu-satunya bajingan gila di sini? 381 00:19:43,351 --> 00:19:45,103 Aku tidak menginginkan kehidupan itu lagi. 382 00:19:45,144 --> 00:19:47,688 Itu sebabnya saya melakukan ini, untuk menemukan yang lebih baik. 383 00:19:47,730 --> 00:19:49,524 - Tidak ada yang lebih baik! 384 00:19:49,565 --> 00:19:50,900 Saya mencoba menemukan sesuatu yang lebih baik, 385 00:19:50,942 --> 00:19:52,985 dan saya membuat saudara laki-laki saya terbunuh. 386 00:19:53,027 --> 00:19:54,737 - Lihat, kamu membawa terlalu banyak, 387 00:19:54,779 --> 00:19:56,656 jaket, kesalahanmu. 388 00:19:56,697 --> 00:19:59,117 Kau tidak bisa memikul t-beban saudaramu 389 00:19:59,158 --> 00:20:00,535 selama sisa hidupmu! 390 00:20:00,576 --> 00:20:01,786 - Yah, mudah bagimu untuk mengatakannya. 391 00:20:01,828 --> 00:20:04,622 Anda tidak pernah punya saudara laki-laki. Anda tidak pernah memiliki siapa pun. 392 00:20:11,462 --> 00:20:12,880 - Yah, setidaknya aku bukan bajingan yang keras kepala 393 00:20:12,922 --> 00:20:15,425 dengan keinginan mati karena dia mengasihani dirinya sendiri. 394 00:20:15,466 --> 00:20:17,301 - Saya tidak merasa kasihan pada diri saya sendiri. 395 00:20:17,343 --> 00:20:19,429 - Nah, Anda bisa membodohi saya. 396 00:20:19,470 --> 00:20:22,724 - Kamu tahu apa? Aku tidak butuh ini. 397 00:20:22,765 --> 00:20:25,476 Segera setelah badai itu berakhir, aku pergi. 398 00:20:25,518 --> 00:20:28,438 - Baik, toh kamu memperlambatku! 399 00:20:30,773 --> 00:20:33,276 Apa yang kamu lihat? 400 00:20:40,116 --> 00:20:41,451 - Tidak tidak tidak. 401 00:20:41,492 --> 00:20:45,037 - Jadi aku muak melihat wajah menyebalkanmu! 402 00:20:45,079 --> 00:20:47,665 [dengkur] 403 00:20:47,707 --> 00:20:51,544 Tapi pertama-tama, untuk koleksi saya. 404 00:20:55,298 --> 00:20:59,677 [teriakan] 405 00:21:02,013 --> 00:21:04,849 [terkekeh] 406 00:21:04,891 --> 00:21:07,810 [merintih] 407 00:21:10,730 --> 00:21:12,857 Bagus. 408 00:21:12,899 --> 00:21:17,278 Dia milikmu seutuhnya. 409 00:21:17,320 --> 00:21:19,072 Apa? 410 00:21:19,113 --> 00:21:21,532 [tersedak] 411 00:21:27,413 --> 00:21:30,124 - Aku-aku tidak akan pergi tanpamu... 412 00:21:30,166 --> 00:21:32,835 bajingan. 413 00:21:36,381 --> 00:21:40,259 - Terima kasih, kelinci kecil. 414 00:21:40,301 --> 00:21:42,512 - Saya menginginkan kehidupan yang lebih baik bagi kita, 415 00:21:42,553 --> 00:21:45,390 dan ini bukan. 416 00:21:45,431 --> 00:21:47,809 Mari kita cari yang lain. 417 00:21:49,185 --> 00:22:04,117 ♪♪ 418 00:22:04,117 --> 00:22:04,826 ♪♪ 419 00:22:04,867 --> 00:22:08,621 [gemuruh guntur] 420 00:22:35,273 --> 00:22:37,150 - Berhenti bergerak! 421 00:22:37,191 --> 00:22:40,194 - Saya tidak bisa merasa nyaman. 422 00:22:43,865 --> 00:22:47,618 [gemerisik] 423 00:22:52,331 --> 00:22:54,459 Berhenti bergerak! 424 00:22:54,500 --> 00:22:57,211 - Aku tidak bisa tidur karena kamu! 425 00:23:02,133 --> 00:23:06,262 Pergi tidur! 426 00:23:06,304 --> 00:23:09,098 - Saya lapar. 427 00:23:14,520 --> 00:23:17,815 [gemuruh guntur] 428 00:23:20,526 --> 00:23:34,999 ♪♪ 429 00:23:35,041 --> 00:23:38,669 [terengah-engah] 430 00:23:45,927 --> 00:23:48,638 bajingan. 431 00:23:48,679 --> 00:23:51,516 Sialan! Sialan! 432 00:23:53,768 --> 00:23:56,145 Sialan kau, bajingan bodoh. 433 00:23:56,187 --> 00:23:57,397 Sepotong kotoran anjing! Tuhan! 434 00:23:57,438 --> 00:23:59,273 Oh! 435 00:23:59,315 --> 00:24:02,026 Sialan. 436 00:24:02,068 --> 00:24:05,446 Tuhan, ayolah. 437 00:24:05,488 --> 00:24:07,615 Brengsek! 438 00:24:07,657 --> 00:24:09,575 Sialan, mengapa omong kosong ini tidak berhasil? 439 00:24:09,617 --> 00:24:11,869 - Pasti kehabisan gas. 440 00:24:11,911 --> 00:24:14,705 [mendesah] 441 00:24:17,625 --> 00:24:18,710 Saya dapat membantu. 442 00:24:18,751 --> 00:24:22,922 - Aku tidak butuh bantuanmu. Persetan. 443 00:24:22,964 --> 00:24:25,007 - Anda tidak harus membawa itu sendirian. 444 00:24:25,049 --> 00:24:27,176 - Lihat aku. 445 00:24:27,218 --> 00:24:28,511 - Ayolah, kau akan melukai dirimu sendiri. Membiarkan-- 446 00:24:28,553 --> 00:24:29,846 - Aku berkata, aku mengerti! 447 00:24:29,887 --> 00:24:32,598 - Diam, kamu harus melepaskannya. 448 00:24:32,640 --> 00:24:34,183 - Aku tidak bisa melepaskannya begitu saja, John. 449 00:24:34,225 --> 00:24:37,895 - Ya kamu bisa. 450 00:24:37,937 --> 00:24:41,983 [menangis] - Aku tidak bisa. 451 00:24:45,528 --> 00:25:00,460 ♪♪ 452 00:25:00,460 --> 00:25:00,877 ♪♪ 453 00:25:05,465 --> 00:25:07,675 - Bagaimana itu? 454 00:25:07,717 --> 00:25:09,469 - Ini baik. - Ya? 455 00:25:09,510 --> 00:25:11,220 - Milikmu? 456 00:25:11,262 --> 00:25:13,222 - Aku makan hal yang sama sepertimu. 457 00:25:13,264 --> 00:25:16,059 [terkekeh] 458 00:25:23,107 --> 00:25:25,359 - Kamu benar. 459 00:25:25,401 --> 00:25:28,696 Kita tidak sendirian. 460 00:25:32,617 --> 00:25:34,243 - Sudah kubilang. 461 00:25:34,285 --> 00:25:36,662 ♪ Mulai saat ini ♪ 462 00:25:36,704 --> 00:25:40,291 ♪ bagaimana perasaanku ♪ 463 00:25:40,333 --> 00:25:43,294 ♪ sekecil ini ♪ 464 00:25:45,296 --> 00:25:48,716 [kicauan burung] 465 00:26:12,240 --> 00:26:15,159 Berengsek. 466 00:26:22,667 --> 00:26:26,170 Halo, Zakharia. 467 00:26:26,212 --> 00:26:27,964 sialan dork. 468 00:26:28,005 --> 00:26:29,590 - Hei, Putri Tidur, 469 00:26:29,632 --> 00:26:32,385 Saya pikir kita mengejar waktu 470 00:26:34,679 --> 00:26:38,433 - Oh, sekarang "kita"? - Jangan membuatnya aneh. 471 00:26:38,474 --> 00:26:40,852 - Apa pun yang Anda katakan, rekan. 472 00:26:42,520 --> 00:26:46,441 Jadi, New Chicago? - New Chicago. 473 00:26:47,692 --> 00:27:02,623 ♪♪ 474 00:27:02,623 --> 00:27:02,915 ♪♪ 475 00:27:33,488 --> 00:27:42,872 ♪♪